Raum (Langenscheidt) Flashcards
1
Q
der Ort, der Platz
| z.B. hier ist kein Platz
A
il posto
2
Q
wo? wohin?
A
dove
3
Q
hier, hierhin
A
qui
4
Q
da, dort, dahin, dorthin
(2x)
A
lì
là
5
Q
überall
A
dappertutto
6
Q
weit entfernt
A
lontano/a
7
Q
in der Nähe (von)
A
vicino (a)
8
Q
vorne, nach vorne
A
davanti
9
Q
vor
(räumlich)
A
davanti a
10
Q
hinten
A
dietro
11
Q
hinter
A
dietro a
12
Q
neben
A
accanto a
13
Q
gegenüber
A
di fronte a
14
Q
in Richtung
A
verso
15
Q
um … herum
(2x)
A
intorno a
attorno a
16
Q
entlang
A
lungo
17
Q
rechte(r/s)
A
destro/a
18
Q
rechts
A
a destra
19
Q
linke(r/s)
A
sinistro/a
20
Q
links
A
a sinistra
21
Q
hoch-
A
su
22
Q
oben
A
sopra
23
Q
die Höhe
A
l’altezza
24
Q
hoch
A
alto/a
25
unter
sotto
26
herunter, hinunter, unten
giù
27
niedrig
basso/a
28
die Richtung
la direzione
29
nach vorn, vor
avanti
30
von jetzt an
d'ora in avanti
31
zurück
indietro
32
durch
attraverso
33
gerade
diritto/a
34
geradeaus
diritto
35
die Entfernung
la distanza
36
näher kommen, näher herangehen
avvicinarsi
37
sich entfernen
allontanarsi
38
die Seite
(räumlich)
il lato
39
die Breite
la larghezza
40
breit
largo/a
41
woher?
(2x)
di dove (+ essere)
da dove (+ venire)
42
die Tiefe
la profondità
43
tief
profondo/a
44
die Länge
la lunghezza
45
die Oberfläche
la superficie
46
flach
piatto/a
47
irgendwo
da qualche parte
48
nirgends, nirgendwohin
da nessuna parte
49
Du wirst sehen, was für ein schöner Ort das ist!
Vedrai che bel posto!
50
Hier ist kein Platz.
Qui non c'è posto.
51
Wo bist du?
Dove sei?
52
Wohin seid ihr (f.) gegangen?
Dove siete andate?
53
Woher kommst du?
(2x)
Di dove sei?
Da dove vieni?
54
Ich will hier bleiben.
Voglio rimanere qui.
55
Kann ich mich hierhin setzen?
Posso sedermi qui?
56
Komm her!
Vieni qui!
57
Der Koffer müsste da hinten stehen.
La valigia dovrebbe essere lì in fondo.
58
Ich weiß, dass Claudia bei ihrer Oma ist. Ich gehe dahin.
So che Claudia è dalla nonna. Vado lì.
59
Wir haben überall nachgesehen.
Abbiamo guardato dappertutto.
60
Das Restaurant ist nicht weit von hier entfernt.
Il ristorante non è lontano da qui.
61
Ich kenne hier in der Nähe ein Lokal, in dem man gut isst.
Conosco un posto qui vicino dove si mangia bene.
62
Auf dem Foto stehen die Kinder vorne.
Nella foto i bambini stanno davanti.
63
Setz dich nach vorne.
Mettiti davanti.
64
Vor der Kirche ist ein schöner Platz.
Davanti alla chiesa c'è una bella piazza.
65
Die Kinder sollen hinten sitzen.
(Lass die Kinder hinten sitzen)
Fai sedere i bambini dietro.
66
Er hat sich hinter einem Baum versteckt.
Si è nascosto dietro a un albero.
67
Wer wohnt neben euch?
Qui abita accanto a voi?
68
Gegenüber unserem Haus wird ein Parkplatz gebaut.
Di fronte a casa nostra costruiscono un parcheggio.
69
Sie sind in Richtung Innenstadt gegangen.
Sono andati verso il centro.
70
Um ihm herum standen viele Leute.
Intorno/Attorno a lui c'era tanta gente.
71
Wir sind am Strand entlang spazieren gegangen.
Abbiamo fatto una passeggiata lungo la spiaggia.
72
Mein rechtes Knie tut weh.
Mi fa male il ginocchio destro.
73
Die zweite Straße rechts ist der Viale della Repubblica.
La seconda strada a destra è viale della Repubblica.
74
Mir tut der linke Fuß weh.
Mi fa male il piede sinistro.
75
Bieg hier links ab.
Gira qui a sinistra.
76
Er ist hochgegangen.
È andato su.
77
Unten ist es aus Eisen, aber oben ist es aus Plastik.
Sotto è di ferro, ma sopra è di plastica.
78
Der Glockenturm ist von beachtlicher Höhe.
Il campanile ha un'altezza notevole.
79
Diese Mauer ist sehr hoch.
Questo muro è molto alto.
80
Der Hund liegt unter dem Tisch.
Il cane è sotto il tavolo.
81
Warte, ich komme herunter.
Aspetta che vengo giù.
82
Geh hinunter und dann links, da ist der Keller.
Per andare in cantina scendi giù e gira a sinistra.
83
Die Kinder spielen unten.
I bambini sono giù che giocano.
84
In dieser Straße stehen nur niedrige Häuser.
In questa strada ci sono solo case basse.
85
Auf der Autobahn A2 in Richtung Süden ist viel Verkehr.
C'è molto traffico sull'autostrada A2 in direzione sud.
(*auch*: verso sud)
86
Komm nach vorn!
Vieni avanti!
87
Er hat einen Schritt vor und zwei zurück gemacht.
Ha fatto un passo avanti e due passi indietro.
88
Durch das Flugzeugfenster konnte ich die Alpen sehen.
Attraverso il finestrino dell'aereo sono riuscita a vedere le Alpi.
89
Ich kann keine gerade Linie zeichnen.
Non riesco a tracciare una linea diritta.
90
Wenn du immer geradeaus gehst, kommst du zur Brücke.
Se vai sempre diritto, arrivi al ponte.
91
Aus dieser Entfernung kann ich das Schild nicht lesen.
Da questa distanza non riesco a leggere il cartello.
92
Kommt ruhig näher.
Avvicinatevi pure.
93
Er hat sich von der Gruppe entfernt.
Si è allontanato dal gruppo.
94
Der Gehweg ist auf der anderen Seite.
Il marciapiede è all'altro lato.
95
Der Tisch hat eine Breite von 60 Zentimetern.
Il tavolo ha una larghezza di 60 centimetri.
96
Wir mussten eine sehr breite Straße überqueren.
Abbiamo dovuto attraversare una strada molto larga.
97
Der See erreicht eine Tiefe von 230 Metern.
Il lago raggiunge una profondità di 230 metri.
98
Man kann den Boden nicht sehen, das Wasser ist sehr tief.
Non si vede il fondo, l'acqua è molto profonda.
99
Wir haben ein Schwimmbecken mit einer Länge von 50 Metern.
Abbiamo una piscina di 50 metri di lunghezza.
100
Die Oberfläsche der Muschel ist rau.
La superficie della conchiglia è ruvida.
101
Ich habe einen ganz flachen Stein gefunden.
Ho trovato un sasso tutto piatto.
102
Sie genau nach, irgendwo muss ein Schalter sein.
Guarda bene, da qualche parte deve esserci un interruttore.
103
Ich habe ihn nirgends gesehen.
Non l'ho visto da nessuna parte.
104
Ich gehe nirgendwo hin.
Non vado da nessuna parte.p
105
die Bewegung
il movimento
106
bewegen
muovere
107
sich bewegen
muoversi
108
zu Fuß
a piedi
109
sich umdrehen
girarsi
110
unterwegs
in giro
111
der Schritt
il passo
112
hinaufgehen, heraufkommen, einsteigen, steigen
salire
113
hinuntergehen, hinunterkommen, aussteigen, sinken
scendere
114
salire u. scendere
- Hilfsverb transitiv
- Hilfsverb intransitiv
- **avere** transitiv
- **essere** intransitiv
115
fallen, hinfallen
cadere
116
die Geschwindigkeit
il velocità
117
die Eile
la fretta
118
sich hinlegen
(2x)
stendersi
sdraiarsi
119
stehen
stare in piedi
120
ausrutschen
scivolare
121
sich beeilen
sbrigarsi
122
überholen
sorpassare
123
langsamer fahren
rallentare
124
still (halten/stehen/...)
fermo/a
125
gehen, fahren
andare
126
weggehen, fortgehen
andare via
127
kommen
venire
128
hereinkommen, hineingehen
entrare
129
herauskommen, hinausgehen, ausgehen
uscire
130
zurückkommen, wiederkommen, zurückkehren
tornare
ritornare
131
vorbeikommen
passare
132
weggehen
andarsene
133
nachkommen
+ Hilfsverb
raggiungere
+ avere
134
verschwinden
scomparire
135
spazieren gehen
passeggiare
136
es eilig haben
avere fretta
137
Sie hat eine Bewegung mit dem Arm gemacht.
Ha fatto un movimento con il braccio.
138
Es ist etwas los.
C'è movimento.
139
Ich habe mir wehgetan, ich kann meinen Arm nicht bewegen.
Mi sono fatta male, non riesco a muovere il braccio.
140
Halt still, beweg dich nicht!
Stai fermo, non muoverti!
141
Ich habe den Bus verpasst und musste zu Fuß nach Hause gehen.
Ho perso l'autobus e sono dovuto andare a casa a piedi.
142
Auf der Straße drehen sich alle nach ihr um.
Per strada tutti si girano a guadarla.
143
Ich war den ganzen Tag unterwegs.
Sono stata in giro tutto il giorno.
144
Ich wohne nur ein paar Schritte vom Zentrum entfernt.
Abito a pochi passi dal centro.
145
Mein Großvater kann nicht mehr allein die Treppe hinaufgehen.
Mio nonno non riesce più a salire le scale da solo.
146
Willst du nicht einen Moment heraufkommen?
Non vuoi salire un attimo?
147
In Florenz sind viele Leute eingestiegen.
A Firenze sono salite molte persone.
148
Die Preise sind um 20% gestiegen.
I prezzi sono saliti del 20 percento.
149
Sie ist schon hinuntergegangen.
È già scesa.
150
Als ich angekommen bin, ist sie gerade die Treppe heruntergekommen.
Quando sono arrivata, stava scendendo le scale.
151
Ich steige an der nächsten Haltestelle aus.
Scendo alla prossima fermata.
152
Die Temperatur sinkt nachts erheblich.
Di notte la temperatura scende parecchio.
153
Pass auf, dass du nicht vom Baum fällst.
Attento a non cadere dall'albero.
154
Er ist hingefallen und der Knöchel tut ihm weg.
È caduto e gli fa male la caviglia.
155
Er hat einen Strafzettel wegen überhöhter Geschwindigkeit bekommen.
(Sie haben ihm ... gegeben.)
Gli hanno dato la multa per eccesso di velocità.
156
Entschuldigung, ich bin in Eile.
Scusami, vado di fretta.
157
Warum legst du dich nicht ein bisschen hin?
Perché non vai a stenderti/sdraiarti un po'?
158
Ich will mich nicht hinsetzen, ich stehe lieber.
Non voglio sedermi, preferisco stare in piedi.
159
Ich bin ausgerutscht und habe mir den Arm gebrochen.
Sono scivolato e mi sono rotto un braccio.
160
Wenn wir uns nicht beeilen, kommen wir zu spät.
Se non ci sbrighiamo, arriviamo in ritardo.
161
Der Autofahrer hat einen Lastwagen überholt.
L'autista ha sorpassato un camion.
162
Da kommt eine gefährliche Kurve, fahr langsamer!
C'è una curva pericolosa, rallenta!
163
Das Kind kann nicht stillhalten.
Il bambino non riesce a stare fermo.
164
Wo gehst du hin? – Ich gehe in die Stadt.
Dove vai? – Vado in città.
165
Wann seid ihr weggegangen?
A che ora siete andati via?
166
Wann kommst du? – Ich komme, sobald ich kann.
Quando vieni? – Vengo appena posso.
167
Komm bitte herein und mach die Tür zu.
Per favore, entra e chiudi la porta.
168
Ich habe ihn herauskommen sehen.
L'ho visto uscire.
169
Ich habe keine Lust, heute Abend auszugehen.
Questa sera non ho voglia di uscire.
170
Ich gehe kurz aus dem Haus, aber ich komme sofort zurück.
Sto uscendo, ma (ri)torno subito.
171
Besuch mich doch mal, wenn du in Trient vorbeikommst.
Vieni a trovarmi, se passi da Trento.
172
Sabrina ist weggegangen, ohne sich von jemandem zu verabschieden.
Sabrina se ne è andata senza salutare nessuno.
173
Geht ihr vor, ich komme später nach.
Andate avanti voi, io vi raggiungo più tardi.
174
Mein Hund ist verschwunden.
Il mio cane è scomparso.
| *scomparire*
175
Wir sind Hand in Hand spazieren gegangen.
**Abbiamo** passeggiato mano nella mano.