Verkehr (Langenscheidt) Flashcards

1
Q

das öffentliche Verkehrsmittel

A

il mezzo pubblico

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

die U-Bahn

A

la metropolitana

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

der Bus
- innerhalb einer Stadt
- zwischen verschiedenen Orten
- Reisebus

A
  • l’autobus
  • la corriera
  • il pullman
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

die Straßenbahn

A

il tram

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

die Haltestelle

A

la fermata

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

der Busbahnhof
(2x)

A

la stazione degli autobus
l’autostazione

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

die Fahrkarte, das Ticket

A

il biglietto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

die Zeitkarte, das Abonnement (ÖPNV)

A

l’abbonamento

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

die Tageskarte

A

il biglietto giornaliero

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

umsteigen

A

cambiare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

warten auf (den Bus)

A

aspettare (l’autobus)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

die Hinfahrt, der Hinflug

A

l’andata

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

die Rückfahrt, der Rückflug

A

il ritorno

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

die Hauptverkehrszeit

A

le ore di punta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q
  • der Fahrkartenautomat
  • der Fahrkartenschalter
A
  • il distributore automatico di biglietti
  • la biglietteria
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

entwerten (eine Fahrkarte)

A

timbrare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

die Endstation

A

il capolinea

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

der Bahnhof

A

la stazione

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q
  • die Eisenbahn (Strecke)
  • der Zug
A
  • la ferrovia
  • il treno
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

der Fahrplan, der Flugplan

A

l’orario

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

halten

A

fermare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

der Passagier

A

il passeggero

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

verpassen

A

perdere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

die Auskunft
(Ort am Bahnhof u.ä. zum Fragen stellen)

A

l’ufficio informazioni

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
der Anschluss (ÖPNV)
la coincidenza
26
durchgehend, Direkt- (Verbindung)
diretto/-a
27
das Abteil
lo scompartimento
28
- der Liegewagen - der Schlafwagen
- le cuccette - il vagone letto
29
der Schaffner, die Schaffnerin
il controllore (nur m.)
30
der Sitzplatz
il posto a sedere
31
das Fenster (im Zug, Auto, ...)
il finestrino
32
überfüllt
affollato/-a
33
der Wagen (Zug)
la carrozza
34
der Speisewagen
il vagone ristorante
35
die Rückfahrkarte (Hinß- und Rückfahrt)
il biglietto andata e ritorno
36
das Gleis, der Bahnsteig
il binario
37
die Gepäckaufbewahrung
il deposito bagagli
38
das Schließfach
la cassetta
39
In die Innenstadt fährt man am besten mit den öffentlichen Verkehrsmitteln.
Per andare in centro è meglio usare i mezzi pubblici.
40
Nur in wenigen italienischen Städten gibt es eine U-Bahn.
La metropolitana c'è solo in poche città italiane.
41
Ich fahre mit dem Bus in die Schule.
Prendo l'autobus per andare a scuola.
42
Da kommt unsere Straßenbahn.
Ecco, arriva il nostro tram.
43
Du musst an der nächsten Haltestelle aussteigen.
Devi scendere alla prossima fermata.
44
Können Sie mir sagen, wo der Busbahnhof ist.
Mi sa dire dov'è la stazione degli autobus?
45
Hast du die Fahrkarten gekauft?
Hai fatto i biglietti?
46
Ich habe eine Zeitkarte, weil ich mit dem Zug zur Arbeit fahre.
Ho l‘abbonamento perché prendo il treno per andare al lavoro.
47
Sie (Sg.) müssen am Bahnhof umsteigen.
Deve cambiare a Verona.
48
Ich warte auf die U-Bahn.
Sto aspettando la metropolitana.
49
Für die Hinfahrt haben wir fünf Stunden gebraucht.
All‘andata ci abbiamo impiegato cinque ore.
50
Auf der Rückfahrt müssen wir in Bologna umsteigen.
Al ritorno dobbiamo cambiare treno a Bologna.
51
In der Hauptverkehrszeit ist hier immer Stau.
Nelle ore di punta qui c‘è sempre una coda.
52
Fahrkarten kann man auch am Fahrkartenautomaten kaufen.
I biglietti si possono fare anche al distributore automatico.
53
Du musst die Fahrkarte entwerten, bevor du in den Zug steigst.
Devi timbrare il biglietto prima di salire sul treno,
54
Wir sind an der Endstation ausgestiegen.
Siamo scesi al capolinea.
55
Ich hole dich am Bahnhof ab.
Ti vengo a prendere in stazione.
56
Wir wohnen auf der anderen Seite der Eisenbahn.
Abitiamo dall'altra parte della ferrovia.
57
Ich fahre oft und gerne Zug.
Viaggio spesso e volentieri in treno.
58
Weißt du, wann der Zug ankommt? – Nein, sieh im Fahrplan nach.
Sai quando arriva il treno? – No, guarda sull'orario.
59
Hält dieser Zug auch in Monza?
Questo treno ferma anche a Monza?
60
Der Zug ist voll, viele Passagiere müssen stehen.
Il treno è pieno e molti passeggeri devono stare in piedi.
61
Wenn du den Zug um 4 Uhr verpasst, kannst du den um 4 Uhr 30 nehmen. (...gibt es einen anderen, eine halbe Stunde später.)
Se perdi il treno delle quattro, ce n'è un altro mezz'ora dopo.
62
Um diese Uhrzeit ist der Fahrkartenschalter geschlossen, aber es gibt einen Automaten.
A quest'ora la biglietteria è chiusa, ma c'è un distributore automatico.
63
Sie können sich an die Auskunft wenden.
Può rivolgersi all'ufficio informazioni.
64
Mein Zug hatte Verspätung und ich hane den Anschluss verpasst.
Il mio treno era in ritardo e ho perso la coincidenza.
65
Gibt es eine Direktverbindung?
C'è un treno diretto?
66
Sie sind ein leeres Abteil suchen gegangen.
Sono andati a cercare uno scompartimento libero.
67
Der Liegewagen kostet weniger als der Schlafwagen.
**Le** cuccette costano meno del vagone letto.
68
Hol die Fahrkarten raus, die Schaffnerin kommt.
Prepara i biglietti, arriva **il** controllore.
69
In diesem Zug ist die Reservierung Pflicht.
Su questo treno la prenotazione è obbligatoria.
70
Wenn es keine Plätze im Liegewagen mehr gibt, reserviere ich einen Sitzplatz.
Se non ci sono più cuccette, prenoto un posto a sedere.
71
Ich sitze gern am Fenster. (in der Bahn)
Mi piace sedermi vicino al finestrino.
72
Der Zug war überfüllt, ich (f.) stand 2 Stunden lang.
Il treno era affollato, sono stata in piedi per due ore.
73
In welchem Wagen sind unsere Plätze?
In quale carrozza sono i nostri posti?
74
Der Speisewagen befindet sich in der Mitte des Zuges.
Il vagone ristorante è al centro del treno.
75
Wir reisen nachts im Schlafwagen.
Viaggiamo di notte in vagone letto.
76
Eine Rückfahrkarte nach Palermo bitte.
Un biglietto andata e ritorno per Palermo, per favore.
77
Auf Gleis 6 fährt der Zug aus Mantua ein.
Al binario sei è in arrivo il treno da Mantova.
78
Ich warte am Bahnsteig auf euch.
Vi aspetto al binario.
79
Ich habe den Koffer an der Gepäckaufbewahrung abgegeben.
Ha lasciato la valigia al deposito bagagli.
80
In diesem Bahnhof gibt es keine Gepäckaufbewahrung, sondern nur Schließfächer.
In questa stazione non c'è il deposito bagagli, ma solo delle cassette.
81
das Flugzeug
l'aereo
82
der Flughafen
l'aeroporto
83
die Fluggesellschaft, die Fluglinie
la compagnia (aerea)
84
der Flug
il volo
85
fliegen
volare
86
der Flugsteig / das Gate
il cancello
87
der Terminal
il terminal
88
starten, abheben (Flugzeug)
decollare
89
landen (Flugzeug)
atterrare
90
absagen
cancellare
91
das Schiff
la nave
92
das Boot
la barca
93
das Motorboot
barca a motore
94
das Segelboot
barca a vela
95
die Fähre
il traghetto
96
der Hafen
il porto
97
sinken
affondare
98
der Hubschrauber
l'elicottero
99
die Zwischenlandung
**lo** scalo
100
zwischenlanden
fare scalo
101
Billig- (z.B. Billigflug)
low cost (a buon mercato, conveniente, economico)
102
abholen
venire a prendere
103
die Durchsage
l'annuncio
104
an Bord gehen (Flugzeug)
salire a bordo
105
die Kreuzfahrt
la crociera
106
die Kabine
la cabina
107
die Ladung, die Fracht Pl.
il carico carichi
108
beladen, uploaden
caricare
109
sich beladen, sich aufhäufen
caricarsi
110
mit Arbeit überhäufen
caricare di lavoro
111
der Transport
il trasporto
112
transportieren
trasportare
113
der Container
il container
114
Das Flugzeug ist gerade gelandet.
L'aereo è appena atterrato.
115
Die wichtigsten italienischen Flughäfen sind Rom und Mailand.
Roma e Milano sono i principali aeroporti italiani.
116
Mit welcher Fluggesellschaft fliegst du?
Con che compagnia voli?
117
Dies ist der letzte Aufruf für den Flug AZ 125 nach Lamezia Terme.
Ultima chiamata per il volo AZ 125 per Lamezia Terme.
118
Das Flugzeug fliegt schnell.
L'aereo vola veloce.
119
Gehen Sie sofort zum Gate A23.
Vada subito al cancello A23.
120
Von welchem Terminal fliegt ihr ab?
Da che terminal partite?
121
Das Flugzeug ist mit einer Viertelstunde Verspätung gestartet .
L'aereo è decollato con un quarto d'ora di ritardo.
122
Wir sind auf dem Flughafen Rom Fiumicino gelandet.
Siamo atterrati all'aeroporto di Roma Fiumicino.
123
Unser Flug wurde wegen Nebels abgesagt.
Il nostrol volo è stato cancellato per nebbia.
124
Von Genua aus sind wir mit dem Schiff nach Barcelona gefahren. (In Genua haben wir das Schiff nach Barcelona genommen.)
A Genova abbiamo preso la nave per Barcelona.
125
Wir haben unser Boot verkauft.
Abbiamo venduto la barca.
126
Wir sind mit der Fähre von Livorno nach Sardinien gefahren.
Per andare in Sardegna abbiamo preso il traghetto da Livorno.
127
Das Schiff ist mit zwei Stunden Verspätung im Hafen eingelaufen.
La nave è arrivata in porto con due ore di ritardo.
128
Die Schiff ist auf offenem Meer gesungen.
Le nave è affondata in mare aperto.
129
Ein Hubschrauber ist auf der Wiese gelandet.
Un elicottero è atterato sul prato.
130
Wir haben 17 Stunden Flug mit einer Zwischenlandung in Hong Kong vor uns.
Ci aspettano diciassette ore di volo con uno scalo a Hong Kong.
131
Ich habe einen Billigflug nach Berlin bekommen.
Ho trovato un volo economico / low cost per Berlino.
132
Holst du ihn am Flughafen ab?
Lo verrai a prendere all'aeroporto? | (verrai = Fut.)
133
Hast du die Durchsage gehört?
Hai sentito l'annuncio?
134
Wir sind zehn Minuten später als geplant an Bord gegangen.
Siamo saliti a bordo con dieci minuti di ritardo.
135
Wir haben eine herrliche Kreuzfahrt im Mittelmeer gemacht.
Abbiamo fatto una stupenda crociera nel Mediterraneo.
136
Wir haben eine Kabine erster Klasse gebucht.
Abbiamo prenotato una cabina di prima classe.
137
Die Ladung wird gerade kontrolliert.
Stanno controllando il carico.
138
Der Transport ist im Preis inbegriffen.
Nel prezzo il trasporto è compreso/incluso.
139
Bananen werden mit dem Schiff transportiert.
Le banane vengono trasportate in nave.
140
Im Hafen von Neapel stehen Tausende von Containern.
Nel porto di Napoli ci sono migliaia di container.
141
der Verkehr
il traffico
142
das Auto, der Wagen (2x)
la macchina l'auto (f.)
143
das Taxi
il taxi
144
der Fahrer, die Fahrerin - öffentlicher Kraftwagen - PKW (situativ) - Autofahrer (Personenstand)
- l'autista - il guidatore, la guidatrice - l'automobilista
145
fahren (Auto)
guidare
146
der Führerschein
la patente (di guida)
147
das Motorrad
la moto (von motocicletta)
148
das Fahrrad
la bici (von bicicletta)
149
vorwärts fahren
andare avanti
150
rückwärts fahren
fare retromarcia
151
wenden (mit Auto)
fare inversione
152
(an)halten
fermarsi
153
parken
parcheggiare
154
über die Straße gehen
attraversare
155
die Ampel
il semaforo
156
- das Schild (Straßenschild, Plakat) - das Verkehrszeichen
- il cartello - il segnale stradale
157
das Benzin
la benzina
158
der Diesel (2x)
il gasolio il diesel
159
die Tankstelle
il distributore (di benzina)
160
tanken (Auto)
fare benzina
161
voll tanken (Auto)
fare il pieno
162
verbrauchen
consumare
163
das Rad
la ruota
164
das Fahrzeug
il veicolo
165
der Lastwagen, der LKW Pl.
il camion i camion
166
das E-Bike
la bici a pedalata assistita
167
der Fußgänger, die Fußgängerin
il pedone
168
zurücklegen (eine Strecke)
percorrere
169
die Strecke
il tragitto
170
das Navigationssystem
il navigatore satellitare
171
die Abkürzung
la scorciatoia
172
die Umleitung
la deviazione
173
der Stau
la coda (= Schlange)
174
blockieren, versperren
bloccare
175
die Kurve
la curva
176
abbiegen
girare
177
die Bremse
il freno
178
bremsen
frenare
179
blinken
mettere la freccia
180
der Reifen
la gomma | (= Gummi, wie Radiergummi)
181
platt (Reifen)
a terra
182
eine Panne haben
rimanere in panne
183
die Einbahnstraße
la strada a senso unico
184
das Kennzeichen (Auto)
il numero di targa
185
Das Auto mit dem Kennzeichen ...
la macchina targata ...
186
Nummernschild (Auto)
targa
187
der Strafzettel
la multa
188
der Sicherheitsgurt
la cintura di sicurezza
189
sich anschnallen
mettere la cintura (di sicurezza)
190
der Helm
il casco
191
Pflicht sein
essere obligatorio/-a
192
- die Raststätte + Pl. - der Rastplatz
- l'autogrill – gli autogrill - l'area di servizio
193
die Maut
il pedaggio
194
die Mautstelle
il casello
195
gebührenpflichtig
a pagamento
196
trampen
fare l'autostop
197
mitnehmen (einen Tramper)
dare un passaggio a
198
der Biokraftstoff
il biocarburante
199
Um diese Uhrzeit ist viel Verkehr.
A quest'ora c'è molto traffico.
200
Ich bin mit dem Taxi zum Flughafen gefahren.
Per andare all'aeroporto ho preso il taxi.
201
Der Fahrer des Busses hat gebremst.
L'autista dell'autobus ha frenato.
202
Soll ich fahren?
Vuoi che guidi io? | Konj.
203
Die Polizei hat ihm den Führerschein entzogen.
La Polizia gli ha ritirato la patente (di guida).
204
Ich bin noch nie Motorrad gefahren.
Non sono mai andata in moto.
205
Ich fahre lieber Fahrrad mit einem Helm.
Preferisco andare in bici con il casco.
206
Fahr noch ein Stück vorwärts.
Vai ancora un po' più avanti.
207
Sie ist rückwärts gefahren und gegen einen Baum gestoßen.
Facendo retromarcia è finita contro un albero.
208
An der nächsten Kreuzung müssen Sie wenden.
Al prossimo incrocio deve fare inversione.
209
Hier können Sie nicht halten.
Qui non può fermarsi.
210
Park ruhig hier, die Gaststätte ist nicht weit.
Parcheggia qui, la trattoria non è lontano.
211
Wir können hier über die Straße gehen.
Possiamo attraversare qui.
212
Alle Ampeln waren rot.
Ho trovato tutti i semafori rossi.
213
Er hat das Schild nicht gesehen und einen Strafzettel bekommen.
Non ha visto il cartello e ha preso una multa.
214
In der Schweiz ist das Benzin billiger. (... kostet weniger.)
In Svizzera la benzina costa meno.
215
Tanken Sie bitte mit Diesel voll.
Mi faccia il pieno di gasolio/diesel.
216
Halt an der nächsten Tankstelle an.
Fermati al primo distributore (di benzina).
217
Wir müssen tanken.
Dobbiamo fare benzina.
218
Bevor ich losgefahren bin, habe ich voll getankt.
Prima di partire ho fatto il pieno.
219
Dieses Auto verbraucht nicht viel.
Questa macchina non consuma molto.
220
Das Auto steht mit zwei Rädern auf dem Gehweg. (... ist geparkt ...)
L'auto è parcheggiata con due ruote sul marciapiede.
221
Fahrzeuge im Halteverbot werden abgeschleppt.
I veicoli in sosta vietata saranno rimossi. | sosta = Halt
222
Viele Autofahrer sind Mitglieder im italienischen Automobilclub.
Molti automobilisti sono soci dell'ACI.
223
Sonntags fahren keine Lastwagen auf der Autobahn.
La domenica non ci sono camion in autostrada.
224
Mit dem E-Bike ist es weniger anstrengend.
Con la bici a pedalata assistita si fa meno fatica.
225
Niemand hält an, um die Fußgänger über die Straße zu lassen.
Nessuno si ferma per far attraversare i pedoni. | il pedone
226
Er hat 10 Kilometer zu Fuß zurückgelegt.
Ha percorso dieci chilometri a piedi.
227
Wir haben die Strecke in zwei Stunden zurückgelegt.
Abbiamo percorso il tragitto in due ore.
228
Mit dem Navigationssystem findest du mich sofort.
Con il navigatore satellitare mi trovi subito.
229
Wir haben eine Abkürzung genommen.
Abbiamo preso una scorciatoia.
230
Wegen der Bauarbeiten wurde eine Umleitung errichtet.
C'è una deviazione per lavori in corso.
231
Dort sind 6 Kilometer Stau.
Ci sono sei chilometri di coda.
232
Ein LKW blockiert die Straße.
C'è un camion che blocca la strada.
233
Pass auf, da ist noch eine Kurve.
Attento, c'è un'altra curva.
234
Fahren Sie immer geradeaus bis zur Piazza Mazzini und biegen sie dann rechts ab.
Vada sempre diritto fino a piazza Mazzini e poi giri a destra.
235
Ich muss die Bremsen überprüfen lassen.
Devo far controllare i freni.
236
Sie hat scharf gebremst.
Ha frenato bruscamente.
237
Er hat rechts geblinkt und ist links abgebogen.
Ha messo la freccia a destra e ha girato a sinistra.
238
Ich muss einen Reifen wechseln.
Devo cambiare una gomma.
239
Ein Reifen ist platt.
Ho una gomma a terra.
240
Wir hatten eine Panne auf der Autobahn.
Siamo rimasti in panne in autostrada.
241
In diesem Vierte sind viele Einbahnstraßen.
In questo quartiere ci sono tante strade a senso unico.
242
Konntest du das Kennzeichen notieren?
Sei riuscita a prendere il numero di targa?
243
Ich habe einen Kurs gemacht, um die Verkehrszeichen besser kennen zu lernen.
Ho fatto un corso per conoscere meglio i segnali stradali.
244
Der Polizist hat mir einen Strafzettel gegeben.
Il vigile mi ha dato una multa.
245
Auf dem Rücksitz sind keine Sicherheitsgurte.
Dietro non ci sono le cinture di sicurezza.
246
Man muss sich auch auf dem Rücksitz anschnallen. (Auch wer hinten ist, ...)
Anche chi sta dietro deve mettere la cintura.
247
Auf dem Motorrad ist das Tragen eines Helms Pflicht.
In moto il casco è obbligatorio.
248
Wir haben in der Raststätte etwas gegessen.
Abbiamo mangiato qualcosa all'autogrill.
249
In 15 Kilometern kommt ein Rastplatz.
C'è un'area die servizio tra quindici chilometri.
250
Wir haben 20 Euro Maut bezahlt.
Abbiamo pagato venti euro di pedaggio.
251
Fahr langsamer, da ist eine Mautstelle.
Rallenta, c'è il casello.
252
Der Parkplatz ist gebührenpflichtig.
È un parcheggio a pagamento.
253
Ich bin schon oft getrampt.
Ho fatto spesso l'autostop.
254
Unser Lehrer hat uns mitgenommen.
Il nostro professore ci ha dato un passaggio.
255
Biokraftstoff ist für moderne Motoren geeignet.
Il biocarburante è indicato per motori moderni.