Brainscape Phrases Flashcards
You cannot until you finish your dinner.
Non puoi finché non finisci la cena
Fino a is used before infinitives and nouns, and “Finché non” is used before conjugated verbs
Both the girl and the boy want the chocolate cake.
Sia la ragazza sia il ragazzo vogliono la torta al cioccolato.
I do not drink beer, but wine.
Io non bevo birra, bensì vino
Do you drink tea or coffee.
Bevi tè oppure caffè?
You are mine until I die
Sei mio finché non muoio
Fino a is used before infinitives and nouns, and “Finché non” is used before conjugated verbs
They want you to eat fish
Loro vogliono che tu mangi pesce.
He says that he can
Dice che può
I want you to eat cheese
Voglio che tu mangi formaggio.
Are you vegetarian or not?
Sei vegetariano oppure no?
She eats chicken but does not eat fish.
Lei mangia pollo ma non mangia pesce.
She eats neither fish nor cheese.
Lei non mangia né pesce né formaggio.
What is it?
Che cos’è?
I do not eat chicken because I want fish
Io non mangio pollo perché voglio pesce.
She looks around
Lei guarda intorno
We drink the lemonade despite the taste
Beviamo la limonata nonostante il gusto.
I go towards the horse.
io vado verso il cavalo
When “towards” comes before an article you have to use only “verso”, like “towards the bed”=”verso il letto
The waiter waits until dinner.
Il cameriere aspetta fino alla cena.
Fino a is used before infinitives and nouns, and “Finché non” is used before conjugated verbs
I will stop by the jewelry store.
Passo dalla gioielleria.
The woman does not like the color of the dress.
Alla donna non piace il colore del vestito.
(alla is a contraction of a and la. A means to. So basically, we’re saying “To the woman, the color of the dress is not pleasing.” (Because piace means it pleases))
I have the men’s books.
Ho i libri degli uomini.
He cooks for the vegetarian.
Lui cucina per il vegetariano.
I finish the cake by dinner
Finisco la torta entro cena.
I go towards him
Io vado verso di lui.
(verso di = towards, You have to use “verso di” when “towards” foregoes a pronoun, like “towards you”=”verso di te”; “towards them”=”verso di loro”)
I eat vegetables despite the taste.
Mangio la verdura nonostante il gusto.
Except for the wine
Tranne il vino
I read the woman’s newspaper.
Io leggo il giornale della donna.
until when
fino quando
He has (some) horses.
Lui ha dei cavalli.
I eat steak on Friday
mangio la bistecca venerdi
I work in the morning
Lavoro la mattina
Winter is from November to February.
L’inverno è da novembre a febbraio.
In the evening we drink a bottle of wine.
La sera beviamo una bottiglia di vino.
(when using the article + noun in the case of time, it means that it’s routine. So, “la sera beviamo una bottiglia di vino”, would convey that a bottle of wine is drunk every evening.)
Monday, Tueday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
Lunedì martedì mercoledì giovedì venerdì sabato domenica
January, February, March, April, May June
Gennaio febbraio marzo Aprile Maggio Giugno
july august september october november december
luglio agosto settembre ottobre novembre dicembre
The period goes from October to December.
Il periodo va da ottobre a dicembre.
What is the date of your birthday?
Qual è la data del tuo compleanno?
He eats with us weekly
Lui mangia con noi settimanalmente.
My brother likes beer.
A mio fratello piace la birra.
My mother’s sisters do not eat chicken.
Le sorelle di mia madre non mangiano pollo.
You take the measurements.
Prendi le misure
How many centimeters of wool are left?
Quanti centimetri di lana rimangono?
The insect is a centimeter long.
L’insetto è lungo un centimetro.
I have some white chocolate
Ho un po’ di cioccolato bianco.
What is your total?
Qual è il tuo totale?
My mother is late
Mia madre fa tardi.
OK, you have persuaded/convinced me
Va bene, mi hai convinto (me | you have | convinced)
The presenter does not say either yes or no
il conduttore non dice ne sì ne no
I know a researcher
Conosco una ricercatrice
Sapere is more knowing information, whereas conoscere is more knowing a person or a place
What a clear night!
che notte limpida!
Do you have breakfast at home?
fai colazione a casa?
We enter the refrigerators.
Entriamo nei frigoriferi.
Because the convention in italian is to enter into rooms, etc. not just to enter
He has his own cats
Lui ha i propri gatti (Own: Singular Feminine: "la propria" Singular Masculine: "il proprio" Plural Feminine: "le proprie" Plural Masculine: "i propri")
The shampoo is on the bathtub
Lo sciampo é sulla vasca da bagno
The tub is not the bathroom’s but “something to bathe in” hence da and not di
My mum likes tea very much
A mia mamma piace molto il té
I work a lot during the week
Lavoro molto durante le settimana
or
Lavoro tanto in settimana
We have the same sweater
Abbiamo la stessa maglia
note that “the same” comes before the object
He offers the women wine
Lui offre del vino alle donne
…some of…to the…
Be a good girl
Fai la brava ragazza
Fare + definite article = to be a …
The crowd waits for an answer
La fella aspetta una risposta
Aspettare does not need per - it takes the object directly
I answer the impossible question
Rispondo alla domanda impossibile
In Italian you “respond to” hence the alla
It does not indicate anything
Non indica niente
Indicare is “it indicates” so the è is redundant
I need…
- Ho bisogno di…. (used for the need of a person, thing or a physical need)
- Voglio che tu ….. (used when you need someone else to do something for you)
- Mi serve ….. (I need as well….)
She eats her own piece of candy
Lei mangia la propria caramella
We write to Anna
Scriviamo ad Anna
as soon as possible
il prima possibile
(an adverbial expression) and usually proceeded by vinire