Gefühle (Langenscheidt) Flashcards
das Gefühl, die Empfindung
il sentimento
Liebe ist ein sehr starkes Gefühl.
L’amore è un sentimento molto forte.
empfinden
provare
Ich empfinde nichts mehr für ihn.
Non provo più niente per lui.
das Glück
la felicità
Wir wünschen dir alles Glück der Welt.
Ti auguriamo tutta la felicità del mondo.
glücklich
felice
Wir sind eine glückliche Familie.
Siamo una famiglia felice.
unglücklich
infelice
Rita, was macht dich so unglücklich?
Rita, cosa ti rende così infelice?
die Fröhlichkeit
l’allegria
Freude: gioia
Seine Fröhlichkeit ist ansteckend.
La sua allegria è contagiosa.
froh
contento/-a
zufrieden: soddisfatto
Wir sind wirklich froh, Sie wieder zu sehen.
Siamo veramente contenti di rivederla.
sich freuen
essere contento/-a
Ihr Vater freut sich sehr, dass sie gekommen ist.
Suo padre è molto contento che sia venuta.
die Freude
la gioia
Fröhlichkeit: allegria
Er war außer sich vor Freude.
Era pazzo di gioia.
das Lächeln
il sorriso
Sei nicht so traurig, schenk mir ein Lächeln.
Non essere così triste, fammi un sorriso.
lächeln, anlächeln
sorridere
zu ridere
Als ich ihm gesagt habe, dass er mir gefällt, hat er gelächelt.
Quando gli ho detto che mi piaceva, ha sorriso.
Was für ein süßes Kind, und es lächelt alle an.
Che bel bambino e come sorride a tutti.
das Lachen
le risate
PLURAL!
Sie konnten sich das Lachen nicht verbeißen.
Non riuscivano a trattenere le risate.
lachen
ridere
Über seine Witze kann ich nicht lachen.
Le sue barzellette non mi fanno ridere.
weinen
piangere
Warum weinst du?
Perché piangi?
Das Baby hat die ganze Nacht geschrien.
Il bebè ha pianto tutta la notte.
Bei Babys heißt piangere auch ‘schreien’.
die Freude, der Gefallen
il piacere
nur ‘Freude’: gioia
Was für eine Freude, nach so langer Zeit von dir zu hören!
Che piacere sentirti dopo tanto tempo!
Tust du mir einen Gefallen?
Mi fai un piacere?
gefallen, mögen, gern tun
piacere
Ihm gefällt diese Frau.
Gli piace quella ragazza.
Ich mag Spaghetti mit Tomatensoße.
Mi piacciono gli spaghetti al pomodoro.
Fährst du gern Ski?
Ti piace sciare?
angenehm
piacevole
Es weht ein angenehmes Lüftchen.
C’è un piacevole venticello.
unangenehm
spiacevole
Ich möchte unangenehme Überraschungen vermeiden.
Vorrei evitare spiacevoli sorprese.
leid tun, etwas ausmachen
dispiacere
Es tut mir leid, morgen bin ich schon beschäftigt.
Mi dispiace, domani sono già impegnante.
Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich rauche?
Le dispiace se fumo?
Würde es Sie (Pl.) stören, wenn ich das Fenster öffne?
Vi dispiacerebbe, se aprissi la finestra?
Wenn Sie nichts dagegen haben, …
se non le dispiace…
bedauern
dispiacersi
Ich bin der Erste, der bedauert hat, was geschehen ist.
Sono il primo che si è dispiaciuto per quello che è successo.
leider
purtroppo
Leider regnet es heute.
Purtroppo oggi piove.
Lieblings-
preferito/-a
Sie ist meine Lieblingsschauspielerin.
È la mia attrice preferita.
lieber mögen, lieber tun
preferire
Was magst du lieber, das Meer oder die Berge?
Preferisci il mare o la montagna?
nicht leiden können
non sopportare
Ich kann Leute nicht leiden, die zu viel reden.
Non sopporto le persone che parlano troppo.
satt haben
essere stufo/-a di
Wir haben es satt, jeden Morgen um sechs aufzustehen.
Siamo stufi di alzarci ogni mattina alle sei.
die Überraschung
la sorpresa
Was für eine Überraschung! Ich hatte nicht gedacht, dass ich dich hier treffe.
Che sorpresa! Non mi aspettavo di incontrarti qui.
überraschen, erstaunen
sorprendere
Es gelingt dir immer, mich zu überraschen.
Riesci sempre a sorprendermi.
zufrieden
soddisfatto/-a
Es hat alles perfekt geklappt, wir (f.) sind überaus zufrieden.
Ha funzionato tutto alla perfezione, siamo estremamente soddisfatte.
unzufrieden
insoddisfatto/-a
Sie ist immer unzufrieden.
È sempre insoddisfatta.
die Angst
la paura
Mama, ich habe Angst im Dunkeln, mach das Licht an!
Mamma, ho paura del buio, accendi la luce!
beunruhigt, besorgt
preoccupato/-a
Deine Mutter war sehr beunruhigt, weil ihr nicht wiedergekommen seid.
Tua madre era molto preoccupata perché non siete tornati.
sich Sorgen machen
preoccuparsi
Es ist nichts Schlimmes, machen Sie sich keine Sorgen.
Non è niente di grave, non si preoccupi!
die Traurigkeit
la tristezza
traurig
triste
Traurigkeit hat oft mit dem Verlust von etwas oder jemanden zu tun.
La tristezza è spesso legata alla perdita di qualcosa o di qualcuno.
Sei nicht traurig, du wirst sehen, wir finden deine Puppe wieder.
Non essere triste, vedrai che ritroviamo la tua bambola.
einsam, allein
solo/-a
Ich fühle mich heute Abend ein wenig einsam, ich glaube, ich rufe Andrea an.
Mi sento un po’ sola stasera. quasi quasi telefono ad Andrea.
schrecklich, furchtbar
terribile
Sie leben in einer schrecklichen Gegend, wo es immer neblig ist.
Vivono in un posto terribile, dove c’è sempre nebbia.
scheußlich
orribile
Es ist scheußliches Wetter.
Fa un tempo orribile.
das Gefühl
(das man hat)
la sensazione
Ich habe das Gefühl, dass er mich nicht mehr liebt.
Ho la sensazione che lui non mi ami più.
ami Konj.
die Bewunderung
l’ammirazione
Ich empfinde große Bewunderung für ihn.
Provo molta ammirazione per lui.
bewundern
ammirare
Wir bewundern euch für euren Mut.
Vi ammiriamo per il vostro coraggio.
die Begeisterung
l’entusiasmo
Du (f.) bist immer so voller Begeisterung.
Sei sempre così piena di entusiasmo.
begeistert
entusiasta
für m. und f. auf -a, Pl. -i und -e
Wir sind begeistert von unserem Urlaub in Aostatal.
Siamo entusiasti della nostra vacanza in Val d’Aosta.
aufgeregt
agitato/-a
Sie war zu aufgeregt, um zu schlafen.
Era troppo agitata per dormire.
aufregend
eccitante
Ist das aufregend, Motorrad zu fahren!
Viaggiare in moto, che sensazione eccitante!
aggressiv
agressivo/-a
Er ist sehr aggressiv, er streitet mit allen.
È molto aggressivo, litiga con tutti.
die Langeweile
la noia
Hier stirbt an ja vor Langeweile.
Qui si muore di noia.
langweilig
noioso/-a
Ist dieser Film aber langweilig, such mal etwas Lustigeres.
Che noioso questo film, cerca qualcosa di più divertente.
sich langweilen
annoiarsi
Ich langweile mich zu Tode, lass uns woanders hin gehen.
Mi sto annoiando a morte, andiamo da un’altra parte.
die Enttäuschung
la delusione
In den letzten Jahren hat er viele Enttäuschungen erlebt.
In questi ultimi anni ha avuto molte delusioni.
Die Regierung hat uns enttäuscht.
Il governo ci ha delusi.
enttäuschen
deludere
dankbar
grato/-a
Ich (f.) bin dir sehr dankbar für deine Hilfe.
Ti sono molto grata dell’aiuto che mi hai detto.
erstaunlich, verwunderlich
sorprendente
Es ist erstaunlich, dass er mit diesem Auto so weit gekommen ist.
È sorprendente che sia arrivato così lontano con questa macchina.
der Schreck
lo spavento
Ich habe einen furchtbaren Schreck bekommen.
Mi sono preso uno spavento terribile.
(sich) erschrecken
spaventarsi
Sie erschrickt bei jeder Kleinigkeit.
Si spaventa per un nonnulla.
das Mitleid
la compassione
Ich empfand/hatte Mitleid mir ihr.
Ho provato compassione per lei.
Mitleid mit jemanden haben
avere compassione di qn/qc
jemandes Mitleid erregen
fare compassione a qn
seltsam, eigenartig, merkwürdig
strano/-a
Riecht ihr auch diesen eigenartigen Geruch?
Sentite anche voi questo strano odore?
Das ist ein merkwürdiger Zufall.
È uno strano caso.
die Schande, die Scham
la vergogna
Sie wurde rot vor Scham.
È arrossita per vergogna.
sich schämen
vergognarsi
Schämst du dich denn gar nicht?
Ma non ti vergogni affatto?
(an)ekeln
fare schifo a
Spinnen ekeln mich an.
I ragni mi fanno schifo.
Igitt!
Che schifo!
der Zweifel
Pl.
il dubbio
i dubbi
Nomen auf -io bilden Pl. auf -i
Sie waren es, da habe ich keine Zweifel.
Sono stati loro, non ho dubbi.
zweifellos
senza dubbio
senza alcun dubbio
zweifeln, bezweifeln
dubitare
Ich bezweifle, dass er die Arbeit bis morgen fertig hat.
Dubito che riesca a finire il lavoro per domani.
die Sehnsucht, das Heimweh
la nostalgia
Wir zweifeln nicht an seiner Aufrichtigkeit.
Non dubitiamo della sua sincerità.
Ich habe Sehnsucht nach meiner Familie.
Ho nostalgia della mia famiglia.
bewegen, rühren, ergreifen
commuovere
Deine Worte haben ihn berührt.
Le tue parole l’hanno commosso.
vermissen
sentire la mancanza
Sie ist gerade weggefahren und ich vermisse sie schon.
Se n’è andata e io sento già la sua mancanza.
Ich vermisse dich!
Mi manchi!
beneiden
invidiare
Ich beneide sie um ihre Willensstärke.
Le invidio la sua forza di volontà.
der Kummer
il dispiacere
Ich habe die Einladung angenommen, um meinem Vater keinen Kummer zu bereiten.
Ho accetto l’invito per non dare un dispiacere a mio padre.
die Träne
la lacrima
Luisa hat Tränen in den Augen.
Luisa ha gli occhi pieni di lacrime.
verzweifelt, hoffnungslos
disperato/-a
vgl. niedergeschlagen depresso
Ich (f.) bin verzweifelt, ich weiß nicht mehr, was ich machen soll.
Sono disperata, non so più cosa fare.
Leider kann man nichts mehr machen, es ist ein hoffnungsloser Fall.
Purtroppo non c’è più niente da fare, è un caso disperato.
das Schicksal
(2x)
il destino
la sorte
Es war Schicksal, dass es so gekommen ist.
Era destino che le cose andassero così.
unheimlich
inquietante
Meine Schwester hat mir eine unheimliche Geschichte erzählt.
Mia sorella mi ha raccontato una storia inquietante.