Sprechsituationen (Langenscheidt) Flashcards
das Gespräch, die Rede
il discorso
Er hat sich neben mich gesetzt und versucht, ein Gespräch anzufangen.
Si è seduto di fianco a me e ha cercato di attaccare discorso.
Der Präsident will eine Rede halten.
Il presidente vuole fare un discorso.
sprechen, reden
parlare
Sprechen Sie auch Spanisch?
Lei parla anche lo spagnolo?
Wir haben zwei Stunden über Politik geredet.
Abbiamo parlato di politica per due ore.
sagen
dire
Ich habe nicht verstanden, was Sie gesagt haben. Können Sie es wiederholen?
No ho capito cos’ha detto. Può ripetere, per favore?
erzählen
raccontare
Also, erzähl uns doch mal, wie es bei der Arbeit läuft.
Allora, raccontaci come va il lavoro.
rufen
chiamare
Der Hund kommt nicht, wenn ich ihn rufe.
Il cane non viene quando lo chiamo.
Wir müssen den Arzt rufen!
Bisogna chiamare il medico.
Rufen Sie (Sg.) die Polizei!
Chiami la polizia!
die Stille, das Schweigen
il silenzio
In der Kirche herrscht immer Schweigen.
In chiesa c’è sempre silenzio.
Es herrschte betretenes Schweigen.
C’era un silenzio imbarrazante.
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
Il silenzio è d’oro, la parola d’argento.
schweigsam, still
silenzioso
Warum bist du immer so schweigsam, wenn meine Eltern dabei sind?
Perché sei sempre così silenzioso quando ci sono i miei (genitori)?
still, ruhig
(Lautstärke)
zitto/-a
Seid bitte still!
State zitti, per favore!
die Erklärung
(offiziell)
la dichiarazione
Heute Nachmittag wird der Minister im Fernsehen eine Erklärung abgeben.
Questo pomeriggio il ministro fa una dichiarazione alla televisione.
erklären
dichiarare
Der Präsident hat erklärt, dass sich die wirtschaftliche Lage bessert.
Il presidente ha dichiarato che la situazione economica sta migliorando.
die Nachricht
il messaggio
Haben Sie meine Nachricht erhalten?
Ha ricevuto il mio messagio?
erfahren
sapere
Wir haben vom Tod deines Onkels erfahren.
Abbiamo saputo della morte di tuo zio.
Bescheid sagen
fare sapere
Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie sich entschieden haben.
Mi faccia sapere quando ha deciso.
benachrichtigen, warnen
avvertire
Hat jemand Ivano benachrichtigt?
Qualcuno ha avvertito Ivano?
Du hast deinen Kopf durchgesetzt, aber ich hatte dich gewarnt.
Hai fatto di testa tua, ma io ti avevo avvertito.
die Bemerkung
l’osservazione
Bianca hat eine kluge Bemerkung gemacht.
Bianca ha fatto un’osservazione intelligente.
erwähnen
menzionare
Im Lexikon ist dieser Schriftsteller nicht einmal erwähnt.
Nell’enciclopedia questo scrittore non viene neppure menzionato.
der Ausdruck
(Wendung)
l’espressione
Ich kenne den Ausdruck ‘fare quattro chiacchiere’ nicht.
Non conosco l’espressione ‘fare quattro chiacchiere’.
(‘unterhalten Sie sich’/’plaudern Sie’)
ausdrücken
esprimere
Ein Adjektiv drückt eine Eigenschaft aus.
Un aggettivo esprime una qualità.
sich ausdrücken
esprimersi
Er kann sich auf Italienisch noch nicht ausdrücken.
Non riesce ancora ad esprimersi in italiano.
die Mitteilung
la comunicazione
Ich habe eine Mitteilung von der Schule erhalten.
Ho ricevuto una comunicazione dalla scuola.
sich verständigen, mitteilen
comunicare
Es war so laut, dass wir uns durch Handzeichen verständigen mussten.
C’era tanto rumore che dovevamo comunicare a gesti.
Die Bank hat ihren Kunden mitgeteilt, dass sie die Zinsen erhöht hat.
La banca ha comunicato ai clienti di aver aumentato gli interessi.
betonen
sottolineare
Der Minister hat betont, dass die Steuern nicht erhöht werden.
Il ministro ha sottolineato che le tasse non aumenteranno.
sich unterhalten, plaudern
chiacchierare
Ich habe mich stundenlang mit Marina unterhalten.
Ho chiacchierato per ore con Marina.
schweigen
tacere
flüstern
sussurrare
Er will nicht reden, er schweigt immer noch.
Non vuole parlare, continua a tacere.
Er flüsterte ihr etwas ins Ohr.
Le sussurò qualcosa all’orecchio.
der Klatsch
i pettegolezzi
über jemanden klatschen
fare pettegolezzi su qu.
Mach dir keine Sorgen, es ist doch nur Klatsch.
Ma non ti preoccupare, sono solo pettegolezzi.
fragen, bitten, fordern, verlangen
nur bitten (inständig)
chiedere
pregare
jemanden fragen
chiedere a qu.
Lass uns den Polizisten nach dem Weg fragen.
Chiediamo la strada al vigile.
Kann ich dich um einen Gefallen bitten?
Posso chiederti un favore?
Die Arbeitnehmer verlangen die Einhaltung der Sicherheitsmaßnahmen am Arbeitsplatz.
I lavoratori chiedono il rispetto delle misure di sicurezza sul posto di lavoro.
Ich bitte euch, bleibt noch ein bisschen!
Vi prego, restate ancora un po’!
die Frage, der Antrag
la domanda
Antworte, wenn ich dir eine Frage stelle.
Rispondi, quando ti faccio una domanda.
Man muss einen Antrag bei der Stadtverwaltung stellen.
Bisogna presentare domanda al comune.
die Bitte, die Forderung
la richiesta
Wir haben ihm seine Bitte abgeschlagen.
Abbiamo rifutato la sua richiesta.
Wir sind bereit, auf alle seine Forderungen einzugehen.
Siamo pronti a soddisfare ogni sua richiesta.
Wie bitte?
Come?
Bitte!
(Antwort auf Grazie; höfliches Bitte, setzen Sie sich.)
Prego!
bitte
(nach einer Bitte)
per favore
(per piacere)
Herr Ober, zahlen bitte!
Cameriere, il conto per favore.
Könnten Sie bitte …?
Potrebbe …?
die Antwort
la riposta
Wir warten noch auf eine Antwort.
Stiamo ancora aspettando una risposta.
antworten
rispondere
Auf die Frage des Richters hat er geantwortet, dass er davon nichts wisse.
Alla domanda del giudice ha risposto di non saperne niente.
etw. beantworten
rispondere a qu.
Ich muss viele Briefe beantworten.
Devo rispondere a molte lettere.
ja, doch
sì
Geht es dir gut? – Ja, danke.
Stai bene? – Sì, grazie.
Wart ihr heute nicht in der Schule? – Doch, wir waren in der Schule.
Non siete andati a scuola oggi? – Ma sì che ci siamo andati.
Ja sagen
dire di sì
(eine Frage) bejahen
rispondere di sì (a una domanda)
Nein
no
nicht
non
Warum hast du mich nicht angerufen? – Ich hatte keine Zeit.
Perché non mi hai telefonato? – Non ho avuto tempo.
danken, sich bedanken
ringraziare
Ich danke Ihnen für Ihre Aufmerksamkeit.
Vi ringrazio per la vostra attenzione.
Wir müssen uns schriftlich bedanken.
Dobbiamo ringraziare per iscritto.
Danke!
Grazie!
Vielen Dank!
(oft ironisch)
Tante grazie!
Tausend Dank!
Grazie mille!
Keine Ursache!
Di niente!
Gern geschehen!
Non c’è di che!
das Versprechen
la promessa
Versprechen müssen immer gehalten werden.
Le promesse vanno sempre mantenute.
versprechen
promettere
Du hattest mir versprochen, heute Abend mit mir essen zu gehen.
Mi avevi promesso di portarmi fuori a cena stasera.
der Wille
la volontà
Ihr könnt mich nicht zwingen, es gegen meinen Willen zu tun.
Non potete obbligarmi a farlo contro la mia volontà.
wollen
volere
Willst du noch ein Stück Torte?
Vuoi un’altra fetta di torta?
der Wunsch
il desiderio
Ich werde versuchen, dir alle Wünsche zu erfüllen.
Cercherò di soddisfare tutti i tuoi desideri.
sich wünschen, wünschen
desiderare
Lieber Weihnachtsmann, ich wünsche mir eine Puppe.
Caro Babbo Natale, desidero ricevere una bambola.
Guten Tag, Sie wünschen?
Buongiorno, desidera?
verwirklichen, durchführen
realizzare
Wer weiß, ob ich meinen Traum, zum Nordpol zu fahren, je verwirklichen kann.
Chissà se potrò mai realizzare il mio sogno di andare al polo nord.
Das Projekt wurde von der Gemeinde durchgeführt.
Il progetto è stato realizzato dal Comune.
die Entschuldigung, die Ausrede
la scusa
Hat er dich wenigstens um Entschuldigung gebeten?
Ti ha almeno chiesto scusa?
Er hat immer eine Ausrede parat.
Ha sempre una scusa pronta.
entschuldigen
scusare
Entschuldigen Sie bitte, ich habe mich verwählt.
Mi scusi, ho sbagliato numero.
sich entschuldigen
scusarsi
Ich bitte dich, du brauchst dich doch nicht zu entschuldigen.
Figurati, non c’è niente da scusarsi.
Entschuldigung! Verzeihung!
1. siezen, 2. duzen, 3. Pl.
- (Mi) scusi!
- Scusa(mi)!
- Scusate(mi)!
verzeihen
perdonare
Das verzeihe ich dir nie!
Questa non te la perdonerò mai.
Entschuldigung!
(um Erlaubnis bittend, z.B. wenn man an jmd. vorbeigehen möchte)
Permesso?
Es tut mir leid!
Mi dispiace!
verzichten
rinunciare
Ich muss leider verzichten.
Purtroppo sono costretto a rinunciare.
versichern
(in Gespräch)
assicurare
Man hat uns versichert, dass es nicht eilt.
Ci hanno assicurato che non c’è fretta.
die Garantie
la garanzia
Das Produkt hat drei Jahre Garantie.
Il prodotto ha tre anni di garanzia.
zusichern, garantieren
garantire
Er hat mir die Lieferung für September zugesichert.
Mi ha garantito la consegna per settembre.
bestimmt, sicherlich
sicuramente
Er wird dich bestimmt anrufen.
Ti chiamerà sicuramente.
die Aufforderung
l’invito
Ich habe ein Einschreiben mit der Aufforderung bekommen, binnen einer Woche zu zahlen.
Mi è arrivata una raccomandata con l’invito a pagare entro una settimana.
auffordern
invitare
Der Lehrer hat ihn dreimal aufgefordert, auf seine Frage zu antworten.
Il professore lo ha invitato tre volte a rispondere alla sua domanda.
der Befehl
l’ordine
Die Befehle gebe ich.
Gli ordini li do io.
befehlen, anordnen
ordinare