Modismos#21 Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

И кто стрижет тебе волосы? Я себе стригу сам.

A

¿Y quién te corta el pelo? -Me corto yo mismo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Нужно закрыть машину? Нет надобности. Он закроется сам.

A

¿Hay que cerrar el coche? -No hace falta. El cierra él solo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ты ошибся.

A

Te has equivocado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Он уехал рано.

A

Se fue temprano.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Где штопор. Не нахожу его.

A

¿Dónde está el sacacorchos? No lo encuentro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Эту девушку её знаю. Это Анхела.

A

Esa chica la conozco. Es Angela.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Я зовусь Алексей

A

Yo me llama Alexey.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Есть некоторые, которые имеют много удачи.

A

Hay algunos que tiene mucha suerte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Филип очень умный. - Да, но в действительности так не похоже.

A

Felipe es muy inteligente. -Sí , pero la verdad es que no lo parece.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Что мы с этим будем делать! Сегодня не имели удачи.

A

¡Qué le vamos a hacer! Hoy no hemos tenido suerte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Хочешь чтобы тебе приготовил (же) кофе? - Да, приготовь мне его.

A

¿Quieres que te sirva café? -Sí, sirvemelo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Это еще что такое?

A

¿Qué quiere ser esto?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

У меня болит нога. Это не препятствует ( тому чтобы) идти увидеть тебя.

A

Me duele la pierna. Eso no me impide ir a verte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Если смогу, сделаю себе синий костюм на мерку.

A

Si puedo, me haré un traje azul a medida.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Когда Рамон сердится, он превращается в другого человека.

A

Cuando Ramon se enfada, se convierte en otra persona.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Не жалуйся , мужик. Я работаю больше чем ты.

A

No te quejes, hombre. Yo trabajo más que tú.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Не верю тебе и половине того, что ты говоришь.

A

No te creo ni la midad de lo que dices.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Ты помнишь как (когда) мы были в Мадриде?

A

¿Te acuerdas de cuándo estuvimos en Madrid?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Двигай уже, если хочешь прибыть во время на станцию.

A

Márchate ya si quieres llegar a tiempo a la estación.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Мое судно находится на понтоне 2 , швартовка 150.

A

Mi barco se encuentra en pantalán 2 , atraque ciento cinquento

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Кто унес мой зонт?

A

¿Quién se ha llevado mis paraguas?

22
Q

Садись здесь, между Рафой и мной.

A

Siéntate aquí, entre Rafa y yo.

23
Q

Извините, но я пришел раньше чем вы.

A

Perdone, pero he llegado antes que usted.

24
Q

Не уходите без меня.

A

No os vayáis, sin mí.

25
Q

Тебе (не) важно что я пошел бы с тобой. (Дело в том) что не знаю дорогу.

A

¿Te importa que yo vaya contigo ? Es que no conozco el camino.

26
Q

Какое невезение. Никогда не могу поговорить с тобой наедине.

A

¡Qué mala suerte! Nunca puedo hablar contigo a solas.

27
Q

Что важно, Марко, чтобы (ты) был бы доволен сам собой.

A

Lo importante, Marco, es que estés contento contigo mismo.

28
Q

Писатель всегда пишет для себя и публикует для остальных.

A

El escritor siempre escribe para sí y publica para los demás.

29
Q

Меня радует посетить Мадрид еще раз

A

Me hace mucha ilusión visitar Madrid otra vez.

30
Q

Какая случайность!

A

¡Qué casualidad!

31
Q

Посещал хоть раз эту часть Испании?

A

¿Has visitado alguna vez este parte de España?

32
Q

В любом случаe вид стоит того

A

En cualquier caso la vista se vale la pena

33
Q

Не ожидается, что изменится погода.

A

No se espera que cambie el tiempo.

34
Q

Не должно использовать мобильный в то время когда ведешь.

A

No debe usar el móvil mientras se conduce.

35
Q

В том ресторане кушается на диво, вам это гарантирую

A

En ese restaurante se come de maravilla, se lo aseguro.

36
Q

Раньше не можно было путешествовать в страны Европы восточной.

A

Antes no se podía viajar a los paises de la Europa del Este.

37
Q

Ожидалось, что прольёт, но в конце не упало ни одной капли.

A

Se esperaba que lloviera, pero al final no cayó ni una gota.

38
Q

Становятся волосы дыбом когда ведет Мигель.

A

Se me pone el pelo de punta, cuando conduce Miguel.

39
Q

Собирается упасть картина. Она не прикреплена хорошо.

A

Se va a caer el cuadro. No se sujeta bien.

40
Q

Не разрешено курить в офисе.

A

No se permite fumar en la oficina.

41
Q

Вперёд. ( продолжайте)

A

Adelante.

42
Q

Похоже выглядишь в своей стихии (соусе).

A

Parecias estar en su salsa.

43
Q

Имею подозрение, что есть что-то что не идёт хорошо

A

Tengo sospechas que hay algo que no va bien.

44
Q

Нет спасибо но не имею желания

A

No gracias pero no tengo ganas

45
Q

Мне не хочется, правда

A

No me apetece, de verdad

46
Q

Нет, говорю это серьёзно

A

No , lo digo en serio

47
Q

Если было бы солнечно, могли бы дать круг на вело

A

Si estuviera soleado, podriamos dar una vuelta en bici

48
Q

Ничего стоит быть хозяином лодки без мочь управлять ей

A

De nada sirve ser dueño del barco sin poder navegarlo

49
Q

Заслуживает затрат посетить рынок

A

Merece la pena visitar el Mercado

50
Q

Бог бы это знал. Но имею ни идеи

A

¡Ojála lo supiera¡ Pero no tengo ni idea

51
Q

В таком случае можем (же) сделать это послезавтра

A

Tal vez podamos hacerlo pasado mañana

52
Q

Суета праздника была новостью резкой

A

El ajetreo de la fiesta era una novedad brusca