Netzwerk_Neu_B1_Ch4_mode-english-example-to-german-example Flashcards
The mail carrier delivers the mail daily.
mail carrier
Der Briefträger bringt täglich die Post.
Tips: The word ‘Briefträger’ refers to the person who delivers mail. It is a common profession and an essential part of the postal service. When addressing a female mail carrier, you can use the term ‘Briefträgerin’.
The female mail carrier is very reliable and punctual.
mail carrier
Die Briefträgerin ist sehr zuverlässig und pünktlich.
Tips: The word ‘Briefträger’ refers to the person who delivers mail. It is a common profession and an essential part of the postal service. When addressing a female mail carrier, you can use the term ‘Briefträgerin’.
I gave the mail carrier a tip because he is always friendly.
mail carrier
Ich habe dem Briefträger ein Trinkgeld gegeben, weil er immer freundlich ist.
Tips: The word ‘Briefträger’ refers to the person who delivers mail. It is a common profession and an essential part of the postal service. When addressing a female mail carrier, you can use the term ‘Briefträgerin’.
The female chemist made an important discovery.
female chemist
Die Chemikerin hat eine wichtige Entdeckung gemacht.
Tips: The word ‘Chemikerin’ is the female form of ‘Chemiker’ (chemist). It is used to refer to a woman who works in the field of chemistry. It’s important to note the gender-specific form when addressing or referring to a female chemist.
I talked to the female chemist about the experiment.
female chemist
Ich habe mit der Chemikerin über das Experiment gesprochen.
Tips: The word ‘Chemikerin’ is the female form of ‘Chemiker’ (chemist). It is used to refer to a woman who works in the field of chemistry. It’s important to note the gender-specific form when addressing or referring to a female chemist.
The female chemists work hard in their labs.
female chemist
Die Chemikerinnen arbeiten hart in ihren Labors.
Tips: The word ‘Chemikerin’ is the female form of ‘Chemiker’ (chemist). It is used to refer to a woman who works in the field of chemistry. It’s important to note the gender-specific form when addressing or referring to a female chemist.
The electrical engineer is working on the development of new technologies.
electrical engineer
Der Elektroingenieur arbeitet an der Entwicklung neuer Technologien.
Tips: The word Elektroingenieur refers to a professional who specializes in electrical engineering. It’s important to note the gender-specific forms: Elektroingenieur for male and Elektroingenieurin for female. This profession is in high demand due to the advancements in technology and the increasing need for electrical systems in various industries.
The female electrical engineer has found an innovative solution to the energy problem.
electrical engineer
Die Elektroingenieurin hat eine innovative Lösung für das Energieproblem gefunden.
Tips: The word Elektroingenieur refers to a professional who specializes in electrical engineering. It’s important to note the gender-specific forms: Elektroingenieur for male and Elektroingenieurin for female. This profession is in high demand due to the advancements in technology and the increasing need for electrical systems in various industries.
The female mechatronics technician works on the development and maintenance of mechatronic systems.
female mechatronics technician
Die Mechatronikerin arbeitet an der Entwicklung und Wartung von mechatronischen Systemen.
Tips: The word ‘Mechatronikerin’ refers to a female professional in the field of mechatronics, which combines mechanical and electrical engineering with computer science. It’s important to note that the word ‘Mechatroniker’ is the male form of this profession.
Female mechatronics technicians need to work precisely and carefully.
female mechatronics technician
Die Mechatronikerinnen müssen präzise und sorgfältig arbeiten.
Tips: The word ‘Mechatronikerin’ refers to a female professional in the field of mechatronics, which combines mechanical and electrical engineering with computer science. It’s important to note that the word ‘Mechatroniker’ is the male form of this profession.
He is a real professional in his field.
professional
Er ist ein echter Profi in seinem Fachgebiet.
Tips: The word Profi is used to refer to someone who is a professional in their field, someone with expertise and experience. It can be used to describe a person’s professional skills or to refer to a group of professionals.
Similar: Experte/Expertin (expert), Fachmann/Fachfrau (specialist)
The professionals completed the project on time.
professional
Die Profis haben das Projekt termingerecht abgeschlossen.
Tips: The word Profi is used to refer to someone who is a professional in their field, someone with expertise and experience. It can be used to describe a person’s professional skills or to refer to a group of professionals.
Similar: Experte/Expertin (expert), Fachmann/Fachfrau (specialist)
She is an experienced professional in software development.
professional
Sie ist eine erfahrene Profiin in der Softwareentwicklung.
Tips: The word Profi is used to refer to someone who is a professional in their field, someone with expertise and experience. It can be used to describe a person’s professional skills or to refer to a group of professionals.
Similar: Experte/Expertin (expert), Fachmann/Fachfrau (specialist)
Nevertheless, he is not a professional in cooking, but he enjoys trying.
professional
Trotzdem ist er kein Profi im Kochen, aber er versucht es gerne.
Tips: The word Profi is used to refer to someone who is a professional in their field, someone with expertise and experience. It can be used to describe a person’s professional skills or to refer to a group of professionals.
Similar: Experte/Expertin (expert), Fachmann/Fachfrau (specialist)
The specialist has specialized in rare diseases.
specialist (female)
Die Spezialistin hat sich auf seltene Krankheiten spezialisiert.
Tips: The word Spezialistin refers to a female specialist, someone who has expert knowledge in a specific field. It is used to address or describe a woman who is highly skilled and knowledgeable in a particular area.
The specialists work closely with the doctors to ensure the best possible treatment.
specialist (female)
Die Spezialistinnen arbeiten eng mit den Ärzten zusammen, um die bestmögliche Behandlung zu gewährleisten.
Tips: The word Spezialistin refers to a female specialist, someone who has expert knowledge in a specific field. It is used to address or describe a woman who is highly skilled and knowledgeable in a particular area.
The opinion of the specialist is highly sought after when it comes to the development of new technologies.
specialist (female)
Die Meinung der Spezialistin ist sehr gefragt, wenn es um die Entwicklung neuer Technologien geht.
Tips: The word Spezialistin refers to a female specialist, someone who has expert knowledge in a specific field. It is used to address or describe a woman who is highly skilled and knowledgeable in a particular area.
The entrepreneur founded his own company ten years ago.
entrepreneur
Der Unternehmer gründete vor zehn Jahren sein eigenes Unternehmen.
Tips: The word Unternehmer refers to a person who organizes and operates a business, taking on financial risks in the hope of profit. It is a common term in the business world and is used to describe individuals who are involved in entrepreneurial activities.
Similar: Geschäftsmann (businessman), Geschäftsfrau (businesswoman)
The female entrepreneur successfully runs her own business.
entrepreneur
Die Unternehmerin leitet erfolgreich ihr eigenes Geschäft.
Tips: The word Unternehmer refers to a person who organizes and operates a business, taking on financial risks in the hope of profit. It is a common term in the business world and is used to describe individuals who are involved in entrepreneurial activities.
Similar: Geschäftsmann (businessman), Geschäftsfrau (businesswoman)
Many entrepreneurs invest in innovative technologies.
entrepreneur
Viele Unternehmer investieren in innovative Technologien.
Tips: The word Unternehmer refers to a person who organizes and operates a business, taking on financial risks in the hope of profit. It is a common term in the business world and is used to describe individuals who are involved in entrepreneurial activities.
Similar: Geschäftsmann (businessman), Geschäftsfrau (businesswoman)
The success of an entrepreneur often depends on his willingness to take risks.
entrepreneur
Der Erfolg eines Unternehmers hängt oft von seiner Risikobereitschaft ab.
Tips: The word Unternehmer refers to a person who organizes and operates a business, taking on financial risks in the hope of profit. It is a common term in the business world and is used to describe individuals who are involved in entrepreneurial activities.
Similar: Geschäftsmann (businessman), Geschäftsfrau (businesswoman)
The female lawyer represents her clients in court.
female lawyer
Die Rechtsanwältin vertritt ihre Mandanten vor Gericht.
Tips: The term ‘Rechtsanwältin’ specifically refers to a female lawyer. It’s important to use the correct article and form when addressing or referring to a female lawyer in German.
Female lawyers have an important role in the justice system.
female lawyer
Die Rechtsanwältinnen haben eine wichtige Rolle in der Justiz.
Tips: The term ‘Rechtsanwältin’ specifically refers to a female lawyer. It’s important to use the correct article and form when addressing or referring to a female lawyer in German.
The female lawyer brilliantly argued in the courtroom.
female lawyer
Die Rechtsanwältin hat im Gerichtssaal brillant argumentiert.
Tips: The term ‘Rechtsanwältin’ specifically refers to a female lawyer. It’s important to use the correct article and form when addressing or referring to a female lawyer in German.
The judge announced the verdict in the courtroom.
judge
Der Richter verkündete das Urteil im Gerichtssaal.
Tips: The word Richter refers to a person who presides over a court of law, evaluates evidence, and makes legal decisions. It is a crucial term in legal contexts and discussions about the judicial system.
Similar: Anwalt (lawyer), Gericht (court)
The female judge made an important decision.
judge
Die Richterin hat eine wichtige Entscheidung getroffen.
Tips: The word Richter refers to a person who presides over a court of law, evaluates evidence, and makes legal decisions. It is a crucial term in legal contexts and discussions about the judicial system.
Similar: Anwalt (lawyer), Gericht (court)
The judges carefully examined the law before making their judgment.
judge
Die Richter haben das Gesetz sorgfältig geprüft, bevor sie ihr Urteil gefällt haben.
Tips: The word Richter refers to a person who presides over a court of law, evaluates evidence, and makes legal decisions. It is a crucial term in legal contexts and discussions about the judicial system.
Similar: Anwalt (lawyer), Gericht (court)
The court has reached a verdict.
court, dish
Das Gericht hat das Urteil gefällt.
Tips: The noun Gericht has two main meanings. It can refer to a ‘court’ in the legal sense, where legal proceedings take place. It can also mean ‘dish’ in the culinary context, referring to a prepared or cooked food item. Pay attention to the context to understand the intended meaning.
Similar: das Gericht (court), das Essen (food)
This dish contains many delicious spices.
court, dish
In diesem Gericht sind viele leckere Gewürze.
Tips: The noun Gericht has two main meanings. It can refer to a ‘court’ in the legal sense, where legal proceedings take place. It can also mean ‘dish’ in the culinary context, referring to a prepared or cooked food item. Pay attention to the context to understand the intended meaning.
Similar: das Gericht (court), das Essen (food)
The court hearing was postponed due to new evidence.
court hearing
Die Gerichtsverhandlung wurde aufgrund neuer Beweise verschoben.
Tips: The term ‘Gerichtsverhandlung’ refers to the formal proceedings in a court of law where evidence is presented, witnesses are examined, and a judgment is made. It is a crucial part of the legal process and is used in legal contexts.
In the court hearing, the witness statements were carefully examined.
court hearing
In der Gerichtsverhandlung wurden die Zeugenaussagen sorgfältig geprüft.
Tips: The term ‘Gerichtsverhandlung’ refers to the formal proceedings in a court of law where evidence is presented, witnesses are examined, and a judgment is made. It is a crucial part of the legal process and is used in legal contexts.
The court hearing took place despite the adverse circumstances.
court hearing
Die Gerichtsverhandlung fand trotz der widrigen Umstände statt.
Tips: The term ‘Gerichtsverhandlung’ refers to the formal proceedings in a court of law where evidence is presented, witnesses are examined, and a judgment is made. It is a crucial part of the legal process and is used in legal contexts.
During the court hearing, all parties involved should be treated with respect.
court hearing
Während der Gerichtsverhandlung sollten alle Beteiligten respektvoll behandelt werden.
Tips: The term ‘Gerichtsverhandlung’ refers to the formal proceedings in a court of law where evidence is presented, witnesses are examined, and a judgment is made. It is a crucial part of the legal process and is used in legal contexts.
The court hearing lasted for several weeks.
court hearing
Die Gerichtsverhandlung zog sich über mehrere Wochen hin.
Tips: The term ‘Gerichtsverhandlung’ refers to the formal proceedings in a court of law where evidence is presented, witnesses are examined, and a judgment is made. It is a crucial part of the legal process and is used in legal contexts.
The court’s judgment was in favor of the defendant.
judgment, verdict
Das Urteil des Gerichts fiel zugunsten des Angeklagten aus.
Tips: The noun Urteil refers to a judgment or verdict, especially in a legal context. It can also be used in a more general sense to indicate a personal or subjective judgment.
Similar: das Gerichtsurteil (court judgment), die Beurteilung (assessment, evaluation)
It is not our task to make hasty judgments.
judgment, verdict
Es ist nicht unsere Aufgabe, vorschnelle Urteile zu fällen.
Tips: The noun Urteil refers to a judgment or verdict, especially in a legal context. It can also be used in a more general sense to indicate a personal or subjective judgment.
Similar: das Gerichtsurteil (court judgment), die Beurteilung (assessment, evaluation)
Despite his parents’ verdict, he chose a different career path.
judgment, verdict
Trotz des Urteils seiner Eltern entschied er sich für einen anderen Berufsweg.
Tips: The noun Urteil refers to a judgment or verdict, especially in a legal context. It can also be used in a more general sense to indicate a personal or subjective judgment.
Similar: das Gerichtsurteil (court judgment), die Beurteilung (assessment, evaluation)
It is important that we find a fair solution.
fair
Es ist wichtig, dass wir eine faire Lösung finden.
Tips: The adjective fair is used to describe something that is just, equitable, or in accordance with the rules. It can refer to fair treatment, fair play, fair judgment, and fair solutions.
Similar: gerecht (just, equitable), anständig (decent, proper)
She acted fairly by applying the same rules to everyone.
fair
Sie hat fair gehandelt, indem sie die gleichen Regeln für alle angewendet hat.
Tips: The adjective fair is used to describe something that is just, equitable, or in accordance with the rules. It can refer to fair treatment, fair play, fair judgment, and fair solutions.
Similar: gerecht (just, equitable), anständig (decent, proper)
He played fairly and respected the opponent.
fair
Er hat fair gespielt und den Gegner respektiert.
Tips: The adjective fair is used to describe something that is just, equitable, or in accordance with the rules. It can refer to fair treatment, fair play, fair judgment, and fair solutions.
Similar: gerecht (just, equitable), anständig (decent, proper)
The referee judged the situation fairly.
fair
Die Schiedsrichterin hat die Situation fair beurteilt.
Tips: The adjective fair is used to describe something that is just, equitable, or in accordance with the rules. It can refer to fair treatment, fair play, fair judgment, and fair solutions.
Similar: gerecht (just, equitable), anständig (decent, proper)
He made a fair decision.
fair/just
Er hat eine gerechte Entscheidung getroffen.
Tips: The adjective gerecht is used to describe something that is fair or just. It can be used to talk about decisions, actions, or judgments that are morally right and equitable. It’s an important word in discussions about justice and fairness.
Similar: fair, gerechtfertigt (justified)
The judge is known for her fair judgments.
fair/just
Die Richterin ist für ihre gerechten Urteile bekannt.
Tips: The adjective gerecht is used to describe something that is fair or just. It can be used to talk about decisions, actions, or judgments that are morally right and equitable. It’s an important word in discussions about justice and fairness.
Similar: fair, gerechtfertigt (justified)
She acted fairly, even though it was difficult.
fair/just
Sie hat gerecht gehandelt, obwohl es schwierig war.
Tips: The adjective gerecht is used to describe something that is fair or just. It can be used to talk about decisions, actions, or judgments that are morally right and equitable. It’s an important word in discussions about justice and fairness.
Similar: fair, gerechtfertigt (justified)
The female reporter reported live from the event.
female reporter
Die Reporterin berichtete live von der Veranstaltung.
Tips: The word ‘Reporterin’ is the female form of ‘Reporter’ and refers to a woman who works in journalism, gathering news and reporting on various events. It is used to specifically address a female journalist.
Yesterday I talked to the female reporter about the interview.
female reporter
Gestern habe ich mit der Reporterin über das Interview gesprochen.
Tips: The word ‘Reporterin’ is the female form of ‘Reporter’ and refers to a woman who works in journalism, gathering news and reporting on various events. It is used to specifically address a female journalist.
The female reporters have collected important information about the situation on site.
female reporter
Die Reporterinnen haben wichtige Informationen über die Lage vor Ort gesammelt.
Tips: The word ‘Reporterin’ is the female form of ‘Reporter’ and refers to a woman who works in journalism, gathering news and reporting on various events. It is used to specifically address a female journalist.
The reportage about urban life was very informative.
reportage
Die Reportage über das Leben in der Großstadt war sehr informativ.
Tips: A Reportage is a journalistic genre that presents a detailed and informative account of an event, situation, or topic. It often involves in-depth research and on-site reporting. The word is commonly used in the context of media and journalism.
This reportage covers the current political situation.
reportage
In dieser Reportage wird über die aktuelle politische Situation berichtet.
Tips: A Reportage is a journalistic genre that presents a detailed and informative account of an event, situation, or topic. It often involves in-depth research and on-site reporting. The word is commonly used in the context of media and journalism.
The reportages in this magazine are always well researched.
reportage
Die Reportagen in diesem Magazin sind immer gut recherchiert.
Tips: A Reportage is a journalistic genre that presents a detailed and informative account of an event, situation, or topic. It often involves in-depth research and on-site reporting. The word is commonly used in the context of media and journalism.
This area of the forest is closed to visitors.
area, field, sector
Dieser Bereich des Waldes ist für Besucher gesperrt.
Tips: The noun Bereich is used to refer to a specific area, field, or sector. It is a versatile term that can be applied to various contexts, such as work, science, or urban areas. It is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Gebiet (area), Feld (field), Sektor (sector)
She works in the field of information technology.
area, field, sector
Sie arbeitet im Bereich der Informationstechnologie.
Tips: The noun Bereich is used to refer to a specific area, field, or sector. It is a versatile term that can be applied to various contexts, such as work, science, or urban areas. It is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Gebiet (area), Feld (field), Sektor (sector)
In the sector of science, there are constantly new developments.
area, field, sector
Im Bereich der Wissenschaft gibt es ständig neue Entwicklungen.
Tips: The noun Bereich is used to refer to a specific area, field, or sector. It is a versatile term that can be applied to various contexts, such as work, science, or urban areas. It is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Gebiet (area), Feld (field), Sektor (sector)
The area of the airport where smoking is allowed is designated.
area, field, sector
Der Bereich des Flughafens, in dem das Rauchen erlaubt ist, ist ausgewiesen.
Tips: The noun Bereich is used to refer to a specific area, field, or sector. It is a versatile term that can be applied to various contexts, such as work, science, or urban areas. It is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Gebiet (area), Feld (field), Sektor (sector)
In this area of the city, there are many restaurants.
area, field, sector
In diesem Bereich der Stadt gibt es viele Restaurants.
Tips: The noun Bereich is used to refer to a specific area, field, or sector. It is a versatile term that can be applied to various contexts, such as work, science, or urban areas. It is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Gebiet (area), Feld (field), Sektor (sector)
The automotive industry has experienced many changes in recent years.
industry, sector
Die Automobil branche hat in den letzten Jahren viele Veränderungen erlebt.
Tips: The noun Branche refers to a specific industry or sector. It is commonly used in business and economic contexts to discuss different areas of the economy. It can be combined with adjectives to specify the type of industry, such as Automobilbranche (automotive industry) or Technologiebranche (technology sector).
In which industry do you work?
industry, sector
In welcher Branche arbeitest du?
Tips: The noun Branche refers to a specific industry or sector. It is commonly used in business and economic contexts to discuss different areas of the economy. It can be combined with adjectives to specify the type of industry, such as Automobilbranche (automotive industry) or Technologiebranche (technology sector).
Despite the pandemic, the technology sector has developed well.
industry, sector
Trotz der Pandemie hat sich die Technologie-branche gut entwickelt.
Tips: The noun Branche refers to a specific industry or sector. It is commonly used in business and economic contexts to discuss different areas of the economy. It can be combined with adjectives to specify the type of industry, such as Automobilbranche (automotive industry) or Technologiebranche (technology sector).
The renewable energy industry is growing steadily.
industry, sector
Die Branche der erneuerbaren Energien wächst stetig.
Tips: The noun Branche refers to a specific industry or sector. It is commonly used in business and economic contexts to discuss different areas of the economy. It can be combined with adjectives to specify the type of industry, such as Automobilbranche (automotive industry) or Technologiebranche (technology sector).
The German industry is known for its efficiency and quality.
industry
Die deutsche Industrie ist für ihre Effizienz und Qualität bekannt.
Tips: The noun ‘Industrie’ refers to the economic sector involved in the production of goods or related services. It encompasses various fields such as manufacturing, technology, and commerce. It’s a common term used in business, economics, and general discussions about the economy.
There are many job opportunities in this industry.
industry
In dieser Industrie gibt es viele Arbeitsplätze.
Tips: The noun ‘Industrie’ refers to the economic sector involved in the production of goods or related services. It encompasses various fields such as manufacturing, technology, and commerce. It’s a common term used in business, economics, and general discussions about the economy.
The automotive industry has changed significantly in recent years.
industry
Die Automobil Industrie hat sich in den letzten Jahren stark verändert.
Tips: The noun ‘Industrie’ refers to the economic sector involved in the production of goods or related services. It encompasses various fields such as manufacturing, technology, and commerce. It’s a common term used in business, economics, and general discussions about the economy.
The chemical industry plays an important role in the economy.
industry
Die chemische Industrie spielt eine wichtige Rolle in der Wirtschaft.
Tips: The noun ‘Industrie’ refers to the economic sector involved in the production of goods or related services. It encompasses various fields such as manufacturing, technology, and commerce. It’s a common term used in business, economics, and general discussions about the economy.
Despite the crisis, the industry continues to grow.
industry
Trotz der Krise wächst die Industrie weiter.
Tips: The noun ‘Industrie’ refers to the economic sector involved in the production of goods or related services. It encompasses various fields such as manufacturing, technology, and commerce. It’s a common term used in business, economics, and general discussions about the economy.
Agriculture plays an important role in the population’s nutrition.
agriculture
Die Landwirtschaft spielt eine wichtige Rolle in der Ernährung der Bevölkerung.
Tips: The term Landwirtschaft refers to the cultivation of land and breeding of animals for the purpose of producing food, fiber, and other goods. It encompasses a wide range of activities, from crop cultivation to animal husbandry. This word is commonly used in discussions related to farming, sustainability, and food production.
Similar: die Landarbeit (farm work), die Feldwirtschaft (field agriculture)
In many rural areas, agriculture is the main source of income.
agriculture
In vielen ländlichen Gebieten ist die Landwirtschaft die Haupterwerbsquelle.
Tips: The term Landwirtschaft refers to the cultivation of land and breeding of animals for the purpose of producing food, fiber, and other goods. It encompasses a wide range of activities, from crop cultivation to animal husbandry. This word is commonly used in discussions related to farming, sustainability, and food production.
Similar: die Landarbeit (farm work), die Feldwirtschaft (field agriculture)
The agricultures in different countries have different methods and technologies.
agriculture
Die Landwirtschaften in verschiedenen Ländern haben unterschiedliche Methoden und Technologien.
Tips: The term Landwirtschaft refers to the cultivation of land and breeding of animals for the purpose of producing food, fiber, and other goods. It encompasses a wide range of activities, from crop cultivation to animal husbandry. This word is commonly used in discussions related to farming, sustainability, and food production.
Similar: die Landarbeit (farm work), die Feldwirtschaft (field agriculture)
The postal workers deliver the letters.
to deliver, to carry out
Die Postboten tragen die Briefe aus.
Tips: The verb austragen is used to express the action of delivering or carrying out something. It can refer to delivering mail, carrying heavy objects, or fulfilling responsibilities. It’s a regular verb and can be used in various contexts related to completing tasks or duties.
Similar: ausliefern (to deliver, to distribute), ausführen (to execute, to perform)
She carried the heavy box out of the house by herself.
to deliver, to carry out
Sie trug die schwere Kiste alleine aus dem Haus.
Tips: The verb austragen is used to express the action of delivering or carrying out something. It can refer to delivering mail, carrying heavy objects, or fulfilling responsibilities. It’s a regular verb and can be used in various contexts related to completing tasks or duties.
Similar: ausliefern (to deliver, to distribute), ausführen (to execute, to perform)
He has carried out the responsibility for the event.
to deliver, to carry out
Er hat die Verantwortung für die Veranstaltung ausgetragen.
Tips: The verb austragen is used to express the action of delivering or carrying out something. It can refer to delivering mail, carrying heavy objects, or fulfilling responsibilities. It’s a regular verb and can be used in various contexts related to completing tasks or duties.
Similar: ausliefern (to deliver, to distribute), ausführen (to execute, to perform)
Despite the rain, the delivery person is carrying out the packages.
to deliver, to carry out
Trotz des Regens trägt der Lieferant die Pakete aus.
Tips: The verb austragen is used to express the action of delivering or carrying out something. It can refer to delivering mail, carrying heavy objects, or fulfilling responsibilities. It’s a regular verb and can be used in various contexts related to completing tasks or duties.
Similar: ausliefern (to deliver, to distribute), ausführen (to execute, to perform)
She has successfully carried out the competition.
to deliver, to carry out
Sie hat den Wettkampf erfolgreich ausgetragen.
Tips: The verb austragen is used to express the action of delivering or carrying out something. It can refer to delivering mail, carrying heavy objects, or fulfilling responsibilities. It’s a regular verb and can be used in various contexts related to completing tasks or duties.
Similar: ausliefern (to deliver, to distribute), ausführen (to execute, to perform)
The mailman delivers the packages to the front door.
to deliver, to distribute
Der Postbote stellt die Pakete vor der Haustür zu.
Tips: The verb zustellen is used to express the action of delivering or distributing something, such as packages, letters, or products. It is commonly used in the context of postal services, courier services, or general distribution of items.
Similar: ausliefern (to deliver, to distribute), verteilen (to distribute, to spread)
Yesterday the company distributed the new products.
to deliver, to distribute
Gestern stellte die Firma die neuen Produkte zu.
Tips: The verb zustellen is used to express the action of delivering or distributing something, such as packages, letters, or products. It is commonly used in the context of postal services, courier services, or general distribution of items.
Similar: ausliefern (to deliver, to distribute), verteilen (to distribute, to spread)
The mail carrier has delivered the important documents.
to deliver, to distribute
Der Briefträger hat die wichtigen Dokumente zugestellt.
Tips: The verb zustellen is used to express the action of delivering or distributing something, such as packages, letters, or products. It is commonly used in the context of postal services, courier services, or general distribution of items.
Similar: ausliefern (to deliver, to distribute), verteilen (to distribute, to spread)
The pizza delivery guys quickly deliver the orders.
to deliver, to distribute
Die Pizzaboten stellen die Bestellungen schnell zu.
Tips: The verb zustellen is used to express the action of delivering or distributing something, such as packages, letters, or products. It is commonly used in the context of postal services, courier services, or general distribution of items.
Similar: ausliefern (to deliver, to distribute), verteilen (to distribute, to spread)
The newspaper is delivered daily.
to deliver, to distribute
Die Zeitung wird täglich zugestellt.
Tips: The verb zustellen is used to express the action of delivering or distributing something, such as packages, letters, or products. It is commonly used in the context of postal services, courier services, or general distribution of items.
Similar: ausliefern (to deliver, to distribute), verteilen (to distribute, to spread)
The student is copying the information from the board.
to copy, to transcribe
Die Schülerin schreibt die Informationen von der Tafel ab.
Tips: The verb abschreiben is used to express the action of copying or transcribing something from one source to another. It is commonly used in educational contexts, such as copying notes or homework. However, it can also be used in a broader sense, such as copying information from one document to another.
Similar: kopieren (to copy, to duplicate), nachschriften (to transcribe, to take dictation)
He transcribed the notes from the book.
to copy, to transcribe
Er schrieb die Notizen aus dem Buch ab.
Tips: The verb abschreiben is used to express the action of copying or transcribing something from one source to another. It is commonly used in educational contexts, such as copying notes or homework. However, it can also be used in a broader sense, such as copying information from one document to another.
Similar: kopieren (to copy, to duplicate), nachschriften (to transcribe, to take dictation)
She copied the homework from her friend.
to copy, to transcribe
Sie hat die Hausaufgaben von ihrem Freund abgeschrieben.
Tips: The verb abschreiben is used to express the action of copying or transcribing something from one source to another. It is commonly used in educational contexts, such as copying notes or homework. However, it can also be used in a broader sense, such as copying information from one document to another.
Similar: kopieren (to copy, to duplicate), nachschriften (to transcribe, to take dictation)
Even though he copied the answers, he didn’t pass the exam.
to copy, to transcribe
Obwohl er die Antworten abgeschrieben hat, hat er die Prüfung nicht bestanden.
Tips: The verb abschreiben is used to express the action of copying or transcribing something from one source to another. It is commonly used in educational contexts, such as copying notes or homework. However, it can also be used in a broader sense, such as copying information from one document to another.
Similar: kopieren (to copy, to duplicate), nachschriften (to transcribe, to take dictation)
It is not allowed to copy in school.
to copy, to transcribe
Es ist nicht erlaubt, in der Schule abzuschreiben.
Tips: The verb abschreiben is used to express the action of copying or transcribing something from one source to another. It is commonly used in educational contexts, such as copying notes or homework. However, it can also be used in a broader sense, such as copying information from one document to another.
Similar: kopieren (to copy, to duplicate), nachschriften (to transcribe, to take dictation)
The factory produces electronic devices.
to produce, to manufacture
Die Fabrik stellt elektronische Geräte her.
Tips: The verb herstellen is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, workshops, or individual craftsmanship. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: produzieren (to produce), fabrizieren (to fabricate)
He produced the artwork by using different materials.
to produce, to manufacture
Er stellte das Kunstwerk her, indem er verschiedene Materialien benutzte.
Tips: The verb herstellen is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, workshops, or individual craftsmanship. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: produzieren (to produce), fabrizieren (to fabricate)
She has already produced and sold many products.
to produce, to manufacture
Sie hat schon viele Produkte hergestellt und verkauft.
Tips: The verb herstellen is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, workshops, or individual craftsmanship. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: produzieren (to produce), fabrizieren (to fabricate)
Despite the difficulties, the company continues to produce high-quality goods.
to produce, to manufacture
Trotz der Schwierigkeiten stellt das Unternehmen weiterhin hochwertige Waren her.
Tips: The verb herstellen is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, workshops, or individual craftsmanship. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: produzieren (to produce), fabrizieren (to fabricate)
When she has time, she enjoys making jam.
to produce, to manufacture
Wenn sie Zeit hat, stellt sie gerne Marmelade her.
Tips: The verb herstellen is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, workshops, or individual craftsmanship. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: produzieren (to produce), fabrizieren (to fabricate)
The prospective customer was interested in the car, but he didn’t buy it.
interested party, prospective customer
Der Interessent hat sich für das Auto interessiert, aber er hat es nicht gekauft.
Tips: The word Interessent refers to someone who is interested in something, often used in the context of business, sales, or marketing. It can be used to describe a potential customer or a person showing interest in a particular product or service.
Similar: Kunde (customer), Interessentin (female form of Interessent)
The company has many prospective customers for its new products.
interested party, prospective customer
Die Firma hat viele Interessenten für ihre neuen Produkte.
Tips: The word Interessent refers to someone who is interested in something, often used in the context of business, sales, or marketing. It can be used to describe a potential customer or a person showing interest in a particular product or service.
Similar: Kunde (customer), Interessentin (female form of Interessent)
The interested party (female) has informed herself about the different offers.
interested party, prospective customer
Die Interessentin hat sich über die verschiedenen Angebote informiert.
Tips: The word Interessent refers to someone who is interested in something, often used in the context of business, sales, or marketing. It can be used to describe a potential customer or a person showing interest in a particular product or service.
Similar: Kunde (customer), Interessentin (female form of Interessent)
This dress is suitable for festive occasions.
to be suitable, to be appropriate
Dieses Kleid eignet sich gut für festliche Anlässe.
Tips: The reflexive verb sich eignen is used to express the suitability or appropriateness of something for a particular purpose. It is commonly used when describing whether an object, person, or situation is suitable for a specific use or function.
Similar: passen (to fit, to suit), geeignet sein (to be suitable)
The new employee has proven to be suitable for the position.
to be suitable, to be appropriate
Der neue Mitarbeiter hat sich gut geeignet für die Position.
Tips: The reflexive verb sich eignen is used to express the suitability or appropriateness of something for a particular purpose. It is commonly used when describing whether an object, person, or situation is suitable for a specific use or function.
Similar: passen (to fit, to suit), geeignet sein (to be suitable)
The car is not suitable for off-road driving.
to be suitable, to be appropriate
Das Auto eignet sich nicht für Geländefahrten.
Tips: The reflexive verb sich eignen is used to express the suitability or appropriateness of something for a particular purpose. It is commonly used when describing whether an object, person, or situation is suitable for a specific use or function.
Similar: passen (to fit, to suit), geeignet sein (to be suitable)
The room is perfect for yoga classes.
to be suitable, to be appropriate
Der Raum eignet sich perfekt für Yoga-Kurse.
Tips: The reflexive verb sich eignen is used to express the suitability or appropriateness of something for a particular purpose. It is commonly used when describing whether an object, person, or situation is suitable for a specific use or function.
Similar: passen (to fit, to suit), geeignet sein (to be suitable)
The book has proven to be very informative.
to be suitable, to be appropriate
Das Buch hat sich als sehr informativ geeignet.
Tips: The reflexive verb sich eignen is used to express the suitability or appropriateness of something for a particular purpose. It is commonly used when describing whether an object, person, or situation is suitable for a specific use or function.
Similar: passen (to fit, to suit), geeignet sein (to be suitable)
The hourly wage in this company is 15 euros.
hourly wage
Der Stundenlohn in diesem Unternehmen beträgt 15 Euro.
Tips: The term Stundenlohn refers to the amount of money paid for each hour of work. It is a common concept in the context of employment and labor contracts. When discussing work or negotiating a job, the Stundenlohn is an important factor to consider.
Similar: Monatslohn (monthly salary), Jahresgehalt (annual salary)
She works for an hourly wage of 12 euros.
hourly wage
Sie arbeitet für einen Stundenlohn von 12 Euro.
Tips: The term Stundenlohn refers to the amount of money paid for each hour of work. It is a common concept in the context of employment and labor contracts. When discussing work or negotiating a job, the Stundenlohn is an important factor to consider.
Similar: Monatslohn (monthly salary), Jahresgehalt (annual salary)
The hourly wage varies depending on the profession and experience.
hourly wage
Der Stundenlohn variiert je nach Beruf und Erfahrung.
Tips: The term Stundenlohn refers to the amount of money paid for each hour of work. It is a common concept in the context of employment and labor contracts. When discussing work or negotiating a job, the Stundenlohn is an important factor to consider.
Similar: Monatslohn (monthly salary), Jahresgehalt (annual salary)
Many students are looking for a part-time job to finance their studies.
part-time job
Viele Studenten suchen einen Teilzeitjob, um ihr Studium zu finanzieren.
Tips: The term Teilzeitjob refers to a job that is not full-time, typically with reduced working hours. It is a common term in the context of employment and job searches.
She has opted for a part-time job to spend more time with her family.
part-time job
Sie hat sich für einen Teilzeitjob entschieden, um mehr Zeit mit ihrer Familie zu verbringen.
Tips: The term Teilzeitjob refers to a job that is not full-time, typically with reduced working hours. It is a common term in the context of employment and job searches.
Nevertheless, a part-time job can also be stressful, especially if you have multiple jobs.
part-time job
Trotzdem kann ein Teilzeitjob auch stressig sein, besonders wenn man mehrere Jobs hat.
Tips: The term Teilzeitjob refers to a job that is not full-time, typically with reduced working hours. It is a common term in the context of employment and job searches.
Fluent English is an important requirement for the job.
requirement, prerequisite
Eine wichtige Voraussetzung für den Job ist fließendes Englisch.
Tips: The noun Voraussetzung is used to refer to a requirement or prerequisite that is necessary for something else to happen or be possible. It is commonly used in formal and informal contexts, such as job requirements, academic prerequisites, or conditions for success.
Similar: Bedingung (condition), Erfordernis (necessity)
Without the necessary prerequisites, it is difficult to start the studies.
requirement, prerequisite
Ohne die nötigen Voraussetzungen ist es schwer, das Studium zu beginnen.
Tips: The noun Voraussetzung is used to refer to a requirement or prerequisite that is necessary for something else to happen or be possible. It is commonly used in formal and informal contexts, such as job requirements, academic prerequisites, or conditions for success.
Similar: Bedingung (condition), Erfordernis (necessity)
The prerequisite for success is hard work and determination.
requirement, prerequisite
Die Voraussetzung des Erfolgs ist harte Arbeit und Entschlossenheit.
Tips: The noun Voraussetzung is used to refer to a requirement or prerequisite that is necessary for something else to happen or be possible. It is commonly used in formal and informal contexts, such as job requirements, academic prerequisites, or conditions for success.
Similar: Bedingung (condition), Erfordernis (necessity)
Despite the lack of prerequisites, he managed to pass the exam.
requirement, prerequisite
Trotz der fehlenden Voraussetzungen hat er es geschafft, die Prüfung zu bestehen.
Tips: The noun Voraussetzung is used to refer to a requirement or prerequisite that is necessary for something else to happen or be possible. It is commonly used in formal and informal contexts, such as job requirements, academic prerequisites, or conditions for success.
Similar: Bedingung (condition), Erfordernis (necessity)
A fundamental requirement for a good relationship is trust.
requirement, prerequisite
Eine grundlegende Voraussetzung für eine gute Beziehung ist Vertrauen.
Tips: The noun Voraussetzung is used to refer to a requirement or prerequisite that is necessary for something else to happen or be possible. It is commonly used in formal and informal contexts, such as job requirements, academic prerequisites, or conditions for success.
Similar: Bedingung (condition), Erfordernis (necessity)
In future generations, hopefully we will live more sustainably.
future
In zukünftigen Generationen werden wir hoffentlich nachhaltiger leben.
Tips: The adjective ‘zukünftig’ is used to refer to something that is related to the future. It can be used to describe future events, plans, or developments. It’s a common word in formal and informal contexts.
Similar: künftig (future, prospective)
It is important to consider future developments.
future
Es ist wichtig, zukünftige Entwicklungen zu berücksichtigen.
Tips: The adjective ‘zukünftig’ is used to refer to something that is related to the future. It can be used to describe future events, plans, or developments. It’s a common word in formal and informal contexts.
Similar: künftig (future, prospective)
The future planning of the project is not yet completed.
future
Die zukünftige Planung des Projekts ist noch nicht abgeschlossen.
Tips: The adjective ‘zukünftig’ is used to refer to something that is related to the future. It can be used to describe future events, plans, or developments. It’s a common word in formal and informal contexts.
Similar: künftig (future, prospective)
My application for the position as an engineer was accepted.
application (for a job, university, etc.)
Meine Bewerbung für die Stelle als Ingenieur wurde angenommen.
Tips: The noun Bewerbung refers to the act of applying for something, such as a job, university, or program. It is a crucial term when discussing professional or academic pursuits. When writing a Bewerbung, it’s important to be thorough and present oneself in the best possible light.
She has sent her applications to several universities.
application (for a job, university, etc.)
Sie hat ihre Bewerbungen an mehrere Universitäten geschickt.
Tips: The noun Bewerbung refers to the act of applying for something, such as a job, university, or program. It is a crucial term when discussing professional or academic pursuits. When writing a Bewerbung, it’s important to be thorough and present oneself in the best possible light.
The deadline for the application ends next week.
application (for a job, university, etc.)
Die Frist für die Bewerbung endet nächste Woche.
Tips: The noun Bewerbung refers to the act of applying for something, such as a job, university, or program. It is a crucial term when discussing professional or academic pursuits. When writing a Bewerbung, it’s important to be thorough and present oneself in the best possible light.
He wrote an application for an internship at a big company.
application (for a job, university, etc.)
Er hat eine Bewerbung für ein Praktikum bei einer großen Firma geschrieben.
Tips: The noun Bewerbung refers to the act of applying for something, such as a job, university, or program. It is a crucial term when discussing professional or academic pursuits. When writing a Bewerbung, it’s important to be thorough and present oneself in the best possible light.
Despite sending many applications, he has not received any response yet.
application (for a job, university, etc.)
Trotzdem er viele Bewerbungen geschickt hat, hat er noch keine Antwort erhalten.
Tips: The noun Bewerbung refers to the act of applying for something, such as a job, university, or program. It is a crucial term when discussing professional or academic pursuits. When writing a Bewerbung, it’s important to be thorough and present oneself in the best possible light.
The female applicant has an impressive professional experience.
female applicant
Die Bewerberin hat eine beeindruckende Berufserfahrung.
Tips: The word Bewerberin specifically refers to a female applicant. It is commonly used in the context of job applications, interviews, and recruitment processes. The plural form is Bewerberinnen.
The female applicant was invited for an interview.
female applicant
Die Bewerberin wurde zum Vorstellungsgespräch eingeladen.
Tips: The word Bewerberin specifically refers to a female applicant. It is commonly used in the context of job applications, interviews, and recruitment processes. The plural form is Bewerberinnen.
The female applicant has prepared well for the position.
female applicant
Die Bewerberin hat sich gut auf die Stelle vorbereitet.
Tips: The word Bewerberin specifically refers to a female applicant. It is commonly used in the context of job applications, interviews, and recruitment processes. The plural form is Bewerberinnen.
The female applicant got the job because she is very qualified.
female applicant
Die Bewerberin hat den Job bekommen, weil sie sehr qualifiziert ist.
Tips: The word Bewerberin specifically refers to a female applicant. It is commonly used in the context of job applications, interviews, and recruitment processes. The plural form is Bewerberinnen.
The attachment to the email contains important documents.
attachment, appendix
Der Anhang der E-Mail enthält wichtige Dokumente.
Tips: The noun Anhang refers to an attachment or an appendix, often in the context of documents or reports. It is commonly used in formal and professional settings, such as in emails, reports, or academic papers.
In the appendix of the report, you will find detailed information.
attachment, appendix
Im Anhang des Berichts finden Sie detaillierte Informationen.
Tips: The noun Anhang refers to an attachment or an appendix, often in the context of documents or reports. It is commonly used in formal and professional settings, such as in emails, reports, or academic papers.
Please add the attachment to your cover letter.
attachment, appendix
Bitte fügen Sie den Anhang zu Ihrem Bewerbungsschreiben hinzu.
Tips: The noun Anhang refers to an attachment or an appendix, often in the context of documents or reports. It is commonly used in formal and professional settings, such as in emails, reports, or academic papers.
The appendix of the book contains additional exercises.
attachment, appendix
Der Anhang des Buches enthält zusätzliche Übungen.
Tips: The noun Anhang refers to an attachment or an appendix, often in the context of documents or reports. It is commonly used in formal and professional settings, such as in emails, reports, or academic papers.
The sources are listed in the appendix of the thesis.
attachment, appendix
In dem Anhang der Diplomarbeit sind die Quellen aufgeführt.
Tips: The noun Anhang refers to an attachment or an appendix, often in the context of documents or reports. It is commonly used in formal and professional settings, such as in emails, reports, or academic papers.
The job application documents should be carefully prepared to make a good impression.
job application documents
Die Bewerbungsunterlagen sollten sorgfältig vorbereitet werden, um einen guten Eindruck zu hinterlassen.
Tips: The term Bewerbungsunterlagen refers to the set of documents that are submitted when applying for a job. This includes the cover letter, CV, certificates, and any other relevant documents. It’s important to keep these documents well-organized and up to date.
All relevant certificates and diplomas should be included in the job application documents.
job application documents
In den Bewerbungsunterlagen sollten alle relevanten Zeugnisse und Zertifikate enthalten sein.
Tips: The term Bewerbungsunterlagen refers to the set of documents that are submitted when applying for a job. This includes the cover letter, CV, certificates, and any other relevant documents. It’s important to keep these documents well-organized and up to date.
Nevertheless, he got the job even though his job application documents were incomplete.
job application documents
Trotzdem erhielt er die Stelle, obwohl seine Bewerbungsunterlagen unvollständig waren.
Tips: The term Bewerbungsunterlagen refers to the set of documents that are submitted when applying for a job. This includes the cover letter, CV, certificates, and any other relevant documents. It’s important to keep these documents well-organized and up to date.
I need a certificate of my German language skills.
certificate, attestation, confirmation
Ich brauche eine Bescheinigung über meine Deutschkenntnisse.
Tips: The noun Bescheinigung refers to a document that certifies or confirms something. It is commonly used in formal contexts, such as for academic qualifications, work attendance, or official confirmations. It’s important to note that the plural form is ‘die Bescheinigungen’.
The certificates must be submitted by the end of the month.
certificate, attestation, confirmation
Die Bescheinigungen müssen bis zum Ende des Monats eingereicht werden.
Tips: The noun Bescheinigung refers to a document that certifies or confirms something. It is commonly used in formal contexts, such as for academic qualifications, work attendance, or official confirmations. It’s important to note that the plural form is ‘die Bescheinigungen’.
The attestation of attendance is issued by the employer.
certificate, attestation, confirmation
Die Bescheinigung der Anwesenheit wird vom Arbeitgeber ausgestellt.
Tips: The noun Bescheinigung refers to a document that certifies or confirms something. It is commonly used in formal contexts, such as for academic qualifications, work attendance, or official confirmations. It’s important to note that the plural form is ‘die Bescheinigungen’.
He received a confirmation for the lost passport.
certificate, attestation, confirmation
Er hat eine Bescheinigung für den verlorenen Reisepass erhalten.
Tips: The noun Bescheinigung refers to a document that certifies or confirms something. It is commonly used in formal contexts, such as for academic qualifications, work attendance, or official confirmations. It’s important to note that the plural form is ‘die Bescheinigungen’.
The confirmations of participation are sent by email.
certificate, attestation, confirmation
Die Bescheinigungen der Teilnahme werden per E-Mail verschickt.
Tips: The noun Bescheinigung refers to a document that certifies or confirms something. It is commonly used in formal contexts, such as for academic qualifications, work attendance, or official confirmations. It’s important to note that the plural form is ‘die Bescheinigungen’.
My resume includes my education, work experience, and qualifications.
curriculum vitae, resume
Mein Lebenslauf umfasst meine Ausbildung, Berufserfahrung und Qualifikationen.
Tips: The word Lebenslauf refers to a comprehensive document that outlines a person’s educational and professional background. It is commonly used in the context of job applications and professional profiles. When applying for a job in a German-speaking country, having a well-structured Lebenslauf is essential.
Similar: der Lebenslauf is the most common term for resume or curriculum vitae. There are no closely related words in German for this specific term.
He sent his curriculum vitae to the company to apply for the position.
curriculum vitae, resume
Er hat seinen Lebenslauf an das Unternehmen geschickt, um sich für die Stelle zu bewerben.
Tips: The word Lebenslauf refers to a comprehensive document that outlines a person’s educational and professional background. It is commonly used in the context of job applications and professional profiles. When applying for a job in a German-speaking country, having a well-structured Lebenslauf is essential.
Similar: der Lebenslauf is the most common term for resume or curriculum vitae. There are no closely related words in German for this specific term.
My resume also lists my language skills.
curriculum vitae, resume
In meinem Lebenslauf sind auch meine Sprachkenntnisse aufgeführt.
Tips: The word Lebenslauf refers to a comprehensive document that outlines a person’s educational and professional background. It is commonly used in the context of job applications and professional profiles. When applying for a job in a German-speaking country, having a well-structured Lebenslauf is essential.
Similar: der Lebenslauf is the most common term for resume or curriculum vitae. There are no closely related words in German for this specific term.
A good curriculum vitae is crucial to be successful in job hunting.
curriculum vitae, resume
Ein guter Lebenslauf ist entscheidend, um bei der Jobsuche erfolgreich zu sein.
Tips: The word Lebenslauf refers to a comprehensive document that outlines a person’s educational and professional background. It is commonly used in the context of job applications and professional profiles. When applying for a job in a German-speaking country, having a well-structured Lebenslauf is essential.
Similar: der Lebenslauf is the most common term for resume or curriculum vitae. There are no closely related words in German for this specific term.
The resume should be clear and concise.
curriculum vitae, resume
Der Lebenslauf sollte übersichtlich und prägnant sein.
Tips: The word Lebenslauf refers to a comprehensive document that outlines a person’s educational and professional background. It is commonly used in the context of job applications and professional profiles. When applying for a job in a German-speaking country, having a well-structured Lebenslauf is essential.
Similar: der Lebenslauf is the most common term for resume or curriculum vitae. There are no closely related words in German for this specific term.
We will arrive in Berlin tomorrow at 10 o’clock.
to arrive
Wir kommen morgen um 10 Uhr in Berlin an.
Tips: The verb ankommen is used to indicate the action of arriving at a place. It is a regular verb and is commonly used in everyday conversations. It’s important to note that the verb is often used in combination with prepositions to indicate the destination or the time of arrival.
Similar: eintreffen (to arrive, to reach), gelangen (to reach, to arrive)
The train arrived on time.
to arrive
Der Zug kam pünktlich an.
Tips: The verb ankommen is used to indicate the action of arriving at a place. It is a regular verb and is commonly used in everyday conversations. It’s important to note that the verb is often used in combination with prepositions to indicate the destination or the time of arrival.
Similar: eintreffen (to arrive, to reach), gelangen (to reach, to arrive)
She arrived yesterday evening.
to arrive
Sie ist gestern Abend angekommen.
Tips: The verb ankommen is used to indicate the action of arriving at a place. It is a regular verb and is commonly used in everyday conversations. It’s important to note that the verb is often used in combination with prepositions to indicate the destination or the time of arrival.
Similar: eintreffen (to arrive, to reach), gelangen (to reach, to arrive)
Despite the rain, we arrive on time.
to arrive
Trotz des Regens kommen wir rechtzeitig an.
Tips: The verb ankommen is used to indicate the action of arriving at a place. It is a regular verb and is commonly used in everyday conversations. It’s important to note that the verb is often used in combination with prepositions to indicate the destination or the time of arrival.
Similar: eintreffen (to arrive, to reach), gelangen (to reach, to arrive)
If you don’t arrive at 8 o’clock, we will miss the movie.
to arrive
Wenn du um 8 Uhr nicht ankommst, verpassen wir den Film.
Tips: The verb ankommen is used to indicate the action of arriving at a place. It is a regular verb and is commonly used in everyday conversations. It’s important to note that the verb is often used in combination with prepositions to indicate the destination or the time of arrival.
Similar: eintreffen (to arrive, to reach), gelangen (to reach, to arrive)
The study provides meaningful results on the impact of climate change.
meaningful, significant
Die Studie liefert aussagekräftige Ergebnisse über den Einfluss des Klimawandels.
Tips: The adjective aussagekräftig is used to describe something that is meaningful, significant, or provides valuable information or evidence. It is commonly used in academic, professional, and formal contexts.
Similar: bedeutsam (meaningful, significant), signifikant (significant)
It is important to have significant evidence for the claim.
meaningful, significant
Es ist wichtig, aussagekräftige Beweise für die Behauptung zu haben.
Tips: The adjective aussagekräftig is used to describe something that is meaningful, significant, or provides valuable information or evidence. It is commonly used in academic, professional, and formal contexts.
Similar: bedeutsam (meaningful, significant), signifikant (significant)
The witness statement was not particularly meaningful.
meaningful, significant
Die Zeugenaussage war nicht besonders aussagekräftig.
Tips: The adjective aussagekräftig is used to describe something that is meaningful, significant, or provides valuable information or evidence. It is commonly used in academic, professional, and formal contexts.
Similar: bedeutsam (meaningful, significant), signifikant (significant)
This paragraph refers to the previous information.
to refer to, to relate to
Dieser Absatz bezieht sich auf die vorherigen Informationen.
Tips: The reflexive verb sich beziehen is used to express the action of referring to something or relating to a specific topic. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When using this verb, it’s important to pay attention to the reflexive pronoun ‘sich’ which indicates that the action is directed back to the subject.
Similar: verweisen (to refer, to point out), sich beziehen auf (to relate to, to refer to)
She always relates to her experiences when giving advice.
to refer to, to relate to
Sie bezieht sich immer auf ihre Erfahrungen, wenn sie Ratschläge gibt.
Tips: The reflexive verb sich beziehen is used to express the action of referring to something or relating to a specific topic. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When using this verb, it’s important to pay attention to the reflexive pronoun ‘sich’ which indicates that the action is directed back to the subject.
Similar: verweisen (to refer, to point out), sich beziehen auf (to relate to, to refer to)
He referred to various studies in his presentation.
to refer to, to relate to
Er hat sich in seinem Vortrag auf verschiedene Studien bezogen.
Tips: The reflexive verb sich beziehen is used to express the action of referring to something or relating to a specific topic. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When using this verb, it’s important to pay attention to the reflexive pronoun ‘sich’ which indicates that the action is directed back to the subject.
Similar: verweisen (to refer, to point out), sich beziehen auf (to relate to, to refer to)
Although she prepared for the exam, the result was not good.
to refer to, to relate to
Obwohl sie sich auf die Prüfung bezogen hat, war das Ergebnis nicht gut.
Tips: The reflexive verb sich beziehen is used to express the action of referring to something or relating to a specific topic. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When using this verb, it’s important to pay attention to the reflexive pronoun ‘sich’ which indicates that the action is directed back to the subject.
Similar: verweisen (to refer, to point out), sich beziehen auf (to relate to, to refer to)
The discussion is about the future of technology.
to refer to, to relate to
Die Diskussion bezieht sich auf die Zukunft der Technologie.
Tips: The reflexive verb sich beziehen is used to express the action of referring to something or relating to a specific topic. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When using this verb, it’s important to pay attention to the reflexive pronoun ‘sich’ which indicates that the action is directed back to the subject.
Similar: verweisen (to refer, to point out), sich beziehen auf (to relate to, to refer to)
The box contains chocolate and candies.
to contain, to include
Die Schachtel enthält Schokolade und Bonbons.
Tips: The verb enthalten is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used to describe the contents of a container, a report, a list, or any other form of compilation. It’s important to note that enthalten is a regular verb, so its conjugation follows the standard patterns.
The package contained a surprise.
to contain, to include
Das Paket enthielt eine Überraschung.
Tips: The verb enthalten is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used to describe the contents of a container, a report, a list, or any other form of compilation. It’s important to note that enthalten is a regular verb, so its conjugation follows the standard patterns.
The report has contained a lot of important information.
to contain, to include
Der Bericht hat viele wichtige Informationen enthalten.
Tips: The verb enthalten is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used to describe the contents of a container, a report, a list, or any other form of compilation. It’s important to note that enthalten is a regular verb, so its conjugation follows the standard patterns.
The ingredient list does not contain any nuts.
to contain, to include
Die Zutatenliste enthält keine Nüsse.
Tips: The verb enthalten is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used to describe the contents of a container, a report, a list, or any other form of compilation. It’s important to note that enthalten is a regular verb, so its conjugation follows the standard patterns.
The book contained many exciting stories.
to contain, to include
Das Buch enthielt viele spannende Geschichten.
Tips: The verb enthalten is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used to describe the contents of a container, a report, a list, or any other form of compilation. It’s important to note that enthalten is a regular verb, so its conjugation follows the standard patterns.
She has the ability to adapt quickly to new situations.
ability, skill
Sie hat die Fähigkeit, sich schnell an neue Situationen anzupassen.
Tips: The noun Fähigkeit refers to the capacity or skill to do something. It is used to describe someone’s ability in a particular area, such as language skills, physical abilities, or mental capacities. It is a common term in both formal and informal contexts.
Similar: Kompetenz (competence), Talent (talent)
His skills in using computers are impressive.
ability, skill
Seine Fähigkeiten im Umgang mit Computern sind beeindruckend.
Tips: The noun Fähigkeit refers to the capacity or skill to do something. It is used to describe someone’s ability in a particular area, such as language skills, physical abilities, or mental capacities. It is a common term in both formal and informal contexts.
Similar: Kompetenz (competence), Talent (talent)
Despite his physical abilities, he was unable to climb the mountain.
ability, skill
Trotz seiner körperlichen Fähigkeiten war er nicht in der Lage, den Berg zu besteigen.
Tips: The noun Fähigkeit refers to the capacity or skill to do something. It is used to describe someone’s ability in a particular area, such as language skills, physical abilities, or mental capacities. It is a common term in both formal and informal contexts.
Similar: Kompetenz (competence), Talent (talent)
I am counting the apples in the basket.
to count
Ich zähle die Äpfel im Korb.
Tips: The verb zählen is used to express the action of counting. It is a common and straightforward verb used in various contexts, from simple counting to more complex calculations. It is an essential verb to know for everyday conversations and practical situations.
Similar: rechnen (to calculate), auszählen (to tally, to enumerate)
Yesterday she counted her pocket money and was surprised how much she had saved.
to count
Gestern zählte sie ihr Taschengeld und war überrascht, wie viel sie gespart hatte.
Tips: The verb zählen is used to express the action of counting. It is a common and straightforward verb used in various contexts, from simple counting to more complex calculations. It is an essential verb to know for everyday conversations and practical situations.
Similar: rechnen (to calculate), auszählen (to tally, to enumerate)
He counted the stars in the sky.
to count
Er hat die Sterne am Himmel gezählt.
Tips: The verb zählen is used to express the action of counting. It is a common and straightforward verb used in various contexts, from simple counting to more complex calculations. It is an essential verb to know for everyday conversations and practical situations.
Similar: rechnen (to calculate), auszählen (to tally, to enumerate)
Even though she counts slowly, she makes no mistakes.
to count
Obwohl sie langsam zählt, macht sie keine Fehler.
Tips: The verb zählen is used to express the action of counting. It is a common and straightforward verb used in various contexts, from simple counting to more complex calculations. It is an essential verb to know for everyday conversations and practical situations.
Similar: rechnen (to calculate), auszählen (to tally, to enumerate)
If you count the sheep before falling asleep, you will fall asleep faster.
to count
Wenn du die Schafe vor dem Einschlafen zählst, schläfst du schneller ein.
Tips: The verb zählen is used to express the action of counting. It is a common and straightforward verb used in various contexts, from simple counting to more complex calculations. It is an essential verb to know for everyday conversations and practical situations.
Similar: rechnen (to calculate), auszählen (to tally, to enumerate)
His appearance on stage was impressive.
appearance, performance
Sein Auftritt auf der Bühne war beeindruckend.
Tips: The noun Auftritt refers to an appearance or performance, especially in the context of stage performances, concerts, or public appearances. It can also be used in the context of a person’s demeanor or presence in a specific situation.
Similar: die Vorstellung (the performance, the show), der Auftritt (the appearance, the entrance)
The band’s performance thrilled the audience.
appearance, performance
Der Auftritt der Band begeisterte das Publikum.
Tips: The noun Auftritt refers to an appearance or performance, especially in the context of stage performances, concerts, or public appearances. It can also be used in the context of a person’s demeanor or presence in a specific situation.
Similar: die Vorstellung (the performance, the show), der Auftritt (the appearance, the entrance)
Despite her first appearance in front of a large audience, she remained calm.
appearance, performance
Trotz ihres ersten Auftritts vor großem Publikum blieb sie ruhig.
Tips: The noun Auftritt refers to an appearance or performance, especially in the context of stage performances, concerts, or public appearances. It can also be used in the context of a person’s demeanor or presence in a specific situation.
Similar: die Vorstellung (the performance, the show), der Auftritt (the appearance, the entrance)