Zeit (Langenscheidt) Flashcards
Präposition bei Jahresangaben
nel
die Jahreszeit
la stagione
der Frühling
la primavera
der Sommer
l’estate
der Herbst
l’autunno
der Winter
l’inverno
der Werktag
il giorno feriale
der Feiertag
il giorno festivo
das Wochenende
(2x)
il fine settimana
il weekend
jährlich, Jahres-
annuale
einjährig
annuale
das Halbjahr
il semestre
halbjährlich
semestrale
monatlich, Monats-
mensile
wöchentlich, Wochen-
settimanale
vierzehn Tage, zwei Wochen
quindici giorni
der Januar
il gennaio
der Februar
il febbraio
der März
il marzo
der April
l’aprile
der Mai
il maggio
der Juni
il guigno
der Juli
il luglio
der August
l’agosto
der September
il settembre
der Oktober
l’ottobre
der November
il novembre
der Dezember
il dicembre
der Montag
il lunedì
der Dienstag
il martedì
der Mittwoch
il mercoledì
der Donnerstag
il giovedì
der Freitag
il venerdì
der Samstag
il sabato
der Sonntag
la domenica
bei Tag
di giorno
tagsüber
durante il giorno
morgens, vormittags
la mattina
heute Morgen, heute Vormittag
stamattina
der Mittag
il mezzogiorno
nachmittags
il pomeriggio
abends
la sera
heute Abend
stasera
nachts
di notte
die Mitternacht
la mezzanotte
Tages-
giornaliero/a
täglich
quotidiano/a
Nacht-, nächtlich
notturno
Ich bin (im Jahr) 1962 geboren.
Sono nata nel 1962.
der zwölfte Januar
il dodici gennaio
(keine Ordnungszahl)
der zweite Mai
il due maggio
(keine Ordnungszahl)
der erste Juli
il primo luglio
| nur beim 1. mit Ordnungszahl
Wir sehen uns am Montag.
Ci vediamo lunedì.
Sonntags gehe ich zur Messe.
La domenica vado a messa.
Ich fahre für drei Tage nach Rom.
Vado a Roma per tre giorni.
Ich habe sie gestern Vormittag gesehen.
L’ho vista ieri mattina.
Rufe mich im Laufe des Vormittages an.
Dammi un colpo di telefono in mattinata.
Heute Morgen habe ich im Café gefrühstückt.
Stamattina ho fatto colazione al bar.
Ich komme gegen Mittag zurück.
Torno verso mezzogiorno.
Ich habe am späten Nachmittag einen Termin.
Ho un appuntamento nel tardo pomeriggio.
Nachmittags bin ich zu Hause.
Il pomeriggio sono a casa.
Ich besuche meine Mutter jeden Abend.
Vado a trovare mia mamma ogni sera.
Abends sehe ich fern.
La sera guardo il televisione.
Wir haben einen schönen Abend zusammen verbracht.
Abbiamo passata una bella serata insieme.
Was machst du heute Abend?
Che cosa fai stasera?
Nachts ist es dunkel.
Di notte è scuro.
Heute Nacht wird die Uhr wieder auf Winterzeit umgestellt.
Stanotte torna l’ora solare.
Ich bin um Mitternacht nach Hause gekommen.
Sono tornata a mezzanotte.
Ich habe eine Tageskarte gekauft.
Ho comprato un biglietto giornaliero.
Ich brauche meine tägliche Dosis Kaffee.
Ho bisogna della mia dose quotidiana di caffè.
Diese Apotheke hat auch einen Nachtdienst.
Questa farmacia fa anche ervizio notturno.
zehn nach drei
tre e dieci
zehn vor drei
tre meno dieci
die halbe Stunde
la mezz’ora
la mezzora
die Viertelstunde
il quarto d’ora
die Minute
il minuto
die Sekunde
il secondo
halb
(Zeitangabe)
mezzo (Adverb)
mezza (Adj. zu Stunde)
Punkt
(Zeitangabe)
in punto
die Zeit
il tempo
wann, wenn, als
quando
während
- mit Verb/Satz
- mit Substantiv
mentre (+ Verb/Satz)
durante (+ Substantiv)
das Datum
la data
jetzt
(2x)
adesso
ora
bis jetzt
finora
der Moment, der Augenblick
(3x)
il momento
l’attimo
l’istante
vorgestern
l’altro ieri
letzte(r/s), vergangen
scorso/a
vor
(zeitlich)
fa
morgen
domani
übermorgen
dopodomani
nächste(r/s)
prossimo/a
in
(zeitlich)
fra
das Jahrhundert
il secolo
Zeit
(als Stück)
il periodo
bis, innerhalb
(zeitlich)
entro
in der Zwischenzeit
nel frattempo
damals, nun
allora
zukünftig
futuro/a
dauern
durare
bis
(zeitlich)
fino a
noch
ancora
kurz
- Adj.
- Adv.
(Dauer)
- breve
- poco
in Kürze
tra breve
lang
- Adj.
- Adv.
(2x)
- lungo
- a lungo
das Mal
(zeitlich)
la volta
immer
sempre
oft, häufig
spesso
damalig
allora
(inv.)
manchmal
(3x)
a volte
qualche volta
talvolta
nie, jemals
mai
die Dauer
la durata
ständig
continuamente
häufig
frequente
selten
raramente
Wie viel Uhr ist es? – Es ist zwanzig nach 7.
Che ora è? – Sono le sette e venti.
Der Kurs dauert eine Stunde.
Il corso dura un’ora.
Zu Fuß braucht man etwa eine halbe Stunde.
A piedi ci vuole circa mezz’ora.
Ich habe eine Viertelstunde gewartet.
Ho aspettato un quarto d’ora.
Noch ein paar Minuten, dann sind wir fertig.
Ancora qualche minuto e abbiamo finito.
Dieser Klebstoff trocknet in wenigen Sekunden.
Questa colla asciuga in pochi secondi.
Um wie viel Uhr fährt der Zug ab? – Um viertel 11.
A che ora parte il treno? – Alle dieci e un quarto.
Wir treffen und um halb sieben.
Ci vediamo alle sei e mezzo/mezza.
Du musst um Punkt dreiviertel 8 hier sein.
Devi essere qui alle otto meno un quarto in punto.
Es ist schon Freitag, die Zeit vergeht wie im Flug.
È già venerdì, il tempo vola.
Wann bist du geboren?
Quando sei nata?
Wir haben immer Spaß, wenn wir zusammen sind.
Ci divertiamo sempre quando siamo insieme.
Als ich noch Student war, hatte ich mehr Zeit zum Reisen.
Quando facevo l’università, avevo più tempo per viaggiare.
Ich höre gerne Radio, während ich koche.
Mentre cucino mi piace ascoltare la radio.
schon seit damals
fin da allora
Während der Versammlung hat ihn jemand auf dem Handy angerufen.
Durante la riunione qualcuno lo ha chiamato al cellulare.
Vergiss nicht das Datum und die Unterschrift.
Non dimenticare la data e la firma.
Jetzt gehe ich ins Bett.
Adesso vado a letto.
Was hast du bis jetzt gemacht?
Cos’hai fatto finora?
Welchen Tag haben wir heute?
Che giorno è oggi?
Warte einen Moment!
Aspetta un momento!
Wo warst du gestern Mittag?
Dov’eri ieri a mezzogiorno?
Vorgestern haben wir einen Ausflug mit dem Motorrad gemacht.
L’altro ieri abbiamo fatto un giro in moto.
Letzte Woche habe ich Piero getroffen.
La settimana scorsa ha incontrato Piero.
Wir haben uns vor einem Jahr kennengelernt.
Ci siamo conosciuti un anno fa.
Morgen muss ich das Auto in die Werkstatt bringen.
Domani devo porta la macchina dal meccanico.
Kommst du morgen oder übermorgen?
Vieni domani o dopodomani?
Nächstes Mal kann ich nicht kommen.
La prossima volta non posso venire.
Wir sprechen uns in vierzehn Tagen wieder.
Ci risentiamo fra quindici giorni.
Mit dem Jahr 2000 hat das einundzwanzigste Jahrhundert begonnen.
Con l’anno 2000 é iniziato il ventunesimo secolo.
das 18. Jahrhundert
(2x)
il diciottesimo secolo
il settecento
Im 20. Jahrhundert (2x) gab es viele Kriege.
Nel novecento / Nel ventesimo secolo ci sono state molte guerre.
Zu dieser Zeit ist es immer neblig.
In questo periodo c’è semore nebbia.
Bis heute Abend wird man etwas wissen.
Si saprà qualcosa entro stasera.
(auch: Stasera ne sapremo qualcosa.)
Du musst diese Summe innerhalb einer Woche bezahlen.
Devi pagare questa somma entro una settimana.
Es sind iele Jahre vergangen und in der Zwischenzeit haben die beiden geheiratet.
Sono passati molti anni e, nel frattempo, quei due si sono sposati.
Ich kann mich nicht mehr an sie (Pl.) erinnern, weil ich damals noch sehr klein war.
Non me li ricordo perché allora ero molto piccola.
Habt ihr euch nun entschieden?
Allora, avete deciso?
der damalige President
l’allora presidente
Gestern habe ich meine zukünftige Schwiegertocher kennen gelernt.
Ieri ho conosciuto la mia futura nuora.
Wie lange dauert dieser Film?
Quanto dura questo film?
Wir haben bis 4 Uhr auf dich gewartet.
Ti abbiamo aspettato fino alle 4.
Hier ist es im Sommer um 10 Uhr abends noch hell.
Qui, d’estate alle 10 di sera c’è ancora luce.
Es war ein kurzer, aber interessanter Urlaub.
È stata una vacanza brece ma interessante.
Es ist kurz vorher passiert.
È successo poco prima.
Es war eine lange, anstrengende Reise.
È stato un viaggio lungo e faticoso.
Wir haben lang miteinander gesprochen.
Ci siamo parlati / abbiamo parlato a lungo.
Jedes Mal, wenn ich ihn sehe, erzählt er mir die gleiche Geschichte.
Ogni volta che lo vedo, mi racconta la solita storia.
Zum Valentinstag schenkt mir mein Freund immer eine Rose.
Per San Valentino il mio ragazzo mi regala sempre una rosa.
Ich gehe oft ins Theater.
Vado spesso a teatro.
Manchmal gehe ich auf den Markt, um Obst zu kaufen.
A volte/qualche volta vado al mercato a comprare la frutta.
Wir waren uns vorher nie begegnet.
Non ci eravamo mai incontrati prima.
Hast du jemals so etwas gesehen?
Hai mai visto una cosa del genere?
Man muss auch die Dauer der Krise in Betracht ziehen.
Bisogna considerare anche la durata della crisi.
Ruf mich nicht ständig an.
Non chiamarmi continuamente.
Ich suche ein Shampoo für häufiges Haarewaschen.
Cerco uno shampoo per lavaggi frequenti.
Wir sehen uns selten, aber wir telefonieren oft.
Ci vediamo raramente ma ci telefoniamo spesso.
schon
già
vorher, früher, zuerst
prima
| damals = allora
früher oder später
prima o poi
vor, bevor
(zeitlich z.B. vor jemand anders da sein; Haupt- und Nebensatz haben selbes Subjekt)
prima di
bevor + Konj.
prima che
nachher, später, danach
nach
nachdem
dopo
nachdem + Konj.
dopo (che)
rechtzeitig
in tempo
erst
(zeitlich)
solo
gerade eben
appena
früh, bald
presto
sofort, gleich
subito
dann
poi
spät
tardi
letzte(r/s)
ultimo/a
endlich
finalmente
Schluss-, End-, Abschluss-
finale
dringend, eilig
urgente
endgültig, definitiv
definitivo/a
der Anfang, der Beginn
l’inizio
beginnen, anfangen
(2x)
iniziare
cominciare
bleiben
(2x)
+ Hilfsverb
restare
rimanere
+ esse
weitermachen, fortfahren
continuare
wieder, noch einmal
di nuovo
wiederholen
ripetere
werden
diventare
abschließen, aufbrauchen, aufhören, enden
(2x)
finire
terminare
das Schluss, das Ende
la fine
schließlich
alle fine
aufhören
smettere
ändern, sich verändern
cambiare
der Fortschritt
il progresso
fortfahren, vorgehen, vorankommen
procedere
gegenwärtig
attuale
zurzeit
attualmente
unterbrechen, abbrechen
interrompere
Haben wir uns schon mal irgendwo gesehen?
Ci siamo già visti da qualche parte?
Ich hatte so etwas vorher noch nie gesehen.
Non avevo mai visto niente di simile prima.
Früher konnte ich eine halbe Stunde lang laufen, jetzt bin ich schnell außer Atem.
Prima riuscivo a correre per mezz’ora, adesso non ho più fiato.
Zuerst gehe ich einkaufen, dann staubsauge ich.
Prima vado a fare la spesa, poi passo l’aspirapolvere.
Wenn du vor mir da bist, mach etwas zum Essen.
Se arrivi prima di me, prepara qualcosa da mangiare.
| (gleiches Subjekt)
Wascht euch die Hände, bevor ihr zum Essen kommt.
Lavatevi le mani prima di venire a tavola.
| (gleiches Subjekt)
Ruf mich an, bevor ich zur Arbeit gehe
Chiamami prima che vada al lavoro.
| Wechsel im Subjekt, Konj.
Jetzt habe ich keine Zeit, ich mache es nachher.
Adesso non ho tempo, lo faccio dopo.
Franco ist eingetroffen und kurz danach Antonio.
È arrivato Franco e subito dopo Antonio.
Wir sehen uns nach den Ferien.
Ci vediamo dopo le vacanze.
Nachdem ich gegessen hatte, bin ich ausgegangen.
Dopo aver mangiato sono uscita.
Ich habe den Brief gefunden, nachdem sie abgefahren war.
Ho trovato la lettera dopo che era partita.
| anders als prima che nicht mit Konj.
Ich weiß nicht, ob wir rechtzeitig kommen können.
Non so se riusciamo ad arrivare in tempo.
Die Zeit vergeht einfach nicht, es ist erst 3 Uhr.
Il tempo non passa più, sono solo le 3.
Er ist eben erst gegangen.
È appena andato via.
Wie viel Uhr ist es? – Es ist noch früh.
Che ore sono/ora è? - È ancora presto.
Tschüss, bis bald.
Ciao, a presto.
Ich komme sofort zurück.
Torno subito.
Er wollte wegfahren, ist dann aber doch in der Stadt geblieben.
Voleva partire, ma poi è rimasto in città.
Lieber spät als nie.
Meglio tardi che mai.
Wann fährt der letzte Bus?
A che ora passa l’ultimo autobus?
Ich habe es endlich geschafft, mit ihm zu sprechen.
Sono finalmente riuscita a parlargli.
Hat dir die Schlussszene gefallen?
Ti è piaciuto la scena finale?
Was ist das Endergebnis?
Qual è il risultato finale?
Für die Abschlussprüfung habe ich Tag und Nacht gelernt.
Ho studiato giorno e notte per l’esame finale.
Du brauchst es nicht sofort zu machen, es ist nicht dringend.
Non devi farlo subito, non è urgente.
Er hat uns noch keine endgültige Antwort gegeben.
Non ci ha ancora dato una risposta definitiva.
Erzähl mir das alles nochmal ganz ruhig von Anfang bis Ende.
Ripetemi tutto con calma dall’inizio alla fine.
Der Unterricht beginnt um 8 Uhr.
Le lezioni iniziano alle 8.
Es ist erst halb zehn, bleibt doch noch ein bisschen.
Sono solo le nove e mezza/mezzo, restate un alto po’.
Für heute reicht es, wir machen morgen weiter.
Per oggi basta, continuiamo domani.
Er hat mich wieder angerufen.
Mi ha chiamata di nuovo.
Er muss die Prüfung wiederholen.
Deve ripetere l’esame.
Die Kinder sind groß geworden.
I bambini sono diventati grandi.
Ich habe die Arbeit noch nicht abgeschlossen.
Non ho ancora finito il lavoro.
Wir haben alle Vorräte aufgebraucht.
Abbiamo finito tutte le provviste.
Hört doch endlich einmal auf!
Finitela una buona volta!
Der Weg endet hier.
Il sentiero finisce qui.
Ich bin fertig.
Ho finito.
Wir konnten den Schluss der Sendung nicht sehen.
Non siamo riusciti a vedere la fine del programma.
Ich habe beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören.
Ho deciso di smettere di fiumare.
Ich habe meine Meinung geändert.
Ho cambiato idea.
Seit ich sie das letzte Mal gesehen habe, hat sie sich sehr verändert.
Da quando l’ho vista l’ultima volta è cambiata tantissimo.
Er hat große Fortschritte gemacht.
Ho fatto grandi progressi.
Nun fahren wir mit dem zweiten Punkt der Tagesordnung fort.
Adesso procediamo con il secondo punto dell’ordine del giorno.
Wie gehen wir jetzt vor?
Come procediamo adesso?
Ich bin im Studium gut vorangekommen.
Sono proceduta bene nello studio.
Die gegenwärtige politische Lage des Landes ist sehr angespannt.
L’attuale situazione politica del paese è molto seria.
Zurzeit stellen wir kein Personal ein.
Attualmente non assumiano personale.
Er unterbricht mich ständig beim Reden.
Mi interrompe sempre quando parlo.