Handlungen und Verhalten (Langenscheidt) Flashcards

1
Q

tun, machen

A

fare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Was gedenkst du jetzt zu tun?

A

E adesso che cosa pensi di fare?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ich möchte versuchen, einen Kuchen mit Ricotta zu machen.

A

Voglio provare a fare un dolce con la ricotta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

lassen

(erlauben)

A

lasciare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ich kann nicht kommen, meine Mutter lässt mich nicht.

A

Non posso venire, mia madre non mi lascia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

handeln

A

agire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Wir haben unüberlegt gehandelt.

A

Abbiamo agito senza riflettere.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ihr habt verantwortungsvoll gehandelt.

A

Voi agiste con responsabilità.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Du handest nach dem Gesetz.

A

Tu agisci secondo la legge.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Wir werden mit Vorsicht handeln.

A

Agiremo con cautela.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ich hätte in dieser Situation anders gehandelt.

A

Agirei diversamente in quella situazione.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ich werde handeln, wenn der richtige Moment da ist.

A

Agirò quando sarà il momento giusto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

setzen, legen, stellen

A

mettere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Heute stelle ich alle Bücher ins neue Bücherregal.

A

Oggi metto tutti i libri nella nuova libreria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Leg das Handtuch in den Schrank.

A

Metti l’ascuigamano nell’armadio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Wo setzen wir das Kind hin?

A

Dove mettiamo il bambino?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

tragen

A

portare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Könnt ihr so einen schweren Koffer tragen?

A

Ce la fate a portare una valigia così pesante?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

halten

A

tenere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Er hielt die Tasche in der linken und den Regenschirm in der rechten Hand.

A

Teneva la borsa con la sinistra e l’ombrello con la destra.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

ziehen

A

tirare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Sei nicht so dumm, wenn ziehen nichts nützt, dann drück/schieb eben.

A

Non essere sciocco, se vedi che tirare non serve, allora spingi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

drücken

A

premere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Man schaltet den Apparat ein, indem man auf diesen Knopf drückt.

A

La macchineta si accende premendo questo tasto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
schieben
spingere
26
Schieb du den Einkaufswagen!
Spingi tu il carrello!
27
drehen, umdrehen
girare
28
Um den Verschluss zu öffnen, muss man ihn drehen.
Per aprire il tappo bisogna girarlo.
29
Dreh den Stuhl um.
Gira la sedia.
30
benutzen
usare
31
Welche Farben hast du für diese Zeichnungen benutzt?
Che colori hai usato per questi disegni?
32
etwas nutzen, einen Nutzen haben von
approfittare di
33
Komm, wir nutzen das gute Wetter und machen einen Ausflug.
Approffitiamo del bel tempo e andiamo a fare un giro.
34
brauchen
avere bisogno di
35
Brauchen Sie etwas? (3x)
Ha bisogno di qualcosa? Le serve qualcosa? Le occorre qualcosa?
36
suchen
cercare
37
Wir haben dich (f.) überall gesucht, wo warst du?
Ti abbiamo cercata dappertutto, dove sei stata?
38
finden
trovare
39
Auf dem Flohmarkt findet man wirklich ausgefallene Dinge.
Al mercato delle pulci puoi trovare cose davvero particolari.
40
wiederfinden
ritrovare
41
Ich habe meine Brille wiedergefunden.
Ho ritrovato gli occhiali.
42
trennen
separare
43
Wir müssen Glas und Plastik vom Rest des Mülls trennen.
Dobbiamo separare il vetro e la plastica dal resto dei rifiuti.
44
füllen, ausfüllen
riempire
45
Füll die Flasche mit Wasser!
Riempi la bottiglia d'acqua!
46
Füllen Sie (Pl.) das Formular aus und geben Sie es im Büro ab.
RIempite il modulo e consegnatelo in ufficio.
47
behandeln
trattare
48
Warum behandelst du sie so?
Perché la tratti così?
49
bereit, fertig
pronta
50
Wir sind zu allem bereit.
Siamo pronti a tutto.
51
Bist du (f.) noch nicht fertig?
Non sei ancora pronta?
52
sich fertig machen
prepararsi
53
Macht euch fertig, wir fahren gleich.
Preparatevi, fra poco partiamo.
54
die Lage, die Situation
la situazione
55
Die Lage in den Erdbebengebieten ist dramatisch.
La situazione nei paesi colpiti dal terremote è drammatica.
56
verändern
trasformare
57
All diese Häuser haben die Landwirtschaft verändert.
Tutte queste case hanno trasformato il paesaggio.
58
passieren, geschehen
succedere
59
Was ist passiert?
Cos'è successo?
60
schlafen
dormire
61
Ich habe nur fünf Stunden geschlafen.
Ho dormito solo cinque ore.
62
einschlafen
addormentarsi
63
Im Zug schläft er immer ein.
In treno si addormenta sempre.
64
aufwachen
svegliarsi
65
Ich (f.) bin um fünf aufgewacht und konnte nicht mehr einschlafen.
Mi sono svegliata alle cinque e non sono più riuscita ad addormentarmi.
66
Wann wachst du normalerweise auf?
Quando ti svegli di solito?
67
aufstehen
alzarsi
68
Heute Morgen sind wir sehr früh aufgestanden.
Stamattina ci siamo alzati molto presto.
69
müde
stanco/-a
70
Wir sind müde, können wir vielleicht eine kurze Pause machen?
Siamo stanchi, non possiamo fermarci qualche minuto?
71
sich ausruhen
riposarsi
72
Ich kann nicht mehr, ich muss mich ausruhen.
Non ce la faccio più, devo riposarmi.
73
Ruht euch kurz aus, dann machen wir weiter.
Riposatevi un po' e poi continueremo.
74
der Gebrauch, die Benutzung
l'uso
75
Ein Polizist im Dienst kann von der Waffe Gebrauch machen.
Un poliziotto in servizio può fare uso delle armi.
76
Die Stadt will die Benutzung des Fahrrads fördern.
Il comune vuole promuovere l'uso della bicicletta.
77
wegnehmen, wegräumen, entziehen (2x)
togliere rimuovere
78
Wer hat denn all meine Sachen aus der Schublade genommen?
Chi ha tolto tutte le mie cose dal cassetto?
79
Du nimmst mir die Hoffnung.
Mi togli la speranza.
80
aufheben (vom Boden)
raccogliere
81
Alberto, heb das Papier auf und wirf es in den Papierkorb.
Alberto, raccogli la carta e buttala nel cestino.
82
die Angelegenheit (2x)
la faccenda l'affare (f.)
83
Wir müssen über eine private Angelegenheit sprechen.
Dobbiamo parlare di una faccenda privata.
84
Das ist meine Angelegenheit!
(Questi) sono affari miei!
85
Das geht dich nichts an!
Non sono affari tuoi!
86
die Tätigkeit
l'attività
87
In meiner Freizeit gehe ich verschiedenen Tätigkeiten nach.
Nel mio tempo libero mi dedico a varie attività.
88
die Tat
l'azione
89
Man sollte jeden Tag eine gute Tat vollbringen.
Bisogna fare una buona azione al giorno.
90
die Handlung/ Tag
l'atto
91
Ungesetzliche Handlungen werden bestraft.
Gli atti illeciti vengono puniti.
92
aktiv
attivo/-a
93
Mit achtzig Jahren ist sie noch sehr aktiv.
A ottant'anni è ancora molto attiva.
94
die Maßnahme
la misura
95
Die Regierung hat die für die Überwindung der Krise notwendigen Maßnahmen ergriffen.
Il governo ha preso le misure necessarie per risolvere la crisi.
96
die Sache, das Ding
la cosa
97
Ich habe deine Sachen in diesen Schrank geräumt.
Ho messo le tue cose in questo armadio.
98
Was ist das für ein Ding?
Cos'è questa cosa?
99
der Gegenstand
l'oggetto
100
Ich habe einen seltsamen Gegenstand gefunden.
Ho trovato un oggetto strano.
101
der Wertgegenstand
l'oggetto prezioso
102
das Zeug
la roba
103
Wem gehört dieses ganze Zeug.
Di chi è tutta questa roba?
104
gewöhnlich tun
essere solito/-a (di) fare
105
Sonntags gehen wir gewöhnlich in die Kirche.
Di somenica siamo soliti andare in chiesa.
106
verwenden
utilizzare
107
Wir verwenden alles, auch die Schale.
Utilizziamo tutto, anche la buccia.
108
umgehen mit
maneggiare
109
Mit diesen alten Büchern muss man extrem vorsichtig umgehen.
Questi libri antichi devono essere maneggiati con estrema cautela.
110
verbinden
collegare
111
Sie bauen eine neue Straße, die das Zentrum mit den Vororten verbindet.
Costruiscono uno nuova strada che collega il centro con la periferia.
112
befestigen
fissare
113
Du musst das Bücherregal an der Wand befestigen.
Devi fissare la libreria alla parete.
114
klopfen
bussare
115
Ich glaube, es hat jemand an die Tür geklopft.
Mi sembra che qualcuno abbia bussato alla porta.
116
hochheben
alzare
117
Wer kommen möchte, hebt bitte die Hand hoch.
Alzi la mano chi pensa di venire.
118
herunterlassen, senken
abbassare
119
Lass die Rollläden herunter!
Abbassa le tapparelle!
120
Als sie mich gesehen hat, hat sie die Augen gesenkt.
Quando mi ha visto, ha abbassato gli occhi.
121
fallen lassen
fare cadere
122
Na gut, trag du die Vase, aber lass sie nicht fallen.
Va bene, porta tu il vaso, ma non farlo cadere.
123
zerbrechen
rompere
124
Tut mir leid, ich habe ein Glas zerbrochen.
Mi dispiace, ho rotto un bicchiere.
125
zerreißen
strappare
126
Enzo zerreißt gerade ihr Foto (in Stücke). Sie müssen sich gestritten haben.
Enzo sta strappando la sua foto in pezzi, devono aver litigato.
127
werfen (2x)
buttare gettare
128
Wirf die Zeitung in den Papierkorb.
Butta il giornale nel cestino.
129
verlassen, aufgeben
abbandonare
130
Ich werden dich nie verlassen.
Non ti abbandonerò mai.
131
Er hat seinen Plan, in der USA zu studieren, aufgegeben.
Ha abbandonato il suo progetto di studiare negli USA (stati uniti).
132
wecken
svegliare
133
Können Sie mich bitte um 7 Uhr wecken?
Mi può svegliare alle sette, per favore?
134
der Traum
il sogno
135
Letzte Nacht hatte ich einen sehr schönen Traum.
Stanotte ho fatto un bellissimo sogno.
136
träumen
sognare
137
Was hast du geträumt?
Che cosa hai sognato?
138
sich entspannen
rilassarsi
139
Im Urlaub habe ich (f.) mich endlich entspannt.
In vacanza sono finalmente riuscita a rilassarmi.
140
die Absicht die Absicht, der Vorsatz
l'intenzione il proposito
141
Entschuldigen Sie, das war keine Absicht.
Mi scusi, non l'ho fatto di proposito.
142
Ich habe nicht die Absicht, immer das zu tun, was du willst.
Non ho nessuno intenzione di fare sempre quello che vuoi tu.
143
Zum Jahreswechsel fasst man immer gute Vorsätze für das neue Jahre.
A Capodanno si fanno sempre buoni propositi per l'anno nuovo.
144
vorhaben
intendere
145
Sie haben vor, die Arbeit möglichst bald abzuschließen.
Intendono finire il lavoro al più presto.
146
der Plan, das Projekt
il progetto
147
Wie schmieden Pläne für die Weihnachtsferien.
Stiamo facendo progetti per le vacanze di Natale.
148
Ich arbeite in einem wissenschaftlichen Projekt mit.
Collaboro a un progetto scientifico.
149
planen
progettare
150
Wie hatten eine Reise nach Brasilien geplant.
Avevamo progettato un viaggio in Brasile.
151
der Versuch
il tentativo
152
Beim zweiten Versuch hat der Sportler den Weltrekord gebrochen.
Al secondo tentativo l'atleta ha battuto il record mondiale.
153
versuchen, probieren
provare
154
Dann versuchen wir eben, durch ein Fenster hineinzukommen.
Alloro proviamo ad entrare da una finestra.
155
vorbereiten
preparare
156
Der Trainer hat ihn auf den Wettkampf vorbereitet.
L'allenatore l'ha preparato alla gara.
157
sich Mühe geben, sich bemühen
darsi da fare
158
Daniela gibt sich immer sehr viel Mühe.
Daniela è una che si dà sempre da fare.
159
Er hat sich bemüht, uns bei Laune zu halten.
Si è dato da fare per tenerci allegri.
160
die Anstrengung, die Mühe
la fatica
161
Das ist eine vergebliche Mühe.
È fatica sprecata.
162
anstrengend, ermüdend
faticoso/-a
163
Umzüge zu machen ist anstrengend.
Fare i traslochi è faticoso.
164
die Entscheidung, der Beschluss
la decisione
165
Die Gruppe trifft sich heute, um einen Beschluss zu fassen.
Il gruppo si riunisce oggi per prendere una decisione.
166
entscheiden, beschließen
decidere
167
Wir haben noch nicht entschieden, ob wir es kaufen oder nicht.
Non abbiamo ancora deciso se lo compriamo o no.
168
die Sicherheit, die Gewissheit
la certezza
169
Wir können mit Gewissheit sagen, dass sie um 7 Uhr in den Zug gestiegen sind.
Possiamo affermare con certezza che sono saliti sul treno alle sette.
170
Jetzt habe ich endlich die Gewissheit, dass du mich liebst.
Ora, finalmente, ho la certezza, che mi ami.
171
sicher
certo/-a
172
Elena, ich bin sicher, dass es morgen besser läuft.
Elene, sono certa che domani andrà meglio.
173
unsicher
incerto/-a
174
Die politische Lage des Landes ist unsicher.
La situazione politica del paese è incerta.
175
die Vorbereitung
il preparativo
176
Wie weit seid ihr mit den Vorbereitungen für das Fest?
A che punto siete con i preparativi per la festa?
177
die Gelegenheit
l'opportunità
178
Ich hatte keine Gelegenheit, ihm von meinem Plan zu erzählen.
Non ho avuto l'opportunità di parlargli dei miei progetti.
179
der Zweck, das Ziel
**lo** scopo
180
Der Zweck dieser Veranstaltung ist, dem Publikum neue Musikgruppen vorzustellen.
Lo scopo die questa manifestazione è far conoscere al pubblico nuovi gruppi musicali.
181
sich einsetzen | Ptz. + ???
impegnarsi | Ptz. + essere
182
Die Ministerin hat sich für die Reform eingesetzt.
La ministra si è impegnata a favore della riforma.
183
etwas schaffen, gelingen, können | Ptz. + ???
riuscire | Ptz. + essere
184
Wir (f.) haben es nicht geschafft, die Geometrieaufgabe zu lösen.
Non siamo riuscite a risolvere il problema di geometria.
185
Wird es ihnen gelingen, eine Lösung zu finden.
Riusciranno a trovare una soluzione?
186
absichtlich
appost**a** | vgl. *il proposito*
187
Gib zu, dass du das absichtlich getan hast.
Ammetti che l'hai fatto apposta.
188
die Hilfe
l'aiuto
189
Braucht ihr Hilfe?
Avete bisogno d'aiuto?
190
helfen, unterstützen
aiutare
191
Sie haben ihm geholfen, den Schrank zu verladen.
Lo hanno aiutato a caricare l'armadio.
192
Meine Eltern haben mich immer finanziell unterstützt.
I miei mi hanno sempre aiutato economicamente.
193
Wendung: *mal eben helfen*
dare una mano
194
Kannst du mal eben helfen?
Mi dai una mano?
195
der Gefallen (um den man bittet) (2x)
il favore il piacere
196
Tu mir den Gefallen und öffne du die Tür.
Apri tu la porta, fammi il favore.
197
hilfreich, nützlich
utile
198
Lies zur Vorbereitung auf die Prüfung dieses Buch, es ist sehr nützlich.
Per prepararti all'esame leggi questo libro, è molto utile.
199
zwecklos, sinnlos, nutzlos
inutile
200
Seine Anstrengungen sind zwecklos.
I suoi sforzi sono inutili.
201
respektieren, achten, befolgen
rispettare
202
Wenn du nicht mitkommen willst, ist das in Ordnung. Ich respektiere deinen Entschluss.
Se non vuoi venire, d'accordo. Rispetto la tua decisione.
203
Ich habe meinen Chef immer geachtet.
Ho sempre rispettato il mio capo.
204
Befehle müssen befolgt werden.
Gli ordini vanno rispettati.
205
die Achtung für, der Respekt vor
il rispetto per
206
Du solltest mehr Achtung vor alten Menschen haben.
Devi avere più rispetto per le persone anziane.
207
achten auf
fare attenzione a
208
Achten Sie (Sg.) darauf, dass Sie die gelbe Linie nicht überschreiten.
Faccia attenzione a non superare la linea gialla.
209
die Unterstützung
l'appoggio
210
Die schwierigsten Momente konnte ich (f.) nur dank der Unterstützung meiner Familie überwinden.
Sono riuscita a superare i momenti più difficile solo grazie all'appoggio della mia famiglia.
211
fördern
promuovere
212
Dieses Projekt wird von der EU gefördert.
Questo progetto è promosso dalla Unione Europea (UE).
213
ermuntern, unterstützen
incoraggiare
214
Meine Eltern haben mich dazu ermuntert, mein Studium fortzusetzen.
I miei (genitori) mi hanno incoraggiato a continuare gli studi.
215
Die Regierung unterstützt diese Initiative.
Il governo incoraggia questa initiativa.
216
die Pflicht
il dovere
217
Luigi hat seine Pflicht immer gewissenhaft erfüllt.
Luigi ha sempre fatto il suo dovere con serietà.
218
die Verpflichtung
l'impegno
219
Ich bin meinen Verpflichtungen immer nachgekommen.
Ho sempre rispettato i miei impegni.
220
vernachlässigen
trascurare
221
Du hast Recht, ich habe dich (f.) in letzter Zeit etwas vernachlässigt.
Hai ragione, ti ho un po' trascurata negli ultimi tempi.
222
das Vertrauen
la fiducia
223
Herr und Frau Bruni haben viel Vertrauen zu Ihnen (Pl.).
I signori Bruni hanno molta fiducia in voi.
224
das Misstrauen
la sfiducia
225
Ich sage das nicht aus Misstrauen gegen dich.
Non lo dico per sfiducia nei tuoi confronti.
226
anvertrauen
affidare
227
Ich weiß nicht, ob ich meine kleine Tochter einer Babysitterin anvertrauen soll.
Non so se affidare la mia bambina a una baby-sitter.
228
zählen auf, sich verlassen auf
contare su
229
Wir verlassen uns auf eure Hilfe.
Contiamo sul vostro aiuto.
230
haben besitzen
avere possedere
231
Der Vater meines Freundes hat drei Autos.
Il padre del mio amico ha tre macchine.
232
Sie besitzen ein Haus auf dem Land.
Possiedono una casa in campagna.
233
behalten
tenere
234
Behalten Sie (Sg.) den Rest.
Tenga pure il resto.
235
gehören (*besitzmäßig*)
appartenere
236
Diese Uhr gehörte meinem Opa.
Questo orologio apparteneva a mio nonno.
237
das Eigentum, die Eigentümer
la proprietà
238
Dieses Haus ist mein Eigentum.
Questa casa è di mia proprietà.
239
Ich habe ein Treffen mit den Eigentümern.
Ho un incontro con la proprietà.
240
eigen
proprio/-a
241
Ich habe es mit eigenen Ohren gehört.
L'ho sentito con le mie proprie orecchie.
242
geben
dare
243
Gib mit den Autoschlüssel.
Dammi le chiavi della macchina.
244
(etwas) reichen
passare
245
Reichst du mir bitte das Salz?
Mi passi il sale?
246
nehmen, holen
prendere
247
Gehen wir zu Fuß, oder nehmen wir den Bus?
Andiamo a piedi o prendiamo l'autobus?
248
Denk daran, Milch zu holen.
Ricordati di prendere il latte.
249
(ver)leihen (an jmd.) (sich etwas) leihen
prestare prendere in prestito
250
Leihst du mir deinen Stift?
Mi presti la penna?
251
überlassen, hinterlassen
lasciare
252
Eine Freundin hat mir ihre Wohnung überlassen.
Un'amica mi ha lasciato il suo appartamento.
253
Unsere Großmutter hat uns ein Haus in den Bergen hinterlassen.
La nonna ci ha lasciato una casa in montagna.
254
bekommen, erhalten
ricevere
255
Ich habe die EInladung noch nicht erhalten, vielleicht ist sie morgen in der Post.
Non ho ancora ricevuto l'invito, forse arriva con la posta domani.
256
bringen, mitbringen, mitnehmen
portare
257
Bringst du mir bitte den Stuhl?
Mi porti la sedia, per favore?
258
Jedesmal, wenn wir von einer Reise zurückkehren, bringen wir den Kindern ein kleines Geschenk mit.
Ogni volta che torniamo da un viaggio, portiamo un regalino ai bambini.
259
Wenn du zur Oma gehst, nimm dieses Geschenk von mir für sie mit.
Se vai a trovare la nonna, portale questo regalo da parte mia.
260
der Besitz
il possesso | vgl. Eigentum – *proprietà*
261
Er war im vollen Besitz seiner geistigen Kräfte.
Era nel pieno possesso delle sue facoltà mentali.
262
zurückgeben, zurück erstatten
restituire
263
Giovanni muss mir noch einige DVDs zurückgeben.
Giovanni mi deve restituire alcuni DVD (*dewode*).
264
übergeben, aushändigen, abgeben
consegnare
265
Erst müssen wir den Vertrag unterschreiben, dann werden uns die Hausschlüssel übergeben.
Prima dobbiamo firmare il contratto, poi ci consegnano le chiavi della casa.
266
verteilen
distribuire
267
Das ist eine Organisation, die warmes Essen an Bedürftige verteilt.
È un’organizzazione che distribuisce pasti caldi ai bisognosi.