Tourismus (Langenscheidt) Flashcards
1
Q
die Reise
A
il viaggio
2
Q
reisen
A
viaggiare
3
Q
die Abfahrt, die Abreise, der Abflug
A
la partenza
4
Q
abreisen, abfahren, losfahren, ablegen
A
partire
5
Q
die Ankunft
A
l’arrivo
6
Q
ankommen
A
arrivare
7
Q
der Urlaub
- der Arbeitnehmern zusteht
- allgemein
A
le ferie
la vacanza
8
Q
die Ferien
A
le vacanze
9
Q
Gute Reise!
A
Buon viaggio!
10
Q
der Tourist
die Touristin
A
il/la turista
11
Q
der Tourismus
A
il turismo
12
Q
Touristen-, Reise-
A
turistico/-a
13
Q
heimfahren, heimkehren
A
tornare a casa
14
Q
die Rückkehr
A
il rientro
15
Q
das Reisebüro
A
l’agenzia viaggi
16
Q
die Buchung
A
la prenotazione
17
Q
buchen
A
prenotare
18
Q
stornieren, absagen
A
annullare
19
Q
das Gepäck
A
il bagaglio
20
Q
der Koffer
Pl.
A
la valigia
le valigie
21
Q
- der Ausweis
- der Personalausweis
A
- il documento (d’identità)
- la carta d’identità
22
Q
der Reisepass
A
il passaporto
23
Q
gültig
A
valido/-a
24
Q
abgelaufen
A
scaduto/-a
25
der Aufenthalt
il soggiorno
26
die Erholung
il riposo
27
erholsam
riposante
28
organisieren
organizzare
29
der Reiseveranstalter
l'operatore turistico
30
die Bestätigung
(z.B. einer Buchung)
la conferma
31
bestätigen
confermare
32
der Urlaub auf dem Bauernhof
| landwirtschaftlicher Betrieb, der Essen und manchmal Unterkunft anbietet
l'agriturismo
33
das Abenteuer
l'avventura
34
der Rucksack
lo zaino
35
die Reisetasche
il borsone
36
auf der Durchreise sein
essere die passagio
37
das Ausland
l'estero
38
das Visum
il visto
la visa
39
der Zoll
la dogana
40
verzollen
dichiarare
| (= erklären)
41
einreisen
entrare
42
ausreisen aus
lasciare
43
der (Staats-)Bürger, die (Staats-)Bürgerin,
il cittadino
la cittadina
44
Ich habe eine Reise auf die Malediven gewonnen.
Ho vinto un viaggio alle Maledive.
45
Ich liebe es zu reisen.
Amo viaggiare.
46
Die Abfahrt ist für 9 Uhr vorgesehen.
La partenza è prevista per le nove.
47
Wir reisen morgen ab.
Partiamo domani.
48
Entschuldigen Sie bitte, wann fährt der nächste Zug nach Bologna ab?
Scusi, a che ora parte il prossimo treno per Bologna.
49
Wenn ihr um 12 Uhr hier sein wollt, müsst ihr früh losfahren.
Se volete arrivare a mezzogiorno, dovete partire presto.
50
Die Fähre hat um 14 Uhr abgelegt.
Il traghetto è partito alle quattordici.
51
Bei der Ankunft des Zuges habe ich mich von ihr verabschiedet.
All'arrivo del treno l'ho salutata.
52
Um wie viel Uhr kommen wir an?
A che ora arriviamo?
53
Es gibt viel zu tun, ich kann keinen Urlaub (von der Arbeit) machen.
C'è molto lavoro, non posso andare in ferie.
54
Wir machen Urlaub am Meer.
Andiamo in vacanza al mare.
55
Im Sommer haben wir drei Monate Ferien.
D'estate abbiamo tre mesi di vacanze.
56
Rom wird von Touristen aus aller Welt besucht.
Roma viene visitata da turisti provenienti da tutto il mondo.
57
Der Tourismus gibt über einer Million Menschen Arbeit.
Il turismo dà lavoro a più di un milione di persone.
58
Fragen Sie (Pl.) in der Touristeninformation.
Chiedete all'ufficio turistico.
59
Ich habe einen Reiseführe für Ligurien gekauft.
Ho comprato una guida turistica della Liguria.
60
Ich will so bald wie möglich heimfahren.
Voglio tornare a casa il più presto possibile.
61
Er kann sich erst nach seiner Rückkehr aus den Ferien darum kümmern.
Se ne occuperà solo dopo il suo rientro dalle vacanze.
62
Ich gehe ins Reisebüro, um unseren Urlaub zu buchen.
Vado in un'agenzia viaggi a prenotare una vacanza.
63
Ihr Buchung wurde storniert.
La sua prenotazione è stata annullata.
64
Ich habe den Flug vor einem halben Jahr gebucht.
Ho prenotato il volo sei mesi fa.
65
Wir haben die Reise storniert, weil meine Frau krank war.
Abbiamo annulato il viaggio perché mia moglie era malata.
66
Wenn es geht, reise ich immer mit wenig Gepäck.
Se posso, viaggio sempre con poco bagaglio.
67
Hast du die Koffer schon gepackt?
Hai già fatto le valigie?
68
Haben Sie Ihren Ausweis dabei?
Ha un documento, per favore?
69
Für Reisen innerhalb der Europäischen Union braucht man nur den Personalausweis.
Per viaggiare nei paesi dell'Unione Europea basta la carta d'identità.
70
Ich muss einen neuen Reisepass beantragen.
Devo rinnovare il passaporto.
71
Für die Anmeldung braucht man einen gültigen Ausweis.
(Es ist unentbehrlich ... zu haben)
È indispensabile avere un documento valido per l'iscrizione.
72
Mein Reisepass ist abgelaufen.
Il mio passaporto è scaduto.
73
Während unseres Aufenthalts auf Capri war das Wetter immer schön.
Durante il nostro soggiorno a Capri il tempo è stato sempre bello.
74
Ich brauche Erholung.
Ho bisogno di riposo.
75
Der Urlaub war sehr erholsam.
È stata una vacanza molto riposante.
76
Wir haben die Reise selbst organisiert.
Abbiamo organizzato il viaggio da soli.
77
Bei Problemen müssen Sie (Sg.) sich an den Reiseveranstalter wenden.
Se c'è un problema, deve rivolgersi all'operatore turistico.
78
Wir brauchen eine telefonische Bestätigung.
Abbiamo bisogno di una conferma telefonica.
79
Wir müssen die Buchung zwei Tage vor der Abreise bestätigen.
Dobbiamo confermare la prenotazione due giorni prima della partenza.
80
Urlaub auf dem Bauernhof finde ich eine sehr gute Idee.
("Die Idee von Urlaub auf dem Bauernhof missfällt mir überhaupt nicht")
L'idea dell'agriturismo non mi dispiace per niente.
81
Es war eine Reise voller Abenteuer.
È stato un viaggio pieno di avventure.
82
Er hat den Rucksack auf den Rücken genommen und ist gegangen.
Si è messo lo zaino in spalla e se n'è andato.
83
Ich habe alles in die Reisetasche gepackt.
Ho messo tutto nel borsone.
84
Wir brauchen kein Hotel, wir sind auf der Durchreise.
Non abbiamo bisogno di un albergo, siamo di passaggio.
85
Wir fahren zum ersten Mal ins Ausland.
È la prima volta che andiamo all'estero.
86
Bürger von Nicht-EU-Staaten brauchen ein Visum.
I cittadini extracomunitari hanno bisogno del visto.
| extracomunitario = Nicht-EU.
87
Er wurde am Zoll in Ponte Tresa gestoppt.
È stato bloccato alla dogana di Ponte Tresa.
88
Ich habe nichts zu verzollen.
Non ho niente da dichiarare.
89
Um nach Indien einzureisen, braucht man ein Visum.
Per poter entrare in India è necessario il visto.
90
Das Visum wird auch kontrolliert, wenn man aus dem Land ausreist.
Il visto viene controllato anche quando si lascia il paese.
91
Ich bin deutsche Staatsbürgerin.
Sono cittadina tedesca.
92
Wir sind alle Bürger der EU.
Siamo tutti cittadini dell'UE (Unione Europea).
93
die Übernachtung
il pernottamento
94
übernachten
pernottare
95
die Unterkunft
l'alloggio
96
das Hotel
l'albergo
97
die Pension
la pensione
98
das Bed and Breakfast
il bed and breakfast
99
die Jugendherberge
l'ostello della gioventù
100
der Campingplatz
il campeggio
101
campen, zelten
campeggiare
102
das Zelt
la tenda
103
der Schlafsack
il sacco a pelo
104
der Wohnwagen
la roulotte
[ruˈlɔt]
105
das Wohnmobil, der Campingbus
il camper
[ˈkamper]
106
die Rezeption
la reception
[reˈsɛpʃon]
107
einschecken
fare il check-in
108
das Doppelzimmer
la camera doppia
109
das Einzelzimmer
la camera singola
110
belegt
(Zimmer)
occupato/-a
111
ausgebucht
(ein Hotel, ...)
completo/-a
al completo
112
die Vollpension
la pensione completa
113
die Halbpension
la mezza pensione
114
die Saison
la stagione
115
Hochsaison
Nebensaison
la alta stagione
la bassa stagione
116
die Kategorie
la categoria
117
die Ausrüstung
l'attrezzatura
118
Im Preis für die Übernachtung ist das Frühstück inbegriffen.
Nel pernottamento è inclusa la colazione.
119
Wir haben in Pisa übernachtet.
Abbiamo pernottato a Pisa.
120
Der Preis für die Unterkunft beträgt 30 Euro.
Il costo per l'alloggio è di trenta euro.
121
Das Hotel ist ausgebucht.
L'albergo è completo.
122
Es gibt ein freies Zimmer in einer Pension.
C'è uns stanza libera in una pensione.
123
Wir suchen eine Pension oder ein Bed and Breakfast.
Cerchiamo una pensione o un bed and breakfast.
124
In Jugendherbergen lernt man viele Leute kennen.
Negli ostelli della gioventù si conoscono tante persone.
125
Wir waren auf einem Campingplatz am Meer.
Siamo stati in un campeggio sul mare.
126
Wir haben in der Nähe von Spoleto gecampt.
Abbiamo campeggiato vicino a Spoleto
127
Wir haben das Zelt in ein paar Minuten aufgebaut.
Abbiamo tirati su la tenda in pochi minuti.
128
Es ist kalt, wir brauchen einen Schlafsack.
Fa freddo, ci vuole il sacco a pelo.
129
Meine Eltern haben einen Wohnwagen gekauft.
I miei genitori hanno comprato una roulotte.
[ruˈlɔt]
130
Mit dem Wohnwagen können wir schlafen, wo wir wollen.
Con il camper siamo liberi di dormire dove vogliamo.
131
Wenn Sie weggehen, geben Sie den Schlüssel bitte an der Rezeption ab.
Quando uscite, lasciate la chiave alla reception.
132
Man kann zwischen 17 und 22 Uhr einchecken.
Il check-in si può fare dalle diciassette/cinque alle ventidue/dieci.
133
Wir haben ein Doppelzimmer reserviert.
Abbiamo prenotato una camera doppia.
134
Es gibt zwei Einzelzimmer ohne Bad.
Ci sono due camere singole senza bagno.
135
Alle Zimmer sind belegt.
Tutte le camere sono occupate.
136
Tut mir leid, wir sind ausgebucht.
Mi dispiace, siamo al completo.
137
Wie viel kostet ein Doppelzimmer mit Vollpension?
Quando costa una camera doppia con pensione completa?
138
Das Zimmer kostet 60 Euro, inklusive Halbpension.
La camera costa sessanta euro, mezza pensione inclusa.
139
Die Saison endet im September.
La stagione finisce a settembre.
140
Von einem Hotel dieser Kategorie hatte ich eine solche Behandlung nicht erwartet.
Da un albergo di questa categoria non mi aspettavo un trattamento del genere.
141
Wenn wir tauchen gehen, müssen wir die ganze Ausrüstung mitnehmen.
Quando andiamo a fare immersioni dobbiamo portarci dietro tutta l'attrezzatura.
142
besichtigen
visitare
143
der Auflug
la gita
144
führen
(touristisch)
guidare
145
die Führung
la visita guidata
146
die Rundfahrt
il giro turistico
147
die Kirche
la chiesa
148
der Dom
il duomo
149
die Basilika
la basilica
150
die Kathedrale
la cattedrale
151
die Synagoge
la sinagoga
152
die Moschee
la moschea
[mosˈkɛːa]
153
das Museum
il museo
154
der Saal
la sala
155
- der Turm
- der Kirch-/Glockenturm
la torre
il campanile
156
die Burg, das Schloss
il castello
157
der Prachtbau, der Palast
il palazzo
158
der Eintritt
l'ingresso
159
die Kultur
la cultura
160
kulturell, Kultur-
culturale
161
die Kapelle
la ca**pp**ella
162
die Glocke
la campana
163
die Kuppel
la cu**p**ola
164
die Ruine
**le** rovine
165
der Tempel
Pl.
il tempio
i templi
166
die Säule
la colonna
167
der Brunnen
la fontana
168
das Denkmal
il monumento
169
die Sehenswürdigkeiten der Stadt
i monumenti della città
170
die Aussicht, der Blick
la vista
171
die Ermäßigung
lo sconto
172
Wenn du in die Marken fährst, musst du unbedingt die Höhlen von Frasassi besichtigen.
Se vai nelle Marche, devi assolutamente visitare le grotte di Frasassi.
173
Wir haben am Sonntag einen schönen Ausflug unternommen.
Domenica abbiamo fatto una bella gita.
174
Das ist die Dame, die uns durchs Museum geführt hat.
È la signora che ci ha guidato nella visita del museo.
175
Um 10 und um 15 Uhr werden Führungen angeboten.
Ci sono delle visite guidate alle dieci e alle quindici.
176
Wir haben eine Rundfahrt durch die Toskana gemacht.
Abbiamo fatto un giro turistico per la Toscana.
177
In meinem Dorf gibt es drei Kirchen.
Nel mio paese ci sono tre chiese.
178
Der Dom ist die Hauptkirche der Stadt.
Il duomo è la chiesa principale della città.
179
Die gotische Basilika ist sehr schön.
La basilica gotica è bellissima.
180
Wir haben an einer Führung durch die Kathedrale teilgenommen.
Abbiamo fatto una visita guidata della cettedrale.
181
Es wurde ein neue Synagoge gebaut.
Hanno costruito una nuova sinagoga.
182
Die Moschee kann nicht besichtigt werden.
(...ist nicht für die Öffentlichkeit geöffnet)
La moschea non è aperta al pubblico.
183
In dem Museum sind berühmte Gemälde zu sehen.
(Das Museum bewahrt berühmt Gemälde auf.)
Il museo conserva dipinti famosi.
184
In den Sälen des Palastes sind viele Gemälde und Fresken.
Nelle sale del palazzo ci sono dipinti e affreschi.
185
Vom Turm aus hat man einen herrlichen Blick.
Dalla torre c'è una vista stupenda.
186
Im Trentino gibt es viele Burgen.
In Trentino ci sono molti castelli.
187
Wenn du nach Heidelberg fährst, musst du das Schloss besichtigen.
Quando vai a Heidelberg, devi visitare il castello.
188
Die schönsten Prachtbauten Italiens können besichtigt werden.
I più belli palazzi d'Italia sono aperti al pubblico.
189
Der Eintritt ist frei.
L'ingresso è libero.
190
Ich würde gerne die ganze Welt bereisen, um andere Kulturen kennen zu lernen.
Vorre girare il mondo per conoscere altre culture.
191
Zwischen Italien und Deutschland gibt es einige kulturelle Unterschiede.
Tra l'Italia e la Germania ci sono alcune differente culturali.
192
Es wurde ein neues Kulturzentrum eröffnet.
Hanno aperto un nuovo centro culturale.
193
In der ersten Kapelle rechts befindet sich ein Gemälde von Caravaggio.
Nella prima cappella a destra c'è un dipinto di Caravaggio.
194
Man kann auf den Kirchturm steigen.
Si può salire sul campanile.
195
Um 12 Uhr läuten alle Glocken der Stadt.
A mezzogiorno suonano tutte le campane della città.
196
Die Kuppel der Peterskirche sieht man von weitem.
La cupola di San Pietro si vede da lontano.
197
Auf dem Hügel befindet sich die Ruine der alten Burg.
In cima alla collina ci sono le rovine dell'antico castello.
| *cima*: Spitze
198
Wir haben
- die römischen Tempel besichtigt.
- den römischen Tempel besichtigt.
Abbiamo visitato
- i templi romani.
- il temp**i**o romano.
199
Diese Säulen sind sehr alt.
Queste colonne sono antichissime.
200
Mitten auf dem Platz steht ein schöner Brunnen.
In mezzo alla piazza c'è una bella fontana.
201
Dies ist das Denkmal zu Ehren der Gefallenen.
Questo è il monumento au caduti.
202
Vom Balkon aus hat man einen tollen Blick auf die Stadt.
Dal balcone c'è una magnifica vista della città.
203
Gibt es eine Ermäßigung für Studenten?
C'è un**o** sconto per studenti?
204
der Ort (allgemein)
Pl.
il luogo
i luoghi
205
die Stadt
la città
206
das Zentrum, die Stadtmitte, die Innenstadt
il centro
207
die Altstadt
il centro storico
208
das Land
(Gegenteil zu Stadt)
la campagna
209
das Dorf
il paese
210
das Viertel, der Stadtteil
il quartiere
211
das Gebäude (allg.)
l'edificio
212
der Platz (wie Marktplatz)
la piazza
213
die Kreuzung
l'incrocio
214
die Straße
- allg.
- Benennung breitere Straßen (2x)
- Benennung Hauptstraße
- Gasse
la strada
- la via, il viale (auch Allee)
- il corso
- il vicolo
215
die Landstraße
la strada statale
216
die Autobahn
l'autostrada
217
die Ausfahrt
(von der Autobahn)
l'uscita
218
der Parkplatz
il parcheggio
[parˈkedʤo]
219
das Parkhaus
l'autosilo
220
der Gehweg, der Bürgersteig
il marciapiede
[marʧaˈpjɛːde]
221
die Brücke
il ponte
222
der Park
il parco
223
der Friedhof
il cimitero
224
der Stadtplan
la piantina
225
die Landkarte
la carta geografica
226
die Gegend, das Gebiet
la zona
227
das Gewerbegebiet
la zona commerciale
228
das Industriegebiet
la zona industriale
229
das Wohngebiet
la zona residenziale
230
die Touristeninformation
l'ufficio turistico
231
das Fremdenverkehrsamt
l'ente per il turismo
232
örtlich, Lokal-
locale
233
der Stadtrand
la periferia
234
die Umgebung
i dintorni
235
der Spielplatz
il parco giochi
236
die Fußgängerzone
la zona pedonale
237
die Passage
la galleria
238
Sie war nie zuvor an diesen Orten gewesen.
Non era mai stata prima in quei luoghi.
239
Ich hätte gerne eine Wohnung in der Stadt.
Vorre un appartamento in città.
240
Wie lange braucht man, um ins Zentrum zu kommen?
Quanto ci vuole per arrivare in centro?
241
Das Leben auf dem Land ist ruhiger.
La vita in campagna è più tranquilla.
242
Ich wohne in einem kleinen Dorf.
Abito in un piccolo paese.
243
Im Süden der Stadt entsteht ein neuer Stadtteil.
Al sud della città sta sorgendo un nuovo quartiere.
244
Mein Büro ist in einem großen Gebäude in der Stadtmitte.
Il mio ufficio è in un grande edificio in centro.
245
Auf dem Platz ist jeden Samstag Markt.
Ogni sabato c'è il mercato in piazza.
246
Fahr langsamer, da kommt eine gefährliche Kreuzung.
Rallenta, c'è un incrocio pericoloso.
247
Um in die Innenstadt zu kommen, müssen Sie (Pl.) dieser Straße folgen.
Per arrivare in centro dovete prendere questa strada.
248
Um die Maut zu sparen, sind wir auf der Landstraße gefahren.
Per non dover pagare il pedaggio abbiamo fatto la strada statale.
249
Die Autobahnen in Italien sind gebührenpflichtig.
Le autostrade in Italia sono a pagamento.
250
Es sind 9 Kilometer bis zur nächsten Ausfahrt.
Mancano nove chilometri alla prossima uscita.
251
Es ist besser, das Auto auf einem gebührenpflichtigen Parkplatz abzustellen.
È meglio lasciare la macchina in un parcheggio a pagamento.
252
In der Innenstadt gibt es mehrere Parkhäuser.
In centro ci sono diversi autosili.
253
Hier werden die Autos auch auf dem Gehweg geparkt.
Qui parcheggiano le macchine anche sul marciapiede.
254
Nach der Brücke müssen Sie (Sg.) rechts abbiegen.
Dopo il ponte deve girare a destra.
255
Gehen wir im Park spazieren?
Facciamo una passeggiata al parco?
256
Heute Nachmittag gehe ich mit meiner Mutter auf den Friedhof.
Oggi pomeriggio accompagno mia mamma al cimitero.
257
Haben Sie (Pl.) einen Stadtplan von Lecce?
Avete una piantina di Lecce?
258
Ich habe eine Landkarte von Europa gekauft.
Ho comprato una carta geografica d'Europa.
259
Wohnen Sie (Sg.) in dieser Gegend?
Abita qui in zona?
260
In der Touristeninformation werden auch Konzertkarten verkauft.
All'ufficio turistico vendono anhe biglietti per i concerti.
261
Für nähere Informationen wenden Sie (Pl.) sich bitte an das Fremdenverkehrsamt.
Per ulteriori informazioni rivolgetevi all'ente per il turismo.
262
Die örtliche Küche ist hervorragend.
La cucina locale è ottima.
263
Die Lokalpresse hat sich sehr für den Fall interessiert.
La stampa locale si è molto interessata al caso.
264
Sie wollen eine Reise nach Neapel und Umgebung machen.
(haben im Sinn)
Hanno in mente un viaggio a Napoli e dintorni.
265
Nachmittags gehe ich mit den Kindern immer auf den Spielplatz.
Il pomeriggio porto i bambini sempre al parco giochi.
266
Der gesamte Corso Vittorio Emanuele ist Fußgängerzone.
Tutto il corso Vittorio Emanuele è zona pedonale.
267
In der Passage ist ein sehr schönes Schuhgeschäft.
In galleria c'è un bellissimo negozio di scarpe.