Kultur (Langenscheidt) Flashcards
der Leser
die Leserin
il lettore
la lettrice
Die Leser dieser Zeitschrift sind hauptsächlich junge Leute.
I lettori di questa rivista sono sopratutto giovani.
lesen, vorlesen
leggere
verfassen
scrivere
das Buch
il libro
- die Geschichte (die man erzählt)
- die Erzählung
- la storia
- il racconto
der Roman
il romanzo
der Krimi
il giallo
der Kriminalroman
il romanzo giallo
das Märchen
la favola
die Novelle
la novella
der Titel
il titolo
die Bücherei, die Bibliothek
la biblioteca
der Comic
il fumetto
die Literatur
la letteratura
Literatur-
letterario/-a
die Belletristik
la fiction
die Sachbücher
la saggistica
das Sachbuch, das Fachbuch
il libro di saggistica
die Biographie
la biografia
das Tagebuch
il diario
das Gedicht, die Dichtung
la poesia
der Lyriker
die Lyrikerin
il poeta
la poetessa
die Phantasie, die Vorstellungskraft
l’immaginazione
der Band (Buch)
il volume
das Kapitel
il capitolo
die Hauptfigur
il/la protagonista
der Erzähler
die Erzählerin
il narratore
la narratrice
das Zitat
la citazione
der Verlag
la casa editrice
der Bestseller
il best seller
zensieren
censurare
Hast du schon das neue Buch gelesen?
Hai già letto il nuovo libro?
Wenn ihr brav seid, liest euch die Oma eine Geschichte vor.
Se fate i bravi, la nonna vi legge una storia.
Wer hat diesen Artikel verfasst?
Chi ha scritto questo articolo?
Mein Traum ist es, ein Buch zu schreiben und es zu veröffentlichen.
Il mio sogno è scrivere un libro e pubblicarlo.
Diese Geschichte müsstest du aufschreiben.
Questa storia, la dovresti scrivere.
Eigentlich lese ich lieber Romane, aber diese Erzählungen sind sehr schön.
In genere preferisco i romanzi, ma questi racconti sono molto belli.
Ich habe keine Zeit, Romane zu lesen.
Non ho tempo di leggere romanzi.
Dieser Krimi ist sehr spannend.
È un giallo ricco di suspense.
Es ist wichtig, Kindern Märchen zu erzählen.
È importante raccontare le favole ai bambini.
In der Schule werden die Novellen von Boccaccio gelesen.
A scuola si leggono le novelle del Boccaccio.
Ich weiß den Titel der Erzählung nicht mehr.
Non mi ricordo il titolo di quel racconto.
Sie haben das Buch, das sie suchten, nicht einmal in der Bücherei gefunden.
Non hanno trovato il libro che cercavano neppure/nemmeno in biblioteca.
Ich lese gern Comics.
Mi piace leggere fumetti.
Ich habe eine Zeitschrift zu italienischer Literatur abonniert.
Ho abbonata a una rivista di letteratura italiana.
In Italien gibt es viele Literaturpreise.
In Italia ci sono molti premi letterari.
Wenn du gerne Belletristik liest, empfehle ich dir dieses Buch.
Se ti piace il genere fiction, ti consiglio questo libro.
Entschuldigen Sie, können Sie mir bitte sagen, wo ich die Sachbücher finde?
Scusi, mi sa dire dove trovo la saggistica?
Es ist eine neue Biographie des Papstes erschienen.
È uscita una nuova biografia del Papa.
Sie führt ein Tagebuch, seit sie 14 ist.
Tiene un diario da quando aveva quattordici anni.
Ich lerne gern Gedichte auswendig.
Mi piace imparare a memoria le poesie.
Dieses Jahr haben wir uns mit der Dichtung des 20. Jh.s befasst.
Quest’anno abbiamo fatto la poesia del Novecento.
Giacomo Leopardi ist einer der bekanntesten Lyriker des 19. Jh.s.
Giacomo Leopardi è uno dei più famosi poeti dell’Ottocento.
Kinder haben eine reiche Phantasie.
I bambini hanno un’immaginazione molto ricca.
Das ist ein Lexikon in 12 Bänden.
È un’enciclopedia in dodici volumi.
Ich bin gerade beim 9. Kapitel.
Sto leggendo il nono capitolo.
Die Hauptfigur (f.) verliebt sich in ihren Lehrer.
La protagonista s’innamora del suo insegnante.
Der Erzähler trifft einen sprechenden Elephanten.
Il narratore incontra un elefante che parla.
Der Text enthält jede Menge Zitate.
Il testo è pieno di citazioni.
Sein erster Roman erschien in einem bekannten Turiner Verlag.
Il suo primo romanzo è stato pucclicato da una casa editrice famosa di Torino.
Alle seine Bücher sind Bestseller.
Tutti i suoi libri sono best seller.
Bücher werden heute nicht mehr zensiert, Filme hingegen manchmal schon.
Oggi i libri non vengono più censurati, i film a volte invece sì.
hören, zuhören
ascoltare
leise
piano
laut
forte
die Lautstärke
il volume
die Musik
la musica
Musik-, musikalisch
musicale
das Lied
la canzone
singen
cantare
die Stimme
la voce
das Konzert
il concerto
die Oper (Opernaufführung, Opernhaus), das Werk
opera
Oper (als musikalische Gattung)
il teatro lirico
das Instrument
lo strumento
das Klavier
il pianoforte
die Geige, die Violine
il violino
die Flöte
il flauto
die Gitarre
la chitarra
die E-Gitarre
la chitarra elettrica
der Bass
il basso
die CD
il CD
klassisch
classico/-a
populär
populare
die Melodie
la melodia
der Rhythmus
il ritmo
der Klang
il suono
spielen, läuten, klingen
suonare
der Ton
il tono
die Note
(Musik)
la nota
hoch
(Musik)
alto/-a
tief
(Musik)
basso/-a
die Band
il gruppo
der Chor
il coro
der CD-Player
il lettore CD
[ʧiˈdi]
der MP3-Player
il lettore MP3
[ɛmmepiˈtre]
der Gesang
il canto
die Trommel
il tamburo
das Schlagzeug
la batteria
das Keyboard
la tastiera
die Stereoanlage
l’impianto stereo
der Lautsprecher
l’altoparlante
die Popmusik
la musica pop
die Volksmusik
la musica popolare
das Orchester
l’orchestra
das Musical
il musical
die Klarinette
il clarinetto
Ich höre beim Arbeiten Radio.
Quando lavoro ascolto la radio.
Hör mir gut zu, ich will das nicht zweimal sagen.
Ascoltami bene, non ho intenzione di ripertelo un‘altra volta.
Sprecht leise, die Großeltern schlafen.
Parlate piano, i nonni dormono.
Wir haben einen lauten Schrei gehört.
Abbiamo sentito un grido forte.
Sprich lauter, sonst höre ich dich nicht.
Parla più forte, se no non ti sento.
laut sprechen
parlare ad alta voce
laut Musik hören
ascoltare musica ad alto volume
eine laute Straße
una strada rumorosa
laute Menschen
gente giassosa
Du lieber Himmel, dreh die Lautstärke runter, mir tun die Ohren weh.
Santo cielo, abbassa il volume, mi fanno male le orecchie.
Ich liebe klassische Musik.
Adoro la musica classica.
Dieses Geschäft kauft und verkauft Musikinstrumente.
In questo negozio si comprano e si vendono strumenti musicali.
Das bekannteste italienische Lied? Natürlich „O sole mio“!
La canzone italiana più famosa? „O sole mio“, chiaro!
Wenn ich fröhlich bin, singe ich.
Se sono allegra, canto.
Sie hat eine schöne Stimme und sie singt gern.
Ha una bella voce e le piace cantare.
Ich habe zwei Karten für das Konzert heute Abend.
Ho due biglietti per il concerto di stasera.
Heute Abend gehe ich in die Oper. Es wird eine Oper von Puccini gegeben.
Stasera vado all‘opera. Danno un‘opera di Puccini.
Ich kenne keine anderen Werke dieses Komponisten.
Non conosce altre opere die questo compositore.
Edoardo spielt mehrere Instrumente.
Edoardo suona diversi strumenti.
In der Mitte des Zimmers steht ein Klavier.
Al centro della stanza c‘è un pianoforte.
Paganini spielte Geige.
Paganini suonava il violino.
Er hat in der Schule Flöte spielen gelernt.
Ha imparato a suonare il flauto a scuola.
Bring doch deine Gitarre mit, dann können wir singen.
Dai, porta la chitarra così cantiamo.
Für dieses Stück legte er die E-Gitarre weg und holte sich die akustische Gitarre.
Per suonare questo pezzo mette via la chitarra elettrica e tira fuori quella acustica.
Der Bass ist eine E-Gitarre mit vier Saiten.
Il basso è una chitarra elettrica con quattro corde.
Er hat mehr als 500 CDs.
Ha più di cinquecento CD.
Klassische Musik entspannt mich.
La musica classica mi rilassa.
Dieses Lied war in den 50er Jahren sehr populär.
Questa canzone era molto populare negli anni cinquanta.
Das ist ein Musikstück mit einer sehr sanften Melodie.
È un brano musicale con una melodia molto dolce.
Wir haben uns vom Rhythmus der Musik mitreißen lassen.
Ci siamo lasciati prendere dal ritmo della musica.
Ich mag den dunklen Klang des Kontrabasses.
Mi piace il suono grave del contrabasso.
Was für Musik spielt ihr?
Che tipo di musica suonate?
Um Mitternacht läuten die Glocken aller Kirchen in der Stadt.
A mezzanotte suonano le campane di tutte le chiese della città.
Hohe Töne mag ich nicht.
I toni alti non mi piacciono.
Hörst du nicht, dass das eine andere Note ist?
Non senti che è una nota diversa?
Die Melodie beginnt mit einer hohen Note.
La melodia inizia con una nota alta.
Er hat eine sehr tiefe Stimme.
Ho una voce molto bassa.
Man hört viel Gutes über diese neue italienische Band.
Parlano molto bene die quel nuovo gruppo italiano.
Beide Eheleute singen im Chor.
Marito e moglie cantano tutti e due in un coro.
Das Autoradio hat einen CD-Player.
L‘autoradio ha il lettore CD.
Zum Joggen nehme ich immer meinen MP3-Player mit.
Quando vado a correr, porto sempre il lettore MP3.
Sie studiert Gesang am Konservatorium .
Studia canto al conservatorio.
Er will Trommel spielen lernen.
Vuole imparare a suonare il tamburo.
Jetzt, da wir dieses Haus auf dem Land gefunden haben, kann mein Mann wieder Schlagzeug spielen.
Ora che abbiamo trovato questa casa in campagna, mio marito può tornare a suonare la batteria.
Das Keyboard ist nicht einfach nur ein elektrisches Klavier.
La tastiera non è semplicemente un pianoforte elettrico.
Das einzige, was mit in unserem Haus am Meer fehlt, ist die Stereoanlage.
L‘unica che mi manca nella casa al mare è l‘impianto stereo.
Geh nicht so nah an die Lautsprecher heran.
Non stare così vicino agli altoparlanti.
Sie hören vor allem Popmusik der 80er Jahre.
Ascoltano sopratutto la musica pop degli anni Ottanta.
Die italienische Volksmusik ist anders als die deutsche.
La musica popolare italiana è diversa da quella tedesca.
Er spielt im Orchester der Mailänder Scala.
Suona nell‘orchestra della Scala di Milano.
Ich mag Musicals, weil sie Tanz mit Gesang verbinden.
Mi piacciono i musical perché ci sono balletti e canzoni.
(Plural unverändert)
die Ausstellung
la mostra
zeigen
mostrare
die Kunst
l‘arte
- das Bild, das Gemälde
- die Zeichnung
- das Gemälde
- il quadro
- il disegno
- il dipinto
antik, alt
Pl.
antico/-a
antichi
modern
moderno/-a
(er)schaffen
creare
zeichnen
disegnare
die Galerie
la galleria
malen, anmalen
dipingere
das Fresko
l‘affresco
die Skulptur
la scultura
der Stil
lo stile
original
originale
das Detail
il dettaglio
künstlerisch, Kunst-
artistico/-a
der Rahmen (für Bilder)
la cornice
das Atelier
l‘atelier
Im Palazzo Grassi in Venedig sind immer interessante Ausstellungen.
A Palazzo Grassi a Venezia ci sono sempre mostre interessanti.
Er hat mir ein Photo gezeigt.
Mi ha mostrato una foto.
Er ist ein Experte für die Kunst des Mittelalters.
È un esperto di arte medievale.
In seinem Haus hängen viele Bilder an den Wänden.
A casa sua ci sono molti quadri alle pareti.
Wir haben unser Haus mit antiken Möbeln eingerichtet.
Abbiamo arredato la nostra casa con mobili antichi.
Die Biennale in Venedig ist eine Ausstellung moderner Kunst.
La Biennale di Venezia è una mostra di arte moderna.
Modigliani hat großartige Kunstwerke geschaffen.
Modigliani ha creato opere d‘arte stupende.
Hast du diese Zeichnung gemacht?
L‘hai fatto tu questo disegno?
Das Kind hat ein Boot gezeichnet.
Il bambino ha disegnato una barca.
Heute sind alle Galerien geöffnet.
Oggi tutte le gallerie sono aperte al pubblico.
„Der Frühling“ ist eines der bekanntesten Gemälde von Botticelli.
„La Primavera“ è fra i dipinti più famosi del Botticelli.
Dieser Künstler hat vor allem Landschaften gemalt.
Questo artista ha dipinto sopratutto paessagi.
Ich würde diesen Schrank gern rot anmalen.
Mi piacerebbe dipingere questo armadio di rosso.
Die Fresken der Sixtinischen Kapelle sind wunderschön.
Gli affreschi della Cappella Sistina sono mervigliosi.
Im Museum ist auch eine Skulptur von Michelangelo zu sehen.
Al museo c‘è anche una scultura di Michelangelo.
Die Kirchen dieser Stadt stammen aus verschiedenen Epochen und haben verschiedene Stile.
Le chiese di questa città sono di varie epoche e di diversi stili.
Es wurde ein originales Werk von Leonardo da Vinci gefunden.
Hanno trovato un‘opera originale di Leonardo da Vinci.
Der Führer hat uns jedes einzelne Detail des Gemäldes erklärt.
La guida ci ha spiegato tutti i dettagli del dipinto.
Er besitzt ein gewisses künstlerisches Talent.
Ha un certo talento artistico.
Kunsterziehung ist eines seiner Lieblingsfächer.
L‘educazione artistica è una delle sue materie preferite.
Ich brauche Rahmen für diese Bilder.
Mi servono delle cornici per questi quadri.
Der Maler arbeitet gerade in seinem Atelier.
Il pittore sta lavorando nel suo atelier.
das Theater
il teatro
das Theaterstück
l‘opera teatrale
- die Vorstellung
- die Aufführung
(Theater)
- lo spettacolo
- la rappresentazione
der Film
il film
das Kino
il cinema
die Eintrittskarte, die Karte
il biglietto (d‘ingresso)
die Handlung
la trama
inszenieren
mettere in scena
der Dialog
il dialogo
der Monolog
il monologo
die Komödie
la commedia
die Tragödie
la tragedia
das Drama
il dramma
der Akt
(im Drama)
l‘atto
die Szene
la scena
das Ballett (einzelnes Werk, Tanzensemble)
das Ballett (Gattung)
- il balletto
- la danza classica
der Tanz
la danza
spielen (im Theater/Film)
recitare
Regie führen bei
dirigere
(einen Film) drehen
girare
die Rolle (im Film/Theater)
il ruolo
das Kostüm
il costume
die Bühne
il palcoscenico
die Leinwand
lo schermo
das Publikum
il pubblico
der Beifall
l‘applauso
Beifall klatschen, applaudieren
applaudire
der Star
(2x)
la star
la stella
die Installation
(Kunst)
l‘installazione
die Performance
la performance
Heute Abend gehen wir ins Theater.
Stasera andiamo a teatro.
Pirandello hat Romane, Novellen und Theaterstücke geschrieben.
Pirandello ha scritto romani, novelle e opere teatrali.
Ich gehe in die Vorstellung um 22 Uhr, weil ich heute lange arbeite.
Lavoro fine a tardi, vado allo spettacolo delle dieci.
Im Corso läuft ein schöner Film.
C‘è un bel film al cinema Corso.
Hast du Lust ins Kino zu gehen?
Che ne dici di andare al cinema?
Die EIntrittskarte für die Vorstellung kostet 7 Euro.
Il biglietto d‘ingresso per lo spettacolo costa sette euro.
Ich habe die Handlung der Komödie nicht richtig verstanden.
Non ho capito bene la trama della commedia.
Das Drama wurde von einem bekannten Regisseur inszeniert.
Il dramma è stato messo in scena da un famoso regista.
Die Dialoge sind wirklich lustig.
I dialoghi sono molto divertenti.
In den Monologen wird der Charakter der Hauptfigur deutlich.
I monologhi rivelano il carattere del protagonista.
Leider gibt es für die Aufführung am Sonntag keine Karten mehr.
Purtroppo non ci sono più biglietti per la rappresentazione di domenica.
Carlo Goldoni hat Komödien im Dialekt verfasst.
Carlo Goldoni ha scritto commedie in dialetto.
„Romeo und Julia“ ist eine Tragödie von Shakespeare.
„Romeo e Giulietta“ è una tragedia di Shakespeare.
Gestern haben wir ein historisches Drama gesehen.
Ieri abbiamo visto un dramma storico.
Zwischen dem ersten und zweiten Akt ist eine Pause.
Fra il primo e il secondo atto c‘è una pausa.
In dem Film kommen viele lustige Szenen vor.
Nel film ci sono molte scene divertenti.
Ich würde so gerne einmal ein Ballett sehen.
Mi piacerebbe tanto andare a vedere un balletto.
Der Tanz ist sein Leben.
La danza è tutta la sua vita.
Er spielt im Ensemble eines berühmten Theaters.
Recita con la compagnia di un teatro famoso.
Ich habe alle Filme gesehen, bei denen Sergio Leone Regie geführt hat.
Ho visto tutti i film che Sergio Leone ha diretto.
Gestern wurde in der Stadt ein Film gedreht.
Ieri in centro stavano girando un film.
Die Rolle des Julius Cäsar gefällt ihm .
Gli piace il ruolo di Giulio Cesare.
Morgen seid ihre alle um 3 Uhr hier zu einer Probe in Kostümen.
Domani alle tre tutti que per una prova in costume.
Jetzt geht‘s los. Die Schauspieler kommen auf die Bühne.
Ecco, inizia. Gli attori escono sul palcoscenico.
Im Sommer wird hier für das Freilichtkino eine große Leinwand aufgestellt.
D‘estate in questa piazza c‘è un grande schermo per il cinema all‘aperto.
Das Publikum war begeistert.
Il pubblico era entusiasta.
Die Veranstaltung wurde mit einem langen Beifall eröffnet.
Lo spettacolo si è apero con un lungo applauso.
Das Publikum hat lange Beifall geklatscht.
Il pubblico ha applaudito a lungo.
Sie haben dem Sänger applaudiert.
Hanno applaudito il cantante.
Beim Filmfestival in Venedig waren viele Stars anwesend.
Alla mostra del cinema di Venezia c‘erano tante star.
Marcello Mastroianni war ein Filmstar.
Marcello Mastroianni era una star/una stella del cinema.
In der Ausstellung waren einige Installationen dieses Künstlers zu sehen.
Alla mostra c‘erano alcune installazioni di questo artista.
Die Performance hat mir nicht gefallen.
La performance non mi è piaciuta.