Phrases_39 Flashcards
He claims (3) that he does his best (2), but his constant (3) lateness pisses me off (2).
Il affirme (déclare, prétend) qu’il fait son maximum (de son mieux), mais son retard constant (permanent, incessant) me fait chier (emmerde).
As a result of (4) successive remarkable achievements (3), I can’t afford (2) to buy a baby bottle, as a result (4), I can’t afford gorge on (3) kale (2) like I used to (1+2 with no `Je’). Afterwards (3), he will be able (2) to curl (2) his hair.
Suite à les (à la suite des, en raison des, à cause des) réalisations (accomplissents, réussites) succesives remarquables, je ne peux pas me permettre (je n’ai pas les moyens de) acheter un biberon, resultat (du coup, en consequence, par consequent), je ne peux pas me permettre d’engloutir (dévorer, me gaver) sur le chou kale (frisé) comme autrefois (à l’époque, je faisait avant). Par la suite (après, ensuite), il sera capable (pourra) boucler (friser) ses cheveux.
NB: the can’t afford to buy is negative, so it is à cause de and not grâce à.
NB: can only use `avoir les moyens’ if it is money.
NB: boucler also means loop. les cheveux frisé est plus serré que les cheveux bouclé.
NB: different sets of expressions for as a result of (noun) and as a result,
She’s my aunt. She’s a shop assistant. She used to be a civil servant.
Her routine (2) varies throughout (5- 2 v sim) the year. She walks (2) along (1+1 not really along) the seafront (2). Sometimes she walks (2) her dog there. The wind blows throughout (2) the country, apart from (3) there.
C’est ma tante. Elle est venduese. Elle était fonctionnaire. Sa routine (ses habitudes) varie au cours (fil) de (tout au long de, pendant, durant) l’année. Elle se promène (marche) le long de (sur) la bord (front) de la mer. De temps en temps, elle y promène (s’y promène avec) sa chien. Le vent souffle à travers (partout dans) le pays, hormis (sauf, à part de) là.
NB: with throughout, think if is physical or time related. à travers (partout dans) if it’s physical, like a country. For time, can be replaced by during (are several options).
NB: if there is an article, use c’est for “he/she is”. But for occupations with no adjectives, there is no article.
NB: always need to promener qqc, for last, either yourself, or the dog.
I skateboard, but I need to be more consistent (2), consistency (2) is key and I’m rubbish at that. The texture of the toothpaste is consistent (2). We must be consistent with last weekend.
Je fais du skateboard, mais il me faut être plus régulier (constant), la regularité (constance) est la clé et je suis nul à ça. La texture du dentifrice est uniforme (homogène). Il nous faut être cohérent avec le week-end dernier.
NB: when consistent means regular', use regulier ou constant. When it means the same throughout something, uniforme or homogène. When it means
in accordance with other times, or no inconsistencies’, use coherent.
This snack (3 + 1 specific) is stale; it is out of date just like my expired (2) driver’s licence. Go steal (4) some from the basement (2). Snatch it from their paws if you have to. I like snacking.
Ce en-cas (snack, collation, goûter) est rassis, il est périmé tout comme mon permis de conduire périmé (expiré). Vole(dérobe, pique, chipe)-en au sous-sol (à la cave). Arrache-les de leurs pattes s’il faut. J’aime bien grignoter.
NB: un goûter est pris en plein (au milieu de l’) après midi.
He’s clumsy. He dropped the pumpkin and knocked over (2) the pile (2) of batteries (2 - diff). He would not (2) let go (3) of the bedside table (2), so I gave up (3). I spilt orange juice on my t-shirt; there was a spillage. I’d better pour (2) the rest in the sink. What a plot twist, he reversed (2) the order and ran her over (3).
Il est maladroit. Il a fait tomber la citrouille et il a renversé (fait tomber) la pile (tas) de batteries (piles). Il ne voulait pas (a refusé) de lâcher (relâcher, laisser tomber) la table de nuit (chevet), donc j’ai abandonné (laissé tomber, renoncé). J’ai renversé du jus d’orange sur mon t-shirt; il y avait un déversement. Je ferais mieux de déverser le reste dans l’évier. Quelle renversement de situation, il a renversé (inversé) l’order et il l’a renversé (ecrasé, percuté).
NB: on peut récharger une batterie mais pas une pile.
NB: renverser - knock over or spill (so solid or liquid). Déverser is more verser (pour), so fait exprès. BUT déversement for spillage, renversement is reversal. (as renverser also means inverser when reverse the order of something). renverser is also courant for `run over’.
It was awkward (3), the awkwardness (2) was too much. There was a tense (2) atmosphere. After (2) a while (2) it released (3) harmful gases into the atmosphere, just like the mermaid released (2) dozens of traitors and set off the siren. I released my grip.
C’était maladroit (gênant, embarrassant), la maladresse (gêne) était trop forte. Il y avait un ambiance tendue (nerveuse). Après (au bout de) un moment (certain temps), ça a dégagé (liberé, émis) des gaz nocifs (nuisables) dans l’atmosphère, tout comme la sirène a relâché (liberé) des dizaines des traîtres et a déclenché la sirène. J’ai relâché ma prise.
NB: maladroit - awkward and clumsy. maladresse is awkwardness/clumsiness
NB: ambiance for all atmosphere apart from the Earth’s
NB: for release as in give off/emit' can use dégager, liberer or émettre. For release as in
set free’ can use liberer or relâcher. For release a grip, relâcher (can also mean ease, so not completely release grip (etc))
No way/chance (2), that’s not an option (2- for whole). Don’t be selfish. You’re talking rubbish (2). I’ll make you (3) do it.
Pas de chance (pas question), c’est hors de question (ce n’est pas une option). Ne sois pas égoïste. Tu dis n’importe quoi (des bêtises). Je te ferai (forcerai, obligerai) de le faire.
I was complacent as a child. Until/before (2 - 1 avoid subj) I ran away (3) from the scary/terrifying (3) vase lurking/skulking (2) on the windowsill. Now I’m a coward. There is no middle ground (2).
J’étais complaisant pendant mon enfance (quand j’étais enfant). Jusqu’à ce que je m’enfuie (fuie, me sauve) (avant de m’enfuir) du vase effrayant (terrifiant, affolant) qui rôde (se cache) sur la rebord de la fenetre. Maintenant, je suis une lâche. Il n’y a pas un juste milieu (un compromis).
NB: for `as a child’, cannot use en tant que (only present) or comme.
Who will house (3) the refugees? They need to shelter from the hail. I know a place nearby (4), I go to the cemetery often (2 - 1 lit (but not aller), 1 one word) to see the graves, corpses (2) and coffins. The body stripped of life.
Qui va loger (héberger, accueillir) les réfugiés? Ils ont besoin de s’abriter de la grêle. Je connais un endroit à proximité (dans le coin, pas loin, près d’ici). Je me rends souvent au (je fréquente le) cimetière pour voir les tombes, cadavres (dépoilles) et cercueils. Le corps dépoillé de la vie.
NB: dépoiller also for strip a room
He heard a scream (2) and burst out laughing. Who let out that silly (4) cry (2)? It sounded like a washing machine (2). There must also be (2) a tumbledryer over there.
Il a entendu un cri (hurlement) et a éclaté de rire. Qui a poussé cette cri (hurlement) débile (stupide, bête, idiot)? Il a ressemblé à une machine à laver (lave-linge). Il y a forcement (Il doit y avoir) aussi un sèche-linge là-bas.
NB: ressembler à is for looks like and sounds like
I take into account (2) that he carried out (2) the task very well, but I’ll take it on (3) next time. I’ll set up (3) a church service. Do try (2) to go.
Je prends en compte (tiens compte du fait) qu’il a très bien effectué (executé) la tâche, mais je m’en occuperai (m’en chargerai, prendrai en charge) la prochaine fois. Je vais créer (mettre en place, organiser) une messe. Tâchez (essayez) d’y aller.
NB: tenir compte de, so if want a que afterwards need “du fait”
The journal rejected (2) my paper: the layout wasn’t suitable (3). I won’t question their decision; I’m self sufficient, I’ll be a billionaire one day! For now (2), it’s a work in progress.
La revue a rejetté (refusé) mon article: la mise en page n’était pas convenable (approprié, adapté). Je ne vais pas contester leur décision (choix); je suis autonome, je serai un milliardaire un jour. Pour le moment (instant), c’est un travail en cours.
I dare you to upgrade. Gladly! Wait, no, I don’t dare (2). Can you guess why? No, I give up.
Je te défie de mettre à niveau. Volontiers! Attends, non, je n’ose pas (je n’ai pas le courage). Tu peux déviner pourquoi? Non, je donne ma langue au chat.
NB: can’t use oser when dare means challenge!
My gums hurt (2). Too much chewing gum, take a tablet (3). I looked it up on my tablet, remember that. Compress/deflate (3) the air bed.
Mes gencives me font mal (J’ai mal aux gencives). Trop de chewing gum, prends un cachet (médicament, comprimé). Je l’ai cherché sur ma tablette, retiens bien ça. Comprime (dégonfle, compresse) le lit gonflable.