Gesundheit und Körperpflege (Langenscheidt) Flashcards
der Körper
il corpo
der Kopf
la testa
die Stirn
la fronte
die Nase
il naso
das Auge
l’occhio
das Ohr
Pl.
l’orecchio
le orecchie
der Mund
la bocca
die Lippe
Pl.
il labbro
le labbra
die Zunge
la lingua
der Zahn
il dente
- der Hals (Körperteil)
- der Hals (Rachen, Kehle)
- il collo
- la gola
- die Brust
- der Busen
- il petto
- il seno
- der Bauch
- der Magen + Pl.
- la pancia
- lo stomaco (gli stomachi / i stomaci)
der Rücken
la schiena
der Hintern
il sedere
die Schulter
la spalla
der Arm
Pl.
il braccio
le bracchia
die Flussarme
i bracci
die Hand
Pl.
la mano
le mani
der Finger, die Zehe
Pl.
il dito
le dita
die Faust
il pugno
das Bein
la gamba
das Knie
Pl.
il ginocchio
le ginocchia / i ginocchi
der Fuß
il piede
der Knochen
- Pl. Menschen
- Pl. Tiere / Obstkern
l’osso
- le ossa
- gli ossi
das Blut
il sangue
das Herz
il cuore
das Gehirn
il cervello
die Gliedmaßen
le membra
die Wange, die Backe
la guancia
das Kinn
il mento
der Ellbogen
il gomito
das Handgelenk
il polso
der Daumen
il pollice
der Zeigefinger
l’indice
der Mittelfinger
il medio
der Ringfinger
l’anulare
der kleine Finger
il mignolo
der Knöchel
la caviglia
die Lunge
il polmone
die Haut
la pelle
das Körperhaar, das Haar
il pelo
der Muskel
il muscolo
der Nerv
il nervo
Ich habe Halsweh.
Ho mal di gola.
die Pfirsischsteine
gli ossi delle pesche
Hast du Kopfschmerzen?
Hai mal di testa?
die Krankheit
la malattia
die Gesundheit
la salute
Gesundheit!
| (beim Niesen)
Salute!
gesund
- insgesamt nicht krank
- genesen
- sano/a
- guarito/a
sich fühlen
sentirsi
gut gehen
stare bene
körperlich, physisch
fisico/a
Geistes-, psychisch
mentale
gesund werden, heilen
guarire
sich erholen
(von einer Krankheit)
riprendersi
die Kraft
la forza
kräftig
forte
schwach
debole
krank
malato/a
krank werden
ammalarsi
der Schmerz
il dolore
wehtun
fare male
Schmerzen haben
avere male
leiden
soffrire
bluten
sanguinare
die Wunde, die Verletzung
la ferita
sich verletzen
ferirsi
sich brechen
(einen Knochen o.ä.)
rompersi
die Erkältung
il raffreddore
erkältet
raffreddato/a
der Husten
la tosse
husten
tossire
das Fieber
la febbre
die Übelkeit
la nausea
übel sein
(Krankheit)
avere la nausea
die Kopfschmerzen
il mal di testa
der Schweiß
il sudore
schwitzen
sudare
in Ohnmacht fallen
svenire
bewusstlos
privo/a di senso
der/die Behinderte
(2x)
l’handicappato/a
il/la disabile
behindert
(2x)
handicappato/a
disabile
die Gewohnheit, die Angewohnheit
l’abitudine
sich gewöhnen an
abituarsi a
blind
Pl.
cieco/a
ciechi
taub
sordo/a
schwerhörig
duro/a d’orecchi
die Allergie
l’allergia
Diabetes
il diabete
ertragen
sopportare
unerträglich
insopportabile
zittern
tremare
einen Sonnenbrand bekommen
scottarsi
anschwellen
gonfiarsi
die Infektion
l’infezione
die Entzündung
l’infiammazione
entzündet
infiammato/a
die Grippe
l’influenza
der Durchfall
la diarrea
der Schwindel
le vertigini
ansteckend
contagioso/a
die Bakterie
il batterio
der Virus
il virus
der Infarkt
l’infarto
der Anfall
l’attacco
der Schock
lo shock
der Krebs
il cancro
Aids
l’aids
die Abtreibung
l’aborto indotto
die Fehlgeburt
l’aborto
Karies
la carie
der Stress
lo stress
der Raucher, die Raucherin
il fumatore
la fumatrice
der Nichtraucher
die Nichtraucherin
il non fumatore
la non fumatrice
rauchen
fumare
betrunken
ubriaco/a
der Alkoholiker
die Alkoholikerin
l’alcolizzato/a
die Droge, das Rauschgift
la droga
der/die Drogenabhängige
il drogato
la drogata
Drogen nehmen
drogarsi
Ich habe überall rote Flecken. Was ist das für eine Krankheit?
(Um was für eine Krankheit handelt es sich?)
Sono piena di puntini rossi, di che malattia si tratta?
Dieses Mädchen strotzt vor Gesundheit.
È una ragazza che scoppia di salute.
Sie sind alle gesund und munter.
Sono tutti sani e salvi.
Ich fühle mich nicht besonders gut.
Non mi sento tanto bene.
Danke, es geht uns allen gut.
Stiamo tutti bene, grazie.
Wir haben lange trainiert und sind in beser körperlicher Verfassung.
Ci siamo allenati a lungo, siamo in perfetta forma fisica.
Mit dem Test wird der Geisteszustand überprüft.
Con il test vengono esaminate le condizioni mentali.
Giorgio hat psychische Probleme.
Giorgio ha dei problemi mentali.
Du bist noch nicht ganz gesund, es ist besser, wenn du noch einen Tag zu Hause bleibt.
Nei sei ancora guarito del tutto, meglio che stai a casa ancora un giorno.
Ich hoffe, dass du bald gesund wirst.
Ti auguro di guarire presto.
Die Wunde ist noch nicht geheilt.
La ferita non è ancora guarita.
Er hat lange gebraucht, um sich von der Krankheit zu erholen.
Dopo la malattia ci ha messo molto a riprendersi.
Ich habe keine Kraft in den Armen.
Non ho forza nelle braccia.
Sie haben ein gesundes, kräftiges Kind.
Hanno un bambino forte e sano.
Er hatte Zahnschmerzen.
Aveva mal di denti.
Ich fühle mich sehr schwach.
Mi sento molto debile.
Wir sind alle krank geworden.
Ci siamo ammalati tutti.
Ich bin nicht zur Schule gegangen, weil ich krank war.
Non sono andata a scuola perché ero malata.
Wenn du zuviel ist, wirst du morgen Magenschmerzen haben.
Se mangi troppo, domani avrai mal di stomaco.
Ich spüre einen starken Schmerz im rechten Bein.
Ho un forte dolore alla gamba destra.
Tut es weh, wenn ich hier hin fasse?
Ti fa male se tocco qui?
Ich habe hier über dem Knie Schmerzen.
Ho male qui, sopra il ginocchio.
Er leidet an Asthma.
Soffre di asma.
Wir brauchen ein Pflaster, die Wunde blutet immer noch.
Ci serve un cerotto, la ferita continua a sanguinare.
Ich hatte Bauchschmerzen.
Avevo mal di pancia.
Ich schlafe schlecht, weil ich Husten habe.
Dormo male perché ho la tosse.
Er hat eine Wunde am Kopf.
Ha una ferita alla testa.
Ich habe mich an der Hand verletzt.
Mi sono ferito alla mano.
Er hat sich den Arm gebrochen.
Si è rotto un braccio.
Er hat sich eine ordentliche Erkältung eingefangen.
Si è preso un bel raffreddore.
Seit das Kind in den Kindergarten geht, ist es ständig erkältet.
Da quando va all’asilo, il bambino è sempre raffreddato.
Letzte Nacht hast du ständig gehustet, du wirst doch keine Bronchitis haben?
Stanotte hai tossito tanto, non avrai mica la bronchite?
| (mica = ja, doch, gar, nicht, zufällig)
Du hast hohes Fieber.
Hai la febbre alta.
Mit dieser Übelkeit kann ich nicht Auto fahren.
Con questa nausea non riesco a guidare.
In den ersten drei Monaten der Schwangerschaft ist vielen Frauen übel.
Nei primi tre mesi di gravidanza molte donne hanno la nausea.
Ich habe fürchterliche Kopfschmerzen.
Ho un mal di testa terribile.
Nach dem Rennen war er in Schweiß gebadet.
Dopo la corsa era bagnato di sudore.
Es ist so heiß, dass man auch nachts schwitzt.
Fa un caldo che si suda anche la notte.
Sie ist in Ohnmacht gefallen, weil sie den ganzen Tag nichts gegessen hatte.
È svenuta perché non aveva mangiato niente per tutto il giorno.
Als ich ihn gefunden habe, war er bewusstlos.
Quando l’ho trovato, era privo di sensi.
Für Behinderte ist es schwer, sich in einer großen Stadt fortzubewegen.
Per gli handicappati/i disabili è molto difficile spostarsi in una grande città.
Ich habe einer behinderten Frau die Tür aufgehalten.
Ho tenuto aperto la porta a una signora handicappata/disabile.
Jeder hat so seine Gewohnheiten.
Ognuno ha le proprie abitudini.
Ich habe mich an diesen Lärm noch nicht gewöhnt.
Non mi sono ancora abituata a questo rumore.
Er ist von Geburt an blind.
È cieco dalla nascita.
Opa ist auf einem Ohr taub.
Il nonno è sordo da un orecchio.
Man muss alles zweimal sagen, weil meine Tante schwerhörig ist.
Bisogna ripetere tutto perché la zia è dura d’orecchi.
Unsere Kinder haben beide eine Allergie gegen Staub.
Tutti e due i nostri figli hanno l’allergia alla polvere.
Diabetes entsteht durch Insulinmangel.
(wird verursacht)
Il diabete è causato da una carenza di insulina.
Ich ertrage keinen Schmerz.
Non sopporto il dolore.
Diese Hitze ist unerträglich.
Questo caldo è insopportabile.
Er zitterte vor Kälte.
Tremava dal freddo.
Ich habe helle Haut und bekomme schnell einen Sonnenbrand.
Ho la pelle chiara e mi scotto facilmente.
Eine Biene hat mich in den Arm gestochen und er ist sofort angeschwollen.
Un’ape mi ha punta sul braccio, che si è subito gonfiato.
Ich habe eine Infektion am Ohr.
Ho un’infiammazione in bocca.
Ihre Augen sind entzündet und gerötet.
I suoi occhi sono infiammati e tutti rossi.
Die Kinder haben Grippe bekommen.
I bambini hanno preso l’influenza.
Sie hat Durchfall bekommen.
Le è venuta la diarrea.
Sie leidet oft unter Schwindel.
Soffre spesso di vertigini.
Mir ist schwindlig.
Ho le vertigini.
Mir wird schwindlig.
Mi vengono le vertigini.
Die Grippe ist eine ansteckende Krankheit.
L’influenza è una malattia contagiosa.
Karies wird durch Bakterien hervorgerufen.
Sono batteri che causano la carie.
HIV ist das Virus, das Aids auslöst.
L’HIV è il virus che causa l’aids.
| [ˈaːids]
Er hat am Steuer seines Autos einen Infarkt erlitten.
Ha avuto un infarto mentre guidava.
Er hat nicht mehr so häufig epileptische Anfälle.
I suoi attachi epilettici non sono più così frequente.
Nach dem Unfall stand er unter Schock.
Dopo l’incidente era sotto shock.
Er hat Krebs.
È malato di cancro.
Ein Bekannter von mir hat Krebs.
Un mio conoscente è malato di aids.
| [ˈaːids]
Ich hatte einen Herzinfarkt
Ho avuto un infarto cardiaco.
Eine Abtreibung ist ein willentlicher Schwangerschaftsabbruch.
Un aborto indotto è un’interruzione volontaria della gravidanza.
Um Karies vorzubeugen, sollte man mindestens zweimal am Tag die Zähne putzen.
Per prevenire la carie bisogna/dovresti lavarsi i denti almeno due volte al giorno.
Sie hat zur Zeit viel Stress, das macht krank.
In questo momento è molto stressata e questo la sta facendo ammalare.
Er ist ein eifriger Raucher.
È un fumatore accanito.
Dieser Raum ist für Nichtraucher.
Questa sala è per non fumatori.
Nein danke, ich rauche nicht.
No grazie, non fumo.
Bist du betrunken?
Sei ubriaca?
Ihre Mutter ist Alkoholikerin.
Sua madre è alcolizzata.
Ich weiß nicht, ob er Drogen nimmt.
Non so se faccia uso di droghe.
Er wird des Handels mit Rauschgift verdächtigt.
È sospettato di traffico di droga.
Ich gehe mit dem Kind nicht in diesen Park, weil dort Drogenabhängige sind.
Non porto il bambino in quel parco perché ci sono i drogati.
Er nimmt Drogen, seit er 17 ist.
Si droga da quando aveva diciasette anni.
die Untersuchung
(vom Arzt)
la visita
untersuchen
(vom Arzt)
visitare
die Behandlung
(beim Arzt)
la cura
behandeln
(vom Arzt)
curare
medizinisch, ärztlich
medico/a
die Praxis
(Arztpraxis)
l’ambulatorio
Sprechstunde haben
ricevere
der Atem
il respiro
die Apotheke
la farmacia
atmen
respirare
die Medizin, das Medikament
la medicina
die Tablette, die Pille
la pastiglia
das Rezept
(vom Arzt)
la ricetta
verschreiben
(Medikamente)
prescrivere
das Krankenhaus
l’ospedale
die Klinik
la clinica
die Operation
l’operazione
operieren
operare
der Eingriff
l’intervento
der Patient
die Patientin
il/la paziente
vorbeugend
preventivo/a
vorbeugen
(einer Krankheit etc.)
prevenire
die Salbe
la pomata
das Pflaster
il cerotto
der Verband, die Binde
la benda
die Spritze, die Injektion
l’iniezione
röntgen
fare una radiografia
der Rollstuhl
la sedia a rotelle
das Verhütungsmittel
il contraccettivo
die Pille nehmen
prendere la pillola
die Packungsbeilage
il foglietto illustrativo
die Massage
il massaggio
das Wartezimmer
la sala d’attesa
die Krankenversicherung
l’assicurazione malattia
das Attest
il certificato medico
Die Untersuchung (beim Arzt) hat nur ein paar Minuten gedauert.
La visita è durata pochi minuti.
Das ist der Arzt, der sie untersucht hat.
Questo è il medico che l’ha visitata.
Ich bin bei einem Physiotherapeuten in Behandlung.
Sono in cura da un fisioterapista.
Martina wurde von einem Facharzt behandelt.
Martina è stata curata da uno specialista.
Ich muss mich einer ärztlichen Untersuchung unterziehen.
Devo fare una visita medica.
Die Praxis ist wegen Urlaub geschlossen.
L’ambulatorio è chiuso per ferie.
Freitags hat mein Arzt nur vormittags Sprechstunde.
Il venerdì il mio medico riceve solo la mattina.
Halten Sie eine Weile den Atem an.
Trattenga il respiro per qualche istante.
Er atmet tief.
Respira profondamente.
Sehen wir in der Zeitung nach, welche Apotheke heute Nacht Bereitschaftsdienst hat.
Guardiamo nel giornale qual è la farmacia di turno stanotte.
Normalerweise nehme ich keine Medikamente.
Di solito non prendo medicine.
Vergiss nicht, die Tabletten einzunehmen.
Non dimenticarti di prendere le pastiglie.
Ohne Rezept kann ich Ihnen dieses Medikament nicht geben.
Senza ricetta questa medicina non gliela posso dare.
Der Arzt hat mir keine Medikamente verschrieben.
Il medico non mi ha prescritto medicine.
Wissen Sie, wann im Krankenhaus Besuchszeit ist?
Sa qual è l’orario delle visite in ospedale?
Ich habe in einer orthopädischen Klinik einen Termin bei einem Spezialisten vereinbart.
Ho fissato un appuntamento con uno specialista un una clinica ortopedica.
Er muss sich einer komplizierten Operation unterziehen.
Subirà una difficile operazione.
Morgen wird meine Mutter am Magen operiert.
Domani operano mia mamma allo stomaco.
Ich muss mich einem chirurgischen EIngriff unterziehen.
Devo subire un intervento chirurgico.
Der Patient in Zimmer sechzehn möchte etwas Wasser.
Il paziente della camera sedici ha chiesto dell’acqua.
Mir wurde gesagt, es sei besser, eine vorbeugende Behandlung zu machen.
Mi hanno detto che è meglio fare una cura preventiva.
Vorbeugen ist besser als behandeln/heilen.
Prevenire è meglio che curare.
Ich habe Salbe aufgetragen.
Ci ho messo la pomata.
Ich klebe Ihnen ein Pflaster auf die Wunde.
Le metto un cerotto sulla ferita.
Am besten verwenden wir eine elastische Binde.
Sarà meglio mettere una benda elastica.
Meine Nachbarin hat mir die Spritze gegeben.
La mia vicina mi ha fatto l’iniezione.
Nach dem Unfall wurde ich geröntgt.
Dopo l’incidente mi hanno fatto una radiografia.
Ich habe den Verband abgenommen, um die Wunde zu sehen.
Ho tolto la benda per vedere la ferita.
Sie saß im Rollstuhl.
Era sulla sedia a rotelle.
Verwenden Sie Verhütungsmittel?
Lei fa uso di contraccettivi?
Sie nimmt die Pille seit sie 18 ist.
Prende la pillola da quando ha diciotto anni.
Er liest nie die Packungsbeilage.
Non legge mai il foglietto illustrativo.
Mein Rücken tut weh, ich bräuchte eine gute Massage.
Ho mal di schiena, mi ci vorrebbe un bel massaggio.
Nehmen Sie einen Moment im Wartezimmer Platz.
Si accomodi un attimo in sala d’attesa.
Welche Art von Krankenversicherung haben Sie?
Che tipo di assicurazione malattia ha?
Um ein Kind in der Schule anzumelden, braucht man ein Attest.
Per iscrivere un bambino a scuola ci vuole un certificato medico.
die Gefahr
il pericolo
gefährlich
pericoloso/a
der Brand
l’incendio
der Unfall
l’incidente
der Zusammenstoß
lo scontro
zusammenstoßen
scontrarsi
retten
salvare
um Hilfe rufen
gridare aiuto
Hilfe!
Aiuto!
Achtung!
- m./f.
- Pl.
- andere Phrase
- Attento/a!
- Attenti!
- Occhio!
die Feuerwehr
(2x)
- i vigili del fuoco
- i, pompieri
die Polizei
la polizia
der Krankenwagen, der Rettungswagen
l’ambulanza
der Alarm
l’allarme
die Notrufnummer, der Notruf
il numero di emergenza
sich verbrennen
bruciarsi
die Notaufnahme
il pronto soccorso
Erste Hilfe leisten
prestare i primi soccorsi
der Notausgang
l’uscita di sicurezza
überleben
sopravvivere
Er fährt wie ein Irrer, er ist eine Gefahr für die Öffentlichkeit.
Guida come un pazzo, è un pericolo pubblico.
Es ist gefährlich, sich aus dem Fenster zu lehnen.
È pericoloso sporgersi dal finestrino.
Die Feuerwehr hat den Brand gelöscht.
I vigili del fuoco / i pompieri hanno spento l’incendio.
Sie hatten einen Unfall, aber zum Glück wurde niemand verletzt.
Hanno avuto un incidente, ma per fortuna non si è fatto male nessuno.
Es hat einen frontalen Zusammenstoß gegeben.
C’è stato uno sconto frontale.
Ein Lastwagen ist mit einem Bus zusammengestoßen.
Un camion si è scontrato con un autobus.
Der Helm hat ihm das Leben gerettet.
Il casco gli ha salvato la vita.
Ich habe meine Frau um Hilfe rufen gehört.
Ho sentito mia moglie che gridava aiuto.
sei ja vorsichtig!
mi raccomando, stai attento!
Vorsicht, Stufe!
occhio al gradino!
Um die Feuerwehr zu rufen, musst du die 115 wählen.
Per chiamare i vigili del fuoco / i pompieri devi fare il 115.
Die Polizei hat drei Jugendliche festgenommen, die ein Auto stehlen wollten.
La polizia ha arrestato tre ragazzi che stavano rubando una macchina.
Schnell, jemand muss einen Krankenwagen rufen.
Presto, qualcuno chiami un’ambulanza!
Er hat Alarm geschlagen.
È stato lui a lanciare l’allarme.
Die europäische Notrufnummer ist die 112.
Il numero di emergenza europeo è il 112.
Giovanna hat sich am Bügeleisen verbrannt.
Giovanna si è bruciata con il ferro da stiro.
Er muss in die Notaufnahme.
Bisogna portalo al pronto soccorso.
Passanten haben Erste Hilfe geleistet.
A prestare i primi soccorsi sono stati i passanti.
Im Brandfall ist der Notausgang zu benutzen.
In caso d’incendio bisogna usare l’uscita di sicurezza.
Es ist ein Wunder, dass er den Flugzeugabsturz überlebt hat.
È un vero miracolo che sia sopravvissuto all’incidente aereo.
sich waschen
lavarsi
duschen
fare la doccia
baden, ein Bad nehmen
fare il bagno
die Seife
il sapone
das Shampoo
lo shampoo
das Duschgel
il docciaschiuma
die Creme
la crema
sich abtrocknen
asciugarsi
der Kamm
il pettine
sich kämmen
pettinarsi
die Haarbürste, die Bürste
la spazzola
die Zahnbürste
lo spazzolino (da denti)
sich bürsten
spazzolarsi
die Zahnpasta
il dentifricio
Zähne putzen
lavarsi i denti
sich rasieren
farsi la barba
das Papiertaschentuch, das Taschentuch
il fazzoletto (di carta)
das Parfum
il profumo
die Tube
il tubetto
der Rasierer
il rasoio
das Toilettenpapier
la carta igienica
die Windel
il pannolino
das Make-Up
il trucco
sich schminken
truccarsi
der Nagellack
lo smalto
der Lippenstift
il rossetto
die Sonnencreme
la crema solare
Andrea wäscht sich dreimal am Tag.
Andrea si lava tre volte al giorno.
Hast du geduscht?
Hai fatto la doccia?
Ich bade jeden Abend.
Faccio il bagno tutte le sere.
Ich muss daran denken, die Seife in den Koffer zu tun.
Devo ricordarmi di mettere in valigia il sapone.
Ich möchte ein Shampoo für feines Haar.
Vorrei uno shampoo per capelli fini.
Ich habe mein Duschgel vergessen. Kann ich deines haben?
Ho lasciato a casa il mio docciaschiuma, posso usare il tuo?
Ich hätte gerne eine Creme für trockene Haut.
Vorrei una crema per pelli seche, per favore.
Trockne dir die Hände gut ab und creme sie ein bisschen ein.
Asciugati bene le mani e metti un po’ di crema.
Leihst du mir deinen Kamm?
Mi presti il pettine?
Hast du dich heute morgen überhaupt gekämmt?
Ma ti sei pettinata questa mattina?
Wer hat meine Haarbürste benutzt? Sie sie voller schwarzer Haare.
Chi ha usato la mia spazzola? È piena di capelli neri.
Man sollte regelmäßig die Zahnbürste wechseln.
Bisogna cambiare spesso lo spazzolino da denti.
Sie bürstete sich die Haare vor dem Spiegel.
Si stava spazzolando i capelli davanti allo specchio.
Diese Zahnpasta schmeckt gut.
Questo dentifricio ha un buon sapore.
Putzt die Zähne bevor ihr ins Bett geht.
Lavatevi i denti prima di andare a letto.
Adriano rasiert sich lieber nass (= mit der Hand) als mit dem Rasierapparat.
Adriano preferisce farsi la barba a mano piuttosto che usare il rasoio elettrico.
| piuttosto = lieber, eher, ziemlich
Hast du mal ein Taschentuch?
Hai un fazzoletto di carta?
Er hat mir ein Fläschchen Parfum geschenkt.
Mi ha regalato una bottiglia di profumo.
Wir müssen Zahnpasta kaufen, die Tube ist fast leer.
Bisogna ricomprare il dentifricio, il tubetto è quasi finito.
Papas Rasierer ist kaputt.
Il rasoio di papà non funziona più.
Das Toilettenpaper ist alle.
È finita la carta igienica.
Wo können wir dem Kind die Windel wechseln?
Dove possiamo cambiare il pannolino al bambino?
Ein wenig Make-up steht dir gut, aber das ist zu viel.
Un po’ di trucco ti sta bene, ma così è troppo.
Ich gehe nie aus dem Haus, ohne mich zu schminken.
Non esco mai di casa senza truccarmi.
Ich habe roten Nagellack aufgetragen.
Mi sono messo lo smalto rosso sulle unghie.
Ich suche einen dunkelroten Lippenstift.
Cerco un rossetto molto scuro.
Vergiss nicht, dir Sonnencreme aufzutragen, bevor du an den Strand gehst.
Non dimenticare di mettere la crema solare prima di andare in spiaggia.