Netzwerk_Neu_B1_Ch8_mode-german-example-to-english-example Flashcards

1
Q

In meinem alltäglichen Leben versuche ich, positiv zu bleiben.

A

everyday, ordinary

(In my everyday life, I try to stay positive.)

Tips: The adjective ‘alltäglich’ is used to describe something that is part of everyday life or is ordinary. It can refer to daily routine, common tasks, or regular occurrences. It’s a versatile word that can be used in various contexts to express the idea of ‘everyday’ or ‘ordinary.’

Similar: täglich (daily), gewöhnlich (usual, ordinary)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Die alltäglichen Aufgaben können manchmal monoton sein.

A

everyday, ordinary

In meinem alltäglichen Leben versuche ich, positiv zu bleiben.

(The everyday tasks can sometimes be monotonous.)

Tips: The adjective ‘alltäglich’ is used to describe something that is part of everyday life or is ordinary. It can refer to daily routine, common tasks, or regular occurrences. It’s a versatile word that can be used in various contexts to express the idea of ‘everyday’ or ‘ordinary.’

Similar: täglich (daily), gewöhnlich (usual, ordinary)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Trotz des alltäglichen Stresses ist es wichtig, Zeit für sich selbst zu finden.

A

everyday, ordinary

In meinem alltäglichen Leben versuche ich, positiv zu bleiben.

(Despite the everyday stress, it’s important to find time for oneself.)

Tips: The adjective ‘alltäglich’ is used to describe something that is part of everyday life or is ordinary. It can refer to daily routine, common tasks, or regular occurrences. It’s a versatile word that can be used in various contexts to express the idea of ‘everyday’ or ‘ordinary.’

Similar: täglich (daily), gewöhnlich (usual, ordinary)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Die alltäglichen Herausforderungen können uns stärker machen.

A

everyday, ordinary

In meinem alltäglichen Leben versuche ich, positiv zu bleiben.

(The everyday challenges can make us stronger.)

Tips: The adjective ‘alltäglich’ is used to describe something that is part of everyday life or is ordinary. It can refer to daily routine, common tasks, or regular occurrences. It’s a versatile word that can be used in various contexts to express the idea of ‘everyday’ or ‘ordinary.’

Similar: täglich (daily), gewöhnlich (usual, ordinary)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Der medizinische Apparat im Krankenhaus ist sehr modern.

A

apparatus, device

(The medical apparatus in the hospital is very modern.)

Tips: The word Apparat refers to a technical device or apparatus, often in the context of technology, science, or machinery. It is commonly used in formal or technical language.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

In der Küche findet man viele nützliche Apparate wie den Ofen und den Kühlschrank.

A

apparatus, device

Der medizinische Apparat im Krankenhaus ist sehr modern.

(In the kitchen, you can find many useful devices such as the oven and the refrigerator.)

Tips: The word Apparat refers to a technical device or apparatus, often in the context of technology, science, or machinery. It is commonly used in formal or technical language.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Sie atmet tief ein und aus, um sich zu beruhigen.

A

to breathe

(She breathes deeply in and out to calm herself down.)

Tips: The verb atmen is used to express the action of breathing. It’s a fundamental verb for describing the simple act of inhaling and exhaling. It’s often used in contexts related to relaxation, physical activity, or health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Er atmete die frische Luft tief ein, als er an den Waldrand kam.

A

to breathe

Sie atmet tief ein und aus, um sich zu beruhigen.

(He breathed in the fresh air deeply as he reached the edge of the forest.)

Tips: The verb atmen is used to express the action of breathing. It’s a fundamental verb for describing the simple act of inhaling and exhaling. It’s often used in contexts related to relaxation, physical activity, or health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Nachdem sie eine Weile geschwommen hatte, hat sie tief geatmet.

A

to breathe

Sie atmet tief ein und aus, um sich zu beruhigen.

(After swimming for a while, she took a deep breath.)

Tips: The verb atmen is used to express the action of breathing. It’s a fundamental verb for describing the simple act of inhaling and exhaling. It’s often used in contexts related to relaxation, physical activity, or health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Obwohl er erkältet war, atmete er ruhig und gleichmäßig.

A

to breathe

Sie atmet tief ein und aus, um sich zu beruhigen.

(Even though he had a cold, he breathed calmly and evenly.)

Tips: The verb atmen is used to express the action of breathing. It’s a fundamental verb for describing the simple act of inhaling and exhaling. It’s often used in contexts related to relaxation, physical activity, or health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Die Meditation lehrt uns, bewusst zu atmen.

A

to breathe

Sie atmet tief ein und aus, um sich zu beruhigen.

(Meditation teaches us to breathe consciously.)

Tips: The verb atmen is used to express the action of breathing. It’s a fundamental verb for describing the simple act of inhaling and exhaling. It’s often used in contexts related to relaxation, physical activity, or health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ich bewahre meine Bücher im Regal auf.

A

to keep, to store

(I keep my books on the shelf.)

Tips: The verb aufbewahren is used when referring to the action of keeping or storing something for future use. It implies a sense of care and preservation. It is commonly used in contexts related to organizing, tidying, and safekeeping.

Similar: speichern (to save, to store), lagern (to store, to stock)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Sie hat die Erinnerungsstücke ihrer Reisen gut aufbewahrt.

A

to keep, to store

Ich bewahre meine Bücher im Regal auf.

(She has kept the mementos of her travels well.)

Tips: The verb aufbewahren is used when referring to the action of keeping or storing something for future use. It implies a sense of care and preservation. It is commonly used in contexts related to organizing, tidying, and safekeeping.

Similar: speichern (to save, to store), lagern (to store, to stock)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Er bewahrte die alten Briefe seiner Großeltern sorgfältig auf.

A

to keep, to store

Ich bewahre meine Bücher im Regal auf.

(He carefully stored the old letters from his grandparents.)

Tips: The verb aufbewahren is used when referring to the action of keeping or storing something for future use. It implies a sense of care and preservation. It is commonly used in contexts related to organizing, tidying, and safekeeping.

Similar: speichern (to save, to store), lagern (to store, to stock)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Ich habe die wichtigen Dokumente sicher aufbewahrt.

A

to keep, to store

Ich bewahre meine Bücher im Regal auf.

(I have safely stored the important documents.)

Tips: The verb aufbewahren is used when referring to the action of keeping or storing something for future use. It implies a sense of care and preservation. It is commonly used in contexts related to organizing, tidying, and safekeeping.

Similar: speichern (to save, to store), lagern (to store, to stock)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Es ist wichtig, Lebensmittel richtig aufzubewahren, um ihre Frische zu erhalten.

A

to keep, to store

Ich bewahre meine Bücher im Regal auf.

(It is important to store food properly to maintain its freshness.)

Tips: The verb aufbewahren is used when referring to the action of keeping or storing something for future use. It implies a sense of care and preservation. It is commonly used in contexts related to organizing, tidying, and safekeeping.

Similar: speichern (to save, to store), lagern (to store, to stock)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Der Zucker löst sich im Wasser auf.

A

to dissolve, to resolve, to disband

(The sugar dissolves in the water.)

Tips: The verb auflösen can be used in different contexts. It can refer to the physical dissolution of substances, as well as to the resolution of problems, the disbanding of groups, or the dissolving of organizations. It’s a versatile verb that is widely used in formal and informal language.

Similar: auflösen (to dissolve, disband), auflösen (to resolve, solve)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Die Regierung hat beschlossen, das Parlament aufzulösen.

A

to dissolve, to resolve, to disband

Der Zucker löst sich im Wasser auf.

(The government has decided to dissolve the parliament.)

Tips: The verb auflösen can be used in different contexts. It can refer to the physical dissolution of substances, as well as to the resolution of problems, the disbanding of groups, or the dissolving of organizations. It’s a versatile verb that is widely used in formal and informal language.

Similar: auflösen (to dissolve, disband), auflösen (to resolve, solve)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Sie löste das Rätsel auf und fand den Schatz.

A

to dissolve, to resolve, to disband

Der Zucker löst sich im Wasser auf.

(She solved the puzzle and found the treasure.)

Tips: The verb auflösen can be used in different contexts. It can refer to the physical dissolution of substances, as well as to the resolution of problems, the disbanding of groups, or the dissolving of organizations. It’s a versatile verb that is widely used in formal and informal language.

Similar: auflösen (to dissolve, disband), auflösen (to resolve, solve)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Nach dem Streit hat sich die Gruppe aufgelöst.

A

to dissolve, to resolve, to disband

Der Zucker löst sich im Wasser auf.

(After the argument, the group disbanded.)

Tips: The verb auflösen can be used in different contexts. It can refer to the physical dissolution of substances, as well as to the resolution of problems, the disbanding of groups, or the dissolving of organizations. It’s a versatile verb that is widely used in formal and informal language.

Similar: auflösen (to dissolve, disband), auflösen (to resolve, solve)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Er hat die Firma aufgelöst, um in den Ruhestand zu gehen.

A

to dissolve, to resolve, to disband

Der Zucker löst sich im Wasser auf.

(He dissolved the company to retire.)

Tips: The verb auflösen can be used in different contexts. It can refer to the physical dissolution of substances, as well as to the resolution of problems, the disbanding of groups, or the dissolving of organizations. It’s a versatile verb that is widely used in formal and informal language.

Similar: auflösen (to dissolve, disband), auflösen (to resolve, solve)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Die Menge an Essen war ausreichend für alle Gäste.

A

sufficient, adequate

(The amount of food was sufficient for all the guests.)

Tips: The adjective ausreichend is used to describe something that is enough or adequate for a particular purpose. It can refer to quantity, quality, or any other measure of sufficiency.

Similar: genügend (enough), angemessen (appropriate)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Das ist ausreichend, um die grundlegenden Bedürfnisse zu erfüllen.

A

sufficient, adequate

Die Menge an Essen war ausreichend für alle Gäste.

(That is adequate to meet the basic needs.)

Tips: The adjective ausreichend is used to describe something that is enough or adequate for a particular purpose. It can refer to quantity, quality, or any other measure of sufficiency.

Similar: genügend (enough), angemessen (appropriate)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Die Klausur war schwer, aber ich habe ausreichend punktiert, um zu bestehen.

A

sufficient, adequate

Die Menge an Essen war ausreichend für alle Gäste.

(The exam was difficult, but I scored enough points to pass.)

Tips: The adjective ausreichend is used to describe something that is enough or adequate for a particular purpose. It can refer to quantity, quality, or any other measure of sufficiency.

Similar: genügend (enough), angemessen (appropriate)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Der Lehrer war der Meinung, dass die Antworten nicht ausreichend waren.

A

sufficient, adequate

Die Menge an Essen war ausreichend für alle Gäste.

(The teacher thought that the answers were not sufficient.)

Tips: The adjective ausreichend is used to describe something that is enough or adequate for a particular purpose. It can refer to quantity, quality, or any other measure of sufficiency.

Similar: genügend (enough), angemessen (appropriate)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Nach dem Duschen ziehe ich meinen Bademantel an, um mich zu wärmen.

A

bathrobe

(After showering, I put on my bathrobe to keep warm.)

Tips: The word Bademantel refers to the garment worn after bathing, typically for warmth and comfort. It is a compound noun, combining ‘Bade’ (bath) and ‘Mantel’ (coat). This word is used both in everyday conversation and in formal language, and it’s essential in describing personal routines and clothing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Mein Bademantel ist aus kuscheligem Frottee.

A

bathrobe

Nach dem Duschen ziehe ich meinen Bademantel an, um mich zu wärmen.

(My bathrobe is made of cuddly terry cloth.)

Tips: The word Bademantel refers to the garment worn after bathing, typically for warmth and comfort. It is a compound noun, combining ‘Bade’ (bath) and ‘Mantel’ (coat). This word is used both in everyday conversation and in formal language, and it’s essential in describing personal routines and clothing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Das Band der Freundschaft zwischen ihnen ist sehr stark.

A

band

(The bond of friendship between them is very strong.)

Tips: The word Band has different meanings depending on the context. It can refer to a ribbon, a tie, a bond, or a band in the musical sense. Pay attention to the context to understand the specific meaning.

Similar: das Band (ribbon), der Verband (bandage)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Sie hat sich ein rotes Band um das Handgelenk gebunden.

A

band

Das Band der Freundschaft zwischen ihnen ist sehr stark.

(She tied a red ribbon around her wrist.)

Tips: The word Band has different meanings depending on the context. It can refer to a ribbon, a tie, a bond, or a band in the musical sense. Pay attention to the context to understand the specific meaning.

Similar: das Band (ribbon), der Verband (bandage)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Die Bänder an dem Buch sind schon abgenutzt.

A

band

Das Band der Freundschaft zwischen ihnen ist sehr stark.

(The bands on the book are already worn out.)

Tips: The word Band has different meanings depending on the context. It can refer to a ribbon, a tie, a bond, or a band in the musical sense. Pay attention to the context to understand the specific meaning.

Similar: das Band (ribbon), der Verband (bandage)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Der Genesung des Patienten hat des Bandes Geduld bedurft.

A

band

Das Band der Freundschaft zwischen ihnen ist sehr stark.

(The patient’s recovery required patience.)

Tips: The word Band has different meanings depending on the context. It can refer to a ribbon, a tie, a bond, or a band in the musical sense. Pay attention to the context to understand the specific meaning.

Similar: das Band (ribbon), der Verband (bandage)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Das neue Gebäude ist barrierearm gestaltet, damit Menschen mit Behinderungen es leicht betreten können.

A

accessible, barrier-free

(The new building is designed to be accessible, so that people with disabilities can enter it easily.)

Tips: The term ‘barrierearm’ is often used in the context of accessibility and inclusivity, particularly in relation to infrastructure, buildings, and public spaces. It emphasizes the importance of creating environments that are easily accessible to everyone, regardless of physical limitations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Eine barrierearme Umgebung ist wichtig, um die Inklusion von Menschen mit Mobilitätseinschränkungen zu fördern.

A

accessible, barrier-free

Das neue Gebäude ist barrierearm gestaltet, damit Menschen mit Behinderungen es leicht betreten können.

(A barrier-free environment is important to promote the inclusion of people with mobility limitations.)

Tips: The term ‘barrierearm’ is often used in the context of accessibility and inclusivity, particularly in relation to infrastructure, buildings, and public spaces. It emphasizes the importance of creating environments that are easily accessible to everyone, regardless of physical limitations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

In der Bedienungsanleitung steht, wie man das Gerät richtig benutzt.

A

user manual

(The user manual explains how to use the device properly.)

Tips: The term Bedienungsanleitung refers to the instructions or manual for operating a device, equipment, or machinery. It’s a crucial resource for understanding how to use a product effectively. When dealing with technical equipment, it’s common to encounter and refer to Bedienungsanleitungen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Es ist wichtig, die Bedienungsanleitungen sorgfältig zu lesen, bevor man das Gerät in Betrieb nimmt.

A

user manual

In der Bedienungsanleitung steht, wie man das Gerät richtig benutzt.

(It’s important to carefully read the user manuals before operating the device.)

Tips: The term Bedienungsanleitung refers to the instructions or manual for operating a device, equipment, or machinery. It’s a crucial resource for understanding how to use a product effectively. When dealing with technical equipment, it’s common to encounter and refer to Bedienungsanleitungen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Die Beerdigung ihres Großvaters fand gestern statt.

A

funeral

(The funeral of her grandfather took place yesterday.)

Tips: The noun Beerdigung refers to the ceremony or act of burying a deceased person. It’s an important event for mourning and honoring the departed. When discussing or attending a funeral, it’s essential to be respectful and empathetic.

Similar: die Trauerfeier (the funeral service), das Begräbnis (the burial)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Es war eine sehr emotionale Beerdigung.

A

funeral

Die Beerdigung ihres Großvaters fand gestern statt.

(It was a very emotional funeral.)

Tips: The noun Beerdigung refers to the ceremony or act of burying a deceased person. It’s an important event for mourning and honoring the departed. When discussing or attending a funeral, it’s essential to be respectful and empathetic.

Similar: die Trauerfeier (the funeral service), das Begräbnis (the burial)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Nach der Beerdigung trafen sich alle zu Kaffee und Kuchen.

A

funeral

Die Beerdigung ihres Großvaters fand gestern statt.

(After the funeral, everyone gathered for coffee and cake.)

Tips: The noun Beerdigung refers to the ceremony or act of burying a deceased person. It’s an important event for mourning and honoring the departed. When discussing or attending a funeral, it’s essential to be respectful and empathetic.

Similar: die Trauerfeier (the funeral service), das Begräbnis (the burial)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Die Beerdigungen in verschiedenen Kulturen können sehr unterschiedlich sein.

A

funeral

Die Beerdigung ihres Großvaters fand gestern statt.

(Funerals in different cultures can be very different.)

Tips: The noun Beerdigung refers to the ceremony or act of burying a deceased person. It’s an important event for mourning and honoring the departed. When discussing or attending a funeral, it’s essential to be respectful and empathetic.

Similar: die Trauerfeier (the funeral service), das Begräbnis (the burial)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

In diesem Bereich sind viele neue Entwicklungen zu erwarten.

A

area, field, sector

(Many new developments are expected in this area.)

Tips: The noun Bereich is used to refer to a specific area, field, or sector. It can be used in various contexts, such as business, science, or technology. It is a versatile word that is commonly used in both formal and informal language.

Similar: Gebiet (area, region), Feld (field, domain)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Sie ist Expertin auf dem Bereich der erneuerbaren Energien.

A

area, field, sector

In diesem Bereich sind viele neue Entwicklungen zu erwarten.

(She is an expert in the field of renewable energy.)

Tips: The noun Bereich is used to refer to a specific area, field, or sector. It can be used in various contexts, such as business, science, or technology. It is a versatile word that is commonly used in both formal and informal language.

Similar: Gebiet (area, region), Feld (field, domain)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Sein Bereich umfasst Vertrieb und Marketing.

A

area, field, sector

In diesem Bereich sind viele neue Entwicklungen zu erwarten.

(His area includes sales and marketing.)

Tips: The noun Bereich is used to refer to a specific area, field, or sector. It can be used in various contexts, such as business, science, or technology. It is a versatile word that is commonly used in both formal and informal language.

Similar: Gebiet (area, region), Feld (field, domain)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Der Bereich des Gesundheitswesens benötigt dringend neue Investitionen.

A

area, field, sector

In diesem Bereich sind viele neue Entwicklungen zu erwarten.

(The healthcare sector urgently needs new investments.)

Tips: The noun Bereich is used to refer to a specific area, field, or sector. It can be used in various contexts, such as business, science, or technology. It is a versatile word that is commonly used in both formal and informal language.

Similar: Gebiet (area, region), Feld (field, domain)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Im Bereich der Wissenschaft gibt es ständig neue Erkenntnisse.

A

area, field, sector

In diesem Bereich sind viele neue Entwicklungen zu erwarten.

(In the field of science, there are constantly new findings.)

Tips: The noun Bereich is used to refer to a specific area, field, or sector. It can be used in various contexts, such as business, science, or technology. It is a versatile word that is commonly used in both formal and informal language.

Similar: Gebiet (area, region), Feld (field, domain)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Die Musik hat eine beruhigende Wirkung auf mich.

A

soothing, calming

(The music has a soothing effect on me.)

Tips: The adjective beruhigend is used to describe something that has a soothing or calming effect. It can refer to various sensory experiences, such as music, sights, or even a person’s demeanor. It’s a valuable word for expressing comfort and tranquility.

Similar: entspannend (relaxing), tröstlich (consoling)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Die ruhige Stimme des Arztes war beruhigend für den Patienten.

A

soothing, calming

Die Musik hat eine beruhigende Wirkung auf mich.

(The doctor’s calm voice was calming for the patient.)

Tips: The adjective beruhigend is used to describe something that has a soothing or calming effect. It can refer to various sensory experiences, such as music, sights, or even a person’s demeanor. It’s a valuable word for expressing comfort and tranquility.

Similar: entspannend (relaxing), tröstlich (consoling)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Die Aussicht auf den Sonnenuntergang war beruhigend.

A

soothing, calming

Die Musik hat eine beruhigende Wirkung auf mich.

(The view of the sunset was soothing.)

Tips: The adjective beruhigend is used to describe something that has a soothing or calming effect. It can refer to various sensory experiences, such as music, sights, or even a person’s demeanor. It’s a valuable word for expressing comfort and tranquility.

Similar: entspannend (relaxing), tröstlich (consoling)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Obwohl sie gestresst war, strahlte sie eine beruhigende Ruhe aus.

A

soothing, calming

Die Musik hat eine beruhigende Wirkung auf mich.

(Although she was stressed, she exuded a calming tranquility.)

Tips: The adjective beruhigend is used to describe something that has a soothing or calming effect. It can refer to various sensory experiences, such as music, sights, or even a person’s demeanor. It’s a valuable word for expressing comfort and tranquility.

Similar: entspannend (relaxing), tröstlich (consoling)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Die Besuchszeit im Krankenhaus ist von 15:00 bis 17:00 Uhr.

A

visiting hours

(The visiting hours at the hospital are from 3:00 to 5:00 pm.)

Tips: The term Besuchszeit is commonly used to refer to the designated hours during which visitors are allowed, for example in hospitals, care facilities, or institutions. It is important to be aware of and adhere to the Besuchszeit to ensure a smooth visit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Während der Besuchszeit können Sie Ihre Lieben besuchen.

A

visiting hours

Die Besuchszeit im Krankenhaus ist von 15:00 bis 17:00 Uhr.

(During the visiting hours, you can visit your loved ones.)

Tips: The term Besuchszeit is commonly used to refer to the designated hours during which visitors are allowed, for example in hospitals, care facilities, or institutions. It is important to be aware of and adhere to the Besuchszeit to ensure a smooth visit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Der Preis beträgt 20 Euro.

A

to amount to, to be, to behave

(The price amounts to 20 euros.)

Tips: The verb betragen has multiple meanings. It can be used to express the amount of something, as well as someone’s behavior. It is important to pay attention to the context in order to determine the precise meaning of the verb.

Similar: ausmachen (to amount to), sich verhalten (to behave)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Sie betrug sich sehr höflich.

A

to amount to, to be, to behave

Der Preis beträgt 20 Euro.

(She behaved very politely.)

Tips: The verb betragen has multiple meanings. It can be used to express the amount of something, as well as someone’s behavior. It is important to pay attention to the context in order to determine the precise meaning of the verb.

Similar: ausmachen (to amount to), sich verhalten (to behave)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Die Entfernung beträgt 10 Kilometer.

A

to amount to, to be, to behave

Der Preis beträgt 20 Euro.

(The distance is 10 kilometers.)

Tips: The verb betragen has multiple meanings. It can be used to express the amount of something, as well as someone’s behavior. It is important to pay attention to the context in order to determine the precise meaning of the verb.

Similar: ausmachen (to amount to), sich verhalten (to behave)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Er betrug sein Vermögen, deswegen wurde er verhaftet.

A

to amount to, to be, to behave

Der Preis beträgt 20 Euro.

(He defrauded his fortune, therefore he was arrested.)

Tips: The verb betragen has multiple meanings. It can be used to express the amount of something, as well as someone’s behavior. It is important to pay attention to the context in order to determine the precise meaning of the verb.

Similar: ausmachen (to amount to), sich verhalten (to behave)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Der Betrag beträgt mehr als erwartet.

A

to amount to, to be, to behave

Der Preis beträgt 20 Euro.

(The amount is more than expected.)

Tips: The verb betragen has multiple meanings. It can be used to express the amount of something, as well as someone’s behavior. It is important to pay attention to the context in order to determine the precise meaning of the verb.

Similar: ausmachen (to amount to), sich verhalten (to behave)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Bisher hat er noch nicht geantwortet.

A

so far, until now, previously

(So far, he has not responded yet.)

Tips: The adverb ‘bisher’ is used to refer to a point in time that extends up to the present moment. It indicates that something has occurred or not occurred up to now. It is often used in combination with the present perfect tense to express the continuity of an action or a state up to the present.

Similar: bis jetzt, bislang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Sie war bisher immer sehr zuverlässig.

A

so far, until now, previously

Bisher hat er noch nicht geantwortet.

(She has always been very reliable until now.)

Tips: The adverb ‘bisher’ is used to refer to a point in time that extends up to the present moment. It indicates that something has occurred or not occurred up to now. It is often used in combination with the present perfect tense to express the continuity of an action or a state up to the present.

Similar: bis jetzt, bislang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Bisher haben wir das noch nie gemacht.

A

so far, until now, previously

Bisher hat er noch nicht geantwortet.

(We have never done that previously.)

Tips: The adverb ‘bisher’ is used to refer to a point in time that extends up to the present moment. It indicates that something has occurred or not occurred up to now. It is often used in combination with the present perfect tense to express the continuity of an action or a state up to the present.

Similar: bis jetzt, bislang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Sie sah blass aus, als ob sie krank wäre.

A

pale

(She looked pale, as if she were sick.)

Tips: The adjective ‘blass’ is used to describe a pale or blanched appearance or color. It can be used to describe the complexion of a person, the color of an object, or even the sky. It’s a common adjective in describing physical attributes and emotions.

Similar: bleich (pale, pallid), farblos (colorless)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Der blassblaue Himmel wirkte kalt und unwirklich.

A

pale

Sie sah blass aus, als ob sie krank wäre.

(The pale blue sky seemed cold and unreal.)

Tips: The adjective ‘blass’ is used to describe a pale or blanched appearance or color. It can be used to describe the complexion of a person, the color of an object, or even the sky. It’s a common adjective in describing physical attributes and emotions.

Similar: bleich (pale, pallid), farblos (colorless)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Er wurde blass vor Schreck, als er den Unfall sah.

A

pale

Sie sah blass aus, als ob sie krank wäre.

(He turned pale with fright when he saw the accident.)

Tips: The adjective ‘blass’ is used to describe a pale or blanched appearance or color. It can be used to describe the complexion of a person, the color of an object, or even the sky. It’s a common adjective in describing physical attributes and emotions.

Similar: bleich (pale, pallid), farblos (colorless)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Das Messer war blutig.

A

bloody

(The knife was bloody.)

Tips: The adjective blutig is used to describe something that is covered in blood or has the presence of blood. It can refer to a variety of situations such as injuries, accidents, or any object stained with blood.

Similar: blutrünstig (bloodthirsty), blutbefleckt (bloodstained)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Sie hatte sich geschnitten und ihr Verband war blutig.

A

bloody

Das Messer war blutig.

(She had cut herself and her bandage was bloody.)

Tips: The adjective blutig is used to describe something that is covered in blood or has the presence of blood. It can refer to a variety of situations such as injuries, accidents, or any object stained with blood.

Similar: blutrünstig (bloodthirsty), blutbefleckt (bloodstained)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Nach dem Unfall war ihr Hemd blutig.

A

bloody

Das Messer war blutig.

(After the accident, her shirt was bloody.)

Tips: The adjective blutig is used to describe something that is covered in blood or has the presence of blood. It can refer to a variety of situations such as injuries, accidents, or any object stained with blood.

Similar: blutrünstig (bloodthirsty), blutbefleckt (bloodstained)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Ich brauche, morgen früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.

A

to need to (infinitive auxiliary construction)

(I need to get up early tomorrow morning to see the sunrise.)

Tips: The construction brauchen…zu is used to express the necessity of performing an action. It is similar to the English structure ‘need to’ + infinitive. When using brauchen…zu, the main verb in the sentence appears in its infinitive form, and zu is placed before the infinitive verb that indicates the action needed.

Similar: müssen + infinitive (to have to, must), sollen + infinitive (should)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Er brauchte, das Auto zu reparieren, weil es kaputt war.

A

to need to (infinitive auxiliary construction)

Ich brauche, morgen früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.

(He needed to repair the car because it was broken.)

Tips: The construction brauchen…zu is used to express the necessity of performing an action. It is similar to the English structure ‘need to’ + infinitive. When using brauchen…zu, the main verb in the sentence appears in its infinitive form, and zu is placed before the infinitive verb that indicates the action needed.

Similar: müssen + infinitive (to have to, must), sollen + infinitive (should)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Wir brauchen, die Hausaufgaben zu machen, bevor wir ins Kino gehen.

A

to need to (infinitive auxiliary construction)

Ich brauche, morgen früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.

(We need to do the homework before we go to the cinema.)

Tips: The construction brauchen…zu is used to express the necessity of performing an action. It is similar to the English structure ‘need to’ + infinitive. When using brauchen…zu, the main verb in the sentence appears in its infinitive form, and zu is placed before the infinitive verb that indicates the action needed.

Similar: müssen + infinitive (to have to, must), sollen + infinitive (should)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Sie hat gebraucht, den Zug zu erreichen, aber sie hat es geschafft.

A

to need to (infinitive auxiliary construction)

Ich brauche, morgen früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.

(She needed to catch the train, but she made it.)

Tips: The construction brauchen…zu is used to express the necessity of performing an action. It is similar to the English structure ‘need to’ + infinitive. When using brauchen…zu, the main verb in the sentence appears in its infinitive form, and zu is placed before the infinitive verb that indicates the action needed.

Similar: müssen + infinitive (to have to, must), sollen + infinitive (should)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Sie hat ein Tattoo auf ihrer Brust.

A

chest, breast

(She has a tattoo on her chest.)

Tips: The word Brust can refer to both the chest (as in the torso) and the breast (in the context of human anatomy). It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning.

Similar: der Busen (breast, bosom)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Der Sportler präsentierte stolz seine muskulöse Brust.

A

chest, breast

Sie hat ein Tattoo auf ihrer Brust.

(The athlete proudly presented his muscular chest.)

Tips: The word Brust can refer to both the chest (as in the torso) and the breast (in the context of human anatomy). It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning.

Similar: der Busen (breast, bosom)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Das Baby sucht Schutz bei der Mutter und kuschelt sich an ihre warme Brust.

A

chest, breast

Sie hat ein Tattoo auf ihrer Brust.

(The baby seeks protection from the mother and snuggles up to her warm chest.)

Tips: The word Brust can refer to both the chest (as in the torso) and the breast (in the context of human anatomy). It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning.

Similar: der Busen (breast, bosom)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Die Frauenklinik bietet Beratung zu Themen rund um die weibliche Brust an.

A

chest, breast

Sie hat ein Tattoo auf ihrer Brust.

(The women’s clinic offers advice on topics related to the female breast.)

Tips: The word Brust can refer to both the chest (as in the torso) and the breast (in the context of human anatomy). It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning.

Similar: der Busen (breast, bosom)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Er atmete tief ein und füllte seine Brust mit frischer Luft.

A

chest, breast

Sie hat ein Tattoo auf ihrer Brust.

(He took a deep breath and filled his chest with fresh air.)

Tips: The word Brust can refer to both the chest (as in the torso) and the breast (in the context of human anatomy). It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning.

Similar: der Busen (breast, bosom)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Die Information auf der Chipkarte ist verschlüsselt.

A

smart card

(The information on the smart card is encrypted.)

Tips: The term ‘Chipkarte’ refers to a smart card, which is a plastic card embedded with a microchip. These cards are used for various purposes, such as electronic payment, access control, and public transportation. The usage of ‘Chipkarte’ has become widespread in modern society, and it is a common term in German-speaking countries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Für die Nutzung des öffentlichen Verkehrs benötigen Sie eine Chipkarte.

A

smart card

Die Information auf der Chipkarte ist verschlüsselt.

(You need a smart card for using public transportation.)

Tips: The term ‘Chipkarte’ refers to a smart card, which is a plastic card embedded with a microchip. These cards are used for various purposes, such as electronic payment, access control, and public transportation. The usage of ‘Chipkarte’ has become widespread in modern society, and it is a common term in German-speaking countries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Ich habe meine Chipkarte verloren und musste eine neue beantragen.

A

smart card

Die Information auf der Chipkarte ist verschlüsselt.

(I lost my smart card and had to apply for a new one.)

Tips: The term ‘Chipkarte’ refers to a smart card, which is a plastic card embedded with a microchip. These cards are used for various purposes, such as electronic payment, access control, and public transportation. The usage of ‘Chipkarte’ has become widespread in modern society, and it is a common term in German-speaking countries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Ich kaufe meine Kosmetikprodukte in der Drogerie um die Ecke.

A

drugstore, chemist’s

(I buy my cosmetic products at the drugstore around the corner.)

Tips: The word Drogerie refers to a store where one can purchase pharmaceuticals, cosmetics, and personal care products. It is a common term in German and is used in everyday conversation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

In der Drogerie kann man verschiedene Medikamente und Pflegeprodukte finden.

A

drugstore, chemist’s

Ich kaufe meine Kosmetikprodukte in der Drogerie um die Ecke.

(At the chemist’s, you can find various medicines and care products.)

Tips: The word Drogerie refers to a store where one can purchase pharmaceuticals, cosmetics, and personal care products. It is a common term in German and is used in everyday conversation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Mir geht gerade ein interessanter Gedanke durch den Kopf.

A

to cross one’s mind/to occur to someone

(None)

Tips: The phrase ‘durch den Kopf gehen’ is used to express thoughts or ideas that come to one’s mind or occur to someone. It indicates the process of something passing through the mind. It is often used to convey the sudden occurrence of a thought or idea.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Es geht mir ständig durch den Kopf, wie ich die Situation verbessern könnte.

A

to cross one’s mind/to occur to someone

Mir geht gerade ein interessanter Gedanke durch den Kopf.

(None)

Tips: The phrase ‘durch den Kopf gehen’ is used to express thoughts or ideas that come to one’s mind or occur to someone. It indicates the process of something passing through the mind. It is often used to convey the sudden occurrence of a thought or idea.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Nach dem Sonnenbaden muss man sich gut eincremen, um die Haut zu pflegen.

A

to apply lotion

(After sunbathing, it’s important to apply lotion to take care of the skin.)

Tips: The verb eincremen is used when talking about applying lotion or cream to the skin. It’s a reflexive verb, so the reflexive pronoun ‘sich’ is used with it. This verb is commonly used in the context of skincare routines and sun protection.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Sie cremt sich jeden Morgen mit einer feuchtigkeitsspendenden Lotion ein.

A

to apply lotion

Nach dem Sonnenbaden muss man sich gut eincremen, um die Haut zu pflegen.

(She applies a moisturizing lotion every morning.)

Tips: The verb eincremen is used when talking about applying lotion or cream to the skin. It’s a reflexive verb, so the reflexive pronoun ‘sich’ is used with it. This verb is commonly used in the context of skincare routines and sun protection.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Ich habe mich gestern nach dem Schwimmen eingecremt, um einen Sonnenbrand zu vermeiden.

A

to apply lotion

Nach dem Sonnenbaden muss man sich gut eincremen, um die Haut zu pflegen.

(I applied lotion after swimming yesterday to avoid sunburn.)

Tips: The verb eincremen is used when talking about applying lotion or cream to the skin. It’s a reflexive verb, so the reflexive pronoun ‘sich’ is used with it. This verb is commonly used in the context of skincare routines and sun protection.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Trotzdem cremt er sich nie ein, und dann wundert er sich über trockene Haut.

A

to apply lotion

Nach dem Sonnenbaden muss man sich gut eincremen, um die Haut zu pflegen.

(Nevertheless, he never applies lotion, and then wonders about dry skin.)

Tips: The verb eincremen is used when talking about applying lotion or cream to the skin. It’s a reflexive verb, so the reflexive pronoun ‘sich’ is used with it. This verb is commonly used in the context of skincare routines and sun protection.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Einerseits möchte ich reisen, andererseits habe ich viel Arbeit zu erledigen.

A

on the one hand…on the other hand

(On the one hand, I want to travel, on the other hand, I have a lot of work to do.)

Tips: The phrase ‘einerseits…andererseits’ is used to present two contrasting ideas or viewpoints. It’s a useful way to express different sides of a situation or decision.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Einerseits freue ich mich auf die Party, andererseits bin ich auch müde.

A

on the one hand…on the other hand

Einerseits möchte ich reisen, andererseits habe ich viel Arbeit zu erledigen.

(On the one hand, I’m looking forward to the party, on the other hand, I’m also tired.)

Tips: The phrase ‘einerseits…andererseits’ is used to present two contrasting ideas or viewpoints. It’s a useful way to express different sides of a situation or decision.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Ich fühle mich einigermaßen gut nach einer Tasse Tee.

A

reasonably, somewhat

(I feel reasonably good after a cup of tea.)

Tips: The adverb einigermaßen is used to express a moderate level of something, indicating that it is satisfactory or acceptable, but not perfect. It often implies a sense of compromise or adequacy.

Similar: ziemlich (quite), halbswegs (halfway)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Sie hat einigermaßen verstanden, worum es geht.

A

reasonably, somewhat

Ich fühle mich einigermaßen gut nach einer Tasse Tee.

(She somewhat understood what it’s about.)

Tips: The adverb einigermaßen is used to express a moderate level of something, indicating that it is satisfactory or acceptable, but not perfect. It often implies a sense of compromise or adequacy.

Similar: ziemlich (quite), halbswegs (halfway)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Sie nimmt jeden Morgen eine Tablette ein.

A

to take (medicine), to occupy (a position or place)

(She takes a pill every morning.)

Tips: The verb einnehmen has two main meanings: to take (as in taking medicine) and to occupy (as in taking a position or place). It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. The perfect form is formed with “hat” and the past participle “eingenommen”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Die Armee hat das Land eingenommen und die Hauptstadt besetzt.

A

to take (medicine), to occupy (a position or place)

Sie nimmt jeden Morgen eine Tablette ein.

(The army has occupied the country and taken the capital.)

Tips: The verb einnehmen has two main meanings: to take (as in taking medicine) and to occupy (as in taking a position or place). It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. The perfect form is formed with “hat” and the past participle “eingenommen”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Er hat gestern Abend das gesamte Theater eingenommen.

A

to take (medicine), to occupy (a position or place)

Sie nimmt jeden Morgen eine Tablette ein.

(He occupied the entire theater last night.)

Tips: The verb einnehmen has two main meanings: to take (as in taking medicine) and to occupy (as in taking a position or place). It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. The perfect form is formed with “hat” and the past participle “eingenommen”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Trotzdem hat er die Aufgabe mit Begeisterung eingenommen.

A

to take (medicine), to occupy (a position or place)

Sie nimmt jeden Morgen eine Tablette ein.

(Nevertheless, he took on the task with enthusiasm.)

Tips: The verb einnehmen has two main meanings: to take (as in taking medicine) and to occupy (as in taking a position or place). It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. The perfect form is formed with “hat” and the past participle “eingenommen”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Nachdem sie die Medizin eingenommen hatte, fühlte sie sich besser.

A

to take (medicine), to occupy (a position or place)

Sie nimmt jeden Morgen eine Tablette ein.

(After she had taken the medicine, she felt better.)

Tips: The verb einnehmen has two main meanings: to take (as in taking medicine) and to occupy (as in taking a position or place). It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. The perfect form is formed with “hat” and the past participle “eingenommen”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Alle Mitarbeiter, einschließlich des Managers, müssen an dem Meeting teilnehmen.

A

including, inclusive of

(All employees, including the manager, must attend the meeting.)

Tips: The preposition einschließlich is used to indicate that something or someone is included, encompassed, or counted. It is often used when specifying a range or a group of items, people, or concepts. It is similar to the English term ‘including’ or ‘inclusive of’.

Similar: inklusive

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Der Eintrittspreis beinhaltet den Zugang zur Ausstellung und einschließlich einer Führung.

A

including, inclusive of

Alle Mitarbeiter, einschließlich des Managers, müssen an dem Meeting teilnehmen.

(The entrance fee includes access to the exhibition and a guided tour.)

Tips: The preposition einschließlich is used to indicate that something or someone is included, encompassed, or counted. It is often used when specifying a range or a group of items, people, or concepts. It is similar to the English term ‘including’ or ‘inclusive of’.

Similar: inklusive

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Aufgrund der aktuellen Situation gibt es einige Einschränkungen im öffentlichen Leben.

A

restrictions, limitations

(Due to the current situation, there are some restrictions in public life.)

Tips: The term Einschränkungen refers to restrictions or limitations in various contexts such as rules, regulations, or capabilities. It is frequently used in formal and informal settings to describe situations where certain actions or possibilities are limited.

Similar: Beschränkungen (restrictions, constraints)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Die neuen Einschränkungen betreffen vor allem die Gastronomie und den Veranstaltungsbereich.

A

restrictions, limitations

Aufgrund der aktuellen Situation gibt es einige Einschränkungen im öffentlichen Leben.

(The new limitations mainly affect the gastronomy and event sector.)

Tips: The term Einschränkungen refers to restrictions or limitations in various contexts such as rules, regulations, or capabilities. It is frequently used in formal and informal settings to describe situations where certain actions or possibilities are limited.

Similar: Beschränkungen (restrictions, constraints)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Trotz der Einschränkungen haben wir Wege gefunden, um effizient zu arbeiten.

A

restrictions, limitations

Aufgrund der aktuellen Situation gibt es einige Einschränkungen im öffentlichen Leben.

(Despite the restrictions, we have found ways to work efficiently.)

Tips: The term Einschränkungen refers to restrictions or limitations in various contexts such as rules, regulations, or capabilities. It is frequently used in formal and informal settings to describe situations where certain actions or possibilities are limited.

Similar: Beschränkungen (restrictions, constraints)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Die Einschränkungen in der Arbeitszeit haben zu Unzufriedenheit unter den Mitarbeitern geführt.

A

restrictions, limitations

Aufgrund der aktuellen Situation gibt es einige Einschränkungen im öffentlichen Leben.

(The limitations in working hours have led to dissatisfaction among the employees.)

Tips: The term Einschränkungen refers to restrictions or limitations in various contexts such as rules, regulations, or capabilities. It is frequently used in formal and informal settings to describe situations where certain actions or possibilities are limited.

Similar: Beschränkungen (restrictions, constraints)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Er reichte mir ein eiskaltes Getränk.

A

ice-cold

(He handed me an ice-cold drink.)

Tips: The adjective eiskalt is used to describe something that is extremely cold, like ice or freezing water. It can be used to describe both objects and the weather. It’s commonly used in everyday language to express the sensation of intense cold.

Similar: sehr kalt (very cold), frostig (frosty)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Das Wasser im Fluss ist eiskalt.

A

ice-cold

Er reichte mir ein eiskaltes Getränk.

(The water in the river is ice-cold.)

Tips: The adjective eiskalt is used to describe something that is extremely cold, like ice or freezing water. It can be used to describe both objects and the weather. It’s commonly used in everyday language to express the sensation of intense cold.

Similar: sehr kalt (very cold), frostig (frosty)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

An diesem eiskalten Tag blieb ich lieber drinnen.

A

ice-cold

Er reichte mir ein eiskaltes Getränk.

(On this ice-cold day, I preferred to stay indoors.)

Tips: The adjective eiskalt is used to describe something that is extremely cold, like ice or freezing water. It can be used to describe both objects and the weather. It’s commonly used in everyday language to express the sensation of intense cold.

Similar: sehr kalt (very cold), frostig (frosty)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Ich empfinde große Freude, wenn ich Zeit mit meiner Familie verbringe.

A

to feel, to sense, to perceive

(I feel great joy when I spend time with my family.)

Tips: The verb empfinden is used to express the action of feeling, sensing, or perceiving. It conveys emotional or sensory experiences. It is a versatile verb that can be used in various contexts, from personal emotions to sensory perceptions.

Similar: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Sie empfand Trauer, als sie die traurige Nachricht erhielt.

A

to feel, to sense, to perceive

Ich empfinde große Freude, wenn ich Zeit mit meiner Familie verbringe.

(She felt sadness when she received the sad news.)

Tips: The verb empfinden is used to express the action of feeling, sensing, or perceiving. It conveys emotional or sensory experiences. It is a versatile verb that can be used in various contexts, from personal emotions to sensory perceptions.

Similar: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Er hat empfunden, dass die Atmosphäre entspannend war.

A

to feel, to sense, to perceive

Ich empfinde große Freude, wenn ich Zeit mit meiner Familie verbringe.

(He sensed that the atmosphere was relaxing.)

Tips: The verb empfinden is used to express the action of feeling, sensing, or perceiving. It conveys emotional or sensory experiences. It is a versatile verb that can be used in various contexts, from personal emotions to sensory perceptions.

Similar: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Trotz des Regens empfinden wir eine gewisse Wärme in unserem Herzen.

A

to feel, to sense, to perceive

Ich empfinde große Freude, wenn ich Zeit mit meiner Familie verbringe.

(Despite the rain, we feel a certain warmth in our hearts.)

Tips: The verb empfinden is used to express the action of feeling, sensing, or perceiving. It conveys emotional or sensory experiences. It is a versatile verb that can be used in various contexts, from personal emotions to sensory perceptions.

Similar: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Wenn ich an die Natur empfinde, spüre ich eine tiefe Verbundenheit.

A

to feel, to sense, to perceive

Ich empfinde große Freude, wenn ich Zeit mit meiner Familie verbringe.

(When I sense nature, I feel a deep connection.)

Tips: The verb empfinden is used to express the action of feeling, sensing, or perceiving. It conveys emotional or sensory experiences. It is a versatile verb that can be used in various contexts, from personal emotions to sensory perceptions.

Similar: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Die Entlassung aus dem Krankenhaus war ein Grund zum Feiern.

A

dismissal, release

(The discharge from the hospital was a reason to celebrate.)

Tips: The noun Entlassung refers to the act of being dismissed from a job or released from an institution such as a hospital or prison. It can also be used in the context of mass layoffs or redundancies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Seine Entlassung aus dem Unternehmen kam überraschend.

A

dismissal, release

Die Entlassung aus dem Krankenhaus war ein Grund zum Feiern.

(His dismissal from the company was surprising.)

Tips: The noun Entlassung refers to the act of being dismissed from a job or released from an institution such as a hospital or prison. It can also be used in the context of mass layoffs or redundancies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Die Entlassungen in der Firma führten zu Unruhe unter den Mitarbeitern.

A

dismissal, release

Die Entlassung aus dem Krankenhaus war ein Grund zum Feiern.

(The layoffs in the company led to unrest among the employees.)

Tips: The noun Entlassung refers to the act of being dismissed from a job or released from an institution such as a hospital or prison. It can also be used in the context of mass layoffs or redundancies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

Entweder gehen wir ins Kino oder wir bleiben zu Hause und sehen einen Film.

A

either…or…

(Either we go to the cinema or we stay at home and watch a movie.)

Tips: The expression ‘entweder…oder…’ is used to present two options, emphasizing that one of the options must be chosen. It’s a common structure to express alternatives and to make a choice between two possibilities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Du kannst entweder den blauen Pullover oder den grünen Pullover tragen.

A

either…or…

Entweder gehen wir ins Kino oder wir bleiben zu Hause und sehen einen Film.

(You can wear either the blue sweater or the green sweater.)

Tips: The expression ‘entweder…oder…’ is used to present two options, emphasizing that one of the options must be chosen. It’s a common structure to express alternatives and to make a choice between two possibilities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

Entweder fährst du mit dem Auto oder wir nehmen die Bahn.

A

either…or…

Entweder gehen wir ins Kino oder wir bleiben zu Hause und sehen einen Film.

(Either you drive by car or we take the train.)

Tips: The expression ‘entweder…oder…’ is used to present two options, emphasizing that one of the options must be chosen. It’s a common structure to express alternatives and to make a choice between two possibilities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Wir können entweder heute Abend essen gehen oder morgen Mittag, wie es dir lieber ist.

A

either…or…

Entweder gehen wir ins Kino oder wir bleiben zu Hause und sehen einen Film.

(We can either go out for dinner tonight or tomorrow noon, whichever you prefer.)

Tips: The expression ‘entweder…oder…’ is used to present two options, emphasizing that one of the options must be chosen. It’s a common structure to express alternatives and to make a choice between two possibilities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Die Pilze sind essbar und können gekocht werden.

A

edible

(The mushrooms are edible and can be cooked.)

Tips: The adjective essbar is used to describe food or substances that can be eaten without harm. It’s a crucial word when discussing food safety, cooking, or foraging. Be mindful of the difference between essbar (edible) and giftig (poisonous) to ensure safe consumption.

Similar: genießbar (palatable, enjoyable to eat), ungenießbar (inedible, not enjoyable to eat)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Es ist wichtig zu wissen, welche Pflanzen essbar sind, wenn man draußen wandert.

A

edible

Die Pilze sind essbar und können gekocht werden.

(It’s important to know which plants are edible when hiking outdoors.)

Tips: The adjective essbar is used to describe food or substances that can be eaten without harm. It’s a crucial word when discussing food safety, cooking, or foraging. Be mindful of the difference between essbar (edible) and giftig (poisonous) to ensure safe consumption.

Similar: genießbar (palatable, enjoyable to eat), ungenießbar (inedible, not enjoyable to eat)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Diese Beeren sind nicht essbar, also esse sie nicht.

A

edible

Die Pilze sind essbar und können gekocht werden.

(These berries are not edible, so do not eat them.)

Tips: The adjective essbar is used to describe food or substances that can be eaten without harm. It’s a crucial word when discussing food safety, cooking, or foraging. Be mindful of the difference between essbar (edible) and giftig (poisonous) to ensure safe consumption.

Similar: genießbar (palatable, enjoyable to eat), ungenießbar (inedible, not enjoyable to eat)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Das Restaurant ist sehr familienfreundlich, es gibt eine Spielecke für Kinder.

A

family-friendly

(None)

Tips: The adjective familienfreundlich is used to describe places, activities, or services that are suitable and pleasant for families with children. It’s commonly used to refer to places like restaurants, hotels, parks, and entertainment venues that cater to the needs of families.

Similar: kinderfreundlich (child-friendly), kindgerecht (age-appropriate)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Der Ferienpark bietet viele familienfreundliche Aktivitäten an.

A

family-friendly

Das Restaurant ist sehr familienfreundlich, es gibt eine Spielecke für Kinder.

(None)

Tips: The adjective familienfreundlich is used to describe places, activities, or services that are suitable and pleasant for families with children. It’s commonly used to refer to places like restaurants, hotels, parks, and entertainment venues that cater to the needs of families.

Similar: kinderfreundlich (child-friendly), kindgerecht (age-appropriate)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

Diese Stadt ist sehr familienfreundlich und bietet viele Schulen und Kindergärten.

A

family-friendly

Das Restaurant ist sehr familienfreundlich, es gibt eine Spielecke für Kinder.

(None)

Tips: The adjective familienfreundlich is used to describe places, activities, or services that are suitable and pleasant for families with children. It’s commonly used to refer to places like restaurants, hotels, parks, and entertainment venues that cater to the needs of families.

Similar: kinderfreundlich (child-friendly), kindgerecht (age-appropriate)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Sie ist eine fantasievolle Schriftstellerin und hat bereits mehrere Romane veröffentlicht.

A

imaginative, creative

(She is an imaginative writer and has already published several novels.)

Tips: The adjective fantasievoll is used to describe someone or something as imaginative or creative. It’s commonly used to refer to artists, writers, or individuals with a rich imagination.

Similar: kreativ (creative), phantasievoll (imaginative)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

Der Künstler hat fantasievolle Gemälde gemalt, die die Aufmerksamkeit vieler Kunstliebhaber auf sich ziehen.

A

imaginative, creative

Sie ist eine fantasievolle Schriftstellerin und hat bereits mehrere Romane veröffentlicht.

(The artist has painted imaginative paintings that capture the attention of many art enthusiasts.)

Tips: The adjective fantasievoll is used to describe someone or something as imaginative or creative. It’s commonly used to refer to artists, writers, or individuals with a rich imagination.

Similar: kreativ (creative), phantasievoll (imaginative)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

Kinder sind oft besonders fantasievolle Wesen, die in ihrer eigenen Welt spielen.

A

imaginative, creative

Sie ist eine fantasievolle Schriftstellerin und hat bereits mehrere Romane veröffentlicht.

(Children are often particularly imaginative beings who play in their own world.)

Tips: The adjective fantasievoll is used to describe someone or something as imaginative or creative. It’s commonly used to refer to artists, writers, or individuals with a rich imagination.

Similar: kreativ (creative), phantasievoll (imaginative)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

Die feierliche Zeremonie fand in der Kirche statt.

A

solemn; ceremonious

(The solemn ceremony took place in the church.)

Tips: The adjective “feierlich” is used to describe something solemn, serious, or ceremonious. It is often used in the context of formal events, ceremonies, or special occasions.

Similar: ernsthaft (serious), festlich (festive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Sie trug ein feierliches Kleid für den besonderen Anlass.

A

solemn; ceremonious

Die feierliche Zeremonie fand in der Kirche statt.

(She wore a ceremonious dress for the special occasion.)

Tips: The adjective “feierlich” is used to describe something solemn, serious, or ceremonious. It is often used in the context of formal events, ceremonies, or special occasions.

Similar: ernsthaft (serious), festlich (festive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Die Musik hatte eine feierliche Atmosphäre.

A

solemn; ceremonious

Die feierliche Zeremonie fand in der Kirche statt.

(The music had a solemn atmosphere.)

Tips: The adjective “feierlich” is used to describe something solemn, serious, or ceremonious. It is often used in the context of formal events, ceremonies, or special occasions.

Similar: ernsthaft (serious), festlich (festive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Die Fernbedienung liegt auf dem Tisch neben dem Fernseher.

A

remote control

(The remote control is on the table next to the TV.)

Tips: The word Fernbedienung is used to refer to a remote control, typically for electronic devices such as televisions, stereos, or air conditioners. It is a common word used in everyday situations, and it’s important to know when dealing with modern technology.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

Kannst du mir bitte die Fernbedienung geben? Ich möchte den Kanal wechseln.

A

remote control

Die Fernbedienung liegt auf dem Tisch neben dem Fernseher.

(Can you please give me the remote control? I want to change the channel.)

Tips: The word Fernbedienung is used to refer to a remote control, typically for electronic devices such as televisions, stereos, or air conditioners. It is a common word used in everyday situations, and it’s important to know when dealing with modern technology.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Die Batterien in der Fernbedienung sind leer, ich muss neue besorgen.

A

remote control

Die Fernbedienung liegt auf dem Tisch neben dem Fernseher.

(The batteries in the remote control are empty, I need to get new ones.)

Tips: The word Fernbedienung is used to refer to a remote control, typically for electronic devices such as televisions, stereos, or air conditioners. It is a common word used in everyday situations, and it’s important to know when dealing with modern technology.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

Viele Leute benutzen ihr Festnetz nicht mehr, sondern nur noch ihr Mobiltelefon.

A

landline (telephone)

(None)

Tips: The word Festnetz refers to the traditional landline telephone system. It is becoming less common in the era of mobile phones and internet-based communication. In formal or business contexts, the term ‘Festnetz’ may still be used to distinguish between landline and mobile communication.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

Ich habe dich versucht auf deinem Festnetz anzurufen, aber es war niemand zuhause.

A

landline (telephone)

Viele Leute benutzen ihr Festnetz nicht mehr, sondern nur noch ihr Mobiltelefon.

(None)

Tips: The word Festnetz refers to the traditional landline telephone system. It is becoming less common in the era of mobile phones and internet-based communication. In formal or business contexts, the term ‘Festnetz’ may still be used to distinguish between landline and mobile communication.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Im Zeitalter der Smartphones wird das Festnetz immer seltener genutzt.

A

landline (telephone)

Viele Leute benutzen ihr Festnetz nicht mehr, sondern nur noch ihr Mobiltelefon.

(None)

Tips: The word Festnetz refers to the traditional landline telephone system. It is becoming less common in the era of mobile phones and internet-based communication. In formal or business contexts, the term ‘Festnetz’ may still be used to distinguish between landline and mobile communication.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

Die Flüssigkeit in diesem Behälter ist giftig.

A

liquid

(The liquid in this container is toxic.)

Tips: The noun Flüssigkeit refers to any substance that flows and can adapt its shape according to the container it’s in. It is a fundamental term in science and everyday life, used to describe a wide range of substances from water to oils and solvents.

Similar: die Flut (the tide), der Fluss (the river)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Wasser und Milch sind zwei Beispiele für Flüssigkeiten.

A

liquid

Die Flüssigkeit in diesem Behälter ist giftig.

(Water and milk are two examples of liquids.)

Tips: The noun Flüssigkeit refers to any substance that flows and can adapt its shape according to the container it’s in. It is a fundamental term in science and everyday life, used to describe a wide range of substances from water to oils and solvents.

Similar: die Flut (the tide), der Fluss (the river)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

Die Flüssigkeiten müssen in einem gut verschlossenen Behälter aufbewahrt werden.

A

liquid

Die Flüssigkeit in diesem Behälter ist giftig.

(The liquids must be stored in a tightly closed container.)

Tips: The noun Flüssigkeit refers to any substance that flows and can adapt its shape according to the container it’s in. It is a fundamental term in science and everyday life, used to describe a wide range of substances from water to oils and solvents.

Similar: die Flut (the tide), der Fluss (the river)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

Die Forscherin hat eine bahnbrechende Entdeckung gemacht.

A

female researcher

(The female researcher has made a groundbreaking discovery.)

Tips: The word Forscherin refers specifically to a female researcher. It’s used to emphasize the gender of the person in the role of a researcher. When discussing the profession of research in a feminine context, this term is the appropriate choice.

Similar: Wissenschaftlerin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Als Forscherin ist sie auf dem Gebiet der Biologie tätig.

A

female researcher

Die Forscherin hat eine bahnbrechende Entdeckung gemacht.

(As a female researcher, she works in the field of biology.)

Tips: The word Forscherin refers specifically to a female researcher. It’s used to emphasize the gender of the person in the role of a researcher. When discussing the profession of research in a feminine context, this term is the appropriate choice.

Similar: Wissenschaftlerin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

Die Forscherinnen haben jahrelang an diesem Projekt gearbeitet.

A

female researcher

Die Forscherin hat eine bahnbrechende Entdeckung gemacht.

(The female researchers have worked on this project for years.)

Tips: The word Forscherin refers specifically to a female researcher. It’s used to emphasize the gender of the person in the role of a researcher. When discussing the profession of research in a feminine context, this term is the appropriate choice.

Similar: Wissenschaftlerin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

Die Forscherin ist sehr engagiert in ihrer Arbeit.

A

female researcher

Die Forscherin hat eine bahnbrechende Entdeckung gemacht.

(The female researcher is very dedicated in her work.)

Tips: The word Forscherin refers specifically to a female researcher. It’s used to emphasize the gender of the person in the role of a researcher. When discussing the profession of research in a feminine context, this term is the appropriate choice.

Similar: Wissenschaftlerin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Trotz der Herausforderungen in ihrem Beruf liebt die Forscherin ihre Arbeit.

A

female researcher

Die Forscherin hat eine bahnbrechende Entdeckung gemacht.

(Despite the challenges in her profession, the female researcher loves her work.)

Tips: The word Forscherin refers specifically to a female researcher. It’s used to emphasize the gender of the person in the role of a researcher. When discussing the profession of research in a feminine context, this term is the appropriate choice.

Similar: Wissenschaftlerin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

Die Gebühr für das Parken beträgt 5 Euro.

A

fee, charge

(The fee for parking is 5 euros.)

Tips: The noun ‘Gebühr’ refers to a fee or charge that is typically required for a service or permission. It is used in various contexts, such as administrative fees, service charges, or license fees. When discussing payments or costs, ‘Gebühr’ is commonly used in formal and informal settings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

Die Gebühren für den Internetanschluss müssen monatlich bezahlt werden.

A

fee, charge

Die Gebühr für das Parken beträgt 5 Euro.

(The charges for the internet connection must be paid monthly.)

Tips: The noun ‘Gebühr’ refers to a fee or charge that is typically required for a service or permission. It is used in various contexts, such as administrative fees, service charges, or license fees. When discussing payments or costs, ‘Gebühr’ is commonly used in formal and informal settings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

Wegen der hohen Gebühr habe ich mich entschieden, nicht zu fliegen.

A

fee, charge

Die Gebühr für das Parken beträgt 5 Euro.

(Because of the high fee, I decided not to fly.)

Tips: The noun ‘Gebühr’ refers to a fee or charge that is typically required for a service or permission. It is used in various contexts, such as administrative fees, service charges, or license fees. When discussing payments or costs, ‘Gebühr’ is commonly used in formal and informal settings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

Sie musste eine Gebühr zahlen, um ihre Dokumente beglaubigen zu lassen.

A

fee, charge

Die Gebühr für das Parken beträgt 5 Euro.

(She had to pay a fee to have her documents certified.)

Tips: The noun ‘Gebühr’ refers to a fee or charge that is typically required for a service or permission. It is used in various contexts, such as administrative fees, service charges, or license fees. When discussing payments or costs, ‘Gebühr’ is commonly used in formal and informal settings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

Dieser Raum ist nicht geeignet für große Veranstaltungen.

A

suitable, appropriate

(This room is not suitable for large events.)

Tips: The adjective geeignet is used to describe something as suitable or appropriate for a specific purpose. It can be used in various contexts, such as for places, people, objects, or situations.

Similar: passend (suitable, fitting), angemessen (appropriate, adequate)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

Sie ist die geeignete Person für diesen Job.

A

suitable, appropriate

Dieser Raum ist nicht geeignet für große Veranstaltungen.

(She is the suitable person for this job.)

Tips: The adjective geeignet is used to describe something as suitable or appropriate for a specific purpose. It can be used in various contexts, such as for places, people, objects, or situations.

Similar: passend (suitable, fitting), angemessen (appropriate, adequate)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Das ist nicht geeignet für Kinder.

A

suitable, appropriate

Dieser Raum ist nicht geeignet für große Veranstaltungen.

(That is not appropriate for children.)

Tips: The adjective geeignet is used to describe something as suitable or appropriate for a specific purpose. It can be used in various contexts, such as for places, people, objects, or situations.

Similar: passend (suitable, fitting), angemessen (appropriate, adequate)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

Wir haben ein geeignetes Geschenk für ihn gefunden.

A

suitable, appropriate

Dieser Raum ist nicht geeignet für große Veranstaltungen.

(We found a suitable gift for him.)

Tips: The adjective geeignet is used to describe something as suitable or appropriate for a specific purpose. It can be used in various contexts, such as for places, people, objects, or situations.

Similar: passend (suitable, fitting), angemessen (appropriate, adequate)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

Er strengt sich an, um seine Ziele zu erreichen.

A

to make an effort

(He makes an effort to achieve his goals.)

Tips: The reflexive verb sich anstrengen is used to express the action of making an effort or striving towards a goal. It conveys the idea of putting in physical or mental exertion to achieve something. It’s commonly used in both formal and informal contexts.

Similar: bemühen sich (to endeavor, to strive), anstrengen (to strain, to exert oneself)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

Sie hat sich letzte Woche sehr angestrengt, um die Prüfung zu bestehen.

A

to make an effort

Er strengt sich an, um seine Ziele zu erreichen.

(She made a great effort last week to pass the exam.)

Tips: The reflexive verb sich anstrengen is used to express the action of making an effort or striving towards a goal. It conveys the idea of putting in physical or mental exertion to achieve something. It’s commonly used in both formal and informal contexts.

Similar: bemühen sich (to endeavor, to strive), anstrengen (to strain, to exert oneself)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Obwohl er sich angestrengt hat, hat er die Deadline nicht erreicht.

A

to make an effort

Er strengt sich an, um seine Ziele zu erreichen.

(Although he made an effort, he didn’t meet the deadline.)

Tips: The reflexive verb sich anstrengen is used to express the action of making an effort or striving towards a goal. It conveys the idea of putting in physical or mental exertion to achieve something. It’s commonly used in both formal and informal contexts.

Similar: bemühen sich (to endeavor, to strive), anstrengen (to strain, to exert oneself)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

Sie haben sich beim Training sehr angestrengt, deshalb sind sie erschöpft.

A

to make an effort

Er strengt sich an, um seine Ziele zu erreichen.

(They made a great effort during the training, that’s why they are exhausted.)

Tips: The reflexive verb sich anstrengen is used to express the action of making an effort or striving towards a goal. It conveys the idea of putting in physical or mental exertion to achieve something. It’s commonly used in both formal and informal contexts.

Similar: bemühen sich (to endeavor, to strive), anstrengen (to strain, to exert oneself)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

Wenn man sich nicht anstrengt, erreicht man selten große Ziele.

A

to make an effort

Er strengt sich an, um seine Ziele zu erreichen.

(If you don’t make an effort, you rarely achieve big goals.)

Tips: The reflexive verb sich anstrengen is used to express the action of making an effort or striving towards a goal. It conveys the idea of putting in physical or mental exertion to achieve something. It’s commonly used in both formal and informal contexts.

Similar: bemühen sich (to endeavor, to strive), anstrengen (to strain, to exert oneself)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

Das menschliche Gehirn ist ein faszinierendes Organ.

A

brain

(The human brain is a fascinating organ.)

Tips: The word Gehirn is a neutral noun, often used in scientific, medical, and everyday contexts. It’s an essential word when discussing human anatomy, psychology, or neurology.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

Sie hatte eine Verletzung am Gehirn und musste operiert werden.

A

brain

Das menschliche Gehirn ist ein faszinierendes Organ.

(She had a brain injury and had to undergo surgery.)

Tips: The word Gehirn is a neutral noun, often used in scientific, medical, and everyday contexts. It’s an essential word when discussing human anatomy, psychology, or neurology.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

Die Wissenschaft erforscht noch immer die Funktionsweise des Gehirns.

A

brain

Das menschliche Gehirn ist ein faszinierendes Organ.

(Science is still exploring the functioning of the brain.)

Tips: The word Gehirn is a neutral noun, often used in scientific, medical, and everyday contexts. It’s an essential word when discussing human anatomy, psychology, or neurology.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

Wir gelangen endlich zum Gipfel des Berges.

A

to reach, to arrive

(We finally reach the summit of the mountain.)

Tips: The verb gelangen expresses the idea of reaching or arriving at a certain place or achieving a goal. It is often used in the context of physical locations, but it can also refer to the successful accomplishment of an objective.

Similar: erreichen (to achieve, to reach), ankommen (to arrive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

Er gelangte pünktlich zum Meeting, trotz des Verkehrs.

A

to reach, to arrive

Wir gelangen endlich zum Gipfel des Berges.

(He arrived at the meeting on time, despite the traffic.)

Tips: The verb gelangen expresses the idea of reaching or arriving at a certain place or achieving a goal. It is often used in the context of physical locations, but it can also refer to the successful accomplishment of an objective.

Similar: erreichen (to achieve, to reach), ankommen (to arrive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

Es ist ihr gelungen, den ersten Platz im Wettbewerb zu erreichen.

A

to reach, to arrive

Wir gelangen endlich zum Gipfel des Berges.

(She has succeeded in achieving the first place in the competition.)

Tips: The verb gelangen expresses the idea of reaching or arriving at a certain place or achieving a goal. It is often used in the context of physical locations, but it can also refer to the successful accomplishment of an objective.

Similar: erreichen (to achieve, to reach), ankommen (to arrive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

Obwohl er müde war, gelang es ihm, das Ziel zu erreichen.

A

to reach, to arrive

Wir gelangen endlich zum Gipfel des Berges.

(Although he was tired, he managed to reach the goal.)

Tips: The verb gelangen expresses the idea of reaching or arriving at a certain place or achieving a goal. It is often used in the context of physical locations, but it can also refer to the successful accomplishment of an objective.

Similar: erreichen (to achieve, to reach), ankommen (to arrive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

Ich hoffe, dass es uns gelingt, eine Lösung zu finden.

A

to reach, to arrive

Wir gelangen endlich zum Gipfel des Berges.

(I hope that we succeed in finding a solution.)

Tips: The verb gelangen expresses the idea of reaching or arriving at a certain place or achieving a goal. It is often used in the context of physical locations, but it can also refer to the successful accomplishment of an objective.

Similar: erreichen (to achieve, to reach), ankommen (to arrive)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

Die Straße war glatt nach dem Regen.

A

smooth, slippery

(The road was slippery after the rain.)

Tips: The adjective glatt is used to describe surfaces that are smooth or slippery, such as roads, floors, or hair. It can also be used in a figurative sense to describe situations that are straightforward or uncomplicated.

Similar: rutschig (slippery), eben (smooth, even)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

Seine Haare sind immer so schön glatt.

A

smooth, slippery

Die Straße war glatt nach dem Regen.

(His hair is always so nicely smooth.)

Tips: The adjective glatt is used to describe surfaces that are smooth or slippery, such as roads, floors, or hair. It can also be used in a figurative sense to describe situations that are straightforward or uncomplicated.

Similar: rutschig (slippery), eben (smooth, even)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

Pass auf, die Treppe ist glatt!

A

smooth, slippery

Die Straße war glatt nach dem Regen.

(Careful, the stairs are slippery!)

Tips: The adjective glatt is used to describe surfaces that are smooth or slippery, such as roads, floors, or hair. It can also be used in a figurative sense to describe situations that are straightforward or uncomplicated.

Similar: rutschig (slippery), eben (smooth, even)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

Die Oberfläche des Sees war glatt wie ein Spiegel.

A

(The surface of the lake was as smooth as a mirror.)

Tips: The adjective glatt is used to describe something that is smooth or sleek in texture. It can refer to surfaces, objects, or even hair and clothing. It’s important to note that glatt can also mean ‘slippery’ in certain contexts, so pay attention to the overall context of the sentence.

Similar: weich (soft), schlüpfrig (slippery)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

Sie trägt glatte Kleidung, die perfekt zu ihrem Stil passt.

A

Die Oberfläche des Sees war glatt wie ein Spiegel.

(She wears sleek clothing that perfectly matches her style.)

Tips: The adjective glatt is used to describe something that is smooth or sleek in texture. It can refer to surfaces, objects, or even hair and clothing. It’s important to note that glatt can also mean ‘slippery’ in certain contexts, so pay attention to the overall context of the sentence.

Similar: weich (soft), schlüpfrig (slippery)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

Vorsicht, der Boden ist glatt. Bitte nicht rennen!

A

Die Oberfläche des Sees war glatt wie ein Spiegel.

(Caution, the floor is slippery. Please do not run!)

Tips: The adjective glatt is used to describe something that is smooth or sleek in texture. It can refer to surfaces, objects, or even hair and clothing. It’s important to note that glatt can also mean ‘slippery’ in certain contexts, so pay attention to the overall context of the sentence.

Similar: weich (soft), schlüpfrig (slippery)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

Es ist grundsätzlich wichtig, aktiv zu bleiben, um gesund zu bleiben.

A

fundamental, basic, fundamental

(It is fundamentally important to stay active to stay healthy.)

Tips: The adverb grundsätzlich is used to describe something as fundamental or basic. It implies a strong and essential quality of a concept or decision. It is a word often used in formal or professional contexts, as well as in philosophical discussions.

Similar: fundamental, essentiell, elementar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

Diese Entscheidung hat grundsätzliche Auswirkungen auf unsere Zukunft.

A

fundamental, basic, fundamental

Es ist grundsätzlich wichtig, aktiv zu bleiben, um gesund zu bleiben.

(This decision has fundamental implications for our future.)

Tips: The adverb grundsätzlich is used to describe something as fundamental or basic. It implies a strong and essential quality of a concept or decision. It is a word often used in formal or professional contexts, as well as in philosophical discussions.

Similar: fundamental, essentiell, elementar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

Er vertritt grundsätzliche Prinzipien, die er nicht ändern wird.

A

fundamental, basic, fundamental

Es ist grundsätzlich wichtig, aktiv zu bleiben, um gesund zu bleiben.

(He stands for fundamental principles that he will not change.)

Tips: The adverb grundsätzlich is used to describe something as fundamental or basic. It implies a strong and essential quality of a concept or decision. It is a word often used in formal or professional contexts, as well as in philosophical discussions.

Similar: fundamental, essentiell, elementar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

Sie macht regelmäßig Gymnastik, um fit zu bleiben.

A

gymnastics

(She regularly does gymnastics to stay in shape.)

Tips: The noun Gymnastik refers to the practice of exercises designed to develop physical strength, flexibility, and coordination. It is commonly used in the context of sports and physical education.

Similar: Sport, Turnen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

Die Kinder haben Gymnastik in der Schule.

A

gymnastics

Sie macht regelmäßig Gymnastik, um fit zu bleiben.

(The children have gymnastics at school.)

Tips: The noun Gymnastik refers to the practice of exercises designed to develop physical strength, flexibility, and coordination. It is commonly used in the context of sports and physical education.

Similar: Sport, Turnen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

Die Gymnastiken der Turnerinnen sind sehr beeindruckend.

A

gymnastics

Sie macht regelmäßig Gymnastik, um fit zu bleiben.

(The gymnastic routines of the gymnasts are very impressive.)

Tips: The noun Gymnastik refers to the practice of exercises designed to develop physical strength, flexibility, and coordination. It is commonly used in the context of sports and physical education.

Similar: Sport, Turnen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

Der Haupteingang des Museums ist sehr imposant.

A

main entrance

(The main entrance of the museum is very impressive.)

Tips: The term Haupteingang refers to the primary entrance of a building or facility. It is commonly used in the context of public buildings, such as museums, theaters, and administrative offices. When giving directions or describing a location, this term is essential to know.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

Bitte benutzen Sie den Haupteingang, um zum Konzertsaal zu gelangen.

A

main entrance

Der Haupteingang des Museums ist sehr imposant.

(Please use the main entrance to access the concert hall.)

Tips: The term Haupteingang refers to the primary entrance of a building or facility. It is commonly used in the context of public buildings, such as museums, theaters, and administrative offices. When giving directions or describing a location, this term is essential to know.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

Die Hauptmahlzeit in vielen Ländern ist das Abendessen.

A

main meal

(None)

Tips: The term Hauptmahlzeit refers to the main meal of the day, which is usually lunch or dinner. It is a common term used in the context of meal planning, nutrition, and culinary discussions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

Bei uns ist das Mittagessen die wichtigste Hauptmahlzeit des Tages.

A

main meal

Die Hauptmahlzeit in vielen Ländern ist das Abendessen.

(None)

Tips: The term Hauptmahlzeit refers to the main meal of the day, which is usually lunch or dinner. It is a common term used in the context of meal planning, nutrition, and culinary discussions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

Ich koche gerne verschiedene Gerichte für die Hauptmahlzeit.

A

main meal

Die Hauptmahlzeit in vielen Ländern ist das Abendessen.

(None)

Tips: The term Hauptmahlzeit refers to the main meal of the day, which is usually lunch or dinner. It is a common term used in the context of meal planning, nutrition, and culinary discussions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

Meine Hausschuhe sind gemütlich und halten meine Füße warm.

A

slipper

(My slippers are comfortable and keep my feet warm.)

Tips: The word ‘Hausschuh’ refers to a comfortable footwear worn indoors, typically at home. They are commonly used to keep the feet warm and provide comfort while walking around the house.

180
Q

Bitte zieh deine Hausschuhe aus, bevor du ins Bett gehst.

A

slipper

Meine Hausschuhe sind gemütlich und halten meine Füße warm.

(Please take off your slippers before going to bed.)

Tips: The word ‘Hausschuh’ refers to a comfortable footwear worn indoors, typically at home. They are commonly used to keep the feet warm and provide comfort while walking around the house.

181
Q

Ich habe meine Hausschuhe im Flur vergessen.

A

slipper

Meine Hausschuhe sind gemütlich und halten meine Füße warm.

(I forgot my slippers in the hallway.)

Tips: The word ‘Hausschuh’ refers to a comfortable footwear worn indoors, typically at home. They are commonly used to keep the feet warm and provide comfort while walking around the house.

182
Q

Die Heilung dieser Wunde wird einige Zeit dauern.

A

healing

(The healing of this wound will take some time.)

Tips: The noun Heilung refers to the process of recovering from an illness, injury, or wound. It can also be used in a broader sense to describe the process of restoration or recovery in a non-physical context. This word is commonly used in the context of medicine, wellness, and spirituality.

183
Q

Die Heilungen dieser Krankheit erfordern Geduld und Ruhe.

A

healing

Die Heilung dieser Wunde wird einige Zeit dauern.

(The healings of this illness require patience and rest.)

Tips: The noun Heilung refers to the process of recovering from an illness, injury, or wound. It can also be used in a broader sense to describe the process of restoration or recovery in a non-physical context. This word is commonly used in the context of medicine, wellness, and spirituality.

184
Q

Trotz der Heilung des Körpers kann die Seele noch leiden.

A

healing

Die Heilung dieser Wunde wird einige Zeit dauern.

(Despite the healing of the body, the soul can still suffer.)

Tips: The noun Heilung refers to the process of recovering from an illness, injury, or wound. It can also be used in a broader sense to describe the process of restoration or recovery in a non-physical context. This word is commonly used in the context of medicine, wellness, and spirituality.

185
Q

Die interaktive Lernplattform ermöglicht den Schülern, aktiv am Unterricht teilzunehmen.

A

interactive

(None)

Tips: The adjective ‘interaktiv’ is used to describe something that allows interaction, typically in the context of technology, education, or entertainment. It is commonly used in reference to interactive websites, learning materials, games, or exhibits.

186
Q

Das Museum bietet interaktive Ausstellungen für Kinder an, um ihr Interesse zu wecken.

A

interactive

Die interaktive Lernplattform ermöglicht den Schülern, aktiv am Unterricht teilzunehmen.

(None)

Tips: The adjective ‘interaktiv’ is used to describe something that allows interaction, typically in the context of technology, education, or entertainment. It is commonly used in reference to interactive websites, learning materials, games, or exhibits.

187
Q

Der Jazz ist eine amerikanische Musikrichtung, die im 19. Jahrhundert entstanden ist.

A

jazz

(None)

Tips: The term Jazz is used to refer to the musical genre of jazz. It is commonly used in both formal and informal contexts. When discussing jazz in German, it’s important to be aware of the different styles and influences within the genre.

188
Q

Sie liebt den Jazz, weil er so lebendig und vielfältig ist.

A

jazz

Der Jazz ist eine amerikanische Musikrichtung, die im 19. Jahrhundert entstanden ist.

(None)

Tips: The term Jazz is used to refer to the musical genre of jazz. It is commonly used in both formal and informal contexts. When discussing jazz in German, it’s important to be aware of the different styles and influences within the genre.

189
Q

Viele berühmte Musiker haben im Laufe der Geschichte zum Jazz beigetragen.

A

jazz

Der Jazz ist eine amerikanische Musikrichtung, die im 19. Jahrhundert entstanden ist.

(None)

Tips: The term Jazz is used to refer to the musical genre of jazz. It is commonly used in both formal and informal contexts. When discussing jazz in German, it’s important to be aware of the different styles and influences within the genre.

190
Q

Sie kämmt sich die Haare jeden Morgen.

A

to comb

(She combs her hair every morning.)

Tips: The verb kämmen is used to express the action of combing one’s hair or, in some cases, the hair of someone else. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. It is a daily routine action and is commonly used in conversations.

Similar: bürsten (to brush), pflegen (to groom)

191
Q

Gestern kämmte er sein Haar sorgfältig, weil er einen wichtigen Termin hatte.

A

to comb

Sie kämmt sich die Haare jeden Morgen.

(Yesterday he combed his hair carefully because he had an important appointment.)

Tips: The verb kämmen is used to express the action of combing one’s hair or, in some cases, the hair of someone else. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. It is a daily routine action and is commonly used in conversations.

Similar: bürsten (to brush), pflegen (to groom)

192
Q

Sie hat sich die Haare gekämmt, bevor sie zur Party ging.

A

to comb

Sie kämmt sich die Haare jeden Morgen.

(She combed her hair before going to the party.)

Tips: The verb kämmen is used to express the action of combing one’s hair or, in some cases, the hair of someone else. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. It is a daily routine action and is commonly used in conversations.

Similar: bürsten (to brush), pflegen (to groom)

193
Q

Obwohl er sich die Haare gekämmt hatte, war sein Aussehen verwegen.

A

to comb

Sie kämmt sich die Haare jeden Morgen.

(Although he had combed his hair, his appearance was disheveled.)

Tips: The verb kämmen is used to express the action of combing one’s hair or, in some cases, the hair of someone else. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. It is a daily routine action and is commonly used in conversations.

Similar: bürsten (to brush), pflegen (to groom)

194
Q

Sie kämmen das Haar ihrer Tochter liebevoll und sorgfältig.

A

to comb

Sie kämmt sich die Haare jeden Morgen.

(They comb their daughter’s hair lovingly and carefully.)

Tips: The verb kämmen is used to express the action of combing one’s hair or, in some cases, the hair of someone else. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. It is a daily routine action and is commonly used in conversations.

Similar: bürsten (to brush), pflegen (to groom)

195
Q

Der Klang der Natur ist beruhigend.

A

sound

(The sound of nature is soothing.)

Tips: The noun Klang refers to the auditory sensation produced by vibrations. It can refer to both musical and non-musical sounds, and it is a fundamental word in discussing auditory experiences and music.

Similar: Lärm (noise), Ton (tone)

196
Q

Die Flöte erzeugt wunderschöne Klänge.

A

sound

Der Klang der Natur ist beruhigend.

(The flute produces beautiful sounds.)

Tips: The noun Klang refers to the auditory sensation produced by vibrations. It can refer to both musical and non-musical sounds, and it is a fundamental word in discussing auditory experiences and music.

Similar: Lärm (noise), Ton (tone)

197
Q

Trotzdem der Klang des Regens laut war, schlief sie tief und fest.

A

sound

Der Klang der Natur ist beruhigend.

(Despite the sound of the rain being loud, she slept deeply and soundly.)

Tips: The noun Klang refers to the auditory sensation produced by vibrations. It can refer to both musical and non-musical sounds, and it is a fundamental word in discussing auditory experiences and music.

Similar: Lärm (noise), Ton (tone)

198
Q

Der Klang der Stimme kann Emotionen gut übermitteln.

A

sound

Der Klang der Natur ist beruhigend.

(The tone of voice can convey emotions well.)

Tips: The noun Klang refers to the auditory sensation produced by vibrations. It can refer to both musical and non-musical sounds, and it is a fundamental word in discussing auditory experiences and music.

Similar: Lärm (noise), Ton (tone)

199
Q

Die Werke der Klassik haben einen großen Einfluss auf die moderne Kunst.

A

classics (music, literature, art)

(The works of the classics have a great influence on modern art.)

Tips: The noun Klassik refers to the classical period in music, literature, and art. It is used to describe the works, styles, and characteristics of this specific period. When discussing classical music, literature, or art, the term Klassik is frequently used.

200
Q

In der Klassik wurden viele bedeutende Symphonien komponiert.

A

classics (music, literature, art)

Die Werke der Klassik haben einen großen Einfluss auf die moderne Kunst.

(Many significant symphonies were composed in the classical period.)

Tips: The noun Klassik refers to the classical period in music, literature, and art. It is used to describe the works, styles, and characteristics of this specific period. When discussing classical music, literature, or art, the term Klassik is frequently used.

201
Q

Sie studiert die Geschichte der Klassik und Romantik.

A

classics (music, literature, art)

Die Werke der Klassik haben einen großen Einfluss auf die moderne Kunst.

(She is studying the history of the classical period and Romanticism.)

Tips: The noun Klassik refers to the classical period in music, literature, and art. It is used to describe the works, styles, and characteristics of this specific period. When discussing classical music, literature, or art, the term Klassik is frequently used.

202
Q

Die Literatur der deutschen Klassik hat weltweite Anerkennung gefunden.

A

classics (music, literature, art)

Die Werke der Klassik haben einen großen Einfluss auf die moderne Kunst.

(The literature of the German classical period has gained worldwide recognition.)

Tips: The noun Klassik refers to the classical period in music, literature, and art. It is used to describe the works, styles, and characteristics of this specific period. When discussing classical music, literature, or art, the term Klassik is frequently used.

203
Q

Das ist ein klassischer Fall von Missverständnis.

A

classic

(This is a classic case of misunderstanding.)

Tips: The adjective klassisch is used to describe something as classic or traditional. It can refer to timeless works of art, music, literature, or fashion. It’s a versatile word that can be used in various contexts to denote something with enduring quality or style.

Similar: traditionell (traditional), altmodisch (old-fashioned)

204
Q

Sie trägt gern klassische Musik, besonders von Mozart.

A

classic

Das ist ein klassischer Fall von Missverständnis.

(She enjoys listening to classical music, especially by Mozart.)

Tips: The adjective klassisch is used to describe something as classic or traditional. It can refer to timeless works of art, music, literature, or fashion. It’s a versatile word that can be used in various contexts to denote something with enduring quality or style.

Similar: traditionell (traditional), altmodisch (old-fashioned)

205
Q

Das kleine Schwarze ist ein klassisches Kleidungsstück.

A

classic

Das ist ein klassischer Fall von Missverständnis.

(The little black dress is a classic clothing item.)

Tips: The adjective klassisch is used to describe something as classic or traditional. It can refer to timeless works of art, music, literature, or fashion. It’s a versatile word that can be used in various contexts to denote something with enduring quality or style.

Similar: traditionell (traditional), altmodisch (old-fashioned)

206
Q

Ich klebe die Fotos in das Album.

A

to stick

(I stick the photos in the album.)

Tips: The verb kleben is used to express the action of sticking or adhering. It is commonly used in the context of gluing things together or sticking items onto surfaces. It’s a regular verb, and its past participle is formed with the prefix ‘ge-‘ and the suffix ‘-t’.

Similar: festkleben (to adhere, to stick firmly), ankleben (to stick on, to affix)

207
Q

Sie hat geklebt, als sie die kaputte Vase reparierte.

A

to stick

Ich klebe die Fotos in das Album.

(She stuck it when she repaired the broken vase.)

Tips: The verb kleben is used to express the action of sticking or adhering. It is commonly used in the context of gluing things together or sticking items onto surfaces. It’s a regular verb, and its past participle is formed with the prefix ‘ge-‘ and the suffix ‘-t’.

Similar: festkleben (to adhere, to stick firmly), ankleben (to stick on, to affix)

208
Q

Er klebte den Aufkleber auf das Paket.

A

to stick

Ich klebe die Fotos in das Album.

(He stuck the sticker on the package.)

Tips: The verb kleben is used to express the action of sticking or adhering. It is commonly used in the context of gluing things together or sticking items onto surfaces. It’s a regular verb, and its past participle is formed with the prefix ‘ge-‘ and the suffix ‘-t’.

Similar: festkleben (to adhere, to stick firmly), ankleben (to stick on, to affix)

209
Q

Der Klebstoff klebt sehr gut auf Papier.

A

to stick

Ich klebe die Fotos in das Album.

(The adhesive sticks very well to paper.)

Tips: The verb kleben is used to express the action of sticking or adhering. It is commonly used in the context of gluing things together or sticking items onto surfaces. It’s a regular verb, and its past participle is formed with the prefix ‘ge-‘ and the suffix ‘-t’.

Similar: festkleben (to adhere, to stick firmly), ankleben (to stick on, to affix)

210
Q

Sie hat ihre Hand am Tisch festgeklebt.

A

to stick

Ich klebe die Fotos in das Album.

(She has stuck her hand firmly to the table.)

Tips: The verb kleben is used to express the action of sticking or adhering. It is commonly used in the context of gluing things together or sticking items onto surfaces. It’s a regular verb, and its past participle is formed with the prefix ‘ge-‘ and the suffix ‘-t’.

Similar: festkleben (to adhere, to stick firmly), ankleben (to stick on, to affix)

211
Q

Nach dem Unfall hatte sie einen längeren Klinikaufenthalt zur Genesung.

A

hospital stay

(After the accident, she had a longer hospital stay for recovery.)

Tips: The word Klinikaufenthalt refers to the period of time spent in a hospital. It is commonly used in medical contexts and when discussing health-related matters.

212
Q

Ein angenehmer Klinikaufenthalt kann zur schnelleren Genesung beitragen.

A

hospital stay

Nach dem Unfall hatte sie einen längeren Klinikaufenthalt zur Genesung.

(A pleasant hospital stay can contribute to a quicker recovery.)

Tips: The word Klinikaufenthalt refers to the period of time spent in a hospital. It is commonly used in medical contexts and when discussing health-related matters.

213
Q

Drücke den Alarmknopf, wenn du Hilfe brauchst.

A

alarm button

(None)

Tips: The word Alarmknopf refers to a button or switch that is used to trigger an alarm or emergency signal. It is commonly found in various security systems, such as in buildings or vehicles. This word is straightforward and is used in technical and everyday language.

214
Q

Der Alarmknopf befindet sich neben der Tür.

A

alarm button

Drücke den Alarmknopf, wenn du Hilfe brauchst.

(None)

Tips: The word Alarmknopf refers to a button or switch that is used to trigger an alarm or emergency signal. It is commonly found in various security systems, such as in buildings or vehicles. This word is straightforward and is used in technical and everyday language.

215
Q

Trotzdem funktionierte der Alarmknopf nicht, als der Einbruch stattfand.

A

alarm button

Drücke den Alarmknopf, wenn du Hilfe brauchst.

(None)

Tips: The word Alarmknopf refers to a button or switch that is used to trigger an alarm or emergency signal. It is commonly found in various security systems, such as in buildings or vehicles. This word is straightforward and is used in technical and everyday language.

216
Q

Die Oma macht die besten Knödel mit leckerer Soße.

A

dumpling

(Grandma makes the best dumplings with delicious gravy.)

Tips: Knödel is a beloved traditional dish in German cuisine. They can be made from potatoes, bread, or semolina, and are often served as a side dish with meat, gravy, or stew. Knödel can also be enjoyed as a vegetarian or vegan dish, filled with ingredients such as spinach, cheese, or mushrooms.

217
Q

Ich liebe es, wenn Knödel mit Pilzfüllung serviert werden.

A

dumpling

Die Oma macht die besten Knödel mit leckerer Soße.

(I love it when dumplings are served with mushroom filling.)

Tips: Knödel is a beloved traditional dish in German cuisine. They can be made from potatoes, bread, or semolina, and are often served as a side dish with meat, gravy, or stew. Knödel can also be enjoyed as a vegetarian or vegan dish, filled with ingredients such as spinach, cheese, or mushrooms.

218
Q

Zu Weihnachten essen wir traditionell Knödel mit Rotkohl und Gänsebraten.

A

dumpling

Die Oma macht die besten Knödel mit leckerer Soße.

(At Christmas, we traditionally eat dumplings with red cabbage and roast goose.)

Tips: Knödel is a beloved traditional dish in German cuisine. They can be made from potatoes, bread, or semolina, and are often served as a side dish with meat, gravy, or stew. Knödel can also be enjoyed as a vegetarian or vegan dish, filled with ingredients such as spinach, cheese, or mushrooms.

219
Q

Es kommt auf die Umstände an, ob wir das Fest im Garten feiern können.

A

to arise, to emerge

(It depends on the circumstances whether we can celebrate the party in the garden.)

Tips: The verb aufkommen is used to describe the emergence or arising of a situation, issue, or topic. It is commonly used in conversations and written texts to indicate the development of something. Pay attention to the context in which it is used to understand the specific meaning.

Similar: entstehen (to originate, to develop), sich ergeben (to result, to arise)

220
Q

Die Diskussion kam auf, als das brisante Thema angesprochen wurde.

A

to arise, to emerge

Es kommt auf die Umstände an, ob wir das Fest im Garten feiern können.

(The discussion arose when the controversial topic was mentioned.)

Tips: The verb aufkommen is used to describe the emergence or arising of a situation, issue, or topic. It is commonly used in conversations and written texts to indicate the development of something. Pay attention to the context in which it is used to understand the specific meaning.

Similar: entstehen (to originate, to develop), sich ergeben (to result, to arise)

221
Q

Es ist aufgekommen, dass wir mehr Ressourcen für das Projekt benötigen.

A

to arise, to emerge

Es kommt auf die Umstände an, ob wir das Fest im Garten feiern können.

(It has emerged that we need more resources for the project.)

Tips: The verb aufkommen is used to describe the emergence or arising of a situation, issue, or topic. It is commonly used in conversations and written texts to indicate the development of something. Pay attention to the context in which it is used to understand the specific meaning.

Similar: entstehen (to originate, to develop), sich ergeben (to result, to arise)

222
Q

Wenn Schwierigkeiten aufkommen, müssen wir eine Lösung finden.

A

to arise, to emerge

Es kommt auf die Umstände an, ob wir das Fest im Garten feiern können.

(When difficulties arise, we need to find a solution.)

Tips: The verb aufkommen is used to describe the emergence or arising of a situation, issue, or topic. It is commonly used in conversations and written texts to indicate the development of something. Pay attention to the context in which it is used to understand the specific meaning.

Similar: entstehen (to originate, to develop), sich ergeben (to result, to arise)

223
Q

Der Krankenwagen brachte den Verletzten schnell ins Krankenhaus.

A

ambulance

(The ambulance quickly brought the injured person to the hospital.)

Tips: The word Krankenwagen refers to the emergency vehicle used to transport sick or injured people to medical facilities. It’s a common word used in everyday conversations, especially in situations related to health and emergencies.

224
Q

Die Sirenen des Krankenwagens waren in der ganzen Straße zu hören.

A

ambulance

Der Krankenwagen brachte den Verletzten schnell ins Krankenhaus.

(The sirens of the ambulance could be heard throughout the street.)

Tips: The word Krankenwagen refers to the emergency vehicle used to transport sick or injured people to medical facilities. It’s a common word used in everyday conversations, especially in situations related to health and emergencies.

225
Q

Der Fahrer des Krankenwagens musste sich durch den dichten Verkehr kämpfen.

A

ambulance

Der Krankenwagen brachte den Verletzten schnell ins Krankenhaus.

(The driver of the ambulance had to fight through the heavy traffic.)

Tips: The word Krankenwagen refers to the emergency vehicle used to transport sick or injured people to medical facilities. It’s a common word used in everyday conversations, especially in situations related to health and emergencies.

226
Q

Der Arzt schreibt krank, wenn der Patient nicht arbeiten kann.

A

to give a sick leave

(The doctor gives a sick leave when the patient cannot work.)

Tips: The verb krankschreiben is used when someone is formally given a sick leave by a doctor. It is an important term to understand when living or working in a German-speaking country.

227
Q

Er hat krankgeschrieben, weil er eine starke Grippe hatte.

A

to give a sick leave

Der Arzt schreibt krank, wenn der Patient nicht arbeiten kann.

(He was given a sick leave because he had a severe flu.)

Tips: The verb krankschreiben is used when someone is formally given a sick leave by a doctor. It is an important term to understand when living or working in a German-speaking country.

228
Q

Sie schrieb krank, als sie sich den Arm gebrochen hatte.

A

to give a sick leave

Der Arzt schreibt krank, wenn der Patient nicht arbeiten kann.

(She was given a sick leave when she broke her arm.)

Tips: The verb krankschreiben is used when someone is formally given a sick leave by a doctor. It is an important term to understand when living or working in a German-speaking country.

229
Q

Es ist wichtig, sich krankschreiben zu lassen, wenn man krank ist, um sich auszuruhen.

A

to give a sick leave

Der Arzt schreibt krank, wenn der Patient nicht arbeiten kann.

(It is important to get a sick leave when one is ill, in order to rest.)

Tips: The verb krankschreiben is used when someone is formally given a sick leave by a doctor. It is an important term to understand when living or working in a German-speaking country.

230
Q

Kannst du bitte das Getränk im Kühlschrank kühlen?

A

to cool

(Can you please cool the drink in the refrigerator?)

Tips: The verb kühlen is used to indicate the action of cooling something down, such as a drink, a room, or a body part. It can be used in various contexts, from everyday situations to medical advice. It is a practical and commonly used verb in German.

Similar: abkühlen (to cool down), kaltstellen (to chill)

231
Q

Er kühlte seine Stirn mit einem kalten Tuch.

A

to cool

Kannst du bitte das Getränk im Kühlschrank kühlen?

(He cooled his forehead with a cold cloth.)

Tips: The verb kühlen is used to indicate the action of cooling something down, such as a drink, a room, or a body part. It can be used in various contexts, from everyday situations to medical advice. It is a practical and commonly used verb in German.

Similar: abkühlen (to cool down), kaltstellen (to chill)

232
Q

Ich habe die Limonade gestern im Eisfach gekühlt.

A

to cool

Kannst du bitte das Getränk im Kühlschrank kühlen?

(I cooled the lemonade in the freezer yesterday.)

Tips: The verb kühlen is used to indicate the action of cooling something down, such as a drink, a room, or a body part. It can be used in various contexts, from everyday situations to medical advice. It is a practical and commonly used verb in German.

Similar: abkühlen (to cool down), kaltstellen (to chill)

233
Q

Trotzdem kühlt der Wind die heiße Luft etwas ab.

A

to cool

Kannst du bitte das Getränk im Kühlschrank kühlen?

(Nevertheless, the wind cools the hot air a bit.)

Tips: The verb kühlen is used to indicate the action of cooling something down, such as a drink, a room, or a body part. It can be used in various contexts, from everyday situations to medical advice. It is a practical and commonly used verb in German.

Similar: abkühlen (to cool down), kaltstellen (to chill)

234
Q

Es ist wichtig, bei Fieber die Stirn zu kühlen.

A

to cool

Kannst du bitte das Getränk im Kühlschrank kühlen?

(It is important to cool the forehead in case of fever.)

Tips: The verb kühlen is used to indicate the action of cooling something down, such as a drink, a room, or a body part. It can be used in various contexts, from everyday situations to medical advice. It is a practical and commonly used verb in German.

Similar: abkühlen (to cool down), kaltstellen (to chill)

235
Q

Er leidet an einer schweren Krankheit.

A

to suffer from

(He suffers from a serious illness.)

Tips: The combination leiden an is used to express that someone is suffering from a specific condition, illness, or situation. It’s a common expression in healthcare contexts and when discussing personal struggles or challenges.

236
Q

Sie leidet an Schlaflosigkeit und kann deshalb nicht gut schlafen.

A

to suffer from

Er leidet an einer schweren Krankheit.

(She suffers from insomnia and therefore cannot sleep well.)

Tips: The combination leiden an is used to express that someone is suffering from a specific condition, illness, or situation. It’s a common expression in healthcare contexts and when discussing personal struggles or challenges.

237
Q

Viele Menschen leiden an Stress auf der Arbeit.

A

to suffer from

Er leidet an einer schweren Krankheit.

(Many people suffer from stress at work.)

Tips: The combination leiden an is used to express that someone is suffering from a specific condition, illness, or situation. It’s a common expression in healthcare contexts and when discussing personal struggles or challenges.

238
Q

Sie leidet unter starken Kopfschmerzen.

A

to suffer

(She is suffering from severe headaches.)

Tips: The verb leiden is used to express the action of suffering physically or emotionally. It is a strong verb that conveys a sense of enduring hardship. It is commonly used in both formal and informal contexts, reflecting the idea of enduring pain or distress.

Similar: ertragen (to endure), ausstehen (to stand, to bear)

239
Q

Er litt an Liebeskummer, als sie ihn verlassen hat.

A

to suffer

Sie leidet unter starken Kopfschmerzen.

(He suffered from a broken heart when she left him.)

Tips: The verb leiden is used to express the action of suffering physically or emotionally. It is a strong verb that conveys a sense of enduring hardship. It is commonly used in both formal and informal contexts, reflecting the idea of enduring pain or distress.

Similar: ertragen (to endure), ausstehen (to stand, to bear)

240
Q

Die Bevölkerung hat lange gelitten, bevor sich die wirtschaftliche Situation verbesserte.

A

to suffer

Sie leidet unter starken Kopfschmerzen.

(The population suffered for a long time before the economic situation improved.)

Tips: The verb leiden is used to express the action of suffering physically or emotionally. It is a strong verb that conveys a sense of enduring hardship. It is commonly used in both formal and informal contexts, reflecting the idea of enduring pain or distress.

Similar: ertragen (to endure), ausstehen (to stand, to bear)

241
Q

Trotz der Schmerzen will er nicht zum Arzt gehen, leidet aber weiterhin.

A

to suffer

Sie leidet unter starken Kopfschmerzen.

(Despite the pain, he doesn’t want to go to the doctor but continues to suffer.)

Tips: The verb leiden is used to express the action of suffering physically or emotionally. It is a strong verb that conveys a sense of enduring hardship. It is commonly used in both formal and informal contexts, reflecting the idea of enduring pain or distress.

Similar: ertragen (to endure), ausstehen (to stand, to bear)

242
Q

Wenn die Kinder krank sind, leiden die Eltern oft mit.

A

to suffer

Sie leidet unter starken Kopfschmerzen.

(When the children are sick, the parents often suffer along with them.)

Tips: The verb leiden is used to express the action of suffering physically or emotionally. It is a strong verb that conveys a sense of enduring hardship. It is commonly used in both formal and informal contexts, reflecting the idea of enduring pain or distress.

Similar: ertragen (to endure), ausstehen (to stand, to bear)

243
Q

Die Medizin hat große Fortschritte in der Behandlung von Krankheiten gemacht.

A

medicine

(Medicine has made great advances in the treatment of diseases.)

Tips: The noun Medizin refers to the field of medicine or the substances used for medical treatment. It can also refer to the academic discipline of studying medicine. The plural form ‘die Medizinen’ is less common, and ‘die Medikamente’ is often used to refer to specific medications or drugs.

Similar: die Medikamente (medication), das Medikament (medication)

244
Q

Er studiert Medizin an der Universität.

A

medicine

Die Medizin hat große Fortschritte in der Behandlung von Krankheiten gemacht.

(He is studying medicine at the university.)

Tips: The noun Medizin refers to the field of medicine or the substances used for medical treatment. It can also refer to the academic discipline of studying medicine. The plural form ‘die Medizinen’ is less common, and ‘die Medikamente’ is often used to refer to specific medications or drugs.

Similar: die Medikamente (medication), das Medikament (medication)

245
Q

Die Wirksamkeit dieser Medizin wurde durch klinische Studien bestätigt.

A

medicine

Die Medizin hat große Fortschritte in der Behandlung von Krankheiten gemacht.

(The effectiveness of this medicine has been confirmed by clinical studies.)

Tips: The noun Medizin refers to the field of medicine or the substances used for medical treatment. It can also refer to the academic discipline of studying medicine. The plural form ‘die Medizinen’ is less common, and ‘die Medikamente’ is often used to refer to specific medications or drugs.

Similar: die Medikamente (medication), das Medikament (medication)

246
Q

Trotzdem sind natürliche Medizinen auch sehr beliebt.

A

medicine

Die Medizin hat große Fortschritte in der Behandlung von Krankheiten gemacht.

(Nevertheless, natural medicines are also very popular.)

Tips: The noun Medizin refers to the field of medicine or the substances used for medical treatment. It can also refer to the academic discipline of studying medicine. The plural form ‘die Medizinen’ is less common, and ‘die Medikamente’ is often used to refer to specific medications or drugs.

Similar: die Medikamente (medication), das Medikament (medication)

247
Q

In der traditionellen chinesischen Medizin werden verschiedene Kräuter eingesetzt.

A

medicine

Die Medizin hat große Fortschritte in der Behandlung von Krankheiten gemacht.

(In traditional Chinese medicine, various herbs are used.)

Tips: The noun Medizin refers to the field of medicine or the substances used for medical treatment. It can also refer to the academic discipline of studying medicine. The plural form ‘die Medizinen’ is less common, and ‘die Medikamente’ is often used to refer to specific medications or drugs.

Similar: die Medikamente (medication), das Medikament (medication)

248
Q

Die Mithilfe der Lehrer war entscheidend für den Erfolg des Projekts.

A

assistance, help

(The assistance of the teachers was crucial for the success of the project.)

Tips: The noun ‘Mithilfe’ refers to the act of helping or assisting. It is commonly used to express the support or contribution of someone or something in a particular situation. While ‘Hilfe’ generally means ‘help,’ ‘Mithilfe’ emphasizes the collaborative aspect of assistance.

Similar: die Hilfe (help), die Unterstützung (support)

249
Q

Die Mithilfe von Freunden kann in schwierigen Zeiten sehr wertvoll sein.

A

assistance, help

Die Mithilfe der Lehrer war entscheidend für den Erfolg des Projekts.

(The help of friends can be very valuable in difficult times.)

Tips: The noun ‘Mithilfe’ refers to the act of helping or assisting. It is commonly used to express the support or contribution of someone or something in a particular situation. While ‘Hilfe’ generally means ‘help,’ ‘Mithilfe’ emphasizes the collaborative aspect of assistance.

Similar: die Hilfe (help), die Unterstützung (support)

250
Q

Der Moderator leitet die Diskussion souverän.

A

moderator

(The moderator leads the discussion with confidence.)

Tips: The word Moderator refers to someone who leads a discussion, debate, or event. It is commonly used in the context of television shows, conferences, and public gatherings.

251
Q

Die Moderatorin stellt den Gästen interessante Fragen.

A

moderator

Der Moderator leitet die Diskussion souverän.

(The female moderator asks the guests interesting questions.)

Tips: The word Moderator refers to someone who leads a discussion, debate, or event. It is commonly used in the context of television shows, conferences, and public gatherings.

252
Q

Die Moderatoren sorgen dafür, dass die Regeln eingehalten werden.

A

moderator

Der Moderator leitet die Diskussion souverän.

(The moderators ensure that the rules are followed.)

Tips: The word Moderator refers to someone who leads a discussion, debate, or event. It is commonly used in the context of television shows, conferences, and public gatherings.

253
Q

Die Motivation ist entscheidend für den Erfolg in der Schule.

A

motivation

(Motivation is crucial for success in school.)

Tips: The word Motivation is used to describe the inner drive or enthusiasm that prompts a person to act in a certain way. It is an essential concept in various contexts, such as education, work, sports, and personal development.

254
Q

Seine Motivationen sind vielfältig und reichen von persönlichen Zielen bis hin zu beruflichen Ambitionen.

A

motivation

Die Motivation ist entscheidend für den Erfolg in der Schule.

(His motivations are diverse and range from personal goals to professional ambitions.)

Tips: The word Motivation is used to describe the inner drive or enthusiasm that prompts a person to act in a certain way. It is an essential concept in various contexts, such as education, work, sports, and personal development.

255
Q

Sie ist eine motivierte Studentin und strebt immer nach Erfolg.

A

motivated

(She is a motivated student and always strives for success.)

Tips: The adjective motiviert is used to describe someone who is driven, enthusiastic, and willing to work towards their goals. It is commonly used in educational, professional, and personal contexts to express the state of being motivated.

Similar: engagiert (engaged), zielstrebig (determined)

256
Q

Er ist sehr motiviert und bereit, hart zu arbeiten, um seine Ziele zu erreichen.

A

motivated

Sie ist eine motivierte Studentin und strebt immer nach Erfolg.

(He is very motivated and willing to work hard to achieve his goals.)

Tips: The adjective motiviert is used to describe someone who is driven, enthusiastic, and willing to work towards their goals. It is commonly used in educational, professional, and personal contexts to express the state of being motivated.

Similar: engagiert (engaged), zielstrebig (determined)

257
Q

Trotz des schlechten Wetters ist sie immer noch hoch motiviert, draußen zu laufen.

A

motivated

Sie ist eine motivierte Studentin und strebt immer nach Erfolg.

(Despite the bad weather, she is still highly motivated to run outside.)

Tips: The adjective motiviert is used to describe someone who is driven, enthusiastic, and willing to work towards their goals. It is commonly used in educational, professional, and personal contexts to express the state of being motivated.

Similar: engagiert (engaged), zielstrebig (determined)

258
Q

Die Nachfrage nach Bio-Produkten ist in den letzten Jahren gestiegen.

A

demand, inquiry

(The demand for organic products has increased in recent years.)

Tips: The noun Nachfrage refers to the demand for goods or services, as well as to inquiries or questions. It is commonly used in the context of economics, business, and customer relations.

Similar: Bedarf (need, requirement), Anfrage (inquiry, request)

259
Q

Ich habe eine Nachfrage zu Ihrer Anzeige.

A

demand, inquiry

Die Nachfrage nach Bio-Produkten ist in den letzten Jahren gestiegen.

(I have an inquiry about your advertisement.)

Tips: The noun Nachfrage refers to the demand for goods or services, as well as to inquiries or questions. It is commonly used in the context of economics, business, and customer relations.

Similar: Bedarf (need, requirement), Anfrage (inquiry, request)

260
Q

Trotz der hohen Nachfrage konnte die Firma nicht genügend Produkte liefern.

A

demand, inquiry

Die Nachfrage nach Bio-Produkten ist in den letzten Jahren gestiegen.

(Despite the high demand, the company couldn’t supply enough products.)

Tips: The noun Nachfrage refers to the demand for goods or services, as well as to inquiries or questions. It is commonly used in the context of economics, business, and customer relations.

Similar: Bedarf (need, requirement), Anfrage (inquiry, request)

261
Q

Sie zog das bequeme Nachthemd an und ging schlafen.

A

nightgown

(None)

Tips: The word Nachthemd refers to a garment worn for sleeping, typically by women. It is a common and useful word in everyday German.

Similar: Schlafanzug (pajamas), Nachtkleid (nightdress)

262
Q

Das Nachthemd ist aus leichter Baumwolle und angenehm zu tragen.

A

nightgown

Sie zog das bequeme Nachthemd an und ging schlafen.

(None)

Tips: The word Nachthemd refers to a garment worn for sleeping, typically by women. It is a common and useful word in everyday German.

Similar: Schlafanzug (pajamas), Nachtkleid (nightdress)

263
Q

Sie ist nicht nur intelligent, sondern auch sehr kreativ.

A

not only

(She is not only intelligent, but also very creative.)

Tips: The expression nicht nur is used to emphasize that there is more than one aspect or element to consider. It is often followed by sondern auch (but also) to introduce a contrasting second aspect.

264
Q

Nicht nur die Kinder, sondern auch die Erwachsenen haben Spaß auf der Party gehabt.

A

not only

Sie ist nicht nur intelligent, sondern auch sehr kreativ.

(Not only the children, but also the adults had fun at the party.)

Tips: The expression nicht nur is used to emphasize that there is more than one aspect or element to consider. It is often followed by sondern auch (but also) to introduce a contrasting second aspect.

265
Q

Er ist nicht nur ein guter Arzt, sondern auch ein hervorragender Forscher.

A

not only

Sie ist nicht nur intelligent, sondern auch sehr kreativ.

(He is not only a good doctor, but also an excellent researcher.)

Tips: The expression nicht nur is used to emphasize that there is more than one aspect or element to consider. It is often followed by sondern auch (but also) to introduce a contrasting second aspect.

266
Q

Nicht nur die Geschichte, sondern auch die Musik des Films hat mich beeindruckt.

A

not only

Sie ist nicht nur intelligent, sondern auch sehr kreativ.

(Not only the story, but also the music of the film impressed me.)

Tips: The expression nicht nur is used to emphasize that there is more than one aspect or element to consider. It is often followed by sondern auch (but also) to introduce a contrasting second aspect.

267
Q

Das Konzert war nicht nur unterhaltsam, sondern auch inspirierend.

A

not only

Sie ist nicht nur intelligent, sondern auch sehr kreativ.

(The concert was not only entertaining, but also inspiring.)

Tips: The expression nicht nur is used to emphasize that there is more than one aspect or element to consider. It is often followed by sondern auch (but also) to introduce a contrasting second aspect.

268
Q

Bitte benutzen Sie im Notfall den Notausgang und folgen Sie den grünen Schildern.

A

emergency exit

(Please use the emergency exit in case of emergency and follow the green signs.)

Tips: The word Notausgang refers to the emergency exit, usually found in public buildings, airplanes, trains, and other spaces. It is essential for safety and is often marked with prominent signs such as ‘Notausgang’ or ‘Exit’.

269
Q

Der Notausgang sollte jederzeit frei zugänglich sein.

A

emergency exit

Bitte benutzen Sie im Notfall den Notausgang und folgen Sie den grünen Schildern.

(The emergency exit should be freely accessible at all times.)

Tips: The word Notausgang refers to the emergency exit, usually found in public buildings, airplanes, trains, and other spaces. It is essential for safety and is often marked with prominent signs such as ‘Notausgang’ or ‘Exit’.

270
Q

Der Notausgang ist mit einem Alarm ausgestattet, der im Notfall aktiviert wird.

A

emergency exit

Bitte benutzen Sie im Notfall den Notausgang und folgen Sie den grünen Schildern.

(The emergency exit is equipped with an alarm that is activated in case of emergency.)

Tips: The word Notausgang refers to the emergency exit, usually found in public buildings, airplanes, trains, and other spaces. It is essential for safety and is often marked with prominent signs such as ‘Notausgang’ or ‘Exit’.

271
Q

Die Notaufnahme des Krankenhauses war überfüllt.

A

emergency room

(The hospital’s emergency room was overcrowded.)

Tips: The term Notaufnahme refers to the emergency room in a hospital or medical facility. It is the place where individuals receive immediate medical attention in case of urgent health issues or injuries. The word is used in both formal and informal contexts and is essential for conveying medical situations and requirements.

272
Q

Er musste in die Notaufnahme gehen, weil er sich verletzt hatte.

A

emergency room

Die Notaufnahme des Krankenhauses war überfüllt.

(He had to go to the emergency room because he was injured.)

Tips: The term Notaufnahme refers to the emergency room in a hospital or medical facility. It is the place where individuals receive immediate medical attention in case of urgent health issues or injuries. The word is used in both formal and informal contexts and is essential for conveying medical situations and requirements.

273
Q

In der Notaufnahme werden die Patienten schnell versorgt.

A

emergency room

Die Notaufnahme des Krankenhauses war überfüllt.

(Patients are quickly taken care of in the emergency room.)

Tips: The term Notaufnahme refers to the emergency room in a hospital or medical facility. It is the place where individuals receive immediate medical attention in case of urgent health issues or injuries. The word is used in both formal and informal contexts and is essential for conveying medical situations and requirements.

274
Q

Trotzdem war die Wartezeit in der Notaufnahme sehr lang.

A

emergency room

Die Notaufnahme des Krankenhauses war überfüllt.

(Nevertheless, the waiting time in the emergency room was very long.)

Tips: The term Notaufnahme refers to the emergency room in a hospital or medical facility. It is the place where individuals receive immediate medical attention in case of urgent health issues or injuries. The word is used in both formal and informal contexts and is essential for conveying medical situations and requirements.

275
Q

Bitte wählen Sie 112 für einen Notruf.

A

emergency call

(Please dial 112 for an emergency call.)

Tips: The term Notruf refers to the call made to request urgent assistance in a critical situation, such as medical emergencies, accidents, or other dangerous scenarios. It’s crucial to know the emergency numbers in the region you are in, as they may vary from country to country.

276
Q

Der Notruf wurde sofort beantwortet, und die Rettungskräfte waren schnell vor Ort.

A

emergency call

Bitte wählen Sie 112 für einen Notruf.

(The emergency call was answered immediately, and the rescue teams arrived quickly.)

Tips: The term Notruf refers to the call made to request urgent assistance in a critical situation, such as medical emergencies, accidents, or other dangerous scenarios. It’s crucial to know the emergency numbers in the region you are in, as they may vary from country to country.

277
Q

Bei einem Unfall ist es wichtig, den Notruf zu wählen, um schnelle Hilfe zu erhalten.

A

emergency call

Bitte wählen Sie 112 für einen Notruf.

(In case of an accident, it’s important to call the emergency hotline to get quick assistance.)

Tips: The term Notruf refers to the call made to request urgent assistance in a critical situation, such as medical emergencies, accidents, or other dangerous scenarios. It’s crucial to know the emergency numbers in the region you are in, as they may vary from country to country.

278
Q

Das ist das obere Regal, wo wir die Gläser aufbewahren.

A

upper

(That’s the upper shelf where we keep the glasses.)

Tips: The adjective obere is used to describe something that is situated at a higher position or level, or it can refer to the upper part of an object. It’s important to match the gender and number of the noun with the adjective when using it.

Similar: höher (higher), oberer *(upper)

279
Q

Die obere Etage des Gebäudes bietet einen herrlichen Ausblick.

A

upper

Das ist das obere Regal, wo wir die Gläser aufbewahren.

(The upper floor of the building offers a magnificent view.)

Tips: The adjective obere is used to describe something that is situated at a higher position or level, or it can refer to the upper part of an object. It’s important to match the gender and number of the noun with the adjective when using it.

Similar: höher (higher), oberer *(upper)

280
Q

Sie wohnt in der oberen Wohnung.

A

upper

Das ist das obere Regal, wo wir die Gläser aufbewahren.

(She lives in the upper apartment.)

Tips: The adjective obere is used to describe something that is situated at a higher position or level, or it can refer to the upper part of an object. It’s important to match the gender and number of the noun with the adjective when using it.

Similar: höher (higher), oberer *(upper)

281
Q

Die oberen Extremitäten des Körpers sind die Arme.

A

upper

Das ist das obere Regal, wo wir die Gläser aufbewahren.

(The upper extremities of the body are the arms.)

Tips: The adjective obere is used to describe something that is situated at a higher position or level, or it can refer to the upper part of an object. It’s important to match the gender and number of the noun with the adjective when using it.

Similar: höher (higher), oberer *(upper)

282
Q

Zum Frühstück essen wir gerne Pfannkuchen mit Ahornsirup.

A

pancake

(For breakfast, we like to eat pancakes with maple syrup.)

Tips: The term Pfannkuchen refers to the traditional thin pancakes, similar to French crêpes. In some German-speaking regions, especially in Germany, Pfannkuchen can also refer to what is known as Krapfen or Berliner in other regions, which are filled doughnuts. Therefore, the meaning of Pfannkuchen can vary depending on the specific location.

283
Q

Meine Oma backt die besten Pfannkuchen der Welt.

A

pancake

Zum Frühstück essen wir gerne Pfannkuchen mit Ahornsirup.

(My grandma bakes the best pancakes in the world.)

Tips: The term Pfannkuchen refers to the traditional thin pancakes, similar to French crêpes. In some German-speaking regions, especially in Germany, Pfannkuchen can also refer to what is known as Krapfen or Berliner in other regions, which are filled doughnuts. Therefore, the meaning of Pfannkuchen can vary depending on the specific location.

284
Q

Ich mag meine Pfannkuchen mit frischen Früchten und Sahne.

A

pancake

Zum Frühstück essen wir gerne Pfannkuchen mit Ahornsirup.

(I like my pancakes with fresh fruits and cream.)

Tips: The term Pfannkuchen refers to the traditional thin pancakes, similar to French crêpes. In some German-speaking regions, especially in Germany, Pfannkuchen can also refer to what is known as Krapfen or Berliner in other regions, which are filled doughnuts. Therefore, the meaning of Pfannkuchen can vary depending on the specific location.

285
Q

Der Pfleger kümmert sich liebevoll um die älteren Menschen im Altenheim.

A

caregiver, nurse

(The caregiver takes loving care of the elderly people in the nursing home.)

Tips: The word Pfleger refers to a caregiver, nurse, or someone who provides care and support to others. It is commonly used in the context of healthcare and social services.

286
Q

Die Pflegerin arbeitet in der Kinderstation des Krankenhauses.

A

caregiver, nurse

Der Pfleger kümmert sich liebevoll um die älteren Menschen im Altenheim.

(The nurse works in the children’s ward of the hospital.)

Tips: The word Pfleger refers to a caregiver, nurse, or someone who provides care and support to others. It is commonly used in the context of healthcare and social services.

287
Q

Als Pfleger muss man geduldig und einfühlsam sein.

A

caregiver, nurse

Der Pfleger kümmert sich liebevoll um die älteren Menschen im Altenheim.

(As a caregiver, one must be patient and empathetic.)

Tips: The word Pfleger refers to a caregiver, nurse, or someone who provides care and support to others. It is commonly used in the context of healthcare and social services.

288
Q

Kannst du mir raten, welches Buch ich lesen soll?

A

to advise, to guess

(Can you advise me which book I should read?)

Tips: The verb raten can be used to express giving advice or making a guess. It is important to distinguish the context in which it is used. When used to give advice, it is often seen with the dative case, and when used to guess, it can be seen with the accusative case.

Similar: empfehlen (to recommend, to suggest), schätzen (to estimate, to value)

289
Q

Sie riet ihm, nicht alleine in den Wald zu gehen.

A

to advise, to guess

Kannst du mir raten, welches Buch ich lesen soll?

(She advised him not to go into the forest alone.)

Tips: The verb raten can be used to express giving advice or making a guess. It is important to distinguish the context in which it is used. When used to give advice, it is often seen with the dative case, and when used to guess, it can be seen with the accusative case.

Similar: empfehlen (to recommend, to suggest), schätzen (to estimate, to value)

290
Q

Ich habe geraten, welche Zahl er sich ausgedacht hat.

A

to advise, to guess

Kannst du mir raten, welches Buch ich lesen soll?

(I guessed which number he had in mind.)

Tips: The verb raten can be used to express giving advice or making a guess. It is important to distinguish the context in which it is used. When used to give advice, it is often seen with the dative case, and when used to guess, it can be seen with the accusative case.

Similar: empfehlen (to recommend, to suggest), schätzen (to estimate, to value)

291
Q

Obwohl er nicht sicher war, rät er seiner Schwester, das Risiko einzugehen.

A

to advise, to guess

Kannst du mir raten, welches Buch ich lesen soll?

(Even though he wasn’t sure, he advises his sister to take the risk.)

Tips: The verb raten can be used to express giving advice or making a guess. It is important to distinguish the context in which it is used. When used to give advice, it is often seen with the dative case, and when used to guess, it can be seen with the accusative case.

Similar: empfehlen (to recommend, to suggest), schätzen (to estimate, to value)

292
Q

Wenn du nicht weißt, welchen Weg du nehmen sollst, rate ich dir, den Stadtplan zu benutzen.

A

to advise, to guess

Kannst du mir raten, welches Buch ich lesen soll?

(If you don’t know which way to take, I advise you to use the city map.)

Tips: The verb raten can be used to express giving advice or making a guess. It is important to distinguish the context in which it is used. When used to give advice, it is often seen with the dative case, and when used to guess, it can be seen with the accusative case.

Similar: empfehlen (to recommend, to suggest), schätzen (to estimate, to value)

293
Q

Das ist ein schwieriges Rätsel. Ich kann es nicht lösen.

A

puzzle, riddle

(This is a difficult puzzle. I can’t solve it.)

Tips: The noun Rätsel refers to a puzzle or a riddle that requires logical thinking to solve. It is commonly used in the context of games, brain teasers, and mystery stories. It can also be used metaphorically to describe a situation or problem that is perplexing or enigmatic.

Similar: das Puzzle (the puzzle), die Knobelei (the brainteaser)

294
Q

Er hat mir ein Rätsel gestellt, und ich habe die Antwort nicht gewusst.

A

puzzle, riddle

Das ist ein schwieriges Rätsel. Ich kann es nicht lösen.

(He asked me a riddle, and I didn’t know the answer.)

Tips: The noun Rätsel refers to a puzzle or a riddle that requires logical thinking to solve. It is commonly used in the context of games, brain teasers, and mystery stories. It can also be used metaphorically to describe a situation or problem that is perplexing or enigmatic.

Similar: das Puzzle (the puzzle), die Knobelei (the brainteaser)

295
Q

Die Reklame für das neue Produkt ist sehr auffällig.

A

advertisement

(The advertisement for the new product is very eye-catching.)

Tips: The term Reklame is commonly used in German to refer to any form of advertisement, whether it’s on TV, in print, or online. It is a neutral term and is used in both formal and informal contexts.

Similar: Werbung (advertisement, promotion), Anzeige (ad, announcement)

296
Q

Ich habe die Reklamen in der Zeitung gesehen.

A

advertisement

Die Reklame für das neue Produkt ist sehr auffällig.

(I saw the advertisements in the newspaper.)

Tips: The term Reklame is commonly used in German to refer to any form of advertisement, whether it’s on TV, in print, or online. It is a neutral term and is used in both formal and informal contexts.

Similar: Werbung (advertisement, promotion), Anzeige (ad, announcement)

297
Q

Der Erfolg der Reklame hängt von ihrer Kreativität ab.

A

advertisement

Die Reklame für das neue Produkt ist sehr auffällig.

(The success of the advertisement depends on its creativity.)

Tips: The term Reklame is commonly used in German to refer to any form of advertisement, whether it’s on TV, in print, or online. It is a neutral term and is used in both formal and informal contexts.

Similar: Werbung (advertisement, promotion), Anzeige (ad, announcement)

298
Q

Die Reklamemacherin hat eine innovative Werbestrategie entwickelt.

A

advertisement

Die Reklame für das neue Produkt ist sehr auffällig.

(The female advertiser has developed an innovative advertising strategy.)

Tips: The term Reklame is commonly used in German to refer to any form of advertisement, whether it’s on TV, in print, or online. It is a neutral term and is used in both formal and informal contexts.

Similar: Werbung (advertisement, promotion), Anzeige (ad, announcement)

299
Q

Nach dem Essen bleibt der Rest auf dem Teller übrig.

A

rest, remainder

(After the meal, the rest remains on the plate.)

Tips: The noun Rest refers to the remaining part of something, the remainder. It can be used in various contexts, such as food, time, or tasks. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.

Similar: Übrige (remaining), Restbestand (residual stock)

300
Q

Kann ich dir mit dem Rest des Kuchens helfen?

A

rest, remainder

Nach dem Essen bleibt der Rest auf dem Teller übrig.

(Can I help you with the rest of the cake?)

Tips: The noun Rest refers to the remaining part of something, the remainder. It can be used in various contexts, such as food, time, or tasks. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.

Similar: Übrige (remaining), Restbestand (residual stock)

301
Q

Der Rest des Tages verlief ruhig und entspannt.

A

rest, remainder

Nach dem Essen bleibt der Rest auf dem Teller übrig.

(The rest of the day was calm and relaxed.)

Tips: The noun Rest refers to the remaining part of something, the remainder. It can be used in various contexts, such as food, time, or tasks. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.

Similar: Übrige (remaining), Restbestand (residual stock)

302
Q

Trotzdem hat er den Rest des Projekts alleine abgeschlossen.

A

rest, remainder

Nach dem Essen bleibt der Rest auf dem Teller übrig.

(Nevertheless, he completed the rest of the project alone.)

Tips: The noun Rest refers to the remaining part of something, the remainder. It can be used in various contexts, such as food, time, or tasks. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.

Similar: Übrige (remaining), Restbestand (residual stock)

303
Q

Das Fleisch ist noch roh.

A

raw

(The meat is still raw.)

Tips: The adjective roh is used to describe something that is in its natural or unprocessed state, especially in relation to food. It can also be used to describe materials or substances in their raw form.

Similar: ungekocht (uncooked), unverarbeitet (unprocessed)

304
Q

Sie mag rohe Gemüse.

A

raw

Das Fleisch ist noch roh.

(She likes raw vegetables.)

Tips: The adjective roh is used to describe something that is in its natural or unprocessed state, especially in relation to food. It can also be used to describe materials or substances in their raw form.

Similar: ungekocht (uncooked), unverarbeitet (unprocessed)

305
Q

Er hat rohes Fleisch gegessen.

A

raw

Das Fleisch ist noch roh.

(He ate raw meat.)

Tips: The adjective roh is used to describe something that is in its natural or unprocessed state, especially in relation to food. It can also be used to describe materials or substances in their raw form.

Similar: ungekocht (uncooked), unverarbeitet (unprocessed)

306
Q

In diesem Zustand ist das Material noch roh.

A

raw

Das Fleisch ist noch roh.

(In this state, the material is still raw.)

Tips: The adjective roh is used to describe something that is in its natural or unprocessed state, especially in relation to food. It can also be used to describe materials or substances in their raw form.

Similar: ungekocht (uncooked), unverarbeitet (unprocessed)

307
Q

Bitte nehmen Sie Rücksicht auf die anderen Besucher.

A

consideration

(Please consider the other visitors.)

Tips: The noun ‘Rücksicht’ refers to the act of considering and taking others into account. It is often used in the context of being considerate or showing thoughtfulness towards others. It can also imply careful attention to potential consequences or the impact of one’s actions on others.

Similar: Rücksichtnahme (consideration, thoughtfulness), Achtung (attention, regard)

308
Q

Er handelte ohne Rücksicht auf die Konsequenzen.

A

consideration

Bitte nehmen Sie Rücksicht auf die anderen Besucher.

(He acted without consideration for the consequences.)

Tips: The noun ‘Rücksicht’ refers to the act of considering and taking others into account. It is often used in the context of being considerate or showing thoughtfulness towards others. It can also imply careful attention to potential consequences or the impact of one’s actions on others.

Similar: Rücksichtnahme (consideration, thoughtfulness), Achtung (attention, regard)

309
Q

Aus Rücksicht auf die Nachbarn feiern wir nicht allzu lange.

A

consideration

Bitte nehmen Sie Rücksicht auf die anderen Besucher.

(Out of consideration for the neighbors, we don’t celebrate too late.)

Tips: The noun ‘Rücksicht’ refers to the act of considering and taking others into account. It is often used in the context of being considerate or showing thoughtfulness towards others. It can also imply careful attention to potential consequences or the impact of one’s actions on others.

Similar: Rücksichtnahme (consideration, thoughtfulness), Achtung (attention, regard)

310
Q

Trotz Rücksichtnahme auf die Umwelt werden weiterhin Probleme auftreten.

A

consideration

Bitte nehmen Sie Rücksicht auf die anderen Besucher.

(Despite consideration for the environment, problems will continue to arise.)

Tips: The noun ‘Rücksicht’ refers to the act of considering and taking others into account. It is often used in the context of being considerate or showing thoughtfulness towards others. It can also imply careful attention to potential consequences or the impact of one’s actions on others.

Similar: Rücksichtnahme (consideration, thoughtfulness), Achtung (attention, regard)

311
Q

Sie handelte rücksichtslos, ohne Rücksicht auf andere.

A

consideration

Bitte nehmen Sie Rücksicht auf die anderen Besucher.

(She acted ruthlessly, without consideration for others.)

Tips: The noun ‘Rücksicht’ refers to the act of considering and taking others into account. It is often used in the context of being considerate or showing thoughtfulness towards others. It can also imply careful attention to potential consequences or the impact of one’s actions on others.

Similar: Rücksichtnahme (consideration, thoughtfulness), Achtung (attention, regard)

312
Q

Der Schatten der Bäume spendet angenehme Kühle an heißen Tagen.

A

shadow

(The shadow of the trees provides pleasant coolness on hot days.)

Tips: The word Schatten refers to the dark area created when something blocks the light. It is commonly used to describe the shadow of objects or to seek shade from the sun. Make sure to use the correct articles and plural forms when using this word in sentences.

Similar: Schattierung (shading), Dunkelheit (darkness)

313
Q

Die Sonne lässt die Schatten der Wolken auf dem Boden tanzen.

A

shadow

Der Schatten der Bäume spendet angenehme Kühle an heißen Tagen.

(The sun makes the shadows of the clouds dance on the ground.)

Tips: The word Schatten refers to the dark area created when something blocks the light. It is commonly used to describe the shadow of objects or to seek shade from the sun. Make sure to use the correct articles and plural forms when using this word in sentences.

Similar: Schattierung (shading), Dunkelheit (darkness)

314
Q

Trotz des starken Windes war der Schatten am Seeufer sehr beruhigend.

A

shadow

Der Schatten der Bäume spendet angenehme Kühle an heißen Tagen.

(Despite the strong wind, the shadow at the lakeside was very calming.)

Tips: The word Schatten refers to the dark area created when something blocks the light. It is commonly used to describe the shadow of objects or to seek shade from the sun. Make sure to use the correct articles and plural forms when using this word in sentences.

Similar: Schattierung (shading), Dunkelheit (darkness)

315
Q

Wenn die Sonne untergeht, werden die Schatten länger.

A

shadow

Der Schatten der Bäume spendet angenehme Kühle an heißen Tagen.

(When the sun sets, the shadows get longer.)

Tips: The word Schatten refers to the dark area created when something blocks the light. It is commonly used to describe the shadow of objects or to seek shade from the sun. Make sure to use the correct articles and plural forms when using this word in sentences.

Similar: Schattierung (shading), Dunkelheit (darkness)

316
Q

Der Hund versteckte sich im Schatten des Hauses, um sich abzukühlen.

A

shadow

Der Schatten der Bäume spendet angenehme Kühle an heißen Tagen.

(The dog hid in the shadow of the house to cool down.)

Tips: The word Schatten refers to the dark area created when something blocks the light. It is commonly used to describe the shadow of objects or to seek shade from the sun. Make sure to use the correct articles and plural forms when using this word in sentences.

Similar: Schattierung (shading), Dunkelheit (darkness)

317
Q

Heute Abend werde ich meinen gemütlichen Schlafanzug tragen.

A

pajamas

(Tonight I will wear my cozy pajamas.)

Tips: The word Schlafanzug refers to the clothing worn for sleeping, known as pajamas in English. It is a compound of ‘Schlaf’ (sleep) and ‘Anzug’ (suit). It’s commonly used in everyday conversations and is a familiar term for German learners.

318
Q

Kannst du bitte meinen Schlafanzug aus dem Schrank holen?

A

pajamas

Heute Abend werde ich meinen gemütlichen Schlafanzug tragen.

(Can you please get my pajamas from the closet?)

Tips: The word Schlafanzug refers to the clothing worn for sleeping, known as pajamas in English. It is a compound of ‘Schlaf’ (sleep) and ‘Anzug’ (suit). It’s commonly used in everyday conversations and is a familiar term for German learners.

319
Q

Mein Schlafanzug ist blau und hat weiße Streifen.

A

pajamas

Heute Abend werde ich meinen gemütlichen Schlafanzug tragen.

(My pajamas are blue and have white stripes.)

Tips: The word Schlafanzug refers to the clothing worn for sleeping, known as pajamas in English. It is a compound of ‘Schlaf’ (sleep) and ‘Anzug’ (suit). It’s commonly used in everyday conversations and is a familiar term for German learners.

320
Q

Er spielt leidenschaftlich gerne das Schlagzeug.

A

drum set

(He passionately enjoys playing the drum set.)

Tips: The word Schlagzeug refers to the drum set, including various drums and cymbals. It is commonly used in the context of music and musical performances. When talking about playing the drums, Schlagzeug is the suitable term to use.

321
Q

Das Schlagzeug ist ein vielseitiges Musikinstrument.

A

drum set

Er spielt leidenschaftlich gerne das Schlagzeug.

(The drum set is a versatile musical instrument.)

Tips: The word Schlagzeug refers to the drum set, including various drums and cymbals. It is commonly used in the context of music and musical performances. When talking about playing the drums, Schlagzeug is the suitable term to use.

322
Q

Sie hat das Schlagzeug gestern repariert, deshalb klingt es jetzt viel besser.

A

drum set

Er spielt leidenschaftlich gerne das Schlagzeug.

(She repaired the drum set yesterday, that’s why it sounds much better now.)

Tips: The word Schlagzeug refers to the drum set, including various drums and cymbals. It is commonly used in the context of music and musical performances. When talking about playing the drums, Schlagzeug is the suitable term to use.

323
Q

Ich brauche ein Schmerzmittel gegen Kopfschmerzen.

A

painkiller

(I need a painkiller for my headache.)

Tips: The word Schmerzmittel is used to refer to medication or remedies that relieve pain. It is a compound word, formed by combining Schmerz (pain) and Mittel (means/medium). It is commonly used in medical contexts and everyday language when discussing pain relief.

324
Q

Sie nimmt regelmäßig Schmerzmittel gegen ihre chronischen Rückenschmerzen.

A

painkiller

Ich brauche ein Schmerzmittel gegen Kopfschmerzen.

(She regularly takes painkillers for her chronic back pain.)

Tips: The word Schmerzmittel is used to refer to medication or remedies that relieve pain. It is a compound word, formed by combining Schmerz (pain) and Mittel (means/medium). It is commonly used in medical contexts and everyday language when discussing pain relief.

325
Q

Das Schmerzmittel hat sehr schnell gewirkt.

A

painkiller

Ich brauche ein Schmerzmittel gegen Kopfschmerzen.

(The painkiller worked very quickly.)

Tips: The word Schmerzmittel is used to refer to medication or remedies that relieve pain. It is a compound word, formed by combining Schmerz (pain) and Mittel (means/medium). It is commonly used in medical contexts and everyday language when discussing pain relief.

326
Q

Er legte seine Hand auf meine Schulter und fragte, ob alles in Ordnung sei.

A

shoulder

(He put his hand on my shoulder and asked if everything was okay.)

Tips: The word Schulter is used to refer to the part of the body that connects the arm to the torso. It is a common and essential term when discussing physical health or describing body language.

327
Q

Sie hat starke Schmerzen in den Schultern nach dem langen Training.

A

shoulder

Er legte seine Hand auf meine Schulter und fragte, ob alles in Ordnung sei.

(She has strong pain in her shoulders after the long training.)

Tips: The word Schulter is used to refer to the part of the body that connects the arm to the torso. It is a common and essential term when discussing physical health or describing body language.

328
Q

Die Tasche hing lässig über ihrer Schulter.

A

shoulder

Er legte seine Hand auf meine Schulter und fragte, ob alles in Ordnung sei.

(The bag hung casually over her shoulder.)

Tips: The word Schulter is used to refer to the part of the body that connects the arm to the torso. It is a common and essential term when discussing physical health or describing body language.

329
Q

Er bot ihr seinen Platz an, weil sie einen verletzten Arm und eine verletzte Schulter hatte.

A

shoulder

Er legte seine Hand auf meine Schulter und fragte, ob alles in Ordnung sei.

(He offered her his seat because she had an injured arm and shoulder.)

Tips: The word Schulter is used to refer to the part of the body that connects the arm to the torso. It is a common and essential term when discussing physical health or describing body language.

330
Q

Der Schweinebraten wird traditionell mit Kartoffeln und Rotkohl serviert.

A

roast pork

(None)

Tips: Schweinebraten is a traditional German dish consisting of roast pork. It is often served with side dishes such as potatoes and cabbage. This dish holds cultural significance in many regions of Germany and is commonly enjoyed during gatherings and celebrations.

331
Q

Zum Geburtstag meiner Oma gibt es immer den Schweinebraten, den sie so gerne mag.

A

roast pork

Der Schweinebraten wird traditionell mit Kartoffeln und Rotkohl serviert.

(None)

Tips: Schweinebraten is a traditional German dish consisting of roast pork. It is often served with side dishes such as potatoes and cabbage. This dish holds cultural significance in many regions of Germany and is commonly enjoyed during gatherings and celebrations.

332
Q

Ich habe gestern einen köstlichen Schweinebraten im Restaurant gegessen.

A

roast pork

Der Schweinebraten wird traditionell mit Kartoffeln und Rotkohl serviert.

(None)

Tips: Schweinebraten is a traditional German dish consisting of roast pork. It is often served with side dishes such as potatoes and cabbage. This dish holds cultural significance in many regions of Germany and is commonly enjoyed during gatherings and celebrations.

333
Q

Mir ist schwindelig, wenn ich zu schnell aufstehe.

A

dizzy

(I feel dizzy when I get up too quickly.)

Tips: The adjective schwindelig is used to describe the sensation of feeling dizzy or lightheaded. It can be used to express the physical state of dizziness due to various reasons such as quick movements, heights, or certain medical conditions.

334
Q

Sie fühlte sich schwindelig, als sie auf die hohe Leiter schaute.

A

dizzy

Mir ist schwindelig, wenn ich zu schnell aufstehe.

(She felt dizzy when she looked up at the tall ladder.)

Tips: The adjective schwindelig is used to describe the sensation of feeling dizzy or lightheaded. It can be used to express the physical state of dizziness due to various reasons such as quick movements, heights, or certain medical conditions.

335
Q

Es ist gefährlich, schwindelig zu werden, wenn man in großen Höhen arbeitet.

A

dizzy

Mir ist schwindelig, wenn ich zu schnell aufstehe.

(It’s dangerous to get dizzy when working at great heights.)

Tips: The adjective schwindelig is used to describe the sensation of feeling dizzy or lightheaded. It can be used to express the physical state of dizziness due to various reasons such as quick movements, heights, or certain medical conditions.

336
Q

Die Fahrt auf dem Karussell machte die Kinder schwindelig.

A

dizzy

Mir ist schwindelig, wenn ich zu schnell aufstehe.

(The ride on the carousel made the children dizzy.)

Tips: The adjective schwindelig is used to describe the sensation of feeling dizzy or lightheaded. It can be used to express the physical state of dizziness due to various reasons such as quick movements, heights, or certain medical conditions.

337
Q

Der Geist der Verstorbenen soll laut Legende in der alten Villa spuken.

A

spirit, ghost, mind

(The spirit of the deceased is said to haunt the old mansion according to the legend.)

Tips: The word Geist has multiple meanings, such as ‘spirit’, ‘ghost’, or ‘mind’. Context is essential in determining the intended meaning of the word.

Similar: die Seele (the soul), der Verstand (the mind)

338
Q

Sie hat einen klaren Geist und kann schwierige Probleme lösen.

A

spirit, ghost, mind

Der Geist der Verstorbenen soll laut Legende in der alten Villa spuken.

(She has a clear mind and can solve difficult problems.)

Tips: The word Geist has multiple meanings, such as ‘spirit’, ‘ghost’, or ‘mind’. Context is essential in determining the intended meaning of the word.

Similar: die Seele (the soul), der Verstand (the mind)

339
Q

Obwohl er es nicht sehen konnte, hatte er das Gefühl, als ob ein Geist durch das Zimmer ging.

A

spirit, ghost, mind

Der Geist der Verstorbenen soll laut Legende in der alten Villa spuken.

(Although he couldn’t see it, he had the feeling that a ghost was walking through the room.)

Tips: The word Geist has multiple meanings, such as ‘spirit’, ‘ghost’, or ‘mind’. Context is essential in determining the intended meaning of the word.

Similar: die Seele (the soul), der Verstand (the mind)

340
Q

In der Literatur wird der Geist oft als Symbol für Freiheit und Unabhängigkeit verwendet.

A

spirit, ghost, mind

Der Geist der Verstorbenen soll laut Legende in der alten Villa spuken.

(In literature, the spirit is often used as a symbol of freedom and independence.)

Tips: The word Geist has multiple meanings, such as ‘spirit’, ‘ghost’, or ‘mind’. Context is essential in determining the intended meaning of the word.

Similar: die Seele (the soul), der Verstand (the mind)

341
Q

Ich wundere mich, warum er so spät gekommen ist.

A

to wonder, to be surprised

(I wonder why he came so late.)

Tips: The reflexive verb sich wundern is used to express the feeling of wonder or surprise. It is used to convey the state of being amazed or puzzled by something. It is commonly used in everyday conversations to express mild to strong surprise or wonder.

342
Q

Sie wunderte sich über das unerwartete Geschenk.

A

to wonder, to be surprised

Ich wundere mich, warum er so spät gekommen ist.

(She was surprised by the unexpected gift.)

Tips: The reflexive verb sich wundern is used to express the feeling of wonder or surprise. It is used to convey the state of being amazed or puzzled by something. It is commonly used in everyday conversations to express mild to strong surprise or wonder.

343
Q

Es hat mich gewundert, dass er plötzlich so still war.

A

to wonder, to be surprised

Ich wundere mich, warum er so spät gekommen ist.

(I was surprised that he suddenly became so quiet.)

Tips: The reflexive verb sich wundern is used to express the feeling of wonder or surprise. It is used to convey the state of being amazed or puzzled by something. It is commonly used in everyday conversations to express mild to strong surprise or wonder.

344
Q

Er wundert sich darüber, dass sie den Mut verloren hat.

A

to wonder, to be surprised

Ich wundere mich, warum er so spät gekommen ist.

(He wonders that she has lost her courage.)

Tips: The reflexive verb sich wundern is used to express the feeling of wonder or surprise. It is used to convey the state of being amazed or puzzled by something. It is commonly used in everyday conversations to express mild to strong surprise or wonder.

345
Q

Trotzdem hat sie sich über das Ergebnis gewundert.

A

to wonder, to be surprised

Ich wundere mich, warum er so spät gekommen ist.

(Nevertheless, she was surprised by the result.)

Tips: The reflexive verb sich wundern is used to express the feeling of wonder or surprise. It is used to convey the state of being amazed or puzzled by something. It is commonly used in everyday conversations to express mild to strong surprise or wonder.

346
Q

Das Schiff ist bei gutem Wetter aus der Ferne sichtbar.

A

visible

(The ship is visible from a distance in good weather.)

Tips: The adjective sichtbar is used to describe something that can be seen or is visible. It is commonly used in contexts where visibility or appearance is a key aspect. For example, when discussing objects, people, or phenomena that are observable by the eye.

Similar: erkennbar (discernible), sichtlich (evident)

347
Q

Die Sterne sind in der Nacht sichtbar.

A

visible

Das Schiff ist bei gutem Wetter aus der Ferne sichtbar.

(The stars are visible at night.)

Tips: The adjective sichtbar is used to describe something that can be seen or is visible. It is commonly used in contexts where visibility or appearance is a key aspect. For example, when discussing objects, people, or phenomena that are observable by the eye.

Similar: erkennbar (discernible), sichtlich (evident)

348
Q

Der Dieb war nicht sichtbar in der Dunkelheit.

A

visible

Das Schiff ist bei gutem Wetter aus der Ferne sichtbar.

(The thief was not visible in the darkness.)

Tips: The adjective sichtbar is used to describe something that can be seen or is visible. It is commonly used in contexts where visibility or appearance is a key aspect. For example, when discussing objects, people, or phenomena that are observable by the eye.

Similar: erkennbar (discernible), sichtlich (evident)

349
Q

Das Schiff sinkt langsam im Meer.

A

to sink

(The ship is slowly sinking in the sea.)

Tips: The verb sinken is used to describe the action of something gradually going down or moving to a lower position, typically in a liquid. It can refer to physical objects like ships, balloons, or values, as well as metaphorical concepts like interest or motivation.

350
Q

Der Wert der Aktien ist gesunken, nachdem die schlechten Nachrichten bekannt wurden.

A

to sink

Das Schiff sinkt langsam im Meer.

(The value of the stocks has dropped after the bad news was announced.)

Tips: The verb sinken is used to describe the action of something gradually going down or moving to a lower position, typically in a liquid. It can refer to physical objects like ships, balloons, or values, as well as metaphorical concepts like interest or motivation.

351
Q

Der Ballon sank langsam aufgrund des Luftverlusts.

A

to sink

Das Schiff sinkt langsam im Meer.

(The balloon slowly sank due to the loss of air.)

Tips: The verb sinken is used to describe the action of something gradually going down or moving to a lower position, typically in a liquid. It can refer to physical objects like ships, balloons, or values, as well as metaphorical concepts like interest or motivation.

352
Q

Obwohl er ein guter Schwimmer ist, sinkt er im Wasser aufgrund des Gewichts seiner Kleidung.

A

to sink

Das Schiff sinkt langsam im Meer.

(Although he is a good swimmer, he sinks in the water due to the weight of his clothes.)

Tips: The verb sinken is used to describe the action of something gradually going down or moving to a lower position, typically in a liquid. It can refer to physical objects like ships, balloons, or values, as well as metaphorical concepts like interest or motivation.

353
Q

Das Interesse an diesem Thema ist gesunken, weil es bereits ausführlich diskutiert wurde.

A

to sink

Das Schiff sinkt langsam im Meer.

(The interest in this topic has decreased because it has already been extensively discussed.)

Tips: The verb sinken is used to describe the action of something gradually going down or moving to a lower position, typically in a liquid. It can refer to physical objects like ships, balloons, or values, as well as metaphorical concepts like interest or motivation.

354
Q

Er spricht sowohl Deutsch als auch Englisch.

A

both… and…

(He speaks both German and English.)

Tips: The expression ‘sowohl… als auch…’ is used to indicate that two things or people share a common characteristic or are both involved in an action. It is a conjunction that connects two similar elements and emphasizes the idea of ‘both’ in a statement.

355
Q

Sie hat sowohl den Film gesehen als auch das Buch gelesen.

A

both… and…

Er spricht sowohl Deutsch als auch Englisch.

(She has seen both the movie and read the book.)

Tips: The expression ‘sowohl… als auch…’ is used to indicate that two things or people share a common characteristic or are both involved in an action. It is a conjunction that connects two similar elements and emphasizes the idea of ‘both’ in a statement.

356
Q

Sowohl meine Mutter als auch mein Vater kochen gerne.

A

both… and…

Er spricht sowohl Deutsch als auch Englisch.

(Both my mother and my father enjoy cooking.)

Tips: The expression ‘sowohl… als auch…’ is used to indicate that two things or people share a common characteristic or are both involved in an action. It is a conjunction that connects two similar elements and emphasizes the idea of ‘both’ in a statement.

357
Q

Bitte vergiss nicht, das Dokument zu speichern, bevor du es schließt.

A

to save

(Please don’t forget to save the document before closing it.)

Tips: The verb speichern is used in the context of saving data, documents, or information, particularly in a digital or electronic sense. It is commonly used when working with computers, files, and technology. It’s important to remember to conjugate the verb according to the subject when using it in a sentence.

Similar: aufbewahren (to keep, to store), sichern (to secure, to protect)

358
Q

Er speicherte alle wichtigen Daten auf seinem Computer.

A

to save

Bitte vergiss nicht, das Dokument zu speichern, bevor du es schließt.

(He saved all the important data on his computer.)

Tips: The verb speichern is used in the context of saving data, documents, or information, particularly in a digital or electronic sense. It is commonly used when working with computers, files, and technology. It’s important to remember to conjugate the verb according to the subject when using it in a sentence.

Similar: aufbewahren (to keep, to store), sichern (to secure, to protect)

359
Q

Ich habe gespeichert, dass die Datei auf dem Desktop liegt.

A

to save

Bitte vergiss nicht, das Dokument zu speichern, bevor du es schließt.

(I have saved the fact that the file is on the desktop.)

Tips: The verb speichern is used in the context of saving data, documents, or information, particularly in a digital or electronic sense. It is commonly used when working with computers, files, and technology. It’s important to remember to conjugate the verb according to the subject when using it in a sentence.

Similar: aufbewahren (to keep, to store), sichern (to secure, to protect)

360
Q

Er speichert regelmäßig seine Arbeit, um Datenverlust zu vermeiden.

A

to save

Bitte vergiss nicht, das Dokument zu speichern, bevor du es schließt.

(He regularly saves his work to avoid data loss.)

Tips: The verb speichern is used in the context of saving data, documents, or information, particularly in a digital or electronic sense. It is commonly used when working with computers, files, and technology. It’s important to remember to conjugate the verb according to the subject when using it in a sentence.

Similar: aufbewahren (to keep, to store), sichern (to secure, to protect)

361
Q

Wenn du die Änderungen nicht speicherst, gehen sie verloren.

A

to save

Bitte vergiss nicht, das Dokument zu speichern, bevor du es schließt.

(If you don’t save the changes, they will be lost.)

Tips: The verb speichern is used in the context of saving data, documents, or information, particularly in a digital or electronic sense. It is commonly used when working with computers, files, and technology. It’s important to remember to conjugate the verb according to the subject when using it in a sentence.

Similar: aufbewahren (to keep, to store), sichern (to secure, to protect)

362
Q

Der Arzt gab mir eine Spritze gegen die Schmerzen.

A

syringe, injection

(The doctor gave me an injection for the pain.)

Tips: The noun Spritze refers to a syringe or an injection. It is commonly used in medical contexts or when discussing healthcare. It is important to note that in German, the word ‘Spritze’ can also refer to a syringe used for cooking purposes, such as in baking, to inject fillings into pastries.

363
Q

Sie hat Angst vor Spritzen.

A

syringe, injection

Der Arzt gab mir eine Spritze gegen die Schmerzen.

(She is afraid of syringes.)

Tips: The noun Spritze refers to a syringe or an injection. It is commonly used in medical contexts or when discussing healthcare. It is important to note that in German, the word ‘Spritze’ can also refer to a syringe used for cooking purposes, such as in baking, to inject fillings into pastries.

364
Q

Die Krankenschwester bereitet die Spritzen für die Patienten vor.

A

syringe, injection

Der Arzt gab mir eine Spritze gegen die Schmerzen.

(The nurse prepares the injections for the patients.)

Tips: The noun Spritze refers to a syringe or an injection. It is commonly used in medical contexts or when discussing healthcare. It is important to note that in German, the word ‘Spritze’ can also refer to a syringe used for cooking purposes, such as in baking, to inject fillings into pastries.

365
Q

Die Spritzen müssen ordnungsgemäß entsorgt werden.

A

syringe, injection

Der Arzt gab mir eine Spritze gegen die Schmerzen.

(The syringes must be disposed of properly.)

Tips: The noun Spritze refers to a syringe or an injection. It is commonly used in medical contexts or when discussing healthcare. It is important to note that in German, the word ‘Spritze’ can also refer to a syringe used for cooking purposes, such as in baking, to inject fillings into pastries.

366
Q

Nachdem die Spritze gesetzt wurde, fühlte er sich besser.

A

syringe, injection

Der Arzt gab mir eine Spritze gegen die Schmerzen.

(After the injection, he felt better.)

Tips: The noun Spritze refers to a syringe or an injection. It is commonly used in medical contexts or when discussing healthcare. It is important to note that in German, the word ‘Spritze’ can also refer to a syringe used for cooking purposes, such as in baking, to inject fillings into pastries.

367
Q

Ich spüre die Sonnenstrahlen auf meiner Haut.

A

to sense/to feel

(I can feel the sun rays on my skin.)

Tips: The verb spüren is used to express the action of sensing or feeling. It can refer to physical sensations or emotional perceptions. It’s commonly used in daily conversations and can convey different levels of sensitivity.

Similar: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)

368
Q

Sie spürte, dass etwas nicht stimmte, obwohl niemand etwas sagte.

A

to sense/to feel

Ich spüre die Sonnenstrahlen auf meiner Haut.

(She sensed that something was wrong even though no one said anything.)

Tips: The verb spüren is used to express the action of sensing or feeling. It can refer to physical sensations or emotional perceptions. It’s commonly used in daily conversations and can convey different levels of sensitivity.

Similar: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)

369
Q

Er hat gespürt, wie sich die Atmosphäre veränderte, als sie den Raum betrat.

A

to sense/to feel

Ich spüre die Sonnenstrahlen auf meiner Haut.

(He sensed how the atmosphere changed when she entered the room.)

Tips: The verb spüren is used to express the action of sensing or feeling. It can refer to physical sensations or emotional perceptions. It’s commonly used in daily conversations and can convey different levels of sensitivity.

Similar: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)

370
Q

Ich spüre so viel Dankbarkeit, wenn ich in die Augen meines Hundes schaue.

A

to sense/to feel

Ich spüre die Sonnenstrahlen auf meiner Haut.

(I feel so much gratitude when I look into my dog’s eyes.)

Tips: The verb spüren is used to express the action of sensing or feeling. It can refer to physical sensations or emotional perceptions. It’s commonly used in daily conversations and can convey different levels of sensitivity.

Similar: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)

371
Q

Trotz der Kälte spürte sie eine gewisse Wärme in dem gemütlichen Raum.

A

to sense/to feel

Ich spüre die Sonnenstrahlen auf meiner Haut.

(Despite the cold, she felt a certain warmth in the cozy room.)

Tips: The verb spüren is used to express the action of sensing or feeling. It can refer to physical sensations or emotional perceptions. It’s commonly used in daily conversations and can convey different levels of sensitivity.

Similar: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)

372
Q

Ich esse gerne ein gegrilltes Steak mit Gemüse.

A

steak

(I like to eat a grilled steak with vegetables.)

Tips: The word Steak remains the same in both singular and plural forms. It is an international culinary term and widely used in German. When ordering or talking about food, you can confidently use the word Steak.

373
Q

Das Steak war sehr zart und lecker.

A

steak

Ich esse gerne ein gegrilltes Steak mit Gemüse.

(The steak was very tender and delicious.)

Tips: The word Steak remains the same in both singular and plural forms. It is an international culinary term and widely used in German. When ordering or talking about food, you can confidently use the word Steak.

374
Q

Er bestellte sich ein saftiges Rumpsteak.

A

steak

Ich esse gerne ein gegrilltes Steak mit Gemüse.

(He ordered a juicy rump steak.)

Tips: The word Steak remains the same in both singular and plural forms. It is an international culinary term and widely used in German. When ordering or talking about food, you can confidently use the word Steak.

375
Q

Ich hätte gerne ein Stück Kuchen, bitte.

A

piece, part, play

(I would like a piece of cake, please.)

Tips: The word Stück can refer to a physical piece or part of something, or it can also refer to a play in the context of theater. It is a versatile term used in various contexts.

376
Q

Das ist ein wichtiger Teil des Stückes.

A

piece, part, play

Ich hätte gerne ein Stück Kuchen, bitte.

(That is an important part of the play.)

Tips: The word Stück can refer to a physical piece or part of something, or it can also refer to a play in the context of theater. It is a versatile term used in various contexts.

377
Q

Sie hat ein Stück Land geerbt.

A

piece, part, play

Ich hätte gerne ein Stück Kuchen, bitte.

(She inherited a piece of land.)

Tips: The word Stück can refer to a physical piece or part of something, or it can also refer to a play in the context of theater. It is a versatile term used in various contexts.

378
Q

Wir gehen heute Abend ins Theater, um ein Stück anzusehen.

A

piece, part, play

Ich hätte gerne ein Stück Kuchen, bitte.

(We are going to the theater this evening to watch a play.)

Tips: The word Stück can refer to a physical piece or part of something, or it can also refer to a play in the context of theater. It is a versatile term used in various contexts.

379
Q

Können Sie bitte die Rechnung überprüfen, ob alles korrekt ist?

A

to check / to review

(Can you please check the invoice to see if everything is correct?)

Tips: The verb überprüfen is used to express the action of checking or reviewing something for accuracy, correctness, or completion. It can be used in various contexts, such as checking documents, verifying information, or inspecting objects. It is a common word in both formal and informal communication.

Similar: kontrollieren (to control / to monitor), nachsehen (to look up / to check)

380
Q

Der Lehrer hat die Prüfungsarbeiten gründlich überprüft.

A

to check / to review

Können Sie bitte die Rechnung überprüfen, ob alles korrekt ist?

(The teacher thoroughly reviewed the exam papers.)

Tips: The verb überprüfen is used to express the action of checking or reviewing something for accuracy, correctness, or completion. It can be used in various contexts, such as checking documents, verifying information, or inspecting objects. It is a common word in both formal and informal communication.

Similar: kontrollieren (to control / to monitor), nachsehen (to look up / to check)

381
Q

Ich habe meinen Text mehrmals überprüft, um sicherzustellen, dass keine Fehler enthalten sind.

A

to check / to review

Können Sie bitte die Rechnung überprüfen, ob alles korrekt ist?

(I have checked my text several times to make sure there are no errors.)

Tips: The verb überprüfen is used to express the action of checking or reviewing something for accuracy, correctness, or completion. It can be used in various contexts, such as checking documents, verifying information, or inspecting objects. It is a common word in both formal and informal communication.

Similar: kontrollieren (to control / to monitor), nachsehen (to look up / to check)

382
Q

Er hat überprüft, ob alle Fenster geschlossen waren, bevor er das Haus verlassen hat.

A

to check / to review

Können Sie bitte die Rechnung überprüfen, ob alles korrekt ist?

(He checked if all the windows were closed before leaving the house.)

Tips: The verb überprüfen is used to express the action of checking or reviewing something for accuracy, correctness, or completion. It can be used in various contexts, such as checking documents, verifying information, or inspecting objects. It is a common word in both formal and informal communication.

Similar: kontrollieren (to control / to monitor), nachsehen (to look up / to check)

383
Q

Es ist ungewöhnlich, dass er so früh aufsteht.

A

unusual

(None)

Tips: The adjective ungewöhnlich is used to describe something that is out of the ordinary or atypical. It is a versatile word that can be used in various contexts to express the idea of something uncommon or surprising.

Similar: außergewöhnlich (extraordinary), ungewohnt (unaccustomed)

384
Q

Sie hat eine ungewöhnliche Idee für das Projekt vorgeschlagen.

A

unusual

Es ist ungewöhnlich, dass er so früh aufsteht.

(None)

Tips: The adjective ungewöhnlich is used to describe something that is out of the ordinary or atypical. It is a versatile word that can be used in various contexts to express the idea of something uncommon or surprising.

Similar: außergewöhnlich (extraordinary), ungewohnt (unaccustomed)

385
Q

Das ist ein ungewöhnliches Phänomen, das die Wissenschaftler fasziniert.

A

unusual

Es ist ungewöhnlich, dass er so früh aufsteht.

(None)

Tips: The adjective ungewöhnlich is used to describe something that is out of the ordinary or atypical. It is a versatile word that can be used in various contexts to express the idea of something uncommon or surprising.

Similar: außergewöhnlich (extraordinary), ungewohnt (unaccustomed)

386
Q

Am Wochenende genieße ich gute Unterhaltung in Form von Filmen und Büchern.

A

entertainment, conversation

(On the weekend, I enjoy good entertainment in the form of movies and books.)

Tips: The word ‘Unterhaltung’ can be used to refer to both entertainment and conversation. It’s important to consider the context to understand whether it refers to leisure activities or a verbal exchange. In formal settings, ‘Gespräch’ can be used more specifically for conversation.

Similar: die Gespräch, das Entertainment

387
Q

Die Unterhaltung mit ihr war sehr angenehm und interessant.

A

entertainment, conversation

Am Wochenende genieße ich gute Unterhaltung in Form von Filmen und Büchern.

(The conversation with her was very pleasant and interesting.)

Tips: The word ‘Unterhaltung’ can be used to refer to both entertainment and conversation. It’s important to consider the context to understand whether it refers to leisure activities or a verbal exchange. In formal settings, ‘Gespräch’ can be used more specifically for conversation.

Similar: die Gespräch, das Entertainment

388
Q

In diesem Club gibt es eine Vielzahl an Unterhaltungsmöglichkeiten.

A

entertainment, conversation

Am Wochenende genieße ich gute Unterhaltung in Form von Filmen und Büchern.

(In this club, there are a variety of entertainment options.)

Tips: The word ‘Unterhaltung’ can be used to refer to both entertainment and conversation. It’s important to consider the context to understand whether it refers to leisure activities or a verbal exchange. In formal settings, ‘Gespräch’ can be used more specifically for conversation.

Similar: die Gespräch, das Entertainment

389
Q

Trotzdem war die Unterhaltung über Politik sehr kontrovers.

A

entertainment, conversation

Am Wochenende genieße ich gute Unterhaltung in Form von Filmen und Büchern.

(Nevertheless, the conversation about politics was very controversial.)

Tips: The word ‘Unterhaltung’ can be used to refer to both entertainment and conversation. It’s important to consider the context to understand whether it refers to leisure activities or a verbal exchange. In formal settings, ‘Gespräch’ can be used more specifically for conversation.

Similar: die Gespräch, das Entertainment

390
Q

Es ist untersagt, in diesem Bereich zu rauchen.

A

to be prohibited

(Smoking in this area is prohibited.)

Tips: The verb untersagen is used to indicate that something is not allowed or prohibited. It is often used in formal settings, such as signs, regulations, or official announcements. The construction es ist untersagt is commonly used to express this prohibition.

Similar: verbieten (to forbid, to prohibit), verhindern (to prevent, to stop)

391
Q

Es war untersagt, Fotos in diesem Museum zu machen.

A

to be prohibited

Es ist untersagt, in diesem Bereich zu rauchen.

(Taking photos in this museum was prohibited.)

Tips: The verb untersagen is used to indicate that something is not allowed or prohibited. It is often used in formal settings, such as signs, regulations, or official announcements. The construction es ist untersagt is commonly used to express this prohibition.

Similar: verbieten (to forbid, to prohibit), verhindern (to prevent, to stop)

392
Q

Es ist untersagt gewesen, den Notausgang zu benutzen.

A

to be prohibited

Es ist untersagt, in diesem Bereich zu rauchen.

(It was prohibited to use the emergency exit.)

Tips: The verb untersagen is used to indicate that something is not allowed or prohibited. It is often used in formal settings, such as signs, regulations, or official announcements. The construction es ist untersagt is commonly used to express this prohibition.

Similar: verbieten (to forbid, to prohibit), verhindern (to prevent, to stop)

393
Q

Es ist untersagt, die Absperrung zu überqueren.

A

to be prohibited

Es ist untersagt, in diesem Bereich zu rauchen.

(It is prohibited to cross the barrier.)

Tips: The verb untersagen is used to indicate that something is not allowed or prohibited. It is often used in formal settings, such as signs, regulations, or official announcements. The construction es ist untersagt is commonly used to express this prohibition.

Similar: verbieten (to forbid, to prohibit), verhindern (to prevent, to stop)

394
Q

Es ist untersagt, Hunde an den Strand zu bringen.

A

to be prohibited

Es ist untersagt, in diesem Bereich zu rauchen.

(It is prohibited to bring dogs to the beach.)

Tips: The verb untersagen is used to indicate that something is not allowed or prohibited. It is often used in formal settings, such as signs, regulations, or official announcements. The construction es ist untersagt is commonly used to express this prohibition.

Similar: verbieten (to forbid, to prohibit), verhindern (to prevent, to stop)

395
Q

Ich verarbeite gerade die Informationen aus dem Buch.

A

to process, to deal with

(I am currently processing the information from the book.)

Tips: The verb verarbeiten is used to express the action of processing something, such as information, emotions, or data. It can also mean to deal with or handle something. It is commonly used in professional, emotional, and technical contexts.

Similar: bearbeiten (to edit, to work on), bewältigen (to overcome, to cope with)

396
Q

Sie verarbeitete den Verlust ihres geliebten Haustieres nur langsam.

A

to process, to deal with

Ich verarbeite gerade die Informationen aus dem Buch.

(She only slowly processed the loss of her beloved pet.)

Tips: The verb verarbeiten is used to express the action of processing something, such as information, emotions, or data. It can also mean to deal with or handle something. It is commonly used in professional, emotional, and technical contexts.

Similar: bearbeiten (to edit, to work on), bewältigen (to overcome, to cope with)

397
Q

Ich habe die schlechten Nachrichten noch nicht verarbeitet.

A

to process, to deal with

Ich verarbeite gerade die Informationen aus dem Buch.

(I have not yet processed the bad news.)

Tips: The verb verarbeiten is used to express the action of processing something, such as information, emotions, or data. It can also mean to deal with or handle something. It is commonly used in professional, emotional, and technical contexts.

Similar: bearbeiten (to edit, to work on), bewältigen (to overcome, to cope with)

398
Q

Er verarbeitet die Daten mithilfe einer speziellen Software.

A

to process, to deal with

Ich verarbeite gerade die Informationen aus dem Buch.

(He processes the data using special software.)

Tips: The verb verarbeiten is used to express the action of processing something, such as information, emotions, or data. It can also mean to deal with or handle something. It is commonly used in professional, emotional, and technical contexts.

Similar: bearbeiten (to edit, to work on), bewältigen (to overcome, to cope with)

399
Q

Trotzdem erkrankt, verarbeitet sie ihre Arbeit weiterhin professionell.

A

to process, to deal with

Ich verarbeite gerade die Informationen aus dem Buch.

(Despite being ill, she continues to handle her work professionally.)

Tips: The verb verarbeiten is used to express the action of processing something, such as information, emotions, or data. It can also mean to deal with or handle something. It is commonly used in professional, emotional, and technical contexts.

Similar: bearbeiten (to edit, to work on), bewältigen (to overcome, to cope with)

400
Q

Sie ist vermutlich schon zu Hause angekommen.

A

presumably, probably

(She has probably already arrived home.)

Tips: The adverb ‘vermutlich’ is used to express a high degree of likelihood or probability about something. It is commonly used in everyday speech to convey assumptions or estimations.

Similar: wahrscheinlich (likely), wohl (probably)

401
Q

Vermutlich wird es morgen regnen.

A

presumably, probably

Sie ist vermutlich schon zu Hause angekommen.

(It will probably rain tomorrow.)

Tips: The adverb ‘vermutlich’ is used to express a high degree of likelihood or probability about something. It is commonly used in everyday speech to convey assumptions or estimations.

Similar: wahrscheinlich (likely), wohl (probably)

402
Q

Der Arzt verschreibt mir Medikamente gegen meine Kopfschmerzen.

A

to prescribe, to misprescribe

(The doctor prescribes me medication for my headache.)

Tips: The verb verschreiben is used in the context of medical prescriptions, when a doctor prescribes medication or treatment to a patient. It can also be used to express the act of misprescribing, when the wrong medication or dosage is given.

Similar: rezeptieren (to prescribe)

403
Q

Die Apothekerin hat mir das falsche Medikament verschrieben.

A

to prescribe, to misprescribe

Der Arzt verschreibt mir Medikamente gegen meine Kopfschmerzen.

(The pharmacist misprescribed the wrong medication for me.)

Tips: The verb verschreiben is used in the context of medical prescriptions, when a doctor prescribes medication or treatment to a patient. It can also be used to express the act of misprescribing, when the wrong medication or dosage is given.

Similar: rezeptieren (to prescribe)

404
Q

Er verschrieb mir eine höhere Dosis, obwohl ich ihm gesagt habe, dass ich Nebenwirkungen davon habe.

A

to prescribe, to misprescribe

Der Arzt verschreibt mir Medikamente gegen meine Kopfschmerzen.

(He prescribed me a higher dosage, even though I told him I have side effects from it.)

Tips: The verb verschreiben is used in the context of medical prescriptions, when a doctor prescribes medication or treatment to a patient. It can also be used to express the act of misprescribing, when the wrong medication or dosage is given.

Similar: rezeptieren (to prescribe)

405
Q

Der Arzt hat sich verschrieben und die falsche Dosierung auf das Rezept geschrieben.

A

to prescribe, to misprescribe

Der Arzt verschreibt mir Medikamente gegen meine Kopfschmerzen.

(The doctor made a mistake and wrote the wrong dosage on the prescription.)

Tips: The verb verschreiben is used in the context of medical prescriptions, when a doctor prescribes medication or treatment to a patient. It can also be used to express the act of misprescribing, when the wrong medication or dosage is given.

Similar: rezeptieren (to prescribe)

406
Q

Vergessen Sie nicht, Ihre Versichertenkarte mitzunehmen, wenn Sie zum Arzt gehen.

A

health insurance card

(None)

Tips: The Versichertenkarte is an essential document for accessing medical services in Germany. It contains important information about the individual’s health insurance and is presented at the doctor’s office or pharmacy when receiving treatment or medication.

407
Q

Die Gültigkeit der Versichertenkarte muss regelmäßig überprüft werden.

A

health insurance card

Vergessen Sie nicht, Ihre Versichertenkarte mitzunehmen, wenn Sie zum Arzt gehen.

(None)

Tips: The Versichertenkarte is an essential document for accessing medical services in Germany. It contains important information about the individual’s health insurance and is presented at the doctor’s office or pharmacy when receiving treatment or medication.

408
Q

Wir müssen die Mauer verstärken, um sie widerstandsfähiger zu machen.

A

to strengthen, to reinforce

(We need to strengthen the wall to make it more resilient.)

Tips: The verb verstärken is used to express the action of strengthening or reinforcing something. It can refer to physical reinforcement, as well as the amplification of sound or the intensification of efforts. It’s a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.

Similar: stärken (to strengthen), verhärten (to harden)

409
Q

Die Polizei hat ihre Präsenz in der Stadt verstärkt, um die Sicherheit zu gewährleisten.

A

to strengthen, to reinforce

Wir müssen die Mauer verstärken, um sie widerstandsfähiger zu machen.

(The police have increased their presence in the city to ensure safety.)

Tips: The verb verstärken is used to express the action of strengthening or reinforcing something. It can refer to physical reinforcement, as well as the amplification of sound or the intensification of efforts. It’s a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.

Similar: stärken (to strengthen), verhärten (to harden)

410
Q

Er verstärkte das Team, indem er erfahrene Mitarbeiter einstellte.

A

to strengthen, to reinforce

Wir müssen die Mauer verstärken, um sie widerstandsfähiger zu machen.

(He reinforced the team by hiring experienced employees.)

Tips: The verb verstärken is used to express the action of strengthening or reinforcing something. It can refer to physical reinforcement, as well as the amplification of sound or the intensification of efforts. It’s a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.

Similar: stärken (to strengthen), verhärten (to harden)

411
Q

Die Lautstärke des Radios wurde plötzlich verstärkt.

A

to strengthen, to reinforce

Wir müssen die Mauer verstärken, um sie widerstandsfähiger zu machen.

(The volume of the radio suddenly increased.)

Tips: The verb verstärken is used to express the action of strengthening or reinforcing something. It can refer to physical reinforcement, as well as the amplification of sound or the intensification of efforts. It’s a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.

Similar: stärken (to strengthen), verhärten (to harden)

412
Q

Sie hat ihre Bemühungen verstärkt, um ihre Ziele zu erreichen.

A

to strengthen, to reinforce

Wir müssen die Mauer verstärken, um sie widerstandsfähiger zu machen.

(She has intensified her efforts to achieve her goals.)

Tips: The verb verstärken is used to express the action of strengthening or reinforcing something. It can refer to physical reinforcement, as well as the amplification of sound or the intensification of efforts. It’s a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.

Similar: stärken (to strengthen), verhärten (to harden)

413
Q

Ich warne dich vor der Gefahr.

A

to warn

(I warn you about the danger.)

Tips: The verb warnen is used to indicate the action of advising someone about a potential danger or problem. It is a straightforward verb and can be used in various contexts, from serious warnings to everyday cautions. It is important to pay attention to the prefix ‘ge-‘ in the perfect form of the verb, as it indicates the past participle.

Similar: benachrichtigen (to inform), alarmieren (to alarm)

414
Q

Er warnte sie vor dem Betrug, aber sie glaubte ihm nicht.

A

to warn

Ich warne dich vor der Gefahr.

(He warned her about the fraud, but she didn’t believe him.)

Tips: The verb warnen is used to indicate the action of advising someone about a potential danger or problem. It is a straightforward verb and can be used in various contexts, from serious warnings to everyday cautions. It is important to pay attention to the prefix ‘ge-‘ in the perfect form of the verb, as it indicates the past participle.

Similar: benachrichtigen (to inform), alarmieren (to alarm)

415
Q

Er hat gewarnt, dass es zu spät sein könnte, aber niemand hat zugehört.

A

to warn

Ich warne dich vor der Gefahr.

(He warned that it could be too late, but nobody listened.)

Tips: The verb warnen is used to indicate the action of advising someone about a potential danger or problem. It is a straightforward verb and can be used in various contexts, from serious warnings to everyday cautions. It is important to pay attention to the prefix ‘ge-‘ in the perfect form of the verb, as it indicates the past participle.

Similar: benachrichtigen (to inform), alarmieren (to alarm)

416
Q

Trotzdem warne ich immer meine Kinder, vorsichtig zu sein.

A

to warn

Ich warne dich vor der Gefahr.

(Nevertheless, I always warn my children to be careful.)

Tips: The verb warnen is used to indicate the action of advising someone about a potential danger or problem. It is a straightforward verb and can be used in various contexts, from serious warnings to everyday cautions. It is important to pay attention to the prefix ‘ge-‘ in the perfect form of the verb, as it indicates the past participle.

Similar: benachrichtigen (to inform), alarmieren (to alarm)

417
Q

Sie hat mich gewarnt, nicht zu spät zu kommen.

A

to warn

Ich warne dich vor der Gefahr.

(She warned me not to be late.)

Tips: The verb warnen is used to indicate the action of advising someone about a potential danger or problem. It is a straightforward verb and can be used in various contexts, from serious warnings to everyday cautions. It is important to pay attention to the prefix ‘ge-‘ in the perfect form of the verb, as it indicates the past participle.

Similar: benachrichtigen (to inform), alarmieren (to alarm)

418
Q

Weder du noch ich haben die Antwort auf diese Frage.

A

neither…. nor…

(Neither you nor I have the answer to this question.)

Tips: The expression ‘weder… noch…’ is used to emphasize the negation of two alternatives. It is used when neither of the options is true or applicable. The structure ‘weder… noch…’ requires the verb to be placed in the correct form according to the subject that follows it.

419
Q

Sie hat weder das Buch gelesen noch den Film gesehen.

A

neither…. nor…

Weder du noch ich haben die Antwort auf diese Frage.

(She has neither read the book nor seen the movie.)

Tips: The expression ‘weder… noch…’ is used to emphasize the negation of two alternatives. It is used when neither of the options is true or applicable. The structure ‘weder… noch…’ requires the verb to be placed in the correct form according to the subject that follows it.

420
Q

Weder der Hund noch die Katze sind im Haus.

A

neither…. nor…

Weder du noch ich haben die Antwort auf diese Frage.

(Neither the dog nor the cat are in the house.)

Tips: The expression ‘weder… noch…’ is used to emphasize the negation of two alternatives. It is used when neither of the options is true or applicable. The structure ‘weder… noch…’ requires the verb to be placed in the correct form according to the subject that follows it.

421
Q

Ich habe weder Zeit noch Lust, heute Abend auszugehen.

A

neither…. nor…

Weder du noch ich haben die Antwort auf diese Frage.

(I have neither the time nor the desire to go out tonight.)

Tips: The expression ‘weder… noch…’ is used to emphasize the negation of two alternatives. It is used when neither of the options is true or applicable. The structure ‘weder… noch…’ requires the verb to be placed in the correct form according to the subject that follows it.

422
Q

Die Medizin hat eine positive Wirkung auf den Körper.

A

effect, impact

(The medicine has a positive effect on the body.)

Tips: The noun Wirkung refers to the effect or impact that something has on a person, thing, or situation. It is commonly used in contexts related to medicine, science, art, and personal interactions. It can be used in both formal and informal settings.

Similar: Effekt (effect), Einfluss (influence)

423
Q

Die Wirkungen des Klimawandels sind weltweit spürbar.

A

effect, impact

Die Medizin hat eine positive Wirkung auf den Körper.

(The impacts of climate change are noticeable worldwide.)

Tips: The noun Wirkung refers to the effect or impact that something has on a person, thing, or situation. It is commonly used in contexts related to medicine, science, art, and personal interactions. It can be used in both formal and informal settings.

Similar: Effekt (effect), Einfluss (influence)

424
Q

Trotz der Nebenwirkungen hat das Medikament eine heilende Wirkung.

A

effect, impact

Die Medizin hat eine positive Wirkung auf den Körper.

(Despite the side effects, the medicine has a healing effect.)

Tips: The noun Wirkung refers to the effect or impact that something has on a person, thing, or situation. It is commonly used in contexts related to medicine, science, art, and personal interactions. It can be used in both formal and informal settings.

Similar: Effekt (effect), Einfluss (influence)

425
Q

Die Wirkung des Films auf das Publikum war überwältigend.

A

effect, impact

Die Medizin hat eine positive Wirkung auf den Körper.

(The impact of the film on the audience was overwhelming.)

Tips: The noun Wirkung refers to the effect or impact that something has on a person, thing, or situation. It is commonly used in contexts related to medicine, science, art, and personal interactions. It can be used in both formal and informal settings.

Similar: Effekt (effect), Einfluss (influence)

426
Q

Eine gute Vorbereitung ist entscheidend für eine erfolgreiche Wirkung des Vortrags.

A

effect, impact

Die Medizin hat eine positive Wirkung auf den Körper.

(Good preparation is crucial for a successful impact of the lecture.)

Tips: The noun Wirkung refers to the effect or impact that something has on a person, thing, or situation. It is commonly used in contexts related to medicine, science, art, and personal interactions. It can be used in both formal and informal settings.

Similar: Effekt (effect), Einfluss (influence)

427
Q

Ich muss mir eine neue Zahnbürste kaufen.

A

toothbrush

(None)

Tips: The word Zahnbürste is a common noun used to refer to the tool used for cleaning the teeth. It is a feminine noun and its plural form is Zahnbürsten. When using this word, you can also talk about the frequency of changing the toothbrush, for example, “Ich muss mir eine neue Zahnbürste kaufen, da es Zeit ist, die alte zu wechseln” (I need to buy a new toothbrush, as it’s time to change the old one).

428
Q

Die Zahnbürsten liegen im Badezimmer.

A

toothbrush

Ich muss mir eine neue Zahnbürste kaufen.

(None)

Tips: The word Zahnbürste is a common noun used to refer to the tool used for cleaning the teeth. It is a feminine noun and its plural form is Zahnbürsten. When using this word, you can also talk about the frequency of changing the toothbrush, for example, “Ich muss mir eine neue Zahnbürste kaufen, da es Zeit ist, die alte zu wechseln” (I need to buy a new toothbrush, as it’s time to change the old one).

429
Q

Der Arzt empfiehlt, die Zahnbürste alle drei Monate zu wechseln.

A

toothbrush

Ich muss mir eine neue Zahnbürste kaufen.

(None)

Tips: The word Zahnbürste is a common noun used to refer to the tool used for cleaning the teeth. It is a feminine noun and its plural form is Zahnbürsten. When using this word, you can also talk about the frequency of changing the toothbrush, for example, “Ich muss mir eine neue Zahnbürste kaufen, da es Zeit ist, die alte zu wechseln” (I need to buy a new toothbrush, as it’s time to change the old one).

430
Q

Ich muss noch Zahnpasta kaufen, wir haben fast keine mehr.

A

toothpaste

(I still have to buy toothpaste, we have almost none left.)

Tips: The noun Zahnpasta is used to refer to the product used for cleaning and maintaining oral hygiene. It is a common word in everyday conversation, especially when discussing personal care routines.

431
Q

Die Zahnpasta ist oft mit Fluorid angereichert, um Karies vorzubeugen.

A

toothpaste

Ich muss noch Zahnpasta kaufen, wir haben fast keine mehr.

(The toothpaste is often enriched with fluoride to prevent tooth decay.)

Tips: The noun Zahnpasta is used to refer to the product used for cleaning and maintaining oral hygiene. It is a common word in everyday conversation, especially when discussing personal care routines.

432
Q

Hast du die neue Zahnpasta mit Minzgeschmack schon ausprobiert?

A

toothpaste

Ich muss noch Zahnpasta kaufen, wir haben fast keine mehr.

(Have you tried the new toothpaste with mint flavor yet?)

Tips: The noun Zahnpasta is used to refer to the product used for cleaning and maintaining oral hygiene. It is a common word in everyday conversation, especially when discussing personal care routines.

433
Q

Die Zahnpasta sollte zweimal täglich verwendet werden, morgens und abends.

A

toothpaste

Ich muss noch Zahnpasta kaufen, wir haben fast keine mehr.

(The toothpaste should be used twice a day, in the morning and evening.)

Tips: The noun Zahnpasta is used to refer to the product used for cleaning and maintaining oral hygiene. It is a common word in everyday conversation, especially when discussing personal care routines.

434
Q

Ich habe aus Versehen Zahnpasta auf mein Oberteil gekleckert.

A

toothpaste

Ich muss noch Zahnpasta kaufen, wir haben fast keine mehr.

(I accidentally spilled toothpaste on my top.)

Tips: The noun Zahnpasta is used to refer to the product used for cleaning and maintaining oral hygiene. It is a common word in everyday conversation, especially when discussing personal care routines.

435
Q

Könnten Sie bitte zur Seite gehen, damit ich vorbeikann?

A

to step aside

(Could you please step aside so that I can pass?)

Tips: The expression ‘zur Seite gehen’ is used to ask someone to move to the side or to describe the action of stepping aside. It is a polite way to request someone to make way or to create space.

436
Q

Er ging zur Seite, als der laute Lärm begann.

A

to step aside

Könnten Sie bitte zur Seite gehen, damit ich vorbeikann?

(He stepped aside when the loud noise started.)

Tips: The expression ‘zur Seite gehen’ is used to ask someone to move to the side or to describe the action of stepping aside. It is a polite way to request someone to make way or to create space.

437
Q

Sie ist zur Seite gegangen, um den anderen Platz zu machen.

A

to step aside

Könnten Sie bitte zur Seite gehen, damit ich vorbeikann?

(She stepped aside to make space for the others.)

Tips: The expression ‘zur Seite gehen’ is used to ask someone to move to the side or to describe the action of stepping aside. It is a polite way to request someone to make way or to create space.

438
Q

Du solltest zur Seite gehen, wenn das Auto kommt.

A

to step aside

Könnten Sie bitte zur Seite gehen, damit ich vorbeikann?

(You should step aside when the car comes.)

Tips: The expression ‘zur Seite gehen’ is used to ask someone to move to the side or to describe the action of stepping aside. It is a polite way to request someone to make way or to create space.

439
Q

Das Auto steht Ihnen zur Verfügung, wenn Sie es brauchen.

A

to be available

(The car is available to you when you need it.)

Tips: The phrase ‘zur Verfügung stehen’ is used to express that something is at someone’s disposal or available for use. It is commonly used in formal and informal contexts, both in spoken and written German.

440
Q

Er stand seiner Schwester immer zur Verfügung, wenn sie Hilfe benötigte.

A

to be available

Das Auto steht Ihnen zur Verfügung, wenn Sie es brauchen.

(He was always available to his sister when she needed help.)

Tips: The phrase ‘zur Verfügung stehen’ is used to express that something is at someone’s disposal or available for use. It is commonly used in formal and informal contexts, both in spoken and written German.

441
Q

Der Arzt steht nur am Vormittag zur Verfügung.

A

to be available

Das Auto steht Ihnen zur Verfügung, wenn Sie es brauchen.

(The doctor is only available in the morning.)

Tips: The phrase ‘zur Verfügung stehen’ is used to express that something is at someone’s disposal or available for use. It is commonly used in formal and informal contexts, both in spoken and written German.

442
Q

Die Informationen stehen online zur Verfügung.

A

to be available

Das Auto steht Ihnen zur Verfügung, wenn Sie es brauchen.

(The information is available online.)

Tips: The phrase ‘zur Verfügung stehen’ is used to express that something is at someone’s disposal or available for use. It is commonly used in formal and informal contexts, both in spoken and written German.

443
Q

Trotzdem stand er seinen Freunden immer zur Verfügung.

A

to be available

Das Auto steht Ihnen zur Verfügung, wenn Sie es brauchen.

(Nevertheless, he was always available to his friends.)

Tips: The phrase ‘zur Verfügung stehen’ is used to express that something is at someone’s disposal or available for use. It is commonly used in formal and informal contexts, both in spoken and written German.

444
Q

Der Projektleiter ist für dieses Projekt zuständig.

A

responsible, in charge

(The project manager is responsible for this project.)

Tips: The adjective zuständig is used to describe someone or something as being responsible or in charge of a specific task, area, or duty. It is commonly used in professional contexts to indicate who has the authority or duty to deal with certain matters.

Similar: verantwortlich (responsible), kompetent (competent)

445
Q

Sie ist zuständig für die Kundenbetreuung.

A

responsible, in charge

Der Projektleiter ist für dieses Projekt zuständig.

(She is in charge of customer support.)

Tips: The adjective zuständig is used to describe someone or something as being responsible or in charge of a specific task, area, or duty. It is commonly used in professional contexts to indicate who has the authority or duty to deal with certain matters.

Similar: verantwortlich (responsible), kompetent (competent)

446
Q

Die Abteilung ist zuständig für die Organisation der Veranstaltung.

A

responsible, in charge

Der Projektleiter ist für dieses Projekt zuständig.

(The department is responsible for organizing the event.)

Tips: The adjective zuständig is used to describe someone or something as being responsible or in charge of a specific task, area, or duty. It is commonly used in professional contexts to indicate who has the authority or duty to deal with certain matters.

Similar: verantwortlich (responsible), kompetent (competent)

447
Q

Er ist zuständig für die technischen Probleme in unserem Team.

A

responsible, in charge

Der Projektleiter ist für dieses Projekt zuständig.

(He is responsible for the technical issues in our team.)

Tips: The adjective zuständig is used to describe someone or something as being responsible or in charge of a specific task, area, or duty. It is commonly used in professional contexts to indicate who has the authority or duty to deal with certain matters.

Similar: verantwortlich (responsible), kompetent (competent)