Phrases 9 Flashcards
I am writing from my balcony in front of (or facing, opposite) (3 - 2 similar) the shore (2).
J’écris depuis (ou de) mon balcon en face de (ou devant, face à) la rive (ou rivage).
He is at least (2) two metres tall. She is at most two metres tall and exactly two metres wide. Height, length, width.
Il mesure au moins (du moins) deux metres. Elle mesure au maximum deux metres de haut et exactement deux metres de large. Hauteur, longueur, largeur.
He is at the back (2), behind a cushion. She is at the front, in front of the stairs.
Il est à l’arrière (au fond), derrière un coussin. Elle est à l’avant, devant les escaliers.
At the top of the rope, he clicks his fingers. From the bottom, I wave to him. I can’t climb it.
En haut de la corde, il claque des doigts. Du bas, je lui fais signe de la main. Je ne peux pas le grimper (escalader).
I’m going crazy (2), but I can’t look away (2). ‘Same here’ (2), he whispered (2).
Je me rends (deviens) fou, mais je n’arrive pas à regarder ailleurs (détourner le regard). Pareil (également), il a chuchoté (murmuré).
NB: ne peux pas si c’est impossible. n’arrive pas si c’est possible et on a essayé mais on a échoué. Use latter if could substitute with `I haven’t managed to’
Hopefully (2) it makes him happy.
Avec espoir (un peu de chance), ça le rend heureux.
I’m hungover, I haven’t managed to have breakfast. I start to get up.
J’ai la gueule de bois, je n’arrive pas à prendre le petit dejeuner. Je me mis à me lever.
I want to live (4) in a mansion (2), so I won’t move to Paris. Instead (2), I will remain (2) in London.
J’ai envie de démeurer (habiter, vivre, résider) dans une démeure (manior), donc je ne démenagerai à Paris. Au lieu (à la place), je vais rester (démeurer) à Londres.
Which butler did you hire (3) ? I can’t keep up with it all.
Quel majordome est-ce que tu as embauché (engagé, employé). Je n’arrive pas à tout suivre.
He wants to commit, but, to be honest (3), I don’t fancy it (2).
Il a envie de s’engager, mais, à vrai dire (honnetement, franchement), ça ne me dit pas (je n’en ai pas envie).
She blames me (4) so she told me off (2). I feel guilty. (4)
Elle me blâme (me culpabalise, m’en veut, me tient responsable), donc elle m’a reproché (grondé, réprimandé). Je me sens coupable (culpbalise, me blâme, m’en veux)
NB: guilt as treated as ‘blame yourself’
What if I get fired (4) before I can (2) introduce myself?
Et s’on m’a renvoyé (viré, congedié, licencié) avant que je puisse me présenter (avant de pouvoir me présenter)?
The guests would like some of that.
Les invités en voudraient.
What if he deceives/tricks (2) me? My disappointment would be unbearable. He is dishonest (2), but deception doesn’t suit him
Et s’il me trompe (triche, dupe)? Ma déception serait insupportable. Il est déshônnete (malhônnete), mais la tromperie ne lui convient pas.