Netzwerk_Neu_B1_Ch2_mode-german-example-to-english-example Flashcards

1
Q

Sie leistet sich einen teuren Urlaub in der Karibik.

A

to afford

(She can afford an expensive vacation in the Caribbean.)

Tips: The verb sich leisten is used to express the ability to afford something. It is often used in the context of purchasing or experiencing something that requires a certain financial capacity. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action is being done for oneself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Er hat sich ein neues Auto geleistet.

A

to afford

Sie leistet sich einen teuren Urlaub in der Karibik.

(He has afforded himself a new car.)

Tips: The verb sich leisten is used to express the ability to afford something. It is often used in the context of purchasing or experiencing something that requires a certain financial capacity. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action is being done for oneself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Obwohl sie sich das teure Kleid leisten konnte, hat sie es nicht gekauft.

A

to afford

Sie leistet sich einen teuren Urlaub in der Karibik.

(Although she could afford the expensive dress, she didn’t buy it.)

Tips: The verb sich leisten is used to express the ability to afford something. It is often used in the context of purchasing or experiencing something that requires a certain financial capacity. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action is being done for oneself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Er leistet sich oft teure Restaurants, obwohl er nicht viel verdient.

A

to afford

Sie leistet sich einen teuren Urlaub in der Karibik.

(He often affords expensive restaurants, although he doesn’t earn much.)

Tips: The verb sich leisten is used to express the ability to afford something. It is often used in the context of purchasing or experiencing something that requires a certain financial capacity. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action is being done for oneself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ich habe mein Portemonnaie verloren und muss alle meine Karten sperren lassen.

A

wallet

(I lost my wallet and have to block all my cards.)

Tips: The word Portemonnaie is used to refer to a wallet, usually used to carry money, cards, and other small personal items. It’s a common word in everyday German and is essential for daily conversations.

Similar: Geldbörse (wallet/purse), Brieftasche (wallet)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

In meinem Portemonnaie habe ich immer ein Foto meiner Familie.

A

wallet

Ich habe mein Portemonnaie verloren und muss alle meine Karten sperren lassen.

(I always have a photo of my family in my wallet.)

Tips: The word Portemonnaie is used to refer to a wallet, usually used to carry money, cards, and other small personal items. It’s a common word in everyday German and is essential for daily conversations.

Similar: Geldbörse (wallet/purse), Brieftasche (wallet)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Sie hat ein neues Portemonnaie gekauft, das perfekt zu ihrer Handtasche passt.

A

wallet

Ich habe mein Portemonnaie verloren und muss alle meine Karten sperren lassen.

(She bought a new wallet that perfectly matches her handbag.)

Tips: The word Portemonnaie is used to refer to a wallet, usually used to carry money, cards, and other small personal items. It’s a common word in everyday German and is essential for daily conversations.

Similar: Geldbörse (wallet/purse), Brieftasche (wallet)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Sie hat ein wunderschönes Kleid an.

A

to wear (clothing)

(She is wearing a beautiful dress.)

Tips: The verb anhaben is used to express the action of wearing clothing. It is commonly used in everyday conversations when talking about what someone is wearing. It is important to note that anhaben is used for the present tense and angehabt for the perfect tense.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Gestern hatte er eine rote Krawatte an.

A

to wear (clothing)

Sie hat ein wunderschönes Kleid an.

(Yesterday, he wore a red tie.)

Tips: The verb anhaben is used to express the action of wearing clothing. It is commonly used in everyday conversations when talking about what someone is wearing. It is important to note that anhaben is used for the present tense and angehabt for the perfect tense.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Sie hat das ganze Wochenende ihre Lieblingsjeans angehabt.

A

to wear (clothing)

Sie hat ein wunderschönes Kleid an.

(She wore her favorite jeans all weekend.)

Tips: The verb anhaben is used to express the action of wearing clothing. It is commonly used in everyday conversations when talking about what someone is wearing. It is important to note that anhaben is used for the present tense and angehabt for the perfect tense.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ich habe heute Morgen meinen neuen Mantel an.

A

to wear (clothing)

Sie hat ein wunderschönes Kleid an.

(I am wearing my new coat this morning.)

Tips: The verb anhaben is used to express the action of wearing clothing. It is commonly used in everyday conversations when talking about what someone is wearing. It is important to note that anhaben is used for the present tense and angehabt for the perfect tense.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Obwohl es warm ist, hat er einen Pullover an.

A

to wear (clothing)

Sie hat ein wunderschönes Kleid an.

(Although it’s warm, he is wearing a sweater.)

Tips: The verb anhaben is used to express the action of wearing clothing. It is commonly used in everyday conversations when talking about what someone is wearing. It is important to note that anhaben is used for the present tense and angehabt for the perfect tense.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Die Regel hat viele Ausnahmen.

A

exception

(None)

Tips: The noun ‘Ausnahme’ refers to an exception, a case that does not follow the general rule. It is commonly used in various contexts, such as in rules, laws, or everyday situations.

Similar: Ausnahmezustand (state of emergency), Sonderfall (special case)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

In diesem Fall machen wir eine Ausnahme.

A

exception

Die Regel hat viele Ausnahmen.

(None)

Tips: The noun ‘Ausnahme’ refers to an exception, a case that does not follow the general rule. It is commonly used in various contexts, such as in rules, laws, or everyday situations.

Similar: Ausnahmezustand (state of emergency), Sonderfall (special case)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Trotz der Ausnahme gelten die üblichen Regeln.

A

exception

Die Regel hat viele Ausnahmen.

(None)

Tips: The noun ‘Ausnahme’ refers to an exception, a case that does not follow the general rule. It is commonly used in various contexts, such as in rules, laws, or everyday situations.

Similar: Ausnahmezustand (state of emergency), Sonderfall (special case)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ich habe bereits meine Hausaufgaben gemacht.

A

already

(I have already done my homework.)

Tips: The adverb bereits is used to indicate that something has happened or been done before a certain time or at an earlier time than expected. It is commonly used in both spoken and written German.

Similar: schon (also means already), noch (also means still, yet)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Bist du bereits angekommen?

A

already

Ich habe bereits meine Hausaufgaben gemacht.

(Have you already arrived?)

Tips: The adverb bereits is used to indicate that something has happened or been done before a certain time or at an earlier time than expected. It is commonly used in both spoken and written German.

Similar: schon (also means already), noch (also means still, yet)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Sie hat bereits viel Erfahrung in diesem Bereich.

A

already

Ich habe bereits meine Hausaufgaben gemacht.

(She already has a lot of experience in this field.)

Tips: The adverb bereits is used to indicate that something has happened or been done before a certain time or at an earlier time than expected. It is commonly used in both spoken and written German.

Similar: schon (also means already), noch (also means still, yet)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Er hat bereits gestern davon gesprochen.

A

already

Ich habe bereits meine Hausaufgaben gemacht.

(He already talked about it yesterday.)

Tips: The adverb bereits is used to indicate that something has happened or been done before a certain time or at an earlier time than expected. It is commonly used in both spoken and written German.

Similar: schon (also means already), noch (also means still, yet)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Ich bin bereits auf dem Weg zum Bahnhof.

A

already

Ich habe bereits meine Hausaufgaben gemacht.

(I am already on the way to the train station.)

Tips: The adverb bereits is used to indicate that something has happened or been done before a certain time or at an earlier time than expected. It is commonly used in both spoken and written German.

Similar: schon (also means already), noch (also means still, yet)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Er hat bloß ein Bier getrunken, deshalb ist er nicht betrunken.

A

just, only, merely

(He only drank one beer, that’s why he’s not drunk.)

Tips: The adverb ‘bloß’ is used to express the idea of ‘just’, ‘only’, or ‘merely’. It is often used to emphasize the smallness or insignificance of something. It can be used in various contexts, such as quantity, time, or intention.

Similar: nur (only), lediglich (merely)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Sie wollte bloß kurz vorbeikommen, um Hallo zu sagen.

A

just, only, merely

Er hat bloß ein Bier getrunken, deshalb ist er nicht betrunken.

(She just wanted to come by quickly to say hello.)

Tips: The adverb ‘bloß’ is used to express the idea of ‘just’, ‘only’, or ‘merely’. It is often used to emphasize the smallness or insignificance of something. It can be used in various contexts, such as quantity, time, or intention.

Similar: nur (only), lediglich (merely)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Ich habe diesmal mehr Zeit, um alles zu erledigen.

A

this time

(This time, I have more time to get everything done.)

Tips: The adverb ‘diesmal’ is used to refer to the current or specific time in contrast to previous occasions. It is commonly used in spoken and written German to indicate a change or decision made for the present moment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Diesmal habe ich mich entschieden, früher aufzustehen.

A

this time

Ich habe diesmal mehr Zeit, um alles zu erledigen.

(This time, I have decided to get up earlier.)

Tips: The adverb ‘diesmal’ is used to refer to the current or specific time in contrast to previous occasions. It is commonly used in spoken and written German to indicate a change or decision made for the present moment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Er hat viel gelernt, daher hat er die Prüfung bestanden.

A

therefore, hence, that’s why

(He studied a lot, therefore he passed the exam.)

Tips: The adverb daher is used to express a consequence or reason. It is often used to explain the cause of a certain situation or action. It is a formal and precise way to indicate the reason for something.

Similar: deswegen, darum

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Sie war krank, daher konnte sie nicht zur Arbeit gehen.

A

therefore, hence, that’s why

Er hat viel gelernt, daher hat er die Prüfung bestanden.

(She was sick, hence she couldn’t go to work.)

Tips: The adverb daher is used to express a consequence or reason. It is often used to explain the cause of a certain situation or action. It is a formal and precise way to indicate the reason for something.

Similar: deswegen, darum

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Er hat viel trainiert, daher ist er jetzt in guter Form.

A

therefore, hence, that’s why

Er hat viel gelernt, daher hat er die Prüfung bestanden.

(He has trained a lot, that’s why he is in good shape now.)

Tips: The adverb daher is used to express a consequence or reason. It is often used to explain the cause of a certain situation or action. It is a formal and precise way to indicate the reason for something.

Similar: deswegen, darum

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Er hat viel gelernt, darum hat er die Prüfung bestanden.

A

therefore, that’s why, for that reason

(He studied a lot, therefore he passed the exam.)

Tips: The adverb darum is used to express the reason or cause for something. It is often used to connect a cause with a consequence, providing an explanation for a particular situation or action.

Similar: deswegen, deshalb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Darum sollten wir vorsichtig sein und aufpassen.

A

therefore, that’s why, for that reason

Er hat viel gelernt, darum hat er die Prüfung bestanden.

(That’s why we should be careful and pay attention.)

Tips: The adverb darum is used to express the reason or cause for something. It is often used to connect a cause with a consequence, providing an explanation for a particular situation or action.

Similar: deswegen, deshalb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Sie hat sich erkältet, darum ist sie heute nicht zur Arbeit gekommen.

A

therefore, that’s why, for that reason

Er hat viel gelernt, darum hat er die Prüfung bestanden.

(She caught a cold, that’s why she didn’t come to work today.)

Tips: The adverb darum is used to express the reason or cause for something. It is often used to connect a cause with a consequence, providing an explanation for a particular situation or action.

Similar: deswegen, deshalb

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Er hat den Zug verpasst, deswegen ist er zu spät gekommen.

A

therefore, for that reason

(He missed the train, therefore he arrived late.)

Tips: The adverb deswegen is used to express the consequence or reason for a particular action or situation. It is often used to connect two clauses, indicating the cause and effect relationship.

Similar: darum, daher

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Sie hat viel gelernt, deswegen hat sie die Prüfung bestanden.

A

therefore, for that reason

Er hat den Zug verpasst, deswegen ist er zu spät gekommen.

(She studied a lot, for that reason she passed the exam.)

Tips: The adverb deswegen is used to express the consequence or reason for a particular action or situation. It is often used to connect two clauses, indicating the cause and effect relationship.

Similar: darum, daher

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Ich habe das Buch gelesen, und du hast es ebenfalls gelesen.

A

likewise, also, as well

(I have read the book, and you have read it likewise.)

Tips: The adverb ebenfalls is used to express a similarity or addition to a previous statement. It is commonly used to indicate that something applies to another person or situation as well. It is a polite and versatile word often used in formal and informal contexts.

Similar: auch (also, too), gleichermaßen (likewise)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Sie ist ebenfalls sehr intelligent.

A

likewise, also, as well

Ich habe das Buch gelesen, und du hast es ebenfalls gelesen.

(She is also very intelligent.)

Tips: The adverb ebenfalls is used to express a similarity or addition to a previous statement. It is commonly used to indicate that something applies to another person or situation as well. It is a polite and versatile word often used in formal and informal contexts.

Similar: auch (also, too), gleichermaßen (likewise)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Ich wünsche dir viel Erfolg, und ebenfalls deinem Bruder.

A

likewise, also, as well

Ich habe das Buch gelesen, und du hast es ebenfalls gelesen.

(I wish you much success, and likewise to your brother.)

Tips: The adverb ebenfalls is used to express a similarity or addition to a previous statement. It is commonly used to indicate that something applies to another person or situation as well. It is a polite and versatile word often used in formal and informal contexts.

Similar: auch (also, too), gleichermaßen (likewise)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Wir stehen vor einer wichtigen Entscheidung.

A

to stand

(We are facing an important decision.)

Tips: The verb stehen is used to express the action of standing physically or metaphorically. In the phrase ‘vor einer Frage stehen’, it means ‘to be faced with a question’ or ‘to be confronted with a question’. This phrase is commonly used to describe being in a situation where a decision or answer is needed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Er stand vor der Tür und wartete auf eine Antwort.

A

to stand

Wir stehen vor einer wichtigen Entscheidung.

(He stood in front of the door, waiting for an answer.)

Tips: The verb stehen is used to express the action of standing physically or metaphorically. In the phrase ‘vor einer Frage stehen’, it means ‘to be faced with a question’ or ‘to be confronted with a question’. This phrase is commonly used to describe being in a situation where a decision or answer is needed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Sie hat lange in der Schlange gestanden.

A

to stand

Wir stehen vor einer wichtigen Entscheidung.

(She stood in line for a long time.)

Tips: The verb stehen is used to express the action of standing physically or metaphorically. In the phrase ‘vor einer Frage stehen’, it means ‘to be faced with a question’ or ‘to be confronted with a question’. This phrase is commonly used to describe being in a situation where a decision or answer is needed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Wir stehen vor einem großen Problem, das gelöst werden muss.

A

to stand

Wir stehen vor einer wichtigen Entscheidung.

(We are facing a big problem that needs to be solved.)

Tips: The verb stehen is used to express the action of standing physically or metaphorically. In the phrase ‘vor einer Frage stehen’, it means ‘to be faced with a question’ or ‘to be confronted with a question’. This phrase is commonly used to describe being in a situation where a decision or answer is needed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Nachdem er die schlechten Nachrichten gehört hatte, stand er unter Schock.

A

to stand

Wir stehen vor einer wichtigen Entscheidung.

(After he heard the bad news, he was in shock.)

Tips: The verb stehen is used to express the action of standing physically or metaphorically. In the phrase ‘vor einer Frage stehen’, it means ‘to be faced with a question’ or ‘to be confronted with a question’. This phrase is commonly used to describe being in a situation where a decision or answer is needed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Das Unglück geschieht unerwartet.

A

to happen, to occur

(The disaster happens unexpectedly.)

Tips: The verb geschehen is used to express events or incidents that have occurred. It is often used in formal or written language to describe past events. It can also be used in combination with adverbs such as ‘plötzlich’ (suddenly) or ‘unerwartet’ (unexpectedly) to provide more context to the occurrence.

Similar: passieren (to happen, to occur), stattfinden (to take place, to occur)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Der Vorfall geschah gestern Abend.

A

to happen, to occur

Das Unglück geschieht unerwartet.

(The incident occurred last night.)

Tips: The verb geschehen is used to express events or incidents that have occurred. It is often used in formal or written language to describe past events. It can also be used in combination with adverbs such as ‘plötzlich’ (suddenly) or ‘unerwartet’ (unexpectedly) to provide more context to the occurrence.

Similar: passieren (to happen, to occur), stattfinden (to take place, to occur)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Es ist ein Wunder geschehen.

A

to happen, to occur

Das Unglück geschieht unerwartet.

(A miracle has happened.)

Tips: The verb geschehen is used to express events or incidents that have occurred. It is often used in formal or written language to describe past events. It can also be used in combination with adverbs such as ‘plötzlich’ (suddenly) or ‘unerwartet’ (unexpectedly) to provide more context to the occurrence.

Similar: passieren (to happen, to occur), stattfinden (to take place, to occur)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Trotzdem ist das Unglück geschehen.

A

to happen, to occur

Das Unglück geschieht unerwartet.

(Nevertheless, the disaster has occurred.)

Tips: The verb geschehen is used to express events or incidents that have occurred. It is often used in formal or written language to describe past events. It can also be used in combination with adverbs such as ‘plötzlich’ (suddenly) or ‘unerwartet’ (unexpectedly) to provide more context to the occurrence.

Similar: passieren (to happen, to occur), stattfinden (to take place, to occur)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Geschehene Dinge kann man nicht mehr ändern.

A

to happen, to occur

Das Unglück geschieht unerwartet.

(Things that have happened cannot be changed.)

Tips: The verb geschehen is used to express events or incidents that have occurred. It is often used in formal or written language to describe past events. It can also be used in combination with adverbs such as ‘plötzlich’ (suddenly) or ‘unerwartet’ (unexpectedly) to provide more context to the occurrence.

Similar: passieren (to happen, to occur), stattfinden (to take place, to occur)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Es ist merkwürdig, dass er plötzlich verschwunden ist.

A

strange, peculiar, odd

(It’s strange that he suddenly disappeared.)

Tips: The adjective merkwürdig is used to describe something as strange, peculiar, or odd. It can be used in various contexts to express surprise or disbelief. It’s a versatile word that can be used in both formal and informal settings.

Similar: seltsam (strange, peculiar), komisch (funny, odd)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Sie hat eine merkwürdige Art, sich auszudrücken.

A

strange, peculiar, odd

Es ist merkwürdig, dass er plötzlich verschwunden ist.

(She has a peculiar way of expressing herself.)

Tips: The adjective merkwürdig is used to describe something as strange, peculiar, or odd. It can be used in various contexts to express surprise or disbelief. It’s a versatile word that can be used in both formal and informal settings.

Similar: seltsam (strange, peculiar), komisch (funny, odd)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Das ist wirklich merkwürdig.

A

strange, peculiar, odd

Es ist merkwürdig, dass er plötzlich verschwunden ist.

(That is really odd.)

Tips: The adjective merkwürdig is used to describe something as strange, peculiar, or odd. It can be used in various contexts to express surprise or disbelief. It’s a versatile word that can be used in both formal and informal settings.

Similar: seltsam (strange, peculiar), komisch (funny, odd)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Trotzdem ist es merkwürdig, dass er nicht geantwortet hat.

A

strange, peculiar, odd

Es ist merkwürdig, dass er plötzlich verschwunden ist.

(Nevertheless, it’s strange that he didn’t reply.)

Tips: The adjective merkwürdig is used to describe something as strange, peculiar, or odd. It can be used in various contexts to express surprise or disbelief. It’s a versatile word that can be used in both formal and informal settings.

Similar: seltsam (strange, peculiar), komisch (funny, odd)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Es ist seltsam, dass er plötzlich verschwunden ist.

A

strange, odd, peculiar

(It’s strange that he suddenly disappeared.)

Tips: The adjective seltsam is used to describe something as strange, odd, or peculiar. It’s commonly used in everyday conversations to express a sense of peculiarity or unusualness.

Similar: merkwürdig (peculiar, odd), komisch (weird, funny)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Sie hat ein seltsames Geräusch gehört, als sie alleine zu Hause war.

A

strange, odd, peculiar

Es ist seltsam, dass er plötzlich verschwunden ist.

(She heard a strange noise when she was home alone.)

Tips: The adjective seltsam is used to describe something as strange, odd, or peculiar. It’s commonly used in everyday conversations to express a sense of peculiarity or unusualness.

Similar: merkwürdig (peculiar, odd), komisch (weird, funny)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Das ist eine seltsame Geschichte, die ich gehört habe.

A

strange, odd, peculiar

Es ist seltsam, dass er plötzlich verschwunden ist.

(That’s a strange story I heard.)

Tips: The adjective seltsam is used to describe something as strange, odd, or peculiar. It’s commonly used in everyday conversations to express a sense of peculiarity or unusualness.

Similar: merkwürdig (peculiar, odd), komisch (weird, funny)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Er hat sich seltsam verhalten, als ob er etwas zu verbergen hätte.

A

strange, odd, peculiar

Es ist seltsam, dass er plötzlich verschwunden ist.

(He behaved strangely, as if he had something to hide.)

Tips: The adjective seltsam is used to describe something as strange, odd, or peculiar. It’s commonly used in everyday conversations to express a sense of peculiarity or unusualness.

Similar: merkwürdig (peculiar, odd), komisch (weird, funny)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Trotzdem war es seltsam, dass er nicht zur Party gekommen ist.

A

strange, odd, peculiar

Es ist seltsam, dass er plötzlich verschwunden ist.

(Nevertheless, it was strange that he didn’t come to the party.)

Tips: The adjective seltsam is used to describe something as strange, odd, or peculiar. It’s commonly used in everyday conversations to express a sense of peculiarity or unusualness.

Similar: merkwürdig (peculiar, odd), komisch (weird, funny)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Sie näht ein wunderschönes Kleid für die Hochzeit.

A

to sew

(She is sewing a beautiful dress for the wedding.)

Tips: The verb nähen is used to express the action of sewing. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs ending in -en. It is a useful skill and a common hobby, and the word can be used in various contexts related to sewing and tailoring.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Gestern nähte sie eine Tasche aus alten Jeans.

A

to sew

Sie näht ein wunderschönes Kleid für die Hochzeit.

(Yesterday she sewed a bag from old jeans.)

Tips: The verb nähen is used to express the action of sewing. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs ending in -en. It is a useful skill and a common hobby, and the word can be used in various contexts related to sewing and tailoring.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Sie hat genäht, seit sie ein kleines Mädchen war.

A

to sew

Sie näht ein wunderschönes Kleid für die Hochzeit.

(She has been sewing since she was a little girl.)

Tips: The verb nähen is used to express the action of sewing. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs ending in -en. It is a useful skill and a common hobby, and the word can be used in various contexts related to sewing and tailoring.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Obwohl sie viel zu tun hat, näht sie gerne in ihrer Freizeit.

A

to sew

Sie näht ein wunderschönes Kleid für die Hochzeit.

(Although she has a lot to do, she enjoys sewing in her free time.)

Tips: The verb nähen is used to express the action of sewing. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs ending in -en. It is a useful skill and a common hobby, and the word can be used in various contexts related to sewing and tailoring.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Sie näht sorgfältig, um sicherzustellen, dass die Nähte stabil sind.

A

to sew

Sie näht ein wunderschönes Kleid für die Hochzeit.

(She sews carefully to ensure that the seams are sturdy.)

Tips: The verb nähen is used to express the action of sewing. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs ending in -en. It is a useful skill and a common hobby, and the word can be used in various contexts related to sewing and tailoring.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Das Wasser ist rein und klar.

A

pure, clean

(The water is pure and clear.)

Tips: The adjective rein is used to describe something that is pure or clean. It can refer to physical cleanliness, purity of thoughts, or moral integrity. It is commonly used in everyday language to describe the quality of something.

Similar: sauber (clean), klar (clear)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Sie trägt ein reines weißes Kleid.

A

pure, clean

Das Wasser ist rein und klar.

(She is wearing a pure white dress.)

Tips: The adjective rein is used to describe something that is pure or clean. It can refer to physical cleanliness, purity of thoughts, or moral integrity. It is commonly used in everyday language to describe the quality of something.

Similar: sauber (clean), klar (clear)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Er hat reine Gedanken und handelt immer aufrichtig.

A

pure, clean

Das Wasser ist rein und klar.

(He has pure thoughts and always acts sincerely.)

Tips: The adjective rein is used to describe something that is pure or clean. It can refer to physical cleanliness, purity of thoughts, or moral integrity. It is commonly used in everyday language to describe the quality of something.

Similar: sauber (clean), klar (clear)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Sie macht sich Sorgen um ihre Prüfungsergebnisse.

A

to worry

(She is worrying about her exam results.)

Tips: The reflexive verb sich Sorgen machen is used to express the action of worrying about something. It is commonly used in everyday language and is important for expressing concerns or anxieties.

Similar: besorgt sein (to be concerned), ängstlich sein (to be anxious)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Er hat sich gestern Sorgen gemacht, weil er seine Schlüssel verloren hatte.

A

to worry

Sie macht sich Sorgen um ihre Prüfungsergebnisse.

(Yesterday he was worried because he had lost his keys.)

Tips: The reflexive verb sich Sorgen machen is used to express the action of worrying about something. It is commonly used in everyday language and is important for expressing concerns or anxieties.

Similar: besorgt sein (to be concerned), ängstlich sein (to be anxious)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Sie hat sich immer Sorgen gemacht, wenn ihre Kinder nicht pünktlich nach Hause gekommen sind.

A

to worry

Sie macht sich Sorgen um ihre Prüfungsergebnisse.

(She has always worried when her children didn’t come home on time.)

Tips: The reflexive verb sich Sorgen machen is used to express the action of worrying about something. It is commonly used in everyday language and is important for expressing concerns or anxieties.

Similar: besorgt sein (to be concerned), ängstlich sein (to be anxious)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Trotzdem, dass er sich Sorgen macht, versucht er ruhig zu bleiben.

A

to worry

Sie macht sich Sorgen um ihre Prüfungsergebnisse.

(Despite worrying, he tries to stay calm.)

Tips: The reflexive verb sich Sorgen machen is used to express the action of worrying about something. It is commonly used in everyday language and is important for expressing concerns or anxieties.

Similar: besorgt sein (to be concerned), ängstlich sein (to be anxious)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Wenn du dich Sorgen machst, sprich mit jemandem darüber.

A

to worry

Sie macht sich Sorgen um ihre Prüfungsergebnisse.

(If you are worried, talk to someone about it.)

Tips: The reflexive verb sich Sorgen machen is used to express the action of worrying about something. It is commonly used in everyday language and is important for expressing concerns or anxieties.

Similar: besorgt sein (to be concerned), ängstlich sein (to be anxious)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Kannst du mir bitte ein Taschentuch geben? Ich habe eine Erkältung.

A

tissue (paper)

(Can you please give me a tissue? I have a cold.)

Tips: The word ‘Taschentuch’ refers to a tissue, usually a small piece of paper used for hygiene purposes. It is a common item and an essential word to know for everyday situations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

In meiner Tasche habe ich immer Taschentücher, sie sind sehr praktisch.

A

tissue (paper)

Kannst du mir bitte ein Taschentuch geben? Ich habe eine Erkältung.

(I always have tissues in my bag, they are very practical.)

Tips: The word ‘Taschentuch’ refers to a tissue, usually a small piece of paper used for hygiene purposes. It is a common item and an essential word to know for everyday situations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Der Transport der Waren erfolgt per LKW.

A

transport

(The transport of goods is done by truck.)

Tips: The noun Transport refers to the movement of people, animals, or goods from one place to another. It encompasses various modes of transportation such as by land, sea, or air. It is a crucial term in logistics and everyday conversations.

Similar: die Beförderung (conveyance, transportation), der Verkehr (traffic, transportation)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Der Transport von Tieren muss unter bestimmten Bedingungen erfolgen.

A

transport

Der Transport der Waren erfolgt per LKW.

(The transport of animals must take place under certain conditions.)

Tips: The noun Transport refers to the movement of people, animals, or goods from one place to another. It encompasses various modes of transportation such as by land, sea, or air. It is a crucial term in logistics and everyday conversations.

Similar: die Beförderung (conveyance, transportation), der Verkehr (traffic, transportation)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Der Transport der Verletzten wurde schnell organisiert.

A

transport

Der Transport der Waren erfolgt per LKW.

(The transport of the injured was quickly organized.)

Tips: The noun Transport refers to the movement of people, animals, or goods from one place to another. It encompasses various modes of transportation such as by land, sea, or air. It is a crucial term in logistics and everyday conversations.

Similar: die Beförderung (conveyance, transportation), der Verkehr (traffic, transportation)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Der Transport der Möbel war kompliziert, da sie sehr sperrig waren.

A

transport

Der Transport der Waren erfolgt per LKW.

(The transport of the furniture was complicated because it was very bulky.)

Tips: The noun Transport refers to the movement of people, animals, or goods from one place to another. It encompasses various modes of transportation such as by land, sea, or air. It is a crucial term in logistics and everyday conversations.

Similar: die Beförderung (conveyance, transportation), der Verkehr (traffic, transportation)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Der Transport per Schiff dauert länger als per Flugzeug.

A

transport

Der Transport der Waren erfolgt per LKW.

(Transport by ship takes longer than by airplane.)

Tips: The noun Transport refers to the movement of people, animals, or goods from one place to another. It encompasses various modes of transportation such as by land, sea, or air. It is a crucial term in logistics and everyday conversations.

Similar: die Beförderung (conveyance, transportation), der Verkehr (traffic, transportation)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Er verrät nie ein Geheimnis.

A

to betray

(He never betrays a secret.)

Tips: The verb verraten specifically refers to the act of betraying someone’s trust or loyalty. It is a strong and negative action, often associated with breaking promises or revealing confidential information. It is important to use this verb carefully due to its serious connotations.

Similar: betrügen (to deceive, to cheat), enttäuschen (to disappoint)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Sie verriet ihre Freunde, als sie mit der Polizei sprach.

A

to betray

Er verrät nie ein Geheimnis.

(She betrayed her friends when she spoke to the police.)

Tips: The verb verraten specifically refers to the act of betraying someone’s trust or loyalty. It is a strong and negative action, often associated with breaking promises or revealing confidential information. It is important to use this verb carefully due to its serious connotations.

Similar: betrügen (to deceive, to cheat), enttäuschen (to disappoint)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Er hat verraten, dass er die Firma verlassen wird.

A

to betray

Er verrät nie ein Geheimnis.

(He has betrayed that he will leave the company.)

Tips: The verb verraten specifically refers to the act of betraying someone’s trust or loyalty. It is a strong and negative action, often associated with breaking promises or revealing confidential information. It is important to use this verb carefully due to its serious connotations.

Similar: betrügen (to deceive, to cheat), enttäuschen (to disappoint)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Obwohl er versprochen hat, es nicht zu tun, hat er sie trotzdem verraten.

A

to betray

Er verrät nie ein Geheimnis.

(Although he promised not to do it, he still betrayed her.)

Tips: The verb verraten specifically refers to the act of betraying someone’s trust or loyalty. It is a strong and negative action, often associated with breaking promises or revealing confidential information. It is important to use this verb carefully due to its serious connotations.

Similar: betrügen (to deceive, to cheat), enttäuschen (to disappoint)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Sie hat ihn verraten, indem sie seine Pläne an die Konkurrenz weitergab.

A

to betray

Er verrät nie ein Geheimnis.

(She betrayed him by passing on his plans to the competition.)

Tips: The verb verraten specifically refers to the act of betraying someone’s trust or loyalty. It is a strong and negative action, often associated with breaking promises or revealing confidential information. It is important to use this verb carefully due to its serious connotations.

Similar: betrügen (to deceive, to cheat), enttäuschen (to disappoint)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Das Bild hängt an der Wand.

A

wall

(The picture is hanging on the wall.)

Tips: The word Wand refers to a vertical structure that divides or encloses an area. It is commonly used to describe the walls of buildings, rooms, or any other enclosed space. The plural form is Wände.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Die Wände des alten Schlosses waren mit Gemälden verziert.

A

wall

Das Bild hängt an der Wand.

(The walls of the old castle were adorned with paintings.)

Tips: The word Wand refers to a vertical structure that divides or encloses an area. It is commonly used to describe the walls of buildings, rooms, or any other enclosed space. The plural form is Wände.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Er lief gegen die Wand und verletzte sich.

A

wall

Das Bild hängt an der Wand.

(He ran into the wall and got injured.)

Tips: The word Wand refers to a vertical structure that divides or encloses an area. It is commonly used to describe the walls of buildings, rooms, or any other enclosed space. The plural form is Wände.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

Trotzdem war die Wand nicht stabil genug, um das Gewicht zu tragen.

A

wall

Das Bild hängt an der Wand.

(Nevertheless, the wall was not stable enough to bear the weight.)

Tips: The word Wand refers to a vertical structure that divides or encloses an area. It is commonly used to describe the walls of buildings, rooms, or any other enclosed space. The plural form is Wände.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Wenn du die Wand streichen möchtest, musst du zuerst alles abdecken.

A

wall

Das Bild hängt an der Wand.

(If you want to paint the wall, you have to cover everything first.)

Tips: The word Wand refers to a vertical structure that divides or encloses an area. It is commonly used to describe the walls of buildings, rooms, or any other enclosed space. The plural form is Wände.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

Ich streiche die Wand in meinem Zimmer gelb.

A

to paint, to stroke, to cancel

(I paint the wall in my room yellow.)

Tips: The verb streichen has multiple meanings. It can refer to painting or coating a surface, as well as to canceling or striking through something. The context will determine the specific meaning. Pay attention to the prefix ‘ge-‘ in the perfect form.

Similar: malen (to paint, to draw), lackieren (to varnish, to lacquer)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

Der Künstler strich mit breiten Pinselstrichen über die Leinwand.

A

to paint, to stroke, to cancel

Ich streiche die Wand in meinem Zimmer gelb.

(The artist stroked broad brushstrokes across the canvas.)

Tips: The verb streichen has multiple meanings. It can refer to painting or coating a surface, as well as to canceling or striking through something. The context will determine the specific meaning. Pay attention to the prefix ‘ge-‘ in the perfect form.

Similar: malen (to paint, to draw), lackieren (to varnish, to lacquer)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Die Veranstaltung wurde wegen des Regens gestrichen.

A

to paint, to stroke, to cancel

Ich streiche die Wand in meinem Zimmer gelb.

(The event was canceled because of the rain.)

Tips: The verb streichen has multiple meanings. It can refer to painting or coating a surface, as well as to canceling or striking through something. The context will determine the specific meaning. Pay attention to the prefix ‘ge-‘ in the perfect form.

Similar: malen (to paint, to draw), lackieren (to varnish, to lacquer)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

Er hat gestrichen, weil die Farbe nicht gut aussah.

A

to paint, to stroke, to cancel

Ich streiche die Wand in meinem Zimmer gelb.

(He painted over because the color didn’t look good.)

Tips: The verb streichen has multiple meanings. It can refer to painting or coating a surface, as well as to canceling or striking through something. The context will determine the specific meaning. Pay attention to the prefix ‘ge-‘ in the perfect form.

Similar: malen (to paint, to draw), lackieren (to varnish, to lacquer)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

Sie streicht die alten Tapeten von den Wänden.

A

to paint, to stroke, to cancel

Ich streiche die Wand in meinem Zimmer gelb.

(She is stripping the old wallpaper from the walls.)

Tips: The verb streichen has multiple meanings. It can refer to painting or coating a surface, as well as to canceling or striking through something. The context will determine the specific meaning. Pay attention to the prefix ‘ge-‘ in the perfect form.

Similar: malen (to paint, to draw), lackieren (to varnish, to lacquer)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

Sie streicht die Wand in einem schönen Blauton.

A

to paint, to stroke, to cancel

(She is painting the wall in a beautiful shade of blue.)

Tips: The verb streichen has multiple meanings, including ‘to paint’ in the context of walls or surfaces, ‘to stroke’ in a gentle manner, and ‘to cancel’ in the sense of abandoning a plan or activity. Pay attention to the context to understand the intended meaning.

Similar: malen (to paint), löschen (to delete, to erase)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Der Künstler strich mit kräftigen Pinselstrichen über die Leinwand.

A

to paint, to stroke, to cancel

Sie streicht die Wand in einem schönen Blauton.

(The artist stroked the canvas with bold brushstrokes.)

Tips: The verb streichen has multiple meanings, including ‘to paint’ in the context of walls or surfaces, ‘to stroke’ in a gentle manner, and ‘to cancel’ in the sense of abandoning a plan or activity. Pay attention to the context to understand the intended meaning.

Similar: malen (to paint), löschen (to delete, to erase)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

Er hat die Reise gestrichen, weil er krank geworden ist.

A

to paint, to stroke, to cancel

Sie streicht die Wand in einem schönen Blauton.

(He canceled the trip because he got sick.)

Tips: The verb streichen has multiple meanings, including ‘to paint’ in the context of walls or surfaces, ‘to stroke’ in a gentle manner, and ‘to cancel’ in the sense of abandoning a plan or activity. Pay attention to the context to understand the intended meaning.

Similar: malen (to paint), löschen (to delete, to erase)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

Sie streicht sich sanft über das Haar.

A

to paint, to stroke, to cancel

Sie streicht die Wand in einem schönen Blauton.

(She strokes her hair gently.)

Tips: The verb streichen has multiple meanings, including ‘to paint’ in the context of walls or surfaces, ‘to stroke’ in a gentle manner, and ‘to cancel’ in the sense of abandoning a plan or activity. Pay attention to the context to understand the intended meaning.

Similar: malen (to paint), löschen (to delete, to erase)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

Er hat die falsche Antwort gestrichen und die richtige gewählt.

A

to paint, to stroke, to cancel

Sie streicht die Wand in einem schönen Blauton.

(He crossed out the wrong answer and chose the right one.)

Tips: The verb streichen has multiple meanings, including ‘to paint’ in the context of walls or surfaces, ‘to stroke’ in a gentle manner, and ‘to cancel’ in the sense of abandoning a plan or activity. Pay attention to the context to understand the intended meaning.

Similar: malen (to paint), löschen (to delete, to erase)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

Trotz des Regens sind wir spazieren gegangen.

A

despite, in spite of

(Despite the rain, we went for a walk.)

Tips: The preposition ‘trotz’ is used to express a contrast or contradiction. It is followed by the genitive case, and it indicates that something happens despite a particular circumstance.

Similar: obwohl (although), trotzdem (nevertheless)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Trotz der Schwierigkeiten hat er sein Ziel erreicht.

A

despite, in spite of

Trotz des Regens sind wir spazieren gegangen.

(In spite of the difficulties, he achieved his goal.)

Tips: The preposition ‘trotz’ is used to express a contrast or contradiction. It is followed by the genitive case, and it indicates that something happens despite a particular circumstance.

Similar: obwohl (although), trotzdem (nevertheless)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

Das bunte Haus fällt auf in der grauen Straße.

A

to stand out, to catch one’s eye

(The colorful house stands out in the gray street.)

Tips: The verb auffallen is used to describe something or someone that stands out or catches attention. It can refer to physical appearance, behavior, or any noticeable characteristic. It’s commonly used in everyday language to express the idea of being conspicuous or remarkable.

Similar: hervorstechen (to protrude, to be prominent), herausragen (to stand out, to excel)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Ihr auffälliges Verhalten ist aufgefallen und hat die Aufmerksamkeit aller erregt.

A

to stand out, to catch one’s eye

Das bunte Haus fällt auf in der grauen Straße.

(Her conspicuous behavior caught everyone’s attention.)

Tips: The verb auffallen is used to describe something or someone that stands out or catches attention. It can refer to physical appearance, behavior, or any noticeable characteristic. It’s commonly used in everyday language to express the idea of being conspicuous or remarkable.

Similar: hervorstechen (to protrude, to be prominent), herausragen (to stand out, to excel)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

Mir fiel auf, dass er den ganzen Tag nervös war.

A

to stand out, to catch one’s eye

Das bunte Haus fällt auf in der grauen Straße.

(I noticed that he was nervous all day.)

Tips: The verb auffallen is used to describe something or someone that stands out or catches attention. It can refer to physical appearance, behavior, or any noticeable characteristic. It’s commonly used in everyday language to express the idea of being conspicuous or remarkable.

Similar: hervorstechen (to protrude, to be prominent), herausragen (to stand out, to excel)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Trotzdem fällt er nicht auf, weil er sich unauffällig verhält.

A

to stand out, to catch one’s eye

Das bunte Haus fällt auf in der grauen Straße.

(Nevertheless, he doesn’t stand out because he behaves inconspicuously.)

Tips: The verb auffallen is used to describe something or someone that stands out or catches attention. It can refer to physical appearance, behavior, or any noticeable characteristic. It’s commonly used in everyday language to express the idea of being conspicuous or remarkable.

Similar: hervorstechen (to protrude, to be prominent), herausragen (to stand out, to excel)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

Es ist aufgefallen, dass du dich in letzter Zeit sehr verändert hast.

A

to stand out, to catch one’s eye

Das bunte Haus fällt auf in der grauen Straße.

(It has been noticed that you have changed a lot recently.)

Tips: The verb auffallen is used to describe something or someone that stands out or catches attention. It can refer to physical appearance, behavior, or any noticeable characteristic. It’s commonly used in everyday language to express the idea of being conspicuous or remarkable.

Similar: hervorstechen (to protrude, to be prominent), herausragen (to stand out, to excel)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

Seine Worte wirken auf mich beruhigend.

A

to affect, to influence

(His words have a calming effect on me.)

Tips: The verb wirken auf is used to express the influence or effect that something has on someone or something else. It is commonly used to describe how words, actions, or other stimuli affect people’s emotions, behaviors, or perceptions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Die Musik hat auf sie gewirkt und sie zum Tanzen gebracht.

A

to affect, to influence

Seine Worte wirken auf mich beruhigend.

(The music affected her and made her dance.)

Tips: The verb wirken auf is used to express the influence or effect that something has on someone or something else. It is commonly used to describe how words, actions, or other stimuli affect people’s emotions, behaviors, or perceptions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

Die Werbung wirkte auf viele Menschen überzeugend.

A

to affect, to influence

Seine Worte wirken auf mich beruhigend.

(The advertisement had a convincing effect on many people.)

Tips: The verb wirken auf is used to express the influence or effect that something has on someone or something else. It is commonly used to describe how words, actions, or other stimuli affect people’s emotions, behaviors, or perceptions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

Die Farben wirken auf mich sehr beruhigend.

A

to affect, to influence

Seine Worte wirken auf mich beruhigend.

(The colors have a very calming effect on me.)

Tips: The verb wirken auf is used to express the influence or effect that something has on someone or something else. It is commonly used to describe how words, actions, or other stimuli affect people’s emotions, behaviors, or perceptions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

Sein Verhalten hat auf sie einen guten Eindruck gewirkt.

A

to affect, to influence

Seine Worte wirken auf mich beruhigend.

(His behavior made a good impression on her.)

Tips: The verb wirken auf is used to express the influence or effect that something has on someone or something else. It is commonly used to describe how words, actions, or other stimuli affect people’s emotions, behaviors, or perceptions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Ich wecke meinen Bruder jeden Morgen um 7 Uhr.

A

to wake (someone) up

(I wake up my brother every morning at 7 o’clock.)

Tips: The verb wecken specifically refers to the action of waking someone up. It is commonly used in the context of morning routines or being woken up by a specific stimulus. It is important to note that this verb is transitive, meaning it requires a direct object (the person being woken up).

Similar: aufwecken (to wake up), erwachen (to awaken)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Gestern weckte mich der laute Lärm draußen.

A

to wake (someone) up

Ich wecke meinen Bruder jeden Morgen um 7 Uhr.

(Yesterday the loud noise outside woke me up.)

Tips: The verb wecken specifically refers to the action of waking someone up. It is commonly used in the context of morning routines or being woken up by a specific stimulus. It is important to note that this verb is transitive, meaning it requires a direct object (the person being woken up).

Similar: aufwecken (to wake up), erwachen (to awaken)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Sie hat mich heute Morgen viel zu früh geweckt.

A

to wake (someone) up

Ich wecke meinen Bruder jeden Morgen um 7 Uhr.

(She woke me up way too early this morning.)

Tips: The verb wecken specifically refers to the action of waking someone up. It is commonly used in the context of morning routines or being woken up by a specific stimulus. It is important to note that this verb is transitive, meaning it requires a direct object (the person being woken up).

Similar: aufwecken (to wake up), erwachen (to awaken)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Er weckt seine Freundin mit einem Kaffee und einem Lächeln.

A

to wake (someone) up

Ich wecke meinen Bruder jeden Morgen um 7 Uhr.

(He wakes up his girlfriend with a coffee and a smile.)

Tips: The verb wecken specifically refers to the action of waking someone up. It is commonly used in the context of morning routines or being woken up by a specific stimulus. It is important to note that this verb is transitive, meaning it requires a direct object (the person being woken up).

Similar: aufwecken (to wake up), erwachen (to awaken)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

Wenn du mich morgen früh weckst, wäre das toll.

A

to wake (someone) up

Ich wecke meinen Bruder jeden Morgen um 7 Uhr.

(If you wake me up tomorrow morning, that would be great.)

Tips: The verb wecken specifically refers to the action of waking someone up. It is commonly used in the context of morning routines or being woken up by a specific stimulus. It is important to note that this verb is transitive, meaning it requires a direct object (the person being woken up).

Similar: aufwecken (to wake up), erwachen (to awaken)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

Die Werbung beeinflusst oft unsere Kaufentscheidungen.

A

to influence

(Advertising often influences our purchasing decisions.)

Tips: The verb beeinflussen is used to express the action of influencing or affecting something or someone. It is commonly used in various contexts, such as in discussions about the impact of advertising, peer influence, or personal decision-making. It’s important to note that the verb is regular and follows the standard conjugation pattern for regular verbs in German.

Similar: auswirken (to affect, to impact), prägen (to shape, to mold)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

Die Meinung unserer Freunde kann unsere Entscheidungen beeinflussen.

A

to influence

Die Werbung beeinflusst oft unsere Kaufentscheidungen.

(The opinion of our friends can influence our decisions.)

Tips: The verb beeinflussen is used to express the action of influencing or affecting something or someone. It is commonly used in various contexts, such as in discussions about the impact of advertising, peer influence, or personal decision-making. It’s important to note that the verb is regular and follows the standard conjugation pattern for regular verbs in German.

Similar: auswirken (to affect, to impact), prägen (to shape, to mold)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

Sie hat beeinflusst, welche Universität er besuchen wird.

A

to influence

Die Werbung beeinflusst oft unsere Kaufentscheidungen.

(She has influenced which university he will attend.)

Tips: The verb beeinflussen is used to express the action of influencing or affecting something or someone. It is commonly used in various contexts, such as in discussions about the impact of advertising, peer influence, or personal decision-making. It’s important to note that the verb is regular and follows the standard conjugation pattern for regular verbs in German.

Similar: auswirken (to affect, to impact), prägen (to shape, to mold)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Trotzdem beeinflusst er seine Entscheidungen nicht leichtfertig.

A

to influence

Die Werbung beeinflusst oft unsere Kaufentscheidungen.

(Nevertheless, he does not make his decisions lightly influenced.)

Tips: The verb beeinflussen is used to express the action of influencing or affecting something or someone. It is commonly used in various contexts, such as in discussions about the impact of advertising, peer influence, or personal decision-making. It’s important to note that the verb is regular and follows the standard conjugation pattern for regular verbs in German.

Similar: auswirken (to affect, to impact), prägen (to shape, to mold)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

Wenn wir älter werden, lassen wir uns weniger von anderen beeinflussen.

A

to influence

Die Werbung beeinflusst oft unsere Kaufentscheidungen.

(As we get older, we are less influenced by others.)

Tips: The verb beeinflussen is used to express the action of influencing or affecting something or someone. It is commonly used in various contexts, such as in discussions about the impact of advertising, peer influence, or personal decision-making. It’s important to note that the verb is regular and follows the standard conjugation pattern for regular verbs in German.

Similar: auswirken (to affect, to impact), prägen (to shape, to mold)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

Ich habe einen Rabatt von 20% auf meine Einkäufe erhalten.

A

discount

(I received a 20% discount on my purchases.)

Tips: The noun ‘Rabatt’ refers to a reduction in the original price of a product or service. It is commonly used in the context of shopping, sales promotions, and business transactions. When discussing discounts in German, ‘Rabatt’ is the go-to term.

Similar: Nachlass (discount, reduction), Ermäßigung (reduction, concession)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Der Laden bietet oft Rabatte für Stammkunden an.

A

discount

Ich habe einen Rabatt von 20% auf meine Einkäufe erhalten.

(The store often offers discounts for regular customers.)

Tips: The noun ‘Rabatt’ refers to a reduction in the original price of a product or service. It is commonly used in the context of shopping, sales promotions, and business transactions. When discussing discounts in German, ‘Rabatt’ is the go-to term.

Similar: Nachlass (discount, reduction), Ermäßigung (reduction, concession)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

Trotz des Rabatts war der Preis immer noch zu hoch.

A

discount

Ich habe einen Rabatt von 20% auf meine Einkäufe erhalten.

(Despite the discount, the price was still too high.)

Tips: The noun ‘Rabatt’ refers to a reduction in the original price of a product or service. It is commonly used in the context of shopping, sales promotions, and business transactions. When discussing discounts in German, ‘Rabatt’ is the go-to term.

Similar: Nachlass (discount, reduction), Ermäßigung (reduction, concession)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

Sie hat den Rabatt genutzt, um sich ein neues Kleid zu kaufen.

A

discount

Ich habe einen Rabatt von 20% auf meine Einkäufe erhalten.

(She used the discount to buy herself a new dress.)

Tips: The noun ‘Rabatt’ refers to a reduction in the original price of a product or service. It is commonly used in the context of shopping, sales promotions, and business transactions. When discussing discounts in German, ‘Rabatt’ is the go-to term.

Similar: Nachlass (discount, reduction), Ermäßigung (reduction, concession)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Das Geschäft hat ein tolles Sonderangebot für Elektronikgeräte.

A

special offer

(The store has a great special offer on electronic devices.)

Tips: The term Sonderangebot is used to refer to a special promotion or offer, often used in the context of retail, sales, or marketing. It’s a common term in advertising and can be found in stores, online shops, and promotional materials.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

Ich habe von dem Sonderangebot in der Werbung gehört.

A

special offer

Das Geschäft hat ein tolles Sonderangebot für Elektronikgeräte.

(I heard about the special offer in the advertisement.)

Tips: The term Sonderangebot is used to refer to a special promotion or offer, often used in the context of retail, sales, or marketing. It’s a common term in advertising and can be found in stores, online shops, and promotional materials.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

Das Sonderangebot gilt nur noch bis zum Ende des Monats.

A

special offer

Das Geschäft hat ein tolles Sonderangebot für Elektronikgeräte.

(The special offer is only valid until the end of the month.)

Tips: The term Sonderangebot is used to refer to a special promotion or offer, often used in the context of retail, sales, or marketing. It’s a common term in advertising and can be found in stores, online shops, and promotional materials.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

Ein wichtiges Merkmal dieses Produkts ist seine Langlebigkeit.

A

feature, characteristic

(An important feature of this product is its durability.)

Tips: The word Merkmal is used to describe a distinctive feature or characteristic of something. It is commonly used in various contexts, such as product descriptions, scientific analysis, and cultural discussions.

Similar: Eigenschaft (property, attribute), Charakteristikum (characteristic)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

Das sind typische Merkmale der Renaissance-Architektur.

A

feature, characteristic

Ein wichtiges Merkmal dieses Produkts ist seine Langlebigkeit.

(These are typical characteristics of Renaissance architecture.)

Tips: The word Merkmal is used to describe a distinctive feature or characteristic of something. It is commonly used in various contexts, such as product descriptions, scientific analysis, and cultural discussions.

Similar: Eigenschaft (property, attribute), Charakteristikum (characteristic)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Ein Merkmal der deutschen Kultur ist die Liebe zum Bier.

A

feature, characteristic

Ein wichtiges Merkmal dieses Produkts ist seine Langlebigkeit.

(A characteristic of German culture is the love for beer.)

Tips: The word Merkmal is used to describe a distinctive feature or characteristic of something. It is commonly used in various contexts, such as product descriptions, scientific analysis, and cultural discussions.

Similar: Eigenschaft (property, attribute), Charakteristikum (characteristic)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

Sie hat einen frechen Kommentar abgegeben.

A

cheeky, sassy, impudent

(She made a cheeky comment.)

Tips: The adjective ‘frech’ is used to describe someone who is impudent, sassy, or cheeky. It’s commonly used to characterize behavior that is disrespectful or boldly disobedient. It’s important to use this word carefully, as it can be perceived as impolite or rude in certain contexts.

Similar: unverschämt (impudent), dreist (bold)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

Der freche Junge hat dem Lehrer widersprochen.

A

cheeky, sassy, impudent

Sie hat einen frechen Kommentar abgegeben.

(The cheeky boy contradicted the teacher.)

Tips: The adjective ‘frech’ is used to describe someone who is impudent, sassy, or cheeky. It’s commonly used to characterize behavior that is disrespectful or boldly disobedient. It’s important to use this word carefully, as it can be perceived as impolite or rude in certain contexts.

Similar: unverschämt (impudent), dreist (bold)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

Er hat frech gelogen, als er erwischt wurde.

A

cheeky, sassy, impudent

Sie hat einen frechen Kommentar abgegeben.

(He cheekily lied when he was caught.)

Tips: The adjective ‘frech’ is used to describe someone who is impudent, sassy, or cheeky. It’s commonly used to characterize behavior that is disrespectful or boldly disobedient. It’s important to use this word carefully, as it can be perceived as impolite or rude in certain contexts.

Similar: unverschämt (impudent), dreist (bold)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

Die frechen Kinder haben den Nachbarn geärgert.

A

cheeky, sassy, impudent

Sie hat einen frechen Kommentar abgegeben.

(The cheeky children annoyed the neighbor.)

Tips: The adjective ‘frech’ is used to describe someone who is impudent, sassy, or cheeky. It’s commonly used to characterize behavior that is disrespectful or boldly disobedient. It’s important to use this word carefully, as it can be perceived as impolite or rude in certain contexts.

Similar: unverschämt (impudent), dreist (bold)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

Das Essen war ausgezeichnet. Ich habe es wirklich genossen.

A

excellent, outstanding

(The food was excellent. I really enjoyed it.)

Tips: The adjective ausgezeichnet is used to describe something of exceptional quality or performance. It is a positive and strong expression of approval or admiration. It can be used to praise various things, such as food, work, results, etc.

Similar: hervorragend (outstanding), exzellent (excellent)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

Sie hat eine ausgezeichnete Arbeit geleistet und ein Lob vom Chef bekommen.

A

excellent, outstanding

Das Essen war ausgezeichnet. Ich habe es wirklich genossen.

(She did an outstanding job and received praise from the boss.)

Tips: The adjective ausgezeichnet is used to describe something of exceptional quality or performance. It is a positive and strong expression of approval or admiration. It can be used to praise various things, such as food, work, results, etc.

Similar: hervorragend (outstanding), exzellent (excellent)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

Die Schüler haben in der Prüfung ausgezeichnete Ergebnisse erzielt.

A

excellent, outstanding

Das Essen war ausgezeichnet. Ich habe es wirklich genossen.

(The students achieved excellent results in the exam.)

Tips: The adjective ausgezeichnet is used to describe something of exceptional quality or performance. It is a positive and strong expression of approval or admiration. It can be used to praise various things, such as food, work, results, etc.

Similar: hervorragend (outstanding), exzellent (excellent)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

Ich bemerke, dass du heute sehr fröhlich bist.

A

to notice, to observe

(I notice that you are very cheerful today.)

Tips: The verb bemerken is used to express the action of noticing or observing something. It is commonly used in everyday conversations to indicate the act of perceiving something. It can be used in various contexts, from simple observations to more detailed perceptions.

Similar: feststellen (to ascertain, to determine), erkennen (to recognize, to identify)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

Sie bemerkte den Fehler in dem Bericht sofort.

A

to notice, to observe

Ich bemerke, dass du heute sehr fröhlich bist.

(She noticed the mistake in the report immediately.)

Tips: The verb bemerken is used to express the action of noticing or observing something. It is commonly used in everyday conversations to indicate the act of perceiving something. It can be used in various contexts, from simple observations to more detailed perceptions.

Similar: feststellen (to ascertain, to determine), erkennen (to recognize, to identify)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

Er hat bemerkt, dass sich die Situation geändert hat.

A

to notice, to observe

Ich bemerke, dass du heute sehr fröhlich bist.

(He has noticed that the situation has changed.)

Tips: The verb bemerken is used to express the action of noticing or observing something. It is commonly used in everyday conversations to indicate the act of perceiving something. It can be used in various contexts, from simple observations to more detailed perceptions.

Similar: feststellen (to ascertain, to determine), erkennen (to recognize, to identify)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Trotzdem bemerken viele Menschen die Schönheit der Natur nicht.

A

to notice, to observe

Ich bemerke, dass du heute sehr fröhlich bist.

(Nevertheless, many people do not notice the beauty of nature.)

Tips: The verb bemerken is used to express the action of noticing or observing something. It is commonly used in everyday conversations to indicate the act of perceiving something. It can be used in various contexts, from simple observations to more detailed perceptions.

Similar: feststellen (to ascertain, to determine), erkennen (to recognize, to identify)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

Wenn du leise bist, kannst du die Vögel bemerken, die singen.

A

to notice, to observe

Ich bemerke, dass du heute sehr fröhlich bist.

(If you are quiet, you can notice the birds singing.)

Tips: The verb bemerken is used to express the action of noticing or observing something. It is commonly used in everyday conversations to indicate the act of perceiving something. It can be used in various contexts, from simple observations to more detailed perceptions.

Similar: feststellen (to ascertain, to determine), erkennen (to recognize, to identify)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

Ich verbiete dir, diese Tür zu öffnen!

A

to forbid, to prohibit

(I forbid you to open this door!)

Tips: The verb verbieten is used to express the action of forbidding or prohibiting something. It is a strong and formal way of expressing a prohibition. It is commonly used in rules, regulations, and commands.

Similar: untersagen (to prohibit, to forbid), verhindern (to prevent)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

Sie verbot ihm, das Auto zu benutzen, da er keinen Führerschein hatte.

A

to forbid, to prohibit

Ich verbiete dir, diese Tür zu öffnen!

(She prohibited him from using the car, as he didn’t have a driver’s license.)

Tips: The verb verbieten is used to express the action of forbidding or prohibiting something. It is a strong and formal way of expressing a prohibition. It is commonly used in rules, regulations, and commands.

Similar: untersagen (to prohibit, to forbid), verhindern (to prevent)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

Er hat verboten, in diesem Bereich zu parken.

A

to forbid, to prohibit

Ich verbiete dir, diese Tür zu öffnen!

(He has forbidden parking in this area.)

Tips: The verb verbieten is used to express the action of forbidding or prohibiting something. It is a strong and formal way of expressing a prohibition. It is commonly used in rules, regulations, and commands.

Similar: untersagen (to prohibit, to forbid), verhindern (to prevent)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

Trotz des Verbots hat er geraucht.

A

to forbid, to prohibit

Ich verbiete dir, diese Tür zu öffnen!

(Despite the prohibition, he smoked.)

Tips: The verb verbieten is used to express the action of forbidding or prohibiting something. It is a strong and formal way of expressing a prohibition. It is commonly used in rules, regulations, and commands.

Similar: untersagen (to prohibit, to forbid), verhindern (to prevent)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

Es ist verboten, hier zu rauchen.

A

to forbid, to prohibit

Ich verbiete dir, diese Tür zu öffnen!

(It is forbidden to smoke here.)

Tips: The verb verbieten is used to express the action of forbidding or prohibiting something. It is a strong and formal way of expressing a prohibition. It is commonly used in rules, regulations, and commands.

Similar: untersagen (to prohibit, to forbid), verhindern (to prevent)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

Ich vertraue meiner besten Freundin blind, sie würde mich nie enttäuschen.

A

to trust

(I trust my best friend blindly, she would never disappoint me.)

Tips: The verb vertrauen is used to express the action of trusting someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen implies a deep sense of reliance and confidence in the person or thing being trusted.

Similar: glauben (to believe), sich hingeben (to entrust oneself)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

Er vertraute seinem Kollegen das Geheimnis an, aber es wurde trotzdem weitererzählt.

A

to trust

Ich vertraue meiner besten Freundin blind, sie würde mich nie enttäuschen.

(He confided the secret to his colleague, but it was still told to others.)

Tips: The verb vertrauen is used to express the action of trusting someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen implies a deep sense of reliance and confidence in the person or thing being trusted.

Similar: glauben (to believe), sich hingeben (to entrust oneself)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

Sie hat vertraut, dass er pünktlich sein würde, aber er kam zu spät.

A

to trust

Ich vertraue meiner besten Freundin blind, sie würde mich nie enttäuschen.

(She trusted that he would be on time, but he was late.)

Tips: The verb vertrauen is used to express the action of trusting someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen implies a deep sense of reliance and confidence in the person or thing being trusted.

Similar: glauben (to believe), sich hingeben (to entrust oneself)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

Trotzdem vertraut sie ihm immer noch, dass er sein Versprechen einhalten wird.

A

to trust

Ich vertraue meiner besten Freundin blind, sie würde mich nie enttäuschen.

(Nevertheless, she still trusts him to keep his promise.)

Tips: The verb vertrauen is used to express the action of trusting someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen implies a deep sense of reliance and confidence in the person or thing being trusted.

Similar: glauben (to believe), sich hingeben (to entrust oneself)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

Wenn man in einer Beziehung ist, ist Vertrauen sehr wichtig.

A

to trust

Ich vertraue meiner besten Freundin blind, sie würde mich nie enttäuschen.

(When in a relationship, trust is very important.)

Tips: The verb vertrauen is used to express the action of trusting someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen implies a deep sense of reliance and confidence in the person or thing being trusted.

Similar: glauben (to believe), sich hingeben (to entrust oneself)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

Das Geld reicht für den Urlaub.

A

to suffice, to be enough

(The money is enough for the vacation.)

Tips: The verb reichen is used to express the idea of sufficiency or being enough. It is commonly used in everyday conversations to indicate whether something is sufficient for a particular purpose.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

Der Kuchen hat für alle Gäste gereicht.

A

to suffice, to be enough

Das Geld reicht für den Urlaub.

(The cake was enough for all the guests.)

Tips: The verb reichen is used to express the idea of sufficiency or being enough. It is commonly used in everyday conversations to indicate whether something is sufficient for a particular purpose.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

Es hat nicht gereicht, um den ersten Platz zu erreichen.

A

to suffice, to be enough

Das Geld reicht für den Urlaub.

(It was not enough to reach the first place.)

Tips: The verb reichen is used to express the idea of sufficiency or being enough. It is commonly used in everyday conversations to indicate whether something is sufficient for a particular purpose.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

Obwohl er sich bemüht hat, hat es nicht gereicht.

A

to suffice, to be enough

Das Geld reicht für den Urlaub.

(Although he tried hard, it was not enough.)

Tips: The verb reichen is used to express the idea of sufficiency or being enough. It is commonly used in everyday conversations to indicate whether something is sufficient for a particular purpose.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

Das Essen reicht mir bis zum Abendessen.

A

to suffice, to be enough

Das Geld reicht für den Urlaub.

(The food is enough for me until dinner.)

Tips: The verb reichen is used to express the idea of sufficiency or being enough. It is commonly used in everyday conversations to indicate whether something is sufficient for a particular purpose.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

Sie ist eine aufmerksame Zuhörerin und stellt immer kluge Fragen.

A

attentive, observant

(She is an attentive listener and always asks intelligent questions.)

Tips: The adjective aufmerksam is used to describe someone who is attentive, observant, or mindful. It is commonly used to talk about people who pay close attention to details or who are considerate of others’ needs.

Similar: achtsam (mindful), wachsam (vigilant)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

Der Lehrer war aufmerksam und hat die Fehler in den Aufgaben schnell bemerkt.

A

attentive, observant

Sie ist eine aufmerksame Zuhörerin und stellt immer kluge Fragen.

(The teacher was observant and quickly noticed the mistakes in the exercises.)

Tips: The adjective aufmerksam is used to describe someone who is attentive, observant, or mindful. It is commonly used to talk about people who pay close attention to details or who are considerate of others’ needs.

Similar: achtsam (mindful), wachsam (vigilant)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

Die aufmerksamen Beobachter konnten die Veränderungen im Verhalten des Vogels feststellen.

A

attentive, observant

Sie ist eine aufmerksame Zuhörerin und stellt immer kluge Fragen.

(The attentive observers were able to detect the changes in the bird’s behavior.)

Tips: The adjective aufmerksam is used to describe someone who is attentive, observant, or mindful. It is commonly used to talk about people who pay close attention to details or who are considerate of others’ needs.

Similar: achtsam (mindful), wachsam (vigilant)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

Sie ist interessiert an Kunst und Geschichte.

A

interested

(She is interested in art and history.)

Tips: The adjective interessiert is used to describe someone’s state of being interested in something. It can be used to express curiosity or enthusiasm about a particular subject or activity.

Similar: begeistert (enthusiastic), neugierig (curious)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

Er war interessiert an dem Jobangebot.

A

interested

Sie ist interessiert an Kunst und Geschichte.

(He was interested in the job offer.)

Tips: The adjective interessiert is used to describe someone’s state of being interested in something. It can be used to express curiosity or enthusiasm about a particular subject or activity.

Similar: begeistert (enthusiastic), neugierig (curious)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

Die Studenten waren interessiert an dem Vortrag des Professors.

A

interested

Sie ist interessiert an Kunst und Geschichte.

(The students were interested in the professor’s lecture.)

Tips: The adjective interessiert is used to describe someone’s state of being interested in something. It can be used to express curiosity or enthusiasm about a particular subject or activity.

Similar: begeistert (enthusiastic), neugierig (curious)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

Sie ist interessiert an neuen Technologien.

A

interested

Sie ist interessiert an Kunst und Geschichte.

(She is interested in new technologies.)

Tips: The adjective interessiert is used to describe someone’s state of being interested in something. It can be used to express curiosity or enthusiasm about a particular subject or activity.

Similar: begeistert (enthusiastic), neugierig (curious)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

Die Kinder waren sehr interessiert an der Geschichte des alten Schlosses.

A

interested

Sie ist interessiert an Kunst und Geschichte.

(The children were very interested in the history of the old castle.)

Tips: The adjective interessiert is used to describe someone’s state of being interested in something. It can be used to express curiosity or enthusiasm about a particular subject or activity.

Similar: begeistert (enthusiastic), neugierig (curious)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

Seine Erinnerungen an die Kindheit sind sehr lebhaft.

A

memory, recollection

(His memories of childhood are very vivid.)

Tips: The noun Erinnerung refers to the act of remembering or the content of what is remembered. It can be used to describe personal memories, recollections, or even collective memories. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.

Similar: Gedächtnis (memory, mind), Andenken (souvenir, keepsake)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

Sie hat eine gute Erinnerung an die Zeit, als sie im Ausland studierte.

A

memory, recollection

Seine Erinnerungen an die Kindheit sind sehr lebhaft.

(She has a good recollection of the time when she studied abroad.)

Tips: The noun Erinnerung refers to the act of remembering or the content of what is remembered. It can be used to describe personal memories, recollections, or even collective memories. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.

Similar: Gedächtnis (memory, mind), Andenken (souvenir, keepsake)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

Trotz seiner Krankheit hat er immer noch klare Erinnerungen an seine Jugend.

A

memory, recollection

Seine Erinnerungen an die Kindheit sind sehr lebhaft.

(Despite his illness, he still has clear memories of his youth.)

Tips: The noun Erinnerung refers to the act of remembering or the content of what is remembered. It can be used to describe personal memories, recollections, or even collective memories. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.

Similar: Gedächtnis (memory, mind), Andenken (souvenir, keepsake)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

Die Erinnerungen an den Urlaub in Italien sind unvergesslich.

A

memory, recollection

Seine Erinnerungen an die Kindheit sind sehr lebhaft.

(The memories of the vacation in Italy are unforgettable.)

Tips: The noun Erinnerung refers to the act of remembering or the content of what is remembered. It can be used to describe personal memories, recollections, or even collective memories. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.

Similar: Gedächtnis (memory, mind), Andenken (souvenir, keepsake)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

Ihre Erinnerung an das Ereignis ist beeindruckend.

A

memory, recollection

Seine Erinnerungen an die Kindheit sind sehr lebhaft.

(Her memory of the event is impressive.)

Tips: The noun Erinnerung refers to the act of remembering or the content of what is remembered. It can be used to describe personal memories, recollections, or even collective memories. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.

Similar: Gedächtnis (memory, mind), Andenken (souvenir, keepsake)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

Ich lese gerne das Magazin über Kunst und Kultur.

A

magazine

(I enjoy reading the magazine about art and culture.)

Tips: The word Magazin refers to a magazine, typically a periodical publication with articles, photographs, and advertisements. It can cover various topics such as fashion, lifestyle, travel, or current events. It’s important to note that the plural form is die Magazine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

In den Magazinen findet man oft interessante Artikel.

A

magazine

Ich lese gerne das Magazin über Kunst und Kultur.

(You often find interesting articles in the magazines.)

Tips: The word Magazin refers to a magazine, typically a periodical publication with articles, photographs, and advertisements. It can cover various topics such as fashion, lifestyle, travel, or current events. It’s important to note that the plural form is die Magazine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

Die Vorstellung im Theater war ausgezeichnet.

A

presentation, performance, idea

(The performance at the theater was excellent.)

Tips: The noun Vorstellung has multiple meanings, such as ‘presentation’, ‘performance’, or ‘idea’. It can refer to a theatrical performance, a concept, or an introduction of oneself. Pay attention to the context to understand the specific meaning intended.

Similar: die Idee (idea), die Darbietung (performance)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

Meine Vorstellung von einem perfekten Urlaub ist am Strand zu liegen.

A

presentation, performance, idea

Die Vorstellung im Theater war ausgezeichnet.

(My idea of a perfect vacation is lying on the beach.)

Tips: The noun Vorstellung has multiple meanings, such as ‘presentation’, ‘performance’, or ‘idea’. It can refer to a theatrical performance, a concept, or an introduction of oneself. Pay attention to the context to understand the specific meaning intended.

Similar: die Idee (idea), die Darbietung (performance)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

Er hatte eine klare Vorstellung davon, wie das Projekt ablaufen sollte.

A

presentation, performance, idea

Die Vorstellung im Theater war ausgezeichnet.

(He had a clear idea of how the project should proceed.)

Tips: The noun Vorstellung has multiple meanings, such as ‘presentation’, ‘performance’, or ‘idea’. It can refer to a theatrical performance, a concept, or an introduction of oneself. Pay attention to the context to understand the specific meaning intended.

Similar: die Idee (idea), die Darbietung (performance)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

Die Vorstellungen des Films beginnen um 18 Uhr.

A

presentation, performance, idea

Die Vorstellung im Theater war ausgezeichnet.

(The movie showings start at 6 p.m.)

Tips: The noun Vorstellung has multiple meanings, such as ‘presentation’, ‘performance’, or ‘idea’. It can refer to a theatrical performance, a concept, or an introduction of oneself. Pay attention to the context to understand the specific meaning intended.

Similar: die Idee (idea), die Darbietung (performance)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

Trotzdem, dass er nervös war, gab er eine gute Vorstellung bei seinem Vortrag.

A

presentation, performance, idea

Die Vorstellung im Theater war ausgezeichnet.

(Despite being nervous, he gave a good performance in his presentation.)

Tips: The noun Vorstellung has multiple meanings, such as ‘presentation’, ‘performance’, or ‘idea’. It can refer to a theatrical performance, a concept, or an introduction of oneself. Pay attention to the context to understand the specific meaning intended.

Similar: die Idee (idea), die Darbietung (performance)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

Kannst du mir bitte deine EC-Karte leihen? Ich habe meine vergessen.

A

debit card

(Can you please lend me your debit card? I forgot mine.)

Tips: The term EC-Karte is used to refer to a debit card, which is commonly used for cashless payments in Germany. It stands for ‘Elektronische Cash-Karte’ (electronic cash card) and is widely accepted in shops, restaurants, and other establishments.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

Ich zahle lieber mit meiner EC-Karte als mit Bargeld.

A

debit card

Kannst du mir bitte deine EC-Karte leihen? Ich habe meine vergessen.

(I prefer to pay with my debit card rather than cash.)

Tips: The term EC-Karte is used to refer to a debit card, which is commonly used for cashless payments in Germany. It stands for ‘Elektronische Cash-Karte’ (electronic cash card) and is widely accepted in shops, restaurants, and other establishments.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

Bitte geben Sie Ihre Geheimzahl ein, um die Transaktion abzuschließen.

A

PIN code

(Please enter your PIN code to complete the transaction.)

Tips: The term Geheimzahl refers to a personal identification number (PIN code) used for various purposes such as accessing bank accounts, making transactions, or unlocking electronic devices. It is a combination of numbers known only to the authorized user.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

Die Bankkarte wurde gesperrt, weil die falsche Geheimzahl eingegeben wurde.

A

PIN code

Bitte geben Sie Ihre Geheimzahl ein, um die Transaktion abzuschließen.

(The bank card was blocked because the wrong PIN code was entered.)

Tips: The term Geheimzahl refers to a personal identification number (PIN code) used for various purposes such as accessing bank accounts, making transactions, or unlocking electronic devices. It is a combination of numbers known only to the authorized user.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

Ich gehe zum Geldautomaten, um Geld abzuheben.

A

ATM (Automated Teller Machine)

(I am going to the ATM to withdraw money.)

Tips: The word Geldautomat is used to refer to an ATM or Automated Teller Machine. It’s a common term in German and is used in everyday situations when talking about banking and financial transactions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

Der Geldautomat befindet sich neben der Bankfiliale.

A

ATM (Automated Teller Machine)

Ich gehe zum Geldautomaten, um Geld abzuheben.

(The ATM is located next to the bank branch.)

Tips: The word Geldautomat is used to refer to an ATM or Automated Teller Machine. It’s a common term in German and is used in everyday situations when talking about banking and financial transactions.

180
Q

Am Geldautomaten kann man auch Überweisungen tätigen.

A

ATM (Automated Teller Machine)

Ich gehe zum Geldautomaten, um Geld abzuheben.

(At the ATM, you can also make transfers.)

Tips: The word Geldautomat is used to refer to an ATM or Automated Teller Machine. It’s a common term in German and is used in everyday situations when talking about banking and financial transactions.

181
Q

Ich habe mein Gehalt auf mein Girokonto überwiesen.

A

checking account

(I transferred my salary to my checking account.)

Tips: The term Girokonto refers to a checking account, which is a standard bank account used for everyday transactions such as deposits, withdrawals, and payments. It is important for managing personal finances and is commonly used in Germany.

182
Q

Das Girokonto ermöglicht es, bargeldlos zu bezahlen.

A

checking account

Ich habe mein Gehalt auf mein Girokonto überwiesen.

(The checking account allows for cashless payments.)

Tips: The term Girokonto refers to a checking account, which is a standard bank account used for everyday transactions such as deposits, withdrawals, and payments. It is important for managing personal finances and is commonly used in Germany.

183
Q

Trotz der niedrigen Zinsen ist das Girokonto für viele Menschen unverzichtbar.

A

checking account

Ich habe mein Gehalt auf mein Girokonto überwiesen.

(Despite the low interest rates, the checking account is indispensable for many people.)

Tips: The term Girokonto refers to a checking account, which is a standard bank account used for everyday transactions such as deposits, withdrawals, and payments. It is important for managing personal finances and is commonly used in Germany.

184
Q

Die Broschüren sind gratis erhältlich.

A

free of charge, for free

(The brochures are available for free.)

Tips: The adverb gratis is used to indicate that something is provided or available for free. It is commonly used in the context of promotions, offers, or services that do not require payment.

Similar: kostenlos (free of charge), umsonst (for free)

185
Q

Der Eintritt zum Museum ist gratis.

A

free of charge, for free

Die Broschüren sind gratis erhältlich.

(The entrance to the museum is free of charge.)

Tips: The adverb gratis is used to indicate that something is provided or available for free. It is commonly used in the context of promotions, offers, or services that do not require payment.

Similar: kostenlos (free of charge), umsonst (for free)

186
Q

Das Essen genügt für alle Gäste.

A

to suffice, to be sufficient

(The food is sufficient for all the guests.)

Tips: The verb genügen is used to express the idea of sufficiency or adequacy. It indicates that something is enough or sufficient for a particular purpose. It is commonly used in formal and informal contexts.

187
Q

Es genügte eine kurze Erklärung, um das Problem zu verstehen.

A

to suffice, to be sufficient

Das Essen genügt für alle Gäste.

(A short explanation was sufficient to understand the problem.)

Tips: The verb genügen is used to express the idea of sufficiency or adequacy. It indicates that something is enough or sufficient for a particular purpose. It is commonly used in formal and informal contexts.

188
Q

Der Platz hat nicht genügt für alle Teilnehmer.

A

to suffice, to be sufficient

Das Essen genügt für alle Gäste.

(The space was not sufficient for all the participants.)

Tips: The verb genügen is used to express the idea of sufficiency or adequacy. It indicates that something is enough or sufficient for a particular purpose. It is commonly used in formal and informal contexts.

189
Q

Obwohl er hart gearbeitet hat, hat es nicht genügt, um die Prüfung zu bestehen.

A

to suffice, to be sufficient

Das Essen genügt für alle Gäste.

(Although he worked hard, it was not enough to pass the exam.)

Tips: The verb genügen is used to express the idea of sufficiency or adequacy. It indicates that something is enough or sufficient for a particular purpose. It is commonly used in formal and informal contexts.

190
Q

Es hat genügt, dass er sich entschuldigt hat.

A

to suffice, to be sufficient

Das Essen genügt für alle Gäste.

(It was enough that he apologized.)

Tips: The verb genügen is used to express the idea of sufficiency or adequacy. It indicates that something is enough or sufficient for a particular purpose. It is commonly used in formal and informal contexts.

191
Q

Es lohnt sich, früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.

A

to be worth it, to pay off

(It’s worth it to get up early to see the sunrise.)

Tips: The reflexive verb sich lohnen is used to express that something is worth it or pays off. It is commonly used to talk about actions or decisions that have positive outcomes or benefits. The reflexive pronoun ‘sich’ is always used with this verb.

Similar: sich rentieren (to be profitable), sich auszahlen (to pay off)

192
Q

Der Ausflug hat sich gelohnt, die Landschaft war wunderschön.

A

to be worth it, to pay off

Es lohnt sich, früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.

(The trip was worth it, the landscape was beautiful.)

Tips: The reflexive verb sich lohnen is used to express that something is worth it or pays off. It is commonly used to talk about actions or decisions that have positive outcomes or benefits. The reflexive pronoun ‘sich’ is always used with this verb.

Similar: sich rentieren (to be profitable), sich auszahlen (to pay off)

193
Q

Es lohnte sich, Deutsch zu lernen, weil ich jetzt in Deutschland arbeiten kann.

A

to be worth it, to pay off

Es lohnt sich, früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.

(It paid off to learn German, because now I can work in Germany.)

Tips: The reflexive verb sich lohnen is used to express that something is worth it or pays off. It is commonly used to talk about actions or decisions that have positive outcomes or benefits. The reflexive pronoun ‘sich’ is always used with this verb.

Similar: sich rentieren (to be profitable), sich auszahlen (to pay off)

194
Q

Obwohl es viel Arbeit war, hat es sich gelohnt, das Haus zu renovieren.

A

to be worth it, to pay off

Es lohnt sich, früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.

(Although it was a lot of work, it was worth it to renovate the house.)

Tips: The reflexive verb sich lohnen is used to express that something is worth it or pays off. It is commonly used to talk about actions or decisions that have positive outcomes or benefits. The reflexive pronoun ‘sich’ is always used with this verb.

Similar: sich rentieren (to be profitable), sich auszahlen (to pay off)

195
Q

Es lohnt sich, regelmäßig Sport zu treiben, um fit zu bleiben.

A

to be worth it, to pay off

Es lohnt sich, früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.

(It’s worth it to exercise regularly to stay fit.)

Tips: The reflexive verb sich lohnen is used to express that something is worth it or pays off. It is commonly used to talk about actions or decisions that have positive outcomes or benefits. The reflexive pronoun ‘sich’ is always used with this verb.

Similar: sich rentieren (to be profitable), sich auszahlen (to pay off)

196
Q

Die Anleitung zum Aufbau des Regals war sehr hilfreich.

A

instruction, guide

(The instructions for assembling the shelf were very helpful.)

Tips: The noun Anleitung refers to a set of instructions or a guide that provides information on how to perform a specific task or operate a particular device. It is commonly used in the context of manuals, user guides, and step-by-step directions.

197
Q

Kannst du mir bitte die Anleitung für die Bedienung des Druckers geben?

A

instruction, guide

Die Anleitung zum Aufbau des Regals war sehr hilfreich.

(Can you please give me the guide for operating the printer?)

Tips: The noun Anleitung refers to a set of instructions or a guide that provides information on how to perform a specific task or operate a particular device. It is commonly used in the context of manuals, user guides, and step-by-step directions.

198
Q

In der Anleitung steht, dass man das Gerät vor dem Reinigen ausschalten soll.

A

instruction, guide

Die Anleitung zum Aufbau des Regals war sehr hilfreich.

(The instruction manual states that the device should be turned off before cleaning.)

Tips: The noun Anleitung refers to a set of instructions or a guide that provides information on how to perform a specific task or operate a particular device. It is commonly used in the context of manuals, user guides, and step-by-step directions.

199
Q

Die Anleitungen für die Verwendung der Software sind online verfügbar.

A

instruction, guide

Die Anleitung zum Aufbau des Regals war sehr hilfreich.

(The guides for using the software are available online.)

Tips: The noun Anleitung refers to a set of instructions or a guide that provides information on how to perform a specific task or operate a particular device. It is commonly used in the context of manuals, user guides, and step-by-step directions.

200
Q

Vergiss nicht, die Gebrauchsanweisung zu lesen, bevor du das Gerät benutzt.

A

instructions, manual

(None)

Tips: The word Gebrauchsanweisung refers to instructions or manuals for operating a device or following a process. It is commonly used in the context of consumer products, machinery, or technical equipment. When using or explaining a product, it’s essential to understand and follow the Gebrauchsanweisung to ensure proper usage and safety.

Similar: Anleitung (guide, instruction), Handbuch (handbook, manual)

201
Q

Die Gebrauchsanweisungen für das neue Auto sind sehr ausführlich.

A

instructions, manual

Vergiss nicht, die Gebrauchsanweisung zu lesen, bevor du das Gerät benutzt.

(None)

Tips: The word Gebrauchsanweisung refers to instructions or manuals for operating a device or following a process. It is commonly used in the context of consumer products, machinery, or technical equipment. When using or explaining a product, it’s essential to understand and follow the Gebrauchsanweisung to ensure proper usage and safety.

Similar: Anleitung (guide, instruction), Handbuch (handbook, manual)

202
Q

Ich habe die Gebrauchsanweisung verloren und weiß nicht, wie ich das Gerät bedienen soll.

A

instructions, manual

Vergiss nicht, die Gebrauchsanweisung zu lesen, bevor du das Gerät benutzt.

(None)

Tips: The word Gebrauchsanweisung refers to instructions or manuals for operating a device or following a process. It is commonly used in the context of consumer products, machinery, or technical equipment. When using or explaining a product, it’s essential to understand and follow the Gebrauchsanweisung to ensure proper usage and safety.

Similar: Anleitung (guide, instruction), Handbuch (handbook, manual)

203
Q

Die automatische Tür öffnet sich, wenn jemand davor steht.

A

automatic

(The automatic door opens when someone is in front of it.)

Tips: The adjective ‘automatisch’ is used to describe something that operates or happens by itself, without the need for direct human intervention. It is commonly used in the context of technology, machinery, and processes.

Similar: selbstständig (independent, self-sufficient), unbeaufsichtigt (unsupervised)

204
Q

Das automatische Getriebe schaltet die Gänge selbstständig.

A

automatic

Die automatische Tür öffnet sich, wenn jemand davor steht.

(The automatic transmission shifts the gears automatically.)

Tips: The adjective ‘automatisch’ is used to describe something that operates or happens by itself, without the need for direct human intervention. It is commonly used in the context of technology, machinery, and processes.

Similar: selbstständig (independent, self-sufficient), unbeaufsichtigt (unsupervised)

205
Q

Die automatischen Updates halten das System auf dem neuesten Stand.

A

automatic

Die automatische Tür öffnet sich, wenn jemand davor steht.

(The automatic updates keep the system up to date.)

Tips: The adjective ‘automatisch’ is used to describe something that operates or happens by itself, without the need for direct human intervention. It is commonly used in the context of technology, machinery, and processes.

Similar: selbstständig (independent, self-sufficient), unbeaufsichtigt (unsupervised)

206
Q

Der Kellner bedient die Gäste im Restaurant.

A

to serve, to operate

(The waiter serves the guests in the restaurant.)

Tips: The verb bedienen is used to express the action of serving or operating something. It can refer to serving customers in a restaurant or operating a machine or device. It’s a versatile verb that can be used in various contexts.

Similar: servieren (to serve food or drinks), benutzen (to use)

207
Q

Sie bediente die Maschine vorsichtig, um keinen Schaden zu verursachen.

A

to serve, to operate

Der Kellner bedient die Gäste im Restaurant.

(She operated the machine carefully to avoid causing any damage.)

Tips: The verb bedienen is used to express the action of serving or operating something. It can refer to serving customers in a restaurant or operating a machine or device. It’s a versatile verb that can be used in various contexts.

Similar: servieren (to serve food or drinks), benutzen (to use)

208
Q

Er hat die Kunden freundlich bedient und ihre Fragen beantwortet.

A

to serve, to operate

Der Kellner bedient die Gäste im Restaurant.

(He served the customers in a friendly manner and answered their questions.)

Tips: The verb bedienen is used to express the action of serving or operating something. It can refer to serving customers in a restaurant or operating a machine or device. It’s a versatile verb that can be used in various contexts.

Similar: servieren (to serve food or drinks), benutzen (to use)

209
Q

Obwohl sie müde war, bediente sie die Kunden trotzdem mit einem Lächeln.

A

to serve, to operate

Der Kellner bedient die Gäste im Restaurant.

(Although she was tired, she still served the customers with a smile.)

Tips: The verb bedienen is used to express the action of serving or operating something. It can refer to serving customers in a restaurant or operating a machine or device. It’s a versatile verb that can be used in various contexts.

Similar: servieren (to serve food or drinks), benutzen (to use)

210
Q

Er bedient den Computer schnell und effizient.

A

to serve, to operate

Der Kellner bedient die Gäste im Restaurant.

(He operates the computer quickly and efficiently.)

Tips: The verb bedienen is used to express the action of serving or operating something. It can refer to serving customers in a restaurant or operating a machine or device. It’s a versatile verb that can be used in various contexts.

Similar: servieren (to serve food or drinks), benutzen (to use)

211
Q

Der Kapitän steuert das Schiff durch den Hafen.

A

to steer, to control, to navigate

(The captain steers the ship through the harbor.)

Tips: The verb steuern is used to express the action of steering, controlling, or navigating something, such as a vehicle, a company’s operations, or a process. It can be used in various contexts related to guidance and control.

Similar: lenken (to steer, to guide), kontrollieren (to control, to check)

212
Q

Er steuerte das Auto geschickt durch den dichten Verkehr.

A

to steer, to control, to navigate

Der Kapitän steuert das Schiff durch den Hafen.

(He skillfully navigated the car through the heavy traffic.)

Tips: The verb steuern is used to express the action of steering, controlling, or navigating something, such as a vehicle, a company’s operations, or a process. It can be used in various contexts related to guidance and control.

Similar: lenken (to steer, to guide), kontrollieren (to control, to check)

213
Q

Sie hat das Boot gesteuert, während er die Segel gehisst hat.

A

to steer, to control, to navigate

Der Kapitän steuert das Schiff durch den Hafen.

(She steered the boat while he hoisted the sails.)

Tips: The verb steuern is used to express the action of steering, controlling, or navigating something, such as a vehicle, a company’s operations, or a process. It can be used in various contexts related to guidance and control.

Similar: lenken (to steer, to guide), kontrollieren (to control, to check)

214
Q

Die Firma steuert ihre Produktion nach den Marktanforderungen.

A

to steer, to control, to navigate

Der Kapitän steuert das Schiff durch den Hafen.

(The company controls its production according to market demands.)

Tips: The verb steuern is used to express the action of steering, controlling, or navigating something, such as a vehicle, a company’s operations, or a process. It can be used in various contexts related to guidance and control.

Similar: lenken (to steer, to guide), kontrollieren (to control, to check)

215
Q

Trotz des starken Windes steuerte der Pilot das Flugzeug sicher zur Landebahn.

A

to steer, to control, to navigate

Der Kapitän steuert das Schiff durch den Hafen.

(Despite the strong wind, the pilot safely steered the plane to the runway.)

Tips: The verb steuern is used to express the action of steering, controlling, or navigating something, such as a vehicle, a company’s operations, or a process. It can be used in various contexts related to guidance and control.

Similar: lenken (to steer, to guide), kontrollieren (to control, to check)

216
Q

Wir müssen uns an die neuen Regeln anpassen, um erfolgreich zu sein.

A

to adapt, to adjust

(We need to adapt to the new rules in order to be successful.)

Tips: The verb anpassen is used to express the action of adapting or adjusting to a new situation, environment, or condition. It can refer to physical adjustments as well as mental or emotional adaptation. It is a useful verb for discussing flexibility and resilience.

217
Q

Sie passte ihr Kleid an, damit es besser passte.

A

to adapt, to adjust

Wir müssen uns an die neuen Regeln anpassen, um erfolgreich zu sein.

(She adjusted her dress to fit better.)

Tips: The verb anpassen is used to express the action of adapting or adjusting to a new situation, environment, or condition. It can refer to physical adjustments as well as mental or emotional adaptation. It is a useful verb for discussing flexibility and resilience.

218
Q

Er hat sich gut angepasst, seit er in der neuen Stadt lebt.

A

to adapt, to adjust

Wir müssen uns an die neuen Regeln anpassen, um erfolgreich zu sein.

(He has adapted well since he has been living in the new city.)

Tips: The verb anpassen is used to express the action of adapting or adjusting to a new situation, environment, or condition. It can refer to physical adjustments as well as mental or emotional adaptation. It is a useful verb for discussing flexibility and resilience.

219
Q

Trotz der Schwierigkeiten passt sie sich an und gibt nicht auf.

A

to adapt, to adjust

Wir müssen uns an die neuen Regeln anpassen, um erfolgreich zu sein.

(Despite the difficulties, she adapts and does not give up.)

Tips: The verb anpassen is used to express the action of adapting or adjusting to a new situation, environment, or condition. It can refer to physical adjustments as well as mental or emotional adaptation. It is a useful verb for discussing flexibility and resilience.

220
Q

Es ist wichtig, sich flexibel anzupassen, wenn man in einem neuen Umfeld arbeitet.

A

to adapt, to adjust

Wir müssen uns an die neuen Regeln anpassen, um erfolgreich zu sein.

(It is important to adapt flexibly when working in a new environment.)

Tips: The verb anpassen is used to express the action of adapting or adjusting to a new situation, environment, or condition. It can refer to physical adjustments as well as mental or emotional adaptation. It is a useful verb for discussing flexibility and resilience.

221
Q

Bitte berühren Sie das Gemälde nicht. Es ist sehr empfindlich.

A

to touch

(Please do not touch the painting. It is very delicate.)

Tips: The verb berühren is used to express the action of physically touching something or someone. It can be used in various contexts, from gentle touches to accidental contact. It is a common verb in German and is essential for describing physical interactions.

Similar: anfassen (to touch, to handle), tasten (to feel, to grope)

222
Q

Er berührte sanft ihre Hand, um sie zu trösten.

A

to touch

Bitte berühren Sie das Gemälde nicht. Es ist sehr empfindlich.

(He touched her hand gently to comfort her.)

Tips: The verb berühren is used to express the action of physically touching something or someone. It can be used in various contexts, from gentle touches to accidental contact. It is a common verb in German and is essential for describing physical interactions.

Similar: anfassen (to touch, to handle), tasten (to feel, to grope)

223
Q

Sie hat die Spitze des Berges berührt, bevor sie umkehrte.

A

to touch

Bitte berühren Sie das Gemälde nicht. Es ist sehr empfindlich.

(She touched the top of the mountain before turning back.)

Tips: The verb berühren is used to express the action of physically touching something or someone. It can be used in various contexts, from gentle touches to accidental contact. It is a common verb in German and is essential for describing physical interactions.

Similar: anfassen (to touch, to handle), tasten (to feel, to grope)

224
Q

Obwohl er die Katze nicht mag, berührt er sie, um sie zu füttern.

A

to touch

Bitte berühren Sie das Gemälde nicht. Es ist sehr empfindlich.

(Although he doesn’t like the cat, he touches her to feed her.)

Tips: The verb berühren is used to express the action of physically touching something or someone. It can be used in various contexts, from gentle touches to accidental contact. It is a common verb in German and is essential for describing physical interactions.

Similar: anfassen (to touch, to handle), tasten (to feel, to grope)

225
Q

Die Musik hat mein Herz berührt.

A

to touch

Bitte berühren Sie das Gemälde nicht. Es ist sehr empfindlich.

(The music touched my heart.)

Tips: The verb berühren is used to express the action of physically touching something or someone. It can be used in various contexts, from gentle touches to accidental contact. It is a common verb in German and is essential for describing physical interactions.

Similar: anfassen (to touch, to handle), tasten (to feel, to grope)

226
Q

Ich reinige das Haus jeden Samstag, um es sauber zu halten.

A

to clean

(I clean the house every Saturday to keep it tidy.)

Tips: The verb reinigen is used to express the action of cleaning. It can refer to cleaning various things such as the house, car, or objects. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.

227
Q

Sie reinigte das Auto gründlich, bevor sie es verkaufte.

A

to clean

Ich reinige das Haus jeden Samstag, um es sauber zu halten.

(She cleaned the car thoroughly before selling it.)

Tips: The verb reinigen is used to express the action of cleaning. It can refer to cleaning various things such as the house, car, or objects. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.

228
Q

Er hat das Geschirr gereinigt, bevor er es in den Schrank gestellt hat.

A

to clean

Ich reinige das Haus jeden Samstag, um es sauber zu halten.

(He cleaned the dishes before putting them in the cupboard.)

Tips: The verb reinigen is used to express the action of cleaning. It can refer to cleaning various things such as the house, car, or objects. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.

229
Q

Trotzdem reinigt sie regelmäßig das Badezimmer, obwohl es niemand sieht.

A

to clean

Ich reinige das Haus jeden Samstag, um es sauber zu halten.

(Nevertheless, she regularly cleans the bathroom, even though nobody sees it.)

Tips: The verb reinigen is used to express the action of cleaning. It can refer to cleaning various things such as the house, car, or objects. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.

230
Q

Wenn du die Kleidung nicht richtig reinigst, kann sie beschädigt werden.

A

to clean

Ich reinige das Haus jeden Samstag, um es sauber zu halten.

(If you don’t clean the clothes properly, they can get damaged.)

Tips: The verb reinigen is used to express the action of cleaning. It can refer to cleaning various things such as the house, car, or objects. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.

231
Q

Er hat eine technische Ausbildung.

A

technical

(He has a technical education.)

Tips: The adjective technisch is used to describe anything related to technology, engineering, or technical aspects. It is commonly used in professional and academic contexts, as well as in everyday conversations when referring to technical matters.

Similar: fachlich (professional, specialized), wissenschaftlich (scientific)

232
Q

Die technischen Probleme wurden schnell gelöst.

A

technical

Er hat eine technische Ausbildung.

(The technical problems were quickly solved.)

Tips: The adjective technisch is used to describe anything related to technology, engineering, or technical aspects. It is commonly used in professional and academic contexts, as well as in everyday conversations when referring to technical matters.

Similar: fachlich (professional, specialized), wissenschaftlich (scientific)

233
Q

Sie ist eine technische Expertin auf diesem Gebiet.

A

technical

Er hat eine technische Ausbildung.

(She is a technical expert in this field.)

Tips: The adjective technisch is used to describe anything related to technology, engineering, or technical aspects. It is commonly used in professional and academic contexts, as well as in everyday conversations when referring to technical matters.

Similar: fachlich (professional, specialized), wissenschaftlich (scientific)

234
Q

Die Firma bietet technische Unterstützung für ihre Kunden.

A

technical

Er hat eine technische Ausbildung.

(The company provides technical support for its customers.)

Tips: The adjective technisch is used to describe anything related to technology, engineering, or technical aspects. It is commonly used in professional and academic contexts, as well as in everyday conversations when referring to technical matters.

Similar: fachlich (professional, specialized), wissenschaftlich (scientific)

235
Q

Die Technologie hat unser Leben in vielerlei Hinsicht verändert.

A

technology

(Technology has changed our lives in many ways.)

Tips: The noun Technologie refers to the entire body of knowledge and techniques used in the production of goods or services or in the accomplishment of objectives, such as scientific investigation. It encompasses a wide range of subjects, from engineering and computer science to biotechnology and environmental technology.

236
Q

Ingenieure arbeiten ständig an neuen Technologien.

A

technology

Die Technologie hat unser Leben in vielerlei Hinsicht verändert.

(Engineers are constantly working on new technologies.)

Tips: The noun Technologie refers to the entire body of knowledge and techniques used in the production of goods or services or in the accomplishment of objectives, such as scientific investigation. It encompasses a wide range of subjects, from engineering and computer science to biotechnology and environmental technology.

237
Q

Die Entwicklung der Technologie hat zu einer globalen Vernetzung geführt.

A

technology

Die Technologie hat unser Leben in vielerlei Hinsicht verändert.

(The development of technology has led to global networking.)

Tips: The noun Technologie refers to the entire body of knowledge and techniques used in the production of goods or services or in the accomplishment of objectives, such as scientific investigation. It encompasses a wide range of subjects, from engineering and computer science to biotechnology and environmental technology.

238
Q

Trotz der Vorteile der modernen Technologie gibt es auch Herausforderungen.

A

technology

Die Technologie hat unser Leben in vielerlei Hinsicht verändert.

(Despite the advantages of modern technology, there are also challenges.)

Tips: The noun Technologie refers to the entire body of knowledge and techniques used in the production of goods or services or in the accomplishment of objectives, such as scientific investigation. It encompasses a wide range of subjects, from engineering and computer science to biotechnology and environmental technology.

239
Q

Die Technologien der Zukunft werden unser Leben weiter beeinflussen.

A

technology

Die Technologie hat unser Leben in vielerlei Hinsicht verändert.

(The technologies of the future will continue to influence our lives.)

Tips: The noun Technologie refers to the entire body of knowledge and techniques used in the production of goods or services or in the accomplishment of objectives, such as scientific investigation. It encompasses a wide range of subjects, from engineering and computer science to biotechnology and environmental technology.

240
Q

Er ist ein kluger Mann und hat immer gute Ideen.

A

smart, clever, intelligent

(He is a smart man and always has good ideas.)

Tips: The adjective ‘klug’ is used to describe someone who is intelligent, clever, or has good ideas. It can be used to compliment someone’s intellect or problem-solving abilities.

Similar: intelligent, clever, scharfsinnig (astute)

241
Q

Sie ist eine kluge Geschäftsfrau und trifft immer kluge Entscheidungen.

A

smart, clever, intelligent

Er ist ein kluger Mann und hat immer gute Ideen.

(She is a smart businesswoman and always makes smart decisions.)

Tips: The adjective ‘klug’ is used to describe someone who is intelligent, clever, or has good ideas. It can be used to compliment someone’s intellect or problem-solving abilities.

Similar: intelligent, clever, scharfsinnig (astute)

242
Q

Die Studenten stellten kluge Fragen während des Vortrags.

A

smart, clever, intelligent

Er ist ein kluger Mann und hat immer gute Ideen.

(The students asked smart questions during the lecture.)

Tips: The adjective ‘klug’ is used to describe someone who is intelligent, clever, or has good ideas. It can be used to compliment someone’s intellect or problem-solving abilities.

Similar: intelligent, clever, scharfsinnig (astute)

243
Q

Sie macht die Wohnung zu einem gemütlichen Ort.

A

to make into

(She turns the apartment into a cozy place.)

Tips: The expression machen zu is used to convey the action of transforming or turning something into something else. It is often used to describe the process of making something out of ordinary elements into something remarkable or special.

Similar: verwandeln (to transform), umgestalten (to redesign, to reshape)

244
Q

Er machte das alte Auto zu einem echten Schmuckstück.

A

to make into

Sie macht die Wohnung zu einem gemütlichen Ort.

(He turned the old car into a real gem.)

Tips: The expression machen zu is used to convey the action of transforming or turning something into something else. It is often used to describe the process of making something out of ordinary elements into something remarkable or special.

Similar: verwandeln (to transform), umgestalten (to redesign, to reshape)

245
Q

Sie hat den Garten zu einem blühenden Paradies gemacht.

A

to make into

Sie macht die Wohnung zu einem gemütlichen Ort.

(She has turned the garden into a blooming paradise.)

Tips: The expression machen zu is used to convey the action of transforming or turning something into something else. It is often used to describe the process of making something out of ordinary elements into something remarkable or special.

Similar: verwandeln (to transform), umgestalten (to redesign, to reshape)

246
Q

Er macht aus den einfachsten Zutaten ein köstliches Gericht zu.

A

to make into

Sie macht die Wohnung zu einem gemütlichen Ort.

(He turns the simplest ingredients into a delicious dish.)

Tips: The expression machen zu is used to convey the action of transforming or turning something into something else. It is often used to describe the process of making something out of ordinary elements into something remarkable or special.

Similar: verwandeln (to transform), umgestalten (to redesign, to reshape)

247
Q

Sie hat die triste Wand zu einem Kunstwerk gemacht.

A

to make into

Sie macht die Wohnung zu einem gemütlichen Ort.

(She has turned the drab wall into a piece of art.)

Tips: The expression machen zu is used to convey the action of transforming or turning something into something else. It is often used to describe the process of making something out of ordinary elements into something remarkable or special.

Similar: verwandeln (to transform), umgestalten (to redesign, to reshape)

248
Q

Die Alarmanlage wurde scharf gestellt, bevor wir das Haus verlassen haben.

A

alarm system

(The alarm system was set before we left the house.)

Tips: The term ‘Alarmanlage’ refers to a security system designed to detect intrusion, unauthorized entry, or any form of security breach. It is commonly used in the context of home security, business security, and vehicle security.

249
Q

Die Alarmanlage hat wegen eines Fehlalarms ausgelöst.

A

alarm system

Die Alarmanlage wurde scharf gestellt, bevor wir das Haus verlassen haben.

(The alarm system went off due to a false alarm.)

Tips: The term ‘Alarmanlage’ refers to a security system designed to detect intrusion, unauthorized entry, or any form of security breach. It is commonly used in the context of home security, business security, and vehicle security.

250
Q

Es ist wichtig, eine zuverlässige Alarmanlage zu haben, um das Haus zu schützen.

A

alarm system

Die Alarmanlage wurde scharf gestellt, bevor wir das Haus verlassen haben.

(It is important to have a reliable alarm system to protect the house.)

Tips: The term ‘Alarmanlage’ refers to a security system designed to detect intrusion, unauthorized entry, or any form of security breach. It is commonly used in the context of home security, business security, and vehicle security.

251
Q

Der Einbruch in ihr Haus hat sie sehr verängstigt.

A

break-in, burglary

(The break-in into her house has frightened her a lot.)

Tips: The noun Einbruch refers to the act of breaking into a building or property with the intent to commit a crime, usually theft. It is commonly used in the context of criminal activities and police reports.

Similar: Diebstahl (theft), Einbruchdiebstahl (burglary)

252
Q

Trotz des Alarms gab es einen Einbruch in das Geschäft.

A

break-in, burglary

Der Einbruch in ihr Haus hat sie sehr verängstigt.

(Despite the alarm, there was a break-in into the store.)

Tips: The noun Einbruch refers to the act of breaking into a building or property with the intent to commit a crime, usually theft. It is commonly used in the context of criminal activities and police reports.

Similar: Diebstahl (theft), Einbruchdiebstahl (burglary)

253
Q

Die Polizei untersucht den Einbruch und sucht nach Spuren.

A

break-in, burglary

Der Einbruch in ihr Haus hat sie sehr verängstigt.

(The police are investigating the burglary and looking for clues.)

Tips: The noun Einbruch refers to the act of breaking into a building or property with the intent to commit a crime, usually theft. It is commonly used in the context of criminal activities and police reports.

Similar: Diebstahl (theft), Einbruchdiebstahl (burglary)

254
Q

Die Gefahr eines Unfalls ist auf dieser Straße sehr hoch.

A

danger, hazard

(None)

Tips: The noun Gefahr refers to the potential for harm or damage. It is commonly used to describe physical dangers, risks, or hazards. It can also be used in a metaphorical sense to indicate potential negative outcomes or threats.

Similar: Risiko (risk), Bedrohung (threat)

255
Q

Trotz der Gefahr entschieden sie sich, die Bergspitze zu erklimmen.

A

danger, hazard

Die Gefahr eines Unfalls ist auf dieser Straße sehr hoch.

(None)

Tips: The noun Gefahr refers to the potential for harm or damage. It is commonly used to describe physical dangers, risks, or hazards. It can also be used in a metaphorical sense to indicate potential negative outcomes or threats.

Similar: Risiko (risk), Bedrohung (threat)

256
Q

Es besteht Gefahr durch herabfallende Äste.

A

danger, hazard

Die Gefahr eines Unfalls ist auf dieser Straße sehr hoch.

(None)

Tips: The noun Gefahr refers to the potential for harm or damage. It is commonly used to describe physical dangers, risks, or hazards. It can also be used in a metaphorical sense to indicate potential negative outcomes or threats.

Similar: Risiko (risk), Bedrohung (threat)

257
Q

Die Gefahren im Straßenverkehr sind vielfältig.

A

danger, hazard

Die Gefahr eines Unfalls ist auf dieser Straße sehr hoch.

(None)

Tips: The noun Gefahr refers to the potential for harm or damage. It is commonly used to describe physical dangers, risks, or hazards. It can also be used in a metaphorical sense to indicate potential negative outcomes or threats.

Similar: Risiko (risk), Bedrohung (threat)

258
Q

Das ist ein sicherer Ort, an dem man sich entspannen kann.

A

safe, secure

(This is a safe place where one can relax.)

Tips: The adjective sicher is used to describe something as safe, secure, or certain. It can refer to physical safety, emotional security, or the certainty of a fact. It is a versatile word that is commonly used in everyday conversations.

Similar: geborgen (secure, sheltered), fest (firm, secure)

259
Q

Sie ist sichere, dass sie den richtigen Weg genommen hat.

A

safe, secure

Das ist ein sicherer Ort, an dem man sich entspannen kann.

(She is sure that she took the right way.)

Tips: The adjective sicher is used to describe something as safe, secure, or certain. It can refer to physical safety, emotional security, or the certainty of a fact. It is a versatile word that is commonly used in everyday conversations.

Similar: geborgen (secure, sheltered), fest (firm, secure)

260
Q

Die Kinder sind sicher zu Hause angekommen.

A

safe, secure

Das ist ein sicherer Ort, an dem man sich entspannen kann.

(The children arrived home safely.)

Tips: The adjective sicher is used to describe something as safe, secure, or certain. It can refer to physical safety, emotional security, or the certainty of a fact. It is a versatile word that is commonly used in everyday conversations.

Similar: geborgen (secure, sheltered), fest (firm, secure)

261
Q

Er hat sichere Beweise für seine Behauptung.

A

safe, secure

Das ist ein sicherer Ort, an dem man sich entspannen kann.

(He has solid evidence for his claim.)

Tips: The adjective sicher is used to describe something as safe, secure, or certain. It can refer to physical safety, emotional security, or the certainty of a fact. It is a versatile word that is commonly used in everyday conversations.

Similar: geborgen (secure, sheltered), fest (firm, secure)

262
Q

Trotzdem fühlte sie sich nicht sicher in dieser Umgebung.

A

safe, secure

Das ist ein sicherer Ort, an dem man sich entspannen kann.

(Nevertheless, she did not feel safe in this environment.)

Tips: The adjective sicher is used to describe something as safe, secure, or certain. It can refer to physical safety, emotional security, or the certainty of a fact. It is a versatile word that is commonly used in everyday conversations.

Similar: geborgen (secure, sheltered), fest (firm, secure)

263
Q

Der Neubau des Krankenhauses wird im nächsten Jahr abgeschlossen sein.

A

new building

(The new building of the hospital will be completed next year.)

Tips: The noun Neubau refers to a newly constructed building or a construction project. It is commonly used in the context of urban development, architecture, and real estate. It can also refer to the process of constructing new buildings in a specific area.

264
Q

In der Stadt gibt es viele Neubauten, die das Stadtbild verändern.

A

new building

Der Neubau des Krankenhauses wird im nächsten Jahr abgeschlossen sein.

(In the city, there are many new buildings that change the cityscape.)

Tips: The noun Neubau refers to a newly constructed building or a construction project. It is commonly used in the context of urban development, architecture, and real estate. It can also refer to the process of constructing new buildings in a specific area.

265
Q

Die Haustür ist heute morgen zugefroren.

A

front door

(The front door is frozen shut this morning.)

Tips: The word Haustür refers to the main entrance door of a building, typically a house or an apartment. It is a common term used in everyday conversation and is essential for describing the entrance to a home or a building.

266
Q

Klopf bitte an die Haustür, wenn du ankommen.

A

front door

Die Haustür ist heute morgen zugefroren.

(Please knock on the front door when you arrive.)

Tips: The word Haustür refers to the main entrance door of a building, typically a house or an apartment. It is a common term used in everyday conversation and is essential for describing the entrance to a home or a building.

267
Q

Der Schlüssel steckte von innen, deshalb konnte ich die Haustür nicht öffnen.

A

front door

Die Haustür ist heute morgen zugefroren.

(The key was left inside, so I couldn’t open the front door.)

Tips: The word Haustür refers to the main entrance door of a building, typically a house or an apartment. It is a common term used in everyday conversation and is essential for describing the entrance to a home or a building.

268
Q

Der Detektiv fand Fingerabdrücke am Tatort.

A

fingerprint

(The detective found fingerprints at the crime scene.)

Tips: The word ‘Fingerabdruck’ refers to the unique impression left by the ridges on the skin of a finger. It is commonly used in forensic investigations, security systems, and biometric technology. The plural form is ‘die Fingerabdrücke’.

269
Q

Jeder Mensch hat einzigartige Fingerabdrücke.

A

fingerprint

Der Detektiv fand Fingerabdrücke am Tatort.

(Every person has unique fingerprints.)

Tips: The word ‘Fingerabdruck’ refers to the unique impression left by the ridges on the skin of a finger. It is commonly used in forensic investigations, security systems, and biometric technology. The plural form is ‘die Fingerabdrücke’.

270
Q

Die Identität des Täters wurde durch seine Fingerabdrücke bestätigt.

A

fingerprint

Der Detektiv fand Fingerabdrücke am Tatort.

(The identity of the perpetrator was confirmed by his fingerprints.)

Tips: The word ‘Fingerabdruck’ refers to the unique impression left by the ridges on the skin of a finger. It is commonly used in forensic investigations, security systems, and biometric technology. The plural form is ‘die Fingerabdrücke’.

271
Q

Der Sprachassistent kann Ihnen bei verschiedenen Aufgaben helfen, wie z. B. dem Abspielen von Musik oder dem Beantworten von Fragen.

A

voice assistant

(None)

Tips: The term Sprachassistent refers to a voice-activated digital assistant that can perform various tasks based on voice commands. It is commonly used in the context of technology and smart devices.

272
Q

Viele Menschen verwenden Sprachassistenten wie Siri, Alexa oder Google Assistant, um Informationen zu erhalten.

A

voice assistant

Der Sprachassistent kann Ihnen bei verschiedenen Aufgaben helfen, wie z. B. dem Abspielen von Musik oder dem Beantworten von Fragen.

(None)

Tips: The term Sprachassistent refers to a voice-activated digital assistant that can perform various tasks based on voice commands. It is commonly used in the context of technology and smart devices.

273
Q

Kannst du das Gespräch aufnehmen, damit wir es später anhören können?

A

to record, to pick up, to include

(Can you record the conversation so we can listen to it later?)

Tips: The verb aufnehmen has multiple meanings, such as ‘to record’ in the context of audio or video, ‘to pick up’ in the sense of lifting or collecting something, and ‘to include’ in the sense of adding something to a group or list. It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning.

Similar: einschließen (to include, to enclose), erfassen (to capture, to grasp)

274
Q

Der Rettungshubschrauber nahm den Verletzten schnell auf.

A

to record, to pick up, to include

Kannst du das Gespräch aufnehmen, damit wir es später anhören können?

(The rescue helicopter quickly picked up the injured person.)

Tips: The verb aufnehmen has multiple meanings, such as ‘to record’ in the context of audio or video, ‘to pick up’ in the sense of lifting or collecting something, and ‘to include’ in the sense of adding something to a group or list. It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning.

Similar: einschließen (to include, to enclose), erfassen (to capture, to grasp)

275
Q

Die Liste hat alle wichtigen Informationen aufgenommen.

A

to record, to pick up, to include

Kannst du das Gespräch aufnehmen, damit wir es später anhören können?

(The list has included all the important information.)

Tips: The verb aufnehmen has multiple meanings, such as ‘to record’ in the context of audio or video, ‘to pick up’ in the sense of lifting or collecting something, and ‘to include’ in the sense of adding something to a group or list. It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning.

Similar: einschließen (to include, to enclose), erfassen (to capture, to grasp)

276
Q

Trotz des Regens nahmen sie die Wanderung auf.

A

to record, to pick up, to include

Kannst du das Gespräch aufnehmen, damit wir es später anhören können?

(Despite the rain, they started the hike.)

Tips: The verb aufnehmen has multiple meanings, such as ‘to record’ in the context of audio or video, ‘to pick up’ in the sense of lifting or collecting something, and ‘to include’ in the sense of adding something to a group or list. It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning.

Similar: einschließen (to include, to enclose), erfassen (to capture, to grasp)

277
Q

Sie hat die neue Sprache schnell aufgenommen.

A

to record, to pick up, to include

Kannst du das Gespräch aufnehmen, damit wir es später anhören können?

(She quickly picked up the new language.)

Tips: The verb aufnehmen has multiple meanings, such as ‘to record’ in the context of audio or video, ‘to pick up’ in the sense of lifting or collecting something, and ‘to include’ in the sense of adding something to a group or list. It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning.

Similar: einschließen (to include, to enclose), erfassen (to capture, to grasp)

278
Q

Sie können singen und tanzen gleichzeitig.

A

simultaneously, at the same time

(They can sing and dance simultaneously.)

Tips: The adverb gleichzeitig is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It is a useful word to express simultaneous activities or occurrences.

Similar: zeitgleich (simultaneous, concurrent), parallel (parallel)

279
Q

Er arbeitet gleichzeitig an zwei Projekten.

A

simultaneously, at the same time

Sie können singen und tanzen gleichzeitig.

(He is working on two projects at the same time.)

Tips: The adverb gleichzeitig is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It is a useful word to express simultaneous activities or occurrences.

Similar: zeitgleich (simultaneous, concurrent), parallel (parallel)

280
Q

Sie sprachen gleichzeitig und störten sich gegenseitig.

A

simultaneously, at the same time

Sie können singen und tanzen gleichzeitig.

(They were speaking at the same time and were interrupting each other.)

Tips: The adverb gleichzeitig is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It is a useful word to express simultaneous activities or occurrences.

Similar: zeitgleich (simultaneous, concurrent), parallel (parallel)

281
Q

Mein Tagesablauf beginnt um 7 Uhr morgens mit dem Frühstück.

A

daily routine

(My daily routine starts at 7 o’clock in the morning with breakfast.)

Tips: The term Tagesablauf refers to the sequence of activities and tasks that make up a person’s daily routine. It is a common term used in everyday conversations, especially when discussing schedules, time management, and daily habits.

282
Q

Der Tagesablauf eines Schülers beinhaltet normalerweise Unterricht, Hausaufgaben und Freizeitaktivitäten.

A

daily routine

Mein Tagesablauf beginnt um 7 Uhr morgens mit dem Frühstück.

(A student’s daily routine usually includes classes, homework, and leisure activities.)

Tips: The term Tagesablauf refers to the sequence of activities and tasks that make up a person’s daily routine. It is a common term used in everyday conversations, especially when discussing schedules, time management, and daily habits.

283
Q

Trotz des hektischen Tagesablaufs versuche ich, jeden Tag Zeit für Entspannung zu finden.

A

daily routine

Mein Tagesablauf beginnt um 7 Uhr morgens mit dem Frühstück.

(Despite the hectic daily routine, I try to find time for relaxation every day.)

Tips: The term Tagesablauf refers to the sequence of activities and tasks that make up a person’s daily routine. It is a common term used in everyday conversations, especially when discussing schedules, time management, and daily habits.

284
Q

Der Tagesablauf kann sich je nach den persönlichen Verpflichtungen und Aktivitäten stark unterscheiden.

A

daily routine

Mein Tagesablauf beginnt um 7 Uhr morgens mit dem Frühstück.

(The daily routine can vary greatly depending on personal commitments and activities.)

Tips: The term Tagesablauf refers to the sequence of activities and tasks that make up a person’s daily routine. It is a common term used in everyday conversations, especially when discussing schedules, time management, and daily habits.

285
Q

Ein strukturierter Tagesablauf kann dazu beitragen, produktiver zu sein und Stress zu reduzieren.

A

daily routine

Mein Tagesablauf beginnt um 7 Uhr morgens mit dem Frühstück.

(A structured daily routine can help to be more productive and reduce stress.)

Tips: The term Tagesablauf refers to the sequence of activities and tasks that make up a person’s daily routine. It is a common term used in everyday conversations, especially when discussing schedules, time management, and daily habits.

286
Q

Die Werbung im Fernsehen kann manchmal sehr kreativ sein.

A

advertising

(The advertising on television can sometimes be very creative.)

Tips: The noun Werbung refers to advertising in general, including commercials, online ads, and promotional content. It is a common word used in everyday conversations and media contexts.

Similar: Anzeige (advertisement), Reklame (advertising)

287
Q

Trotz der vielen Werbungen im Internet, klicke ich selten darauf.

A

advertising

Die Werbung im Fernsehen kann manchmal sehr kreativ sein.

(Despite the many advertisements on the internet, I rarely click on them.)

Tips: The noun Werbung refers to advertising in general, including commercials, online ads, and promotional content. It is a common word used in everyday conversations and media contexts.

Similar: Anzeige (advertisement), Reklame (advertising)

288
Q

Die Werbung für das neue Produkt war sehr effektiv.

A

advertising

Die Werbung im Fernsehen kann manchmal sehr kreativ sein.

(The advertising for the new product was very effective.)

Tips: The noun Werbung refers to advertising in general, including commercials, online ads, and promotional content. It is a common word used in everyday conversations and media contexts.

Similar: Anzeige (advertisement), Reklame (advertising)

289
Q

Ich schaue mir gerne die lustigen Werbungen im Kino an.

A

advertising

Die Werbung im Fernsehen kann manchmal sehr kreativ sein.

(I enjoy watching the funny commercials at the cinema.)

Tips: The noun Werbung refers to advertising in general, including commercials, online ads, and promotional content. It is a common word used in everyday conversations and media contexts.

Similar: Anzeige (advertisement), Reklame (advertising)

290
Q

Jeden Samstag komme ich um 10 Uhr auf den Markt.

A

to come to the market

(Every Saturday, I come to the market at 10 o’clock.)

Tips: The phrase auf den Markt kommen is used to express the action of arriving or coming to the market. It is a common expression when discussing shopping, buying fresh produce, or visiting local markets.

Similar: zum Markt gehen (to go to the market), den Markt besuchen (to visit the market)

291
Q

Gestern kam sie zu spät auf den Markt, und viele Produkte waren schon ausverkauft.

A

to come to the market

Jeden Samstag komme ich um 10 Uhr auf den Markt.

(Yesterday, she arrived late at the market, and many products were already sold out.)

Tips: The phrase auf den Markt kommen is used to express the action of arriving or coming to the market. It is a common expression when discussing shopping, buying fresh produce, or visiting local markets.

Similar: zum Markt gehen (to go to the market), den Markt besuchen (to visit the market)

292
Q

Sie ist heute Morgen früh auf den Markt gekommen, um frisches Gemüse zu kaufen.

A

to come to the market

Jeden Samstag komme ich um 10 Uhr auf den Markt.

(She came to the market early this morning to buy fresh vegetables.)

Tips: The phrase auf den Markt kommen is used to express the action of arriving or coming to the market. It is a common expression when discussing shopping, buying fresh produce, or visiting local markets.

Similar: zum Markt gehen (to go to the market), den Markt besuchen (to visit the market)

293
Q

Obwohl es regnet, kommen viele Leute auf den Markt, um ihre Einkäufe zu erledigen.

A

to come to the market

Jeden Samstag komme ich um 10 Uhr auf den Markt.

(Despite the rain, many people come to the market to do their shopping.)

Tips: The phrase auf den Markt kommen is used to express the action of arriving or coming to the market. It is a common expression when discussing shopping, buying fresh produce, or visiting local markets.

Similar: zum Markt gehen (to go to the market), den Markt besuchen (to visit the market)

294
Q

Wenn du frisches Brot möchtest, musst du früh auf den Markt kommen.

A

to come to the market

Jeden Samstag komme ich um 10 Uhr auf den Markt.

(If you want fresh bread, you have to come to the market early.)

Tips: The phrase auf den Markt kommen is used to express the action of arriving or coming to the market. It is a common expression when discussing shopping, buying fresh produce, or visiting local markets.

Similar: zum Markt gehen (to go to the market), den Markt besuchen (to visit the market)

295
Q

Das Kaufverhalten der Verbraucher hat sich in den letzten Jahren stark verändert.

A

the buying behavior

(None)

Tips: The term Kaufverhalten refers to the behavior or patterns of consumers when making purchases. It encompasses the various factors that influence a person’s decision to buy a product or service, such as preferences, trends, and economic conditions. This term is commonly used in marketing, business, and consumer studies.

296
Q

Trotz der Werbung bleibt das Kaufverhalten vieler Menschen unbeeinflusst.

A

the buying behavior

Das Kaufverhalten der Verbraucher hat sich in den letzten Jahren stark verändert.

(None)

Tips: The term Kaufverhalten refers to the behavior or patterns of consumers when making purchases. It encompasses the various factors that influence a person’s decision to buy a product or service, such as preferences, trends, and economic conditions. This term is commonly used in marketing, business, and consumer studies.

297
Q

Das Kaufverhalten von Online-Kunden unterscheidet sich oft von dem der Kunden in physischen Geschäften.

A

the buying behavior

Das Kaufverhalten der Verbraucher hat sich in den letzten Jahren stark verändert.

(None)

Tips: The term Kaufverhalten refers to the behavior or patterns of consumers when making purchases. It encompasses the various factors that influence a person’s decision to buy a product or service, such as preferences, trends, and economic conditions. This term is commonly used in marketing, business, and consumer studies.

298
Q

Sein Verhalten in der Schule ist vorbildlich.

A

behavior, conduct

(His behavior in school is exemplary.)

Tips: The noun Verhalten refers to the way someone behaves or conducts themselves. It is commonly used in various contexts, such as describing personal behavior, animal behavior, or societal conduct. It’s important to note that Verhalten is a neutral term and can be used in formal and informal settings.

Similar: die Haltung (attitude, posture), das Benehmen (behavior, manners)

299
Q

Das Verhalten der Tiere ändert sich je nach Jahreszeit.

A

behavior, conduct

Sein Verhalten in der Schule ist vorbildlich.

(The behavior of the animals changes depending on the season.)

Tips: The noun Verhalten refers to the way someone behaves or conducts themselves. It is commonly used in various contexts, such as describing personal behavior, animal behavior, or societal conduct. It’s important to note that Verhalten is a neutral term and can be used in formal and informal settings.

Similar: die Haltung (attitude, posture), das Benehmen (behavior, manners)

300
Q

Trotz ihres schlechten Verhaltens hat sie eine zweite Chance verdient.

A

behavior, conduct

Sein Verhalten in der Schule ist vorbildlich.

(Despite her bad behavior, she deserves a second chance.)

Tips: The noun Verhalten refers to the way someone behaves or conducts themselves. It is commonly used in various contexts, such as describing personal behavior, animal behavior, or societal conduct. It’s important to note that Verhalten is a neutral term and can be used in formal and informal settings.

Similar: die Haltung (attitude, posture), das Benehmen (behavior, manners)

301
Q

Das Verhalten gegenüber älteren Menschen sollte respektvoll sein.

A

behavior, conduct

Sein Verhalten in der Schule ist vorbildlich.

(The behavior towards older people should be respectful.)

Tips: The noun Verhalten refers to the way someone behaves or conducts themselves. It is commonly used in various contexts, such as describing personal behavior, animal behavior, or societal conduct. It’s important to note that Verhalten is a neutral term and can be used in formal and informal settings.

Similar: die Haltung (attitude, posture), das Benehmen (behavior, manners)

302
Q

Ihr Verhalten war rücksichtslos und egoistisch.

A

behavior, conduct

Sein Verhalten in der Schule ist vorbildlich.

(Her conduct was thoughtless and selfish.)

Tips: The noun Verhalten refers to the way someone behaves or conducts themselves. It is commonly used in various contexts, such as describing personal behavior, animal behavior, or societal conduct. It’s important to note that Verhalten is a neutral term and can be used in formal and informal settings.

Similar: die Haltung (attitude, posture), das Benehmen (behavior, manners)

303
Q

Der Slogan der Firma lautet: ‘Qualität, die überzeugt.’

A

slogan

(The company’s slogan is: ‘Quality that convinces.’)

Tips: The word ‘Slogan’ is used in German to refer to a distinctive motto or phrase used in advertising or as a representation of a concept. It’s commonly used in marketing and branding contexts.

304
Q

Ein guter Slogan kann das Image einer Marke stärken.

A

slogan

Der Slogan der Firma lautet: ‘Qualität, die überzeugt.’

(A good slogan can strengthen a brand’s image.)

Tips: The word ‘Slogan’ is used in German to refer to a distinctive motto or phrase used in advertising or as a representation of a concept. It’s commonly used in marketing and branding contexts.

305
Q

Der Slogan des Produkts war prägnant und leicht zu merken.

A

slogan

Der Slogan der Firma lautet: ‘Qualität, die überzeugt.’

(The product’s slogan was concise and easy to remember.)

Tips: The word ‘Slogan’ is used in German to refer to a distinctive motto or phrase used in advertising or as a representation of a concept. It’s commonly used in marketing and branding contexts.

306
Q

Ich spreche sie morgen auf der Party an.

A

to address, to speak to

(I will address her at the party tomorrow.)

Tips: The verb ansprechen is used to express the action of addressing or speaking to someone about a specific topic. It can be used in formal or informal contexts, and it’s important to pay attention to the prepositions used with this verb, as they can change the meaning.

Similar: anschneiden (to touch upon, to mention), erwähnen (to mention)

307
Q

Er sprach das heikle Thema an.

A

to address, to speak to

Ich spreche sie morgen auf der Party an.

(He brought up the delicate topic.)

Tips: The verb ansprechen is used to express the action of addressing or speaking to someone about a specific topic. It can be used in formal or informal contexts, and it’s important to pay attention to the prepositions used with this verb, as they can change the meaning.

Similar: anschneiden (to touch upon, to mention), erwähnen (to mention)

308
Q

Sie hat ihn auf seine Fehler angesprochen.

A

to address, to speak to

Ich spreche sie morgen auf der Party an.

(She addressed him about his mistakes.)

Tips: The verb ansprechen is used to express the action of addressing or speaking to someone about a specific topic. It can be used in formal or informal contexts, and it’s important to pay attention to the prepositions used with this verb, as they can change the meaning.

Similar: anschneiden (to touch upon, to mention), erwähnen (to mention)

309
Q

Trotzdem sprach er das Problem nicht an.

A

to address, to speak to

Ich spreche sie morgen auf der Party an.

(Nevertheless, he did not address the issue.)

Tips: The verb ansprechen is used to express the action of addressing or speaking to someone about a specific topic. It can be used in formal or informal contexts, and it’s important to pay attention to the prepositions used with this verb, as they can change the meaning.

Similar: anschneiden (to touch upon, to mention), erwähnen (to mention)

310
Q

Wenn du ein Problem hast, solltest du es ansprechen.

A

to address, to speak to

Ich spreche sie morgen auf der Party an.

(If you have a problem, you should address it.)

Tips: The verb ansprechen is used to express the action of addressing or speaking to someone about a specific topic. It can be used in formal or informal contexts, and it’s important to pay attention to the prepositions used with this verb, as they can change the meaning.

Similar: anschneiden (to touch upon, to mention), erwähnen (to mention)

311
Q

In unserem Haushalt gibt es viele elektronische Geräte.

A

devices, equipment

(In our household, there are many electronic devices.)

Tips: The word Geräte refers to devices or equipment, and it is used in both professional and everyday contexts. It is important to note that Geräte is a plural noun, so it is always used with plural articles and adjectives.

312
Q

Die Geräte müssen regelmäßig gewartet werden, um ihre Lebensdauer zu verlängern.

A

devices, equipment

In unserem Haushalt gibt es viele elektronische Geräte.

(The equipment needs to be regularly maintained to extend its lifespan.)

Tips: The word Geräte refers to devices or equipment, and it is used in both professional and everyday contexts. It is important to note that Geräte is a plural noun, so it is always used with plural articles and adjectives.

313
Q

Die Geräte des Fotografen waren von hoher Qualität.

A

devices, equipment

In unserem Haushalt gibt es viele elektronische Geräte.

(The photographer’s equipment was of high quality.)

Tips: The word Geräte refers to devices or equipment, and it is used in both professional and everyday contexts. It is important to note that Geräte is a plural noun, so it is always used with plural articles and adjectives.

314
Q

Trotzdem funktionieren die Geräte nicht immer einwandfrei.

A

devices, equipment

In unserem Haushalt gibt es viele elektronische Geräte.

(Nevertheless, the devices do not always function perfectly.)

Tips: The word Geräte refers to devices or equipment, and it is used in both professional and everyday contexts. It is important to note that Geräte is a plural noun, so it is always used with plural articles and adjectives.

315
Q

Wenn die Geräte nicht benutzt werden, sollten sie ausgeschaltet werden.

A

devices, equipment

In unserem Haushalt gibt es viele elektronische Geräte.

(If the devices are not being used, they should be turned off.)

Tips: The word Geräte refers to devices or equipment, and it is used in both professional and everyday contexts. It is important to note that Geräte is a plural noun, so it is always used with plural articles and adjectives.

316
Q

Das Autozubehör umfasst Dinge wie Autowaschanlagen, Ersatzteile und Zubehör für den Innenraum.

A

accessories / equipment

(Car accessories include things like car wash systems, spare parts, and interior accessories.)

Tips: The word Zubehör refers to accessories or equipment that accompanies or complements a main device or object. It can be used in various contexts, such as automotive, photography, or technology. It is a common term in everyday German and is essential for describing additional components or add-ons.

317
Q

Für die Kamera gibt es zahlreiches Zubehör, wie Objektive, Blitzgeräte und Stative.

A

accessories / equipment

Das Autozubehör umfasst Dinge wie Autowaschanlagen, Ersatzteile und Zubehör für den Innenraum.

(There is a wide range of accessories available for the camera, such as lenses, flash units, and tripods.)

Tips: The word Zubehör refers to accessories or equipment that accompanies or complements a main device or object. It can be used in various contexts, such as automotive, photography, or technology. It is a common term in everyday German and is essential for describing additional components or add-ons.

318
Q

Das Zubehör für den Computer, wie Maus, Tastatur und Bildschirm, ist unerlässlich für die Arbeit.

A

accessories / equipment

Das Autozubehör umfasst Dinge wie Autowaschanlagen, Ersatzteile und Zubehör für den Innenraum.

(The computer accessories, such as mouse, keyboard, and monitor, are essential for work.)

Tips: The word Zubehör refers to accessories or equipment that accompanies or complements a main device or object. It can be used in various contexts, such as automotive, photography, or technology. It is a common term in everyday German and is essential for describing additional components or add-ons.

319
Q

Der Staubsauger ist ein unverzichtbares Gerät für die Reinigung des Hauses.

A

vacuum cleaner

(The vacuum cleaner is an indispensable device for cleaning the house.)

Tips: The word Staubsauger is a compound noun formed by the combination of ‘Staub’ (dust) and ‘saugen’ (to suck). It is used to refer to the household appliance used for cleaning floors by suction. This word is commonly used in everyday conversations and is essential for describing household chores.

320
Q

Kannst du bitte den Staubsauger benutzen, um das Wohnzimmer zu saugen?

A

vacuum cleaner

Der Staubsauger ist ein unverzichtbares Gerät für die Reinigung des Hauses.

(Can you please use the vacuum cleaner to vacuum the living room?)

Tips: The word Staubsauger is a compound noun formed by the combination of ‘Staub’ (dust) and ‘saugen’ (to suck). It is used to refer to the household appliance used for cleaning floors by suction. This word is commonly used in everyday conversations and is essential for describing household chores.

321
Q

Der Staubsauger hat einen leistungsstarken Motor, der effizient Staub und Schmutz aufsaugt.

A

vacuum cleaner

Der Staubsauger ist ein unverzichtbares Gerät für die Reinigung des Hauses.

(The vacuum cleaner has a powerful motor that efficiently sucks up dust and dirt.)

Tips: The word Staubsauger is a compound noun formed by the combination of ‘Staub’ (dust) and ‘saugen’ (to suck). It is used to refer to the household appliance used for cleaning floors by suction. This word is commonly used in everyday conversations and is essential for describing household chores.

322
Q

Die Waschmaschine ist kaputt, deshalb müssen wir die Wäsche von Hand waschen.

A

washing machine

(The washing machine is broken, therefore we have to wash the laundry by hand.)

Tips: The word Waschmaschine is used to refer to the household appliance used for washing clothes. It is a common word in everyday German and is essential for describing domestic chores and routines.

323
Q

In der neuen Wohnung gibt es eine moderne Waschmaschine.

A

washing machine

Die Waschmaschine ist kaputt, deshalb müssen wir die Wäsche von Hand waschen.

(In the new apartment, there is a modern washing machine.)

Tips: The word Waschmaschine is used to refer to the household appliance used for washing clothes. It is a common word in everyday German and is essential for describing domestic chores and routines.

324
Q

Die Waschmaschinen stehen im Keller des Hauses.

A

washing machine

Die Waschmaschine ist kaputt, deshalb müssen wir die Wäsche von Hand waschen.

(The washing machines are located in the basement of the building.)

Tips: The word Waschmaschine is used to refer to the household appliance used for washing clothes. It is a common word in everyday German and is essential for describing domestic chores and routines.

325
Q

Ich benutze meine Kopfhörer, um Musik zu hören, ohne andere zu stören.

A

headphones

(I use my headphones to listen to music without disturbing others.)

Tips: The word Kopfhörer refers to the device used for listening to audio privately. It is a compound noun, formed by the words ‘Kopf’ (head) and ‘Hörer’ (listener). When using Kopfhörer, it’s important to pay attention to the gender and plural forms, as well as the correct article (‘der’ for singular, ‘die’ for plural).

326
Q

Die neuen Kopfhörer haben eine ausgezeichnete Klangqualität.

A

headphones

Ich benutze meine Kopfhörer, um Musik zu hören, ohne andere zu stören.

(The new headphones have excellent sound quality.)

Tips: The word Kopfhörer refers to the device used for listening to audio privately. It is a compound noun, formed by the words ‘Kopf’ (head) and ‘Hörer’ (listener). When using Kopfhörer, it’s important to pay attention to the gender and plural forms, as well as the correct article (‘der’ for singular, ‘die’ for plural).

327
Q

Er hat seine Kopfhörer vergessen und kann deshalb nicht Musik hören.

A

headphones

Ich benutze meine Kopfhörer, um Musik zu hören, ohne andere zu stören.

(He forgot his headphones and therefore can’t listen to music.)

Tips: The word Kopfhörer refers to the device used for listening to audio privately. It is a compound noun, formed by the words ‘Kopf’ (head) and ‘Hörer’ (listener). When using Kopfhörer, it’s important to pay attention to the gender and plural forms, as well as the correct article (‘der’ for singular, ‘die’ for plural).

328
Q

Meine Powerbank ist sehr praktisch, wenn mein Handyakku leer ist.

A

power bank

(My power bank is very practical when my phone battery is empty.)

329
Q

Die Powerbank ist ein nützliches Gerät, um elektronische Geräte unterwegs aufzuladen.

A

power bank

Meine Powerbank ist sehr praktisch, wenn mein Handyakku leer ist.

(The power bank is a useful device for charging electronic devices on the go.)

330
Q

Ich habe meine Präsentation auf dem USB-Stick gespeichert.

A

USB stick

(None)

Tips: The term ‘USB-Stick’ is used to refer to a portable data storage device that uses USB interface. It is a commonly used term in German, and it is often used in both formal and informal contexts.

331
Q

Kannst du mir deinen USB-Stick leihen? Ich muss einige Dateien übertragen.

A

USB stick

Ich habe meine Präsentation auf dem USB-Stick gespeichert.

(None)

Tips: The term ‘USB-Stick’ is used to refer to a portable data storage device that uses USB interface. It is a commonly used term in German, and it is often used in both formal and informal contexts.

332
Q

Der Knopf an meiner Jacke ist abgefallen.

A

button

(The button on my jacket has fallen off.)

Tips: The word Knopf refers to a button, typically used in the context of clothing, technology, or machinery. It can also be used metaphorically, for example, ‘einen Knopf drücken’ (to push a button) can mean to take a decisive action.

333
Q

Sie näht gerne bunte Knöpfe an ihre Kleidung.

A

button

Der Knopf an meiner Jacke ist abgefallen.

(She likes to sew colorful buttons onto her clothes.)

Tips: The word Knopf refers to a button, typically used in the context of clothing, technology, or machinery. It can also be used metaphorically, for example, ‘einen Knopf drücken’ (to push a button) can mean to take a decisive action.

334
Q

Ich habe den roten Knopf gedrückt, aber nichts ist passiert.

A

button

Der Knopf an meiner Jacke ist abgefallen.

(I pressed the red button, but nothing happened.)

Tips: The word Knopf refers to a button, typically used in the context of clothing, technology, or machinery. It can also be used metaphorically, for example, ‘einen Knopf drücken’ (to push a button) can mean to take a decisive action.

335
Q

Der Knopf an der Fernbedienung ist zu klein.

A

button

Der Knopf an meiner Jacke ist abgefallen.

(The button on the remote control is too small.)

Tips: The word Knopf refers to a button, typically used in the context of clothing, technology, or machinery. It can also be used metaphorically, for example, ‘einen Knopf drücken’ (to push a button) can mean to take a decisive action.

336
Q

Der Knopf an der Bluse ist aus Perlmutt.

A

button

Der Knopf an meiner Jacke ist abgefallen.

(The button on the blouse is made of mother-of-pearl.)

Tips: The word Knopf refers to a button, typically used in the context of clothing, technology, or machinery. It can also be used metaphorically, for example, ‘einen Knopf drücken’ (to push a button) can mean to take a decisive action.

337
Q

Der Geschmack des Kuchens ist süß und lecker.

A

taste

(The taste of the cake is sweet and delicious.)

Tips: The noun Geschmack refers to the sense of taste or the flavor of something. It can also be used to describe personal preferences or tastes in a broader sense. It’s a common word used in everyday conversations, especially when discussing food, drinks, or personal preferences.

338
Q

Die Geschmäcker der Menschen sind unterschiedlich.

A

taste

Der Geschmack des Kuchens ist süß und lecker.

(People’s tastes are different.)

Tips: The noun Geschmack refers to the sense of taste or the flavor of something. It can also be used to describe personal preferences or tastes in a broader sense. It’s a common word used in everyday conversations, especially when discussing food, drinks, or personal preferences.

339
Q

Ich mag den Geschmack von frischen Früchten.

A

taste

Der Geschmack des Kuchens ist süß und lecker.

(I like the taste of fresh fruits.)

Tips: The noun Geschmack refers to the sense of taste or the flavor of something. It can also be used to describe personal preferences or tastes in a broader sense. It’s a common word used in everyday conversations, especially when discussing food, drinks, or personal preferences.

340
Q

Trotzdem hat jeder seinen eigenen Geschmack.

A

taste

Der Geschmack des Kuchens ist süß und lecker.

(Nevertheless, everyone has their own taste.)

Tips: The noun Geschmack refers to the sense of taste or the flavor of something. It can also be used to describe personal preferences or tastes in a broader sense. It’s a common word used in everyday conversations, especially when discussing food, drinks, or personal preferences.

341
Q

Der Geschmack von Kaffee ist für manche sehr intensiv.

A

taste

Der Geschmack des Kuchens ist süß und lecker.

(The taste of coffee is very intense for some people.)

Tips: The noun Geschmack refers to the sense of taste or the flavor of something. It can also be used to describe personal preferences or tastes in a broader sense. It’s a common word used in everyday conversations, especially when discussing food, drinks, or personal preferences.

342
Q

Der Monitor zeigt ein scharfes Bild an.

A

monitor

(The monitor displays a sharp image.)

Tips: The word Monitor in German refers to the computer screen or display. It is used in both professional and casual contexts. When talking about monitoring in the sense of surveillance or observation, the word ‘Überwachung’ is used.

343
Q

Die Monitore in diesem Büro sind alle von derselben Marke.

A

monitor

Der Monitor zeigt ein scharfes Bild an.

(The monitors in this office are all from the same brand.)

Tips: The word Monitor in German refers to the computer screen or display. It is used in both professional and casual contexts. When talking about monitoring in the sense of surveillance or observation, the word ‘Überwachung’ is used.

344
Q

Kannst du bitte das Licht einschalten?

A

to switch on, to turn on

(Can you please switch on the light?)

Tips: The verb einschalten is used when referring to turning on or switching on electronic devices, lights, or any kind of equipment. It’s a separable verb, so when using it in a sentence, the prefix ‘ein-‘ is separated and placed at the end of the sentence in imperative, infinitive, and participle forms.

Similar: anschalten (to switch on, to turn on), aufdrehen (to turn up)

345
Q

Gestern schaltete sie die Heizung nicht ein, deshalb war es kalt in der Wohnung.

A

to switch on, to turn on

Kannst du bitte das Licht einschalten?

(Yesterday she didn’t turn on the heating, that’s why it was cold in the apartment.)

Tips: The verb einschalten is used when referring to turning on or switching on electronic devices, lights, or any kind of equipment. It’s a separable verb, so when using it in a sentence, the prefix ‘ein-‘ is separated and placed at the end of the sentence in imperative, infinitive, and participle forms.

Similar: anschalten (to switch on, to turn on), aufdrehen (to turn up)

346
Q

Er hat den Fernseher eingeschaltet, um die Nachrichten zu sehen.

A

to switch on, to turn on

Kannst du bitte das Licht einschalten?

(He turned on the TV to watch the news.)

Tips: The verb einschalten is used when referring to turning on or switching on electronic devices, lights, or any kind of equipment. It’s a separable verb, so when using it in a sentence, the prefix ‘ein-‘ is separated and placed at the end of the sentence in imperative, infinitive, and participle forms.

Similar: anschalten (to switch on, to turn on), aufdrehen (to turn up)

347
Q

Wenn es dunkel wird, schalte ich immer die Außenbeleuchtung ein.

A

to switch on, to turn on

Kannst du bitte das Licht einschalten?

(When it gets dark, I always switch on the outdoor lighting.)

Tips: The verb einschalten is used when referring to turning on or switching on electronic devices, lights, or any kind of equipment. It’s a separable verb, so when using it in a sentence, the prefix ‘ein-‘ is separated and placed at the end of the sentence in imperative, infinitive, and participle forms.

Similar: anschalten (to switch on, to turn on), aufdrehen (to turn up)

348
Q

Ich werde die neue Software auf meinem Computer installieren.

A

to install

(I will install the new software on my computer.)

Tips: The verb installieren is used when referring to the action of setting up or putting in place a system, equipment, or software. It is commonly used in the context of technology, such as installing apps, programs, or devices.

Similar: einrichten (to set up), aufbauen (to build up)

349
Q

Er installierte gestern die neue Lampe in seinem Zimmer.

A

to install

Ich werde die neue Software auf meinem Computer installieren.

(He installed the new lamp in his room yesterday.)

Tips: The verb installieren is used when referring to the action of setting up or putting in place a system, equipment, or software. It is commonly used in the context of technology, such as installing apps, programs, or devices.

Similar: einrichten (to set up), aufbauen (to build up)

350
Q

Sie hat bereits die App auf ihrem Handy installiert.

A

to install

Ich werde die neue Software auf meinem Computer installieren.

(She has already installed the app on her phone.)

Tips: The verb installieren is used when referring to the action of setting up or putting in place a system, equipment, or software. It is commonly used in the context of technology, such as installing apps, programs, or devices.

Similar: einrichten (to set up), aufbauen (to build up)

351
Q

Die Firma installiert die Klimaanlagen in den Büros.

A

to install

Ich werde die neue Software auf meinem Computer installieren.

(The company is installing the air conditioning units in the offices.)

Tips: The verb installieren is used when referring to the action of setting up or putting in place a system, equipment, or software. It is commonly used in the context of technology, such as installing apps, programs, or devices.

Similar: einrichten (to set up), aufbauen (to build up)

352
Q

Nachdem er die Anleitung gelesen hatte, installierte er die Software ohne Probleme.

A

to install

Ich werde die neue Software auf meinem Computer installieren.

(After he read the instructions, he installed the software without any problems.)

Tips: The verb installieren is used when referring to the action of setting up or putting in place a system, equipment, or software. It is commonly used in the context of technology, such as installing apps, programs, or devices.

Similar: einrichten (to set up), aufbauen (to build up)

353
Q

Ich habe mein Ladekabel zu Hause vergessen.

A

the charging cable

(I forgot my charging cable at home.)

Tips: The word Ladekabel is used to refer to the cable used for charging electronic devices such as smartphones, tablets, or laptops. It’s a common item in the modern world and frequently used in everyday conversations.

354
Q

Kannst du mir dein Ladekabel leihen? Mein Akku ist fast leer.

A

the charging cable

Ich habe mein Ladekabel zu Hause vergessen.

(Can you lend me your charging cable? My battery is almost empty.)

Tips: The word Ladekabel is used to refer to the cable used for charging electronic devices such as smartphones, tablets, or laptops. It’s a common item in the modern world and frequently used in everyday conversations.

355
Q

Das Ladekabel für mein Handy ist zu kurz.

A

the charging cable

Ich habe mein Ladekabel zu Hause vergessen.

(The charging cable for my phone is too short.)

Tips: The word Ladekabel is used to refer to the cable used for charging electronic devices such as smartphones, tablets, or laptops. It’s a common item in the modern world and frequently used in everyday conversations.

356
Q

Ich brauche ein neues Ladekabel für mein Tablet.

A

the charging cable

Ich habe mein Ladekabel zu Hause vergessen.

(I need a new charging cable for my tablet.)

Tips: The word Ladekabel is used to refer to the cable used for charging electronic devices such as smartphones, tablets, or laptops. It’s a common item in the modern world and frequently used in everyday conversations.

357
Q

Kannst du bitte den Fernseher anschließen? Ich verstehe nicht, wie das Kabel funktioniert.

A

to connect, to join, to plug in

(Can you please connect the TV? I don’t understand how the cable works.)

Tips: The verb anschließen is used when referring to connecting or joining things together, such as plugging in electronic devices or joining a discussion. It can also be used in the context of agreeing or aligning with someone’s opinion.

Similar: verbinden (to connect), beteiligen (to participate)

358
Q

Er schloss sein Handy an, um es aufzuladen.

A

to connect, to join, to plug in

Kannst du bitte den Fernseher anschließen? Ich verstehe nicht, wie das Kabel funktioniert.

(He plugged in his phone to charge it.)

Tips: The verb anschließen is used when referring to connecting or joining things together, such as plugging in electronic devices or joining a discussion. It can also be used in the context of agreeing or aligning with someone’s opinion.

Similar: verbinden (to connect), beteiligen (to participate)

359
Q

Sie hat den Laptop an den Projektor angeschlossen, um die Präsentation zu zeigen.

A

to connect, to join, to plug in

Kannst du bitte den Fernseher anschließen? Ich verstehe nicht, wie das Kabel funktioniert.

(She connected the laptop to the projector to show the presentation.)

Tips: The verb anschließen is used when referring to connecting or joining things together, such as plugging in electronic devices or joining a discussion. It can also be used in the context of agreeing or aligning with someone’s opinion.

Similar: verbinden (to connect), beteiligen (to participate)

360
Q

Ich schließe mich der Diskussion an.

A

to connect, to join, to plug in

Kannst du bitte den Fernseher anschließen? Ich verstehe nicht, wie das Kabel funktioniert.

(I join the discussion.)

Tips: The verb anschließen is used when referring to connecting or joining things together, such as plugging in electronic devices or joining a discussion. It can also be used in the context of agreeing or aligning with someone’s opinion.

Similar: verbinden (to connect), beteiligen (to participate)

361
Q

Trotzdem schließt er sich nicht der Meinung seiner Kollegen an.

A

to connect, to join, to plug in

Kannst du bitte den Fernseher anschließen? Ich verstehe nicht, wie das Kabel funktioniert.

(Nevertheless, he does not agree with his colleagues’ opinion.)

Tips: The verb anschließen is used when referring to connecting or joining things together, such as plugging in electronic devices or joining a discussion. It can also be used in the context of agreeing or aligning with someone’s opinion.

Similar: verbinden (to connect), beteiligen (to participate)

362
Q

Ich lade mein Handy jeden Abend auf.

A

to charge (e.g., a battery), to load (e.g., a prepaid card)

(I charge my phone every evening.)

Tips: The verb aufladen is commonly used when referring to charging electronic devices, such as phones, cameras, or electric vehicles. It can also be used in the context of loading prepaid cards or accounts with credit. It’s a separable verb, so when used in a sentence, the prefix ‘auf-‘ moves to the end of the sentence in the perfect tense or imperative form.

Similar: laden (to load, to charge), auftanken (to refuel)

363
Q

Er lud die Kamera auf, damit er morgen viele Fotos machen kann.

A

to charge (e.g., a battery), to load (e.g., a prepaid card)

Ich lade mein Handy jeden Abend auf.

(He loaded the camera so that he can take many photos tomorrow.)

Tips: The verb aufladen is commonly used when referring to charging electronic devices, such as phones, cameras, or electric vehicles. It can also be used in the context of loading prepaid cards or accounts with credit. It’s a separable verb, so when used in a sentence, the prefix ‘auf-‘ moves to the end of the sentence in the perfect tense or imperative form.

Similar: laden (to load, to charge), auftanken (to refuel)

364
Q

Sie hat die Musik auf ihrem MP3-Player aufgeladen.

A

to charge (e.g., a battery), to load (e.g., a prepaid card)

Ich lade mein Handy jeden Abend auf.

(She has loaded the music on her MP3 player.)

Tips: The verb aufladen is commonly used when referring to charging electronic devices, such as phones, cameras, or electric vehicles. It can also be used in the context of loading prepaid cards or accounts with credit. It’s a separable verb, so when used in a sentence, the prefix ‘auf-‘ moves to the end of the sentence in the perfect tense or imperative form.

Similar: laden (to load, to charge), auftanken (to refuel)

365
Q

Ich muss meine Prepaid-Karte aufladen, damit ich telefonieren kann.

A

to charge (e.g., a battery), to load (e.g., a prepaid card)

Ich lade mein Handy jeden Abend auf.

(I need to top up my prepaid card so that I can make calls.)

Tips: The verb aufladen is commonly used when referring to charging electronic devices, such as phones, cameras, or electric vehicles. It can also be used in the context of loading prepaid cards or accounts with credit. It’s a separable verb, so when used in a sentence, the prefix ‘auf-‘ moves to the end of the sentence in the perfect tense or imperative form.

Similar: laden (to load, to charge), auftanken (to refuel)

366
Q

Er lädt sein Elektroauto auf, um morgen eine lange Fahrt zu machen.

A

to charge (e.g., a battery), to load (e.g., a prepaid card)

Ich lade mein Handy jeden Abend auf.

(He is charging his electric car to make a long trip tomorrow.)

Tips: The verb aufladen is commonly used when referring to charging electronic devices, such as phones, cameras, or electric vehicles. It can also be used in the context of loading prepaid cards or accounts with credit. It’s a separable verb, so when used in a sentence, the prefix ‘auf-‘ moves to the end of the sentence in the perfect tense or imperative form.

Similar: laden (to load, to charge), auftanken (to refuel)

367
Q

Kannst du bitte den Kofferraum laden? Wir müssen die Kisten transportieren.

A

to load, to charge

(Can you please load the trunk? We need to transport the boxes.)

Tips: The verb laden is used to express the action of loading or charging something, such as a vehicle, a device, or a battery. It is commonly used in the context of transportation, technology, and energy. Pay attention to the context to understand whether it refers to loading or charging.

Similar: entladen (to unload), aufladen (to recharge)

368
Q

Sie lud ihr Handy gestern Abend auf, deshalb ist es jetzt vollständig geladen.

A

to load, to charge

Kannst du bitte den Kofferraum laden? Wir müssen die Kisten transportieren.

(She charged her phone last night, so it’s fully charged now.)

Tips: The verb laden is used to express the action of loading or charging something, such as a vehicle, a device, or a battery. It is commonly used in the context of transportation, technology, and energy. Pay attention to the context to understand whether it refers to loading or charging.

Similar: entladen (to unload), aufladen (to recharge)

369
Q

Der Kellner lädt die Getränke auf das Tablett, um sie zu den Gästen zu bringen.

A

to load, to charge

Kannst du bitte den Kofferraum laden? Wir müssen die Kisten transportieren.

(The waiter loads the drinks onto the tray to bring them to the guests.)

Tips: The verb laden is used to express the action of loading or charging something, such as a vehicle, a device, or a battery. It is commonly used in the context of transportation, technology, and energy. Pay attention to the context to understand whether it refers to loading or charging.

Similar: entladen (to unload), aufladen (to recharge)

370
Q

Er hat die Batterie geladen, bevor er die Taschenlampe benutzt hat.

A

to load, to charge

Kannst du bitte den Kofferraum laden? Wir müssen die Kisten transportieren.

(He charged the battery before using the flashlight.)

Tips: The verb laden is used to express the action of loading or charging something, such as a vehicle, a device, or a battery. It is commonly used in the context of transportation, technology, and energy. Pay attention to the context to understand whether it refers to loading or charging.

Similar: entladen (to unload), aufladen (to recharge)

371
Q

Ich lade die Fotos auf meinen Computer, damit ich mehr Speicherplatz auf meinem Handy habe.

A

to load, to charge

Kannst du bitte den Kofferraum laden? Wir müssen die Kisten transportieren.

(I’m loading the photos onto my computer so that I have more storage space on my phone.)

Tips: The verb laden is used to express the action of loading or charging something, such as a vehicle, a device, or a battery. It is commonly used in the context of transportation, technology, and energy. Pay attention to the context to understand whether it refers to loading or charging.

Similar: entladen (to unload), aufladen (to recharge)

372
Q

Sie ist eine sparsame Frau und gibt ihr Geld nur für Notwendiges aus.

A

frugal, thrifty

(She is a frugal woman and only spends her money on necessities.)

Tips: The adjective sparsam is used to describe someone or something that is frugal, economical, or thrifty. It is often used to talk about people who are careful with their money or resources. This word is commonly used in everyday conversations, especially when discussing financial habits or environmental consciousness.

Similar: ökonomisch (economic), zurückhaltend (restrained)

373
Q

Er fährt ein sparsames Auto, das wenig Benzin verbraucht.

A

frugal, thrifty

Sie ist eine sparsame Frau und gibt ihr Geld nur für Notwendiges aus.

(He drives a fuel-efficient car that consumes little gasoline.)

Tips: The adjective sparsam is used to describe someone or something that is frugal, economical, or thrifty. It is often used to talk about people who are careful with their money or resources. This word is commonly used in everyday conversations, especially when discussing financial habits or environmental consciousness.

Similar: ökonomisch (economic), zurückhaltend (restrained)

374
Q

Sie leben sparsam, um für ihre Zukunft zu sparen.

A

frugal, thrifty

Sie ist eine sparsame Frau und gibt ihr Geld nur für Notwendiges aus.

(They live frugally in order to save for their future.)

Tips: The adjective sparsam is used to describe someone or something that is frugal, economical, or thrifty. It is often used to talk about people who are careful with their money or resources. This word is commonly used in everyday conversations, especially when discussing financial habits or environmental consciousness.

Similar: ökonomisch (economic), zurückhaltend (restrained)

375
Q

Er hat sparsam mit seinen Ressourcen umgegangen und dadurch viel erreicht.

A

frugal, thrifty

Sie ist eine sparsame Frau und gibt ihr Geld nur für Notwendiges aus.

(He has been thrifty with his resources and has achieved a lot as a result.)

Tips: The adjective sparsam is used to describe someone or something that is frugal, economical, or thrifty. It is often used to talk about people who are careful with their money or resources. This word is commonly used in everyday conversations, especially when discussing financial habits or environmental consciousness.

Similar: ökonomisch (economic), zurückhaltend (restrained)

376
Q

Der stumme Film aus den 1920er Jahren fasziniert immer noch viele Menschen.

A

mute, silent

(The silent film from the 1920s still fascinates many people.)

Tips: The adjective ‘stumm’ is used to describe something or someone that is mute or silent. It can refer to a person, an animal, or an object. It’s important to note that ‘stumm’ specifically refers to the inability to speak or make sounds, rather than just being quiet.

Similar: leise (quiet, softly), schweigsam (reticent, reserved)

377
Q

Sie stand stumm da und konnte vor Schock kein Wort sagen.

A

mute, silent

Der stumme Film aus den 1920er Jahren fasziniert immer noch viele Menschen.

(She stood there silently and couldn’t say a word due to shock.)

Tips: The adjective ‘stumm’ is used to describe something or someone that is mute or silent. It can refer to a person, an animal, or an object. It’s important to note that ‘stumm’ specifically refers to the inability to speak or make sounds, rather than just being quiet.

Similar: leise (quiet, softly), schweigsam (reticent, reserved)

378
Q

Die stummen Tiere in diesem Wald sind faszinierend.

A

mute, silent

Der stumme Film aus den 1920er Jahren fasziniert immer noch viele Menschen.

(The silent animals in this forest are fascinating.)

Tips: The adjective ‘stumm’ is used to describe something or someone that is mute or silent. It can refer to a person, an animal, or an object. It’s important to note that ‘stumm’ specifically refers to the inability to speak or make sounds, rather than just being quiet.

Similar: leise (quiet, softly), schweigsam (reticent, reserved)

379
Q

Kannst du bitte das Licht schalten?

A

to switch, to turn on/off

(Can you please switch on the light?)

Tips: The verb schalten is used to express the action of switching or turning on/off something, such as lights, devices, or machinery. It is a common verb in everyday situations and is essential for describing actions related to controlling electrical or mechanical systems.

Similar: umstellen (to rearrange, to reposition), wechseln (to change, to switch)

380
Q

Er schaltete die Heizung aus, bevor er das Haus verließ.

A

to switch, to turn on/off

Kannst du bitte das Licht schalten?

(He turned off the heating before leaving the house.)

Tips: The verb schalten is used to express the action of switching or turning on/off something, such as lights, devices, or machinery. It is a common verb in everyday situations and is essential for describing actions related to controlling electrical or mechanical systems.

Similar: umstellen (to rearrange, to reposition), wechseln (to change, to switch)

381
Q

Sie hat das Radio geschaltet, um die Nachrichten zu hören.

A

to switch, to turn on/off

Kannst du bitte das Licht schalten?

(She turned on the radio to listen to the news.)

Tips: The verb schalten is used to express the action of switching or turning on/off something, such as lights, devices, or machinery. It is a common verb in everyday situations and is essential for describing actions related to controlling electrical or mechanical systems.

Similar: umstellen (to rearrange, to reposition), wechseln (to change, to switch)

382
Q

Wenn du das Auto startest, musst du den Motor schalten.

A

to switch, to turn on/off

Kannst du bitte das Licht schalten?

(When you start the car, you have to switch the engine on.)

Tips: The verb schalten is used to express the action of switching or turning on/off something, such as lights, devices, or machinery. It is a common verb in everyday situations and is essential for describing actions related to controlling electrical or mechanical systems.

Similar: umstellen (to rearrange, to reposition), wechseln (to change, to switch)

383
Q

Er hat das Gerät geschaltet, aber es funktioniert immer noch nicht.

A

to switch, to turn on/off

Kannst du bitte das Licht schalten?

(He switched on the device, but it still doesn’t work.)

Tips: The verb schalten is used to express the action of switching or turning on/off something, such as lights, devices, or machinery. It is a common verb in everyday situations and is essential for describing actions related to controlling electrical or mechanical systems.

Similar: umstellen (to rearrange, to reposition), wechseln (to change, to switch)

384
Q

Sie schafft an ein neues Auto an, da ihr altes nicht mehr funktioniert.

A

to purchase, to acquire

(She is purchasing a new car because her old one no longer works.)

Tips: The verb anschaffen is used to express the action of purchasing or acquiring something. It is commonly used in the context of obtaining goods or items. It can be used for both personal and professional acquisitions.

Similar: kaufen (to buy), erwerben (to acquire)

385
Q

Er hat sich eine neue Kamera angeschafft, um bessere Fotos machen zu können.

A

to purchase, to acquire

Sie schafft an ein neues Auto an, da ihr altes nicht mehr funktioniert.

(He has acquired a new camera in order to take better photos.)

Tips: The verb anschaffen is used to express the action of purchasing or acquiring something. It is commonly used in the context of obtaining goods or items. It can be used for both personal and professional acquisitions.

Similar: kaufen (to buy), erwerben (to acquire)

386
Q

Wir schafften an, was wir für die Reise brauchten.

A

to purchase, to acquire

Sie schafft an ein neues Auto an, da ihr altes nicht mehr funktioniert.

(We acquired what we needed for the trip.)

Tips: The verb anschaffen is used to express the action of purchasing or acquiring something. It is commonly used in the context of obtaining goods or items. It can be used for both personal and professional acquisitions.

Similar: kaufen (to buy), erwerben (to acquire)

387
Q

Obwohl es teuer war, schaffte er sich das Gemälde an, weil es ihm sehr gefiel.

A

to purchase, to acquire

Sie schafft an ein neues Auto an, da ihr altes nicht mehr funktioniert.

(Although it was expensive, he purchased the painting because he liked it very much.)

Tips: The verb anschaffen is used to express the action of purchasing or acquiring something. It is commonly used in the context of obtaining goods or items. It can be used for both personal and professional acquisitions.

Similar: kaufen (to buy), erwerben (to acquire)

388
Q

Sie schafft sich immer wieder neue Bücher an, obwohl sie noch viele ungelesene zu Hause hat.

A

to purchase, to acquire

Sie schafft an ein neues Auto an, da ihr altes nicht mehr funktioniert.

(She keeps acquiring new books, even though she still has many unread ones at home.)

Tips: The verb anschaffen is used to express the action of purchasing or acquiring something. It is commonly used in the context of obtaining goods or items. It can be used for both personal and professional acquisitions.

Similar: kaufen (to buy), erwerben (to acquire)

389
Q

Ich habe immer mein Handy dabei, wenn ich ausgehe.

A

to have with you

(I always have my phone with me when I go out.)

Tips: The expression dabei haben is used to indicate that someone has something with them. It is commonly used to talk about carrying or having something on hand for a specific purpose or situation.

Similar: mitbringen (to bring along), bei sich haben (to have on oneself)

390
Q

Er hatte seinen Regenschirm dabei, als es anfing zu regnen.

A

to have with you

Ich habe immer mein Handy dabei, wenn ich ausgehe.

(He had his umbrella with him when it started to rain.)

Tips: The expression dabei haben is used to indicate that someone has something with them. It is commonly used to talk about carrying or having something on hand for a specific purpose or situation.

Similar: mitbringen (to bring along), bei sich haben (to have on oneself)

391
Q

Sie hat immer etwas zu essen dabei, falls sie hungrig wird.

A

to have with you

Ich habe immer mein Handy dabei, wenn ich ausgehe.

(She always has some food with her in case she gets hungry.)

Tips: The expression dabei haben is used to indicate that someone has something with them. It is commonly used to talk about carrying or having something on hand for a specific purpose or situation.

Similar: mitbringen (to bring along), bei sich haben (to have on oneself)

392
Q

Ich habe mein Buch dabei, um es in der Mittagspause zu lesen.

A

to have with you

Ich habe immer mein Handy dabei, wenn ich ausgehe.

(I have my book with me to read during lunch break.)

Tips: The expression dabei haben is used to indicate that someone has something with them. It is commonly used to talk about carrying or having something on hand for a specific purpose or situation.

Similar: mitbringen (to bring along), bei sich haben (to have on oneself)

393
Q

Er hat seinen Pass dabei, um ins Ausland zu reisen.

A

to have with you

Ich habe immer mein Handy dabei, wenn ich ausgehe.

(He has his passport with him to travel abroad.)

Tips: The expression dabei haben is used to indicate that someone has something with them. It is commonly used to talk about carrying or having something on hand for a specific purpose or situation.

Similar: mitbringen (to bring along), bei sich haben (to have on oneself)

394
Q

Ich repariere mein Fahrrad, weil es einen Platten hat.

A

to repair

(I am repairing my bike because it has a flat tire.)

Tips: The verb reparieren is used to express the action of repairing something that is broken or not functioning properly. It is commonly used in the context of fixing objects, vehicles, or appliances. It is a practical and useful verb to know for everyday situations.

Similar: instand setzen (to fix, to restore), wiederherstellen (to restore, to recover)

395
Q

Er reparierte die kaputte Lampe und jetzt funktioniert sie wieder.

A

to repair

Ich repariere mein Fahrrad, weil es einen Platten hat.

(He repaired the broken lamp and now it works again.)

Tips: The verb reparieren is used to express the action of repairing something that is broken or not functioning properly. It is commonly used in the context of fixing objects, vehicles, or appliances. It is a practical and useful verb to know for everyday situations.

Similar: instand setzen (to fix, to restore), wiederherstellen (to restore, to recover)

396
Q

Sie hat das Auto repariert, nachdem es eine Panne hatte.

A

to repair

Ich repariere mein Fahrrad, weil es einen Platten hat.

(She repaired the car after it broke down.)

Tips: The verb reparieren is used to express the action of repairing something that is broken or not functioning properly. It is commonly used in the context of fixing objects, vehicles, or appliances. It is a practical and useful verb to know for everyday situations.

Similar: instand setzen (to fix, to restore), wiederherstellen (to restore, to recover)

397
Q

Obwohl er es versucht hat zu reparieren, funktioniert der Fernseher immer noch nicht.

A

to repair

Ich repariere mein Fahrrad, weil es einen Platten hat.

(Although he tried to repair it, the TV still doesn’t work.)

Tips: The verb reparieren is used to express the action of repairing something that is broken or not functioning properly. It is commonly used in the context of fixing objects, vehicles, or appliances. It is a practical and useful verb to know for everyday situations.

Similar: instand setzen (to fix, to restore), wiederherstellen (to restore, to recover)

398
Q

Er repariert gerne alte Möbel und verkauft sie dann weiter.

A

to repair

Ich repariere mein Fahrrad, weil es einen Platten hat.

(He enjoys repairing old furniture and then sells it on.)

Tips: The verb reparieren is used to express the action of repairing something that is broken or not functioning properly. It is commonly used in the context of fixing objects, vehicles, or appliances. It is a practical and useful verb to know for everyday situations.

Similar: instand setzen (to fix, to restore), wiederherstellen (to restore, to recover)

399
Q

Sie reklamiert das defekte Produkt im Geschäft.

A

to complain, to claim, to return

(She is returning the defective product in the store.)

Tips: The verb reklamieren is used to express the action of complaining, claiming, or returning a product due to a defect or unsatisfactory condition. It is commonly used in the context of customer service, retail, and general dissatisfaction with a product or service.

400
Q

Er reklamierte über den schlechten Service im Restaurant.

A

to complain, to claim, to return

Sie reklamiert das defekte Produkt im Geschäft.

(He complained about the poor service at the restaurant.)

Tips: The verb reklamieren is used to express the action of complaining, claiming, or returning a product due to a defect or unsatisfactory condition. It is commonly used in the context of customer service, retail, and general dissatisfaction with a product or service.

401
Q

Ich habe reklamiert, weil die Lieferung unvollständig war.

A

to complain, to claim, to return

Sie reklamiert das defekte Produkt im Geschäft.

(I claimed because the delivery was incomplete.)

Tips: The verb reklamieren is used to express the action of complaining, claiming, or returning a product due to a defect or unsatisfactory condition. It is commonly used in the context of customer service, retail, and general dissatisfaction with a product or service.

402
Q

Trotzdem reklamierte sie höflich und blieb ruhig.

A

to complain, to claim, to return

Sie reklamiert das defekte Produkt im Geschäft.

(Nevertheless, she complained politely and remained calm.)

Tips: The verb reklamieren is used to express the action of complaining, claiming, or returning a product due to a defect or unsatisfactory condition. It is commonly used in the context of customer service, retail, and general dissatisfaction with a product or service.

403
Q

Wenn das Produkt defekt ist, sollten Sie es reklamieren.

A

to complain, to claim, to return

Sie reklamiert das defekte Produkt im Geschäft.

(If the product is defective, you should return it.)

Tips: The verb reklamieren is used to express the action of complaining, claiming, or returning a product due to a defect or unsatisfactory condition. It is commonly used in the context of customer service, retail, and general dissatisfaction with a product or service.

404
Q

Kann ich diese Hose umtauschen? Sie passt mir nicht richtig.

A

to exchange (something for something else)

(Can I exchange these pants? They don’t fit me properly.)

Tips: The verb umtauschen is used when exchanging one item for another, typically due to a defect, incorrect size, or personal preference. It is commonly used in the context of returning or swapping items at a store.

405
Q

Sie tauschte das Buch um, weil es einen Druckfehler hatte.

A

to exchange (something for something else)

Kann ich diese Hose umtauschen? Sie passt mir nicht richtig.

(She exchanged the book because it had a misprint.)

Tips: The verb umtauschen is used when exchanging one item for another, typically due to a defect, incorrect size, or personal preference. It is commonly used in the context of returning or swapping items at a store.

406
Q

Ich habe die Schuhe umgetauscht, weil sie zu klein waren.

A

to exchange (something for something else)

Kann ich diese Hose umtauschen? Sie passt mir nicht richtig.

(I exchanged the shoes because they were too small.)

Tips: The verb umtauschen is used when exchanging one item for another, typically due to a defect, incorrect size, or personal preference. It is commonly used in the context of returning or swapping items at a store.

407
Q

Er tauscht das Geschenk um, weil es ihm nicht gefällt.

A

to exchange (something for something else)

Kann ich diese Hose umtauschen? Sie passt mir nicht richtig.

(He is exchanging the gift because he doesn’t like it.)

Tips: The verb umtauschen is used when exchanging one item for another, typically due to a defect, incorrect size, or personal preference. It is commonly used in the context of returning or swapping items at a store.

408
Q

Kannst du mir bitte mein Buch zurückgeben?

A

to return (something)

(Can you please return my book to me?)

Tips: The verb zurückgeben is used when returning something to its original owner or place. It is commonly used in everyday situations when asking for the return of an item or when describing the action of giving something back.

Similar: zurückbringen (to bring back), zurückkehren (to return, to go back)

409
Q

Sie gab ihm das Geld zurück, das sie ihm geliehen hatte.

A

to return (something)

Kannst du mir bitte mein Buch zurückgeben?

(She returned to him the money she had borrowed from him.)

Tips: The verb zurückgeben is used when returning something to its original owner or place. It is commonly used in everyday situations when asking for the return of an item or when describing the action of giving something back.

Similar: zurückbringen (to bring back), zurückkehren (to return, to go back)

410
Q

Ich habe die Bücher gestern in der Bibliothek zurückgegeben.

A

to return (something)

Kannst du mir bitte mein Buch zurückgeben?

(I returned the books to the library yesterday.)

Tips: The verb zurückgeben is used when returning something to its original owner or place. It is commonly used in everyday situations when asking for the return of an item or when describing the action of giving something back.

Similar: zurückbringen (to bring back), zurückkehren (to return, to go back)

411
Q

Trotzdem gibt er die Hoffnung nicht zurück.

A

to return (something)

Kannst du mir bitte mein Buch zurückgeben?

(Nevertheless, he does not give up hope.)

Tips: The verb zurückgeben is used when returning something to its original owner or place. It is commonly used in everyday situations when asking for the return of an item or when describing the action of giving something back.

Similar: zurückbringen (to bring back), zurückkehren (to return, to go back)

412
Q

Er gibt mir das Buch zurück, wenn er es gelesen hat.

A

to return (something)

Kannst du mir bitte mein Buch zurückgeben?

(He will return the book to me after he has read it.)

Tips: The verb zurückgeben is used when returning something to its original owner or place. It is commonly used in everyday situations when asking for the return of an item or when describing the action of giving something back.

Similar: zurückbringen (to bring back), zurückkehren (to return, to go back)

413
Q

Die Garantie für das Auto beträgt zwei Jahre.

A

guarantee, warranty

(The warranty for the car is two years.)

Tips: The noun Garantie refers to a guarantee or warranty, often related to the quality or performance of a product or service. It is commonly used in the context of consumer rights and legal agreements. When discussing the duration or terms of a guarantee, it’s important to use the appropriate prepositions and verb forms to convey the intended meaning clearly.

Similar: Zusage (commitment), Versprechen (promise)

414
Q

Der Hersteller gibt eine Garantie auf das Produkt.

A

guarantee, warranty

Die Garantie für das Auto beträgt zwei Jahre.

(The manufacturer provides a guarantee for the product.)

Tips: The noun Garantie refers to a guarantee or warranty, often related to the quality or performance of a product or service. It is commonly used in the context of consumer rights and legal agreements. When discussing the duration or terms of a guarantee, it’s important to use the appropriate prepositions and verb forms to convey the intended meaning clearly.

Similar: Zusage (commitment), Versprechen (promise)

415
Q

Trotz der Garantie war das Gerät nicht mehr zu reparieren.

A

guarantee, warranty

Die Garantie für das Auto beträgt zwei Jahre.

(Despite the warranty, the device could not be repaired.)

Tips: The noun Garantie refers to a guarantee or warranty, often related to the quality or performance of a product or service. It is commonly used in the context of consumer rights and legal agreements. When discussing the duration or terms of a guarantee, it’s important to use the appropriate prepositions and verb forms to convey the intended meaning clearly.

Similar: Zusage (commitment), Versprechen (promise)

416
Q

Die Garantie gilt nur, wenn das Produkt sachgemäß verwendet wurde.

A

guarantee, warranty

Die Garantie für das Auto beträgt zwei Jahre.

(The guarantee is only valid if the product has been used properly.)

Tips: The noun Garantie refers to a guarantee or warranty, often related to the quality or performance of a product or service. It is commonly used in the context of consumer rights and legal agreements. When discussing the duration or terms of a guarantee, it’s important to use the appropriate prepositions and verb forms to convey the intended meaning clearly.

Similar: Zusage (commitment), Versprechen (promise)

417
Q

Sie hat das Kleid zurückgegeben, weil es nicht der Garantie entsprach.

A

guarantee, warranty

Die Garantie für das Auto beträgt zwei Jahre.

(She returned the dress because it did not meet the guarantee.)

Tips: The noun Garantie refers to a guarantee or warranty, often related to the quality or performance of a product or service. It is commonly used in the context of consumer rights and legal agreements. When discussing the duration or terms of a guarantee, it’s important to use the appropriate prepositions and verb forms to convey the intended meaning clearly.

Similar: Zusage (commitment), Versprechen (promise)

418
Q

Kann ich bitte eine Quittung für den Einkauf bekommen?

A

receipt

(Can I please get a receipt for the purchase?)

Tips: The word Quittung refers to a written acknowledgment of receiving a payment or item. It is commonly used in everyday situations such as shopping, expenses, or financial transactions. When asking for a receipt in German, you can use the phrase ‘Kann ich bitte eine Quittung bekommen?’

Similar: die Rechnung (the bill), das Ticket (the ticket)

419
Q

Er bewahrte die Quittungen für die Ausgaben auf, um sie später abzurechnen.

A

receipt

Kann ich bitte eine Quittung für den Einkauf bekommen?

(He kept the receipts for the expenses to settle them later.)

Tips: The word Quittung refers to a written acknowledgment of receiving a payment or item. It is commonly used in everyday situations such as shopping, expenses, or financial transactions. When asking for a receipt in German, you can use the phrase ‘Kann ich bitte eine Quittung bekommen?’

Similar: die Rechnung (the bill), das Ticket (the ticket)

420
Q

Die Quittung war der Beweis für den getätigten Zahlungsvorgang.

A

receipt

Kann ich bitte eine Quittung für den Einkauf bekommen?

(The receipt was the proof of the completed payment transaction.)

Tips: The word Quittung refers to a written acknowledgment of receiving a payment or item. It is commonly used in everyday situations such as shopping, expenses, or financial transactions. When asking for a receipt in German, you can use the phrase ‘Kann ich bitte eine Quittung bekommen?’

Similar: die Rechnung (the bill), das Ticket (the ticket)

421
Q

Trotzdem er die Quittung verloren hatte, konnte er die Reklamation durchführen.

A

receipt

Kann ich bitte eine Quittung für den Einkauf bekommen?

(Even though he had lost the receipt, he was able to make the complaint.)

Tips: The word Quittung refers to a written acknowledgment of receiving a payment or item. It is commonly used in everyday situations such as shopping, expenses, or financial transactions. When asking for a receipt in German, you can use the phrase ‘Kann ich bitte eine Quittung bekommen?’

Similar: die Rechnung (the bill), das Ticket (the ticket)

422
Q

Mein Auto geht kaputt, ich muss es in die Werkstatt bringen.

A

to break down, to go bad

(My car is breaking down, I have to take it to the workshop.)

Tips: The verb kaputtgehen is used to describe the action of something breaking down or going bad. It is commonly used to refer to the malfunction or spoilage of objects or appliances. It’s a separable verb, where the prefix ‘kaputt-‘ is separated in the past and perfect tenses.

Similar: zerbrechen (to shatter, to break into pieces), verderben (to spoil, to go bad)

423
Q

Die Milch ist kaputtgegangen, sie riecht komisch.

A

to break down, to go bad

Mein Auto geht kaputt, ich muss es in die Werkstatt bringen.

(The milk has gone bad, it smells strange.)

Tips: The verb kaputtgehen is used to describe the action of something breaking down or going bad. It is commonly used to refer to the malfunction or spoilage of objects or appliances. It’s a separable verb, where the prefix ‘kaputt-‘ is separated in the past and perfect tenses.

Similar: zerbrechen (to shatter, to break into pieces), verderben (to spoil, to go bad)

424
Q

Gestern ging der Fernseher kaputt, deshalb mussten wir einen neuen kaufen.

A

to break down, to go bad

Mein Auto geht kaputt, ich muss es in die Werkstatt bringen.

(Yesterday the TV broke down, so we had to buy a new one.)

Tips: The verb kaputtgehen is used to describe the action of something breaking down or going bad. It is commonly used to refer to the malfunction or spoilage of objects or appliances. It’s a separable verb, where the prefix ‘kaputt-‘ is separated in the past and perfect tenses.

Similar: zerbrechen (to shatter, to break into pieces), verderben (to spoil, to go bad)

425
Q

Wenn du das Gerät falsch benutzt, geht es schnell kaputt.

A

to break down, to go bad

Mein Auto geht kaputt, ich muss es in die Werkstatt bringen.

(If you use the device incorrectly, it will break down quickly.)

Tips: The verb kaputtgehen is used to describe the action of something breaking down or going bad. It is commonly used to refer to the malfunction or spoilage of objects or appliances. It’s a separable verb, where the prefix ‘kaputt-‘ is separated in the past and perfect tenses.

Similar: zerbrechen (to shatter, to break into pieces), verderben (to spoil, to go bad)

426
Q

Ich repariere mein Fahrrad, weil es einen Platten hat.

A

to repair

(I am repairing my bike because it has a flat tire.)

Tips: The verb reparieren is used to express the action of repairing something that is broken or not functioning properly. It is commonly used in the context of fixing objects, appliances, or vehicles. It’s a useful verb to know for everyday situations.

Similar: ausbessern (to mend, to touch up), instand setzen (to put in order, to fix)

427
Q

Er reparierte die kaputte Lampe und jetzt funktioniert sie wieder.

A

to repair

Ich repariere mein Fahrrad, weil es einen Platten hat.

(He repaired the broken lamp and now it works again.)

Tips: The verb reparieren is used to express the action of repairing something that is broken or not functioning properly. It is commonly used in the context of fixing objects, appliances, or vehicles. It’s a useful verb to know for everyday situations.

Similar: ausbessern (to mend, to touch up), instand setzen (to put in order, to fix)

428
Q

Sie hat das Auto repariert, nachdem es eine Panne hatte.

A

to repair

Ich repariere mein Fahrrad, weil es einen Platten hat.

(She repaired the car after it broke down.)

Tips: The verb reparieren is used to express the action of repairing something that is broken or not functioning properly. It is commonly used in the context of fixing objects, appliances, or vehicles. It’s a useful verb to know for everyday situations.

Similar: ausbessern (to mend, to touch up), instand setzen (to put in order, to fix)

429
Q

Obwohl er es versucht hat zu reparieren, war es nicht mehr zu retten.

A

to repair

Ich repariere mein Fahrrad, weil es einen Platten hat.

(Although he tried to repair it, it was beyond repair.)

Tips: The verb reparieren is used to express the action of repairing something that is broken or not functioning properly. It is commonly used in the context of fixing objects, appliances, or vehicles. It’s a useful verb to know for everyday situations.

Similar: ausbessern (to mend, to touch up), instand setzen (to put in order, to fix)

430
Q

Er repariert geschickt alle elektronischen Geräte in seinem Haus.

A

to repair

Ich repariere mein Fahrrad, weil es einen Platten hat.

(He skillfully repairs all electronic devices in his house.)

Tips: The verb reparieren is used to express the action of repairing something that is broken or not functioning properly. It is commonly used in the context of fixing objects, appliances, or vehicles. It’s a useful verb to know for everyday situations.

Similar: ausbessern (to mend, to touch up), instand setzen (to put in order, to fix)

431
Q

Ich bin zufrieden mit meiner Arbeit.

A

satisfied, content

(I am satisfied with my work.)

Tips: The adjective zufrieden is used to express satisfaction or contentment. It can be used to describe a person’s state of mind, their feelings about a situation, or their general contentment. It is a common word in everyday German conversations.

Similar: glücklich (happy), erfreut (pleased)

432
Q

Sie ist zufrieden mit ihrem neuen Auto.

A

satisfied, content

Ich bin zufrieden mit meiner Arbeit.

(She is content with her new car.)

Tips: The adjective zufrieden is used to express satisfaction or contentment. It can be used to describe a person’s state of mind, their feelings about a situation, or their general contentment. It is a common word in everyday German conversations.

Similar: glücklich (happy), erfreut (pleased)

433
Q

Er hat zufrieden gelächelt, als er das Ergebnis sah.

A

satisfied, content

Ich bin zufrieden mit meiner Arbeit.

(He smiled contentedly when he saw the result.)

Tips: The adjective zufrieden is used to express satisfaction or contentment. It can be used to describe a person’s state of mind, their feelings about a situation, or their general contentment. It is a common word in everyday German conversations.

Similar: glücklich (happy), erfreut (pleased)

434
Q

Trotzdem war er nicht zufrieden mit dem Service im Restaurant.

A

satisfied, content

Ich bin zufrieden mit meiner Arbeit.

(Nevertheless, he was not satisfied with the service at the restaurant.)

Tips: The adjective zufrieden is used to express satisfaction or contentment. It can be used to describe a person’s state of mind, their feelings about a situation, or their general contentment. It is a common word in everyday German conversations.

Similar: glücklich (happy), erfreut (pleased)

435
Q

Sie hat zufrieden in die Ferne geschaut.

A

satisfied, content

Ich bin zufrieden mit meiner Arbeit.

(She looked contentedly into the distance.)

Tips: The adjective zufrieden is used to express satisfaction or contentment. It can be used to describe a person’s state of mind, their feelings about a situation, or their general contentment. It is a common word in everyday German conversations.

Similar: glücklich (happy), erfreut (pleased)

436
Q

Wir müssen das neue Produkt testen, um seine Qualität zu überprüfen.

A

to test

(We need to test the new product to check its quality.)

Tips: The verb testen is used to indicate the action of testing or examining something to check its quality, functionality, or other characteristics. It is commonly used in scientific, technical, and business contexts.

Similar: prüfen (to check, to examine), untersuchen (to investigate, to analyze)

437
Q

Sie testete die Software gründlich, bevor sie sie ihren Kunden präsentierte.

A

to test

Wir müssen das neue Produkt testen, um seine Qualität zu überprüfen.

(She thoroughly tested the software before presenting it to her clients.)

Tips: The verb testen is used to indicate the action of testing or examining something to check its quality, functionality, or other characteristics. It is commonly used in scientific, technical, and business contexts.

Similar: prüfen (to check, to examine), untersuchen (to investigate, to analyze)

438
Q

Die Ingenieure haben getestet, ob die Brücke stark genug ist, um das Gewicht zu tragen.

A

to test

Wir müssen das neue Produkt testen, um seine Qualität zu überprüfen.

(The engineers have tested whether the bridge is strong enough to bear the weight.)

Tips: The verb testen is used to indicate the action of testing or examining something to check its quality, functionality, or other characteristics. It is commonly used in scientific, technical, and business contexts.

Similar: prüfen (to check, to examine), untersuchen (to investigate, to analyze)

439
Q

Trotzdem testet das Unternehmen regelmäßig seine Produkte, um die Sicherheit zu gewährleisten.

A

to test

Wir müssen das neue Produkt testen, um seine Qualität zu überprüfen.

(Nevertheless, the company regularly tests its products to ensure safety.)

Tips: The verb testen is used to indicate the action of testing or examining something to check its quality, functionality, or other characteristics. It is commonly used in scientific, technical, and business contexts.

Similar: prüfen (to check, to examine), untersuchen (to investigate, to analyze)

440
Q

Wenn wir das neue Medikament testen, müssen wir alle möglichen Nebenwirkungen berücksichtigen.

A

to test

Wir müssen das neue Produkt testen, um seine Qualität zu überprüfen.

(When we test the new medication, we have to consider all possible side effects.)

Tips: The verb testen is used to indicate the action of testing or examining something to check its quality, functionality, or other characteristics. It is commonly used in scientific, technical, and business contexts.

Similar: prüfen (to check, to examine), untersuchen (to investigate, to analyze)

441
Q

Ich benötige deine Hilfe, um das Problem zu lösen.

A

to need

(I need your help to solve the problem.)

Tips: The verb benötigen is used to express the action of needing or requiring something. It is a formal and precise way to convey the idea of necessity. It is commonly used in professional or official contexts.

Similar: brauchen (to need, to require), erfordern (to require, to demand)

442
Q

Er benötigte dringend medizinische Versorgung nach dem Unfall.

A

to need

Ich benötige deine Hilfe, um das Problem zu lösen.

(He urgently needed medical care after the accident.)

Tips: The verb benötigen is used to express the action of needing or requiring something. It is a formal and precise way to convey the idea of necessity. It is commonly used in professional or official contexts.

Similar: brauchen (to need, to require), erfordern (to require, to demand)

443
Q

Sie hat die Informationen benötigt, um die Präsentation vorzubereiten.

A

to need

Ich benötige deine Hilfe, um das Problem zu lösen.

(She needed the information to prepare the presentation.)

Tips: The verb benötigen is used to express the action of needing or requiring something. It is a formal and precise way to convey the idea of necessity. It is commonly used in professional or official contexts.

Similar: brauchen (to need, to require), erfordern (to require, to demand)

444
Q

Wir benötigen mehr Zeit, um das Projekt abzuschließen.

A

to need

Ich benötige deine Hilfe, um das Problem zu lösen.

(We need more time to finish the project.)

Tips: The verb benötigen is used to express the action of needing or requiring something. It is a formal and precise way to convey the idea of necessity. It is commonly used in professional or official contexts.

Similar: brauchen (to need, to require), erfordern (to require, to demand)

445
Q

Wenn du etwas benötigst, lass es mich wissen.

A

to need

Ich benötige deine Hilfe, um das Problem zu lösen.

(If you need anything, let me know.)

Tips: The verb benötigen is used to express the action of needing or requiring something. It is a formal and precise way to convey the idea of necessity. It is commonly used in professional or official contexts.

Similar: brauchen (to need, to require), erfordern (to require, to demand)