Netzwerk_Neu_B1_Ch4_mode-english-example-to-german-example Flashcards

1
Q

The mail carrier delivers the mail daily.

A

mail carrier

Der Briefträger bringt täglich die Post.

Tips: The word ‘Briefträger’ refers to the person who delivers mail. It is a common profession and an essential part of the postal service. When addressing a female mail carrier, you can use the term ‘Briefträgerin’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

The female mail carrier is very reliable and punctual.

A

mail carrier

Die Briefträgerin ist sehr zuverlässig und pünktlich.

Tips: The word ‘Briefträger’ refers to the person who delivers mail. It is a common profession and an essential part of the postal service. When addressing a female mail carrier, you can use the term ‘Briefträgerin’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I gave the mail carrier a tip because he is always friendly.

A

mail carrier

Ich habe dem Briefträger ein Trinkgeld gegeben, weil er immer freundlich ist.

Tips: The word ‘Briefträger’ refers to the person who delivers mail. It is a common profession and an essential part of the postal service. When addressing a female mail carrier, you can use the term ‘Briefträgerin’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

The female chemist made an important discovery.

A

female chemist

Die Chemikerin hat eine wichtige Entdeckung gemacht.

Tips: The word ‘Chemikerin’ is the female form of ‘Chemiker’ (chemist). It is used to refer to a woman who works in the field of chemistry. It’s important to note the gender-specific form when addressing or referring to a female chemist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I talked to the female chemist about the experiment.

A

female chemist

Ich habe mit der Chemikerin über das Experiment gesprochen.

Tips: The word ‘Chemikerin’ is the female form of ‘Chemiker’ (chemist). It is used to refer to a woman who works in the field of chemistry. It’s important to note the gender-specific form when addressing or referring to a female chemist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

The female chemists work hard in their labs.

A

female chemist

Die Chemikerinnen arbeiten hart in ihren Labors.

Tips: The word ‘Chemikerin’ is the female form of ‘Chemiker’ (chemist). It is used to refer to a woman who works in the field of chemistry. It’s important to note the gender-specific form when addressing or referring to a female chemist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

The electrical engineer is working on the development of new technologies.

A

electrical engineer

Der Elektroingenieur arbeitet an der Entwicklung neuer Technologien.

Tips: The word Elektroingenieur refers to a professional who specializes in electrical engineering. It’s important to note the gender-specific forms: Elektroingenieur for male and Elektroingenieurin for female. This profession is in high demand due to the advancements in technology and the increasing need for electrical systems in various industries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

The female electrical engineer has found an innovative solution to the energy problem.

A

electrical engineer

Die Elektroingenieurin hat eine innovative Lösung für das Energieproblem gefunden.

Tips: The word Elektroingenieur refers to a professional who specializes in electrical engineering. It’s important to note the gender-specific forms: Elektroingenieur for male and Elektroingenieurin for female. This profession is in high demand due to the advancements in technology and the increasing need for electrical systems in various industries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

The female mechatronics technician works on the development and maintenance of mechatronic systems.

A

female mechatronics technician

Die Mechatronikerin arbeitet an der Entwicklung und Wartung von mechatronischen Systemen.

Tips: The word ‘Mechatronikerin’ refers to a female professional in the field of mechatronics, which combines mechanical and electrical engineering with computer science. It’s important to note that the word ‘Mechatroniker’ is the male form of this profession.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Female mechatronics technicians need to work precisely and carefully.

A

female mechatronics technician

Die Mechatronikerinnen müssen präzise und sorgfältig arbeiten.

Tips: The word ‘Mechatronikerin’ refers to a female professional in the field of mechatronics, which combines mechanical and electrical engineering with computer science. It’s important to note that the word ‘Mechatroniker’ is the male form of this profession.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

He is a real professional in his field.

A

professional

Er ist ein echter Profi in seinem Fachgebiet.

Tips: The word Profi is used to refer to someone who is a professional in their field, someone with expertise and experience. It can be used to describe a person’s professional skills or to refer to a group of professionals.

Similar: Experte/Expertin (expert), Fachmann/Fachfrau (specialist)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

The professionals completed the project on time.

A

professional

Die Profis haben das Projekt termingerecht abgeschlossen.

Tips: The word Profi is used to refer to someone who is a professional in their field, someone with expertise and experience. It can be used to describe a person’s professional skills or to refer to a group of professionals.

Similar: Experte/Expertin (expert), Fachmann/Fachfrau (specialist)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

She is an experienced professional in software development.

A

professional

Sie ist eine erfahrene Profiin in der Softwareentwicklung.

Tips: The word Profi is used to refer to someone who is a professional in their field, someone with expertise and experience. It can be used to describe a person’s professional skills or to refer to a group of professionals.

Similar: Experte/Expertin (expert), Fachmann/Fachfrau (specialist)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Nevertheless, he is not a professional in cooking, but he enjoys trying.

A

professional

Trotzdem ist er kein Profi im Kochen, aber er versucht es gerne.

Tips: The word Profi is used to refer to someone who is a professional in their field, someone with expertise and experience. It can be used to describe a person’s professional skills or to refer to a group of professionals.

Similar: Experte/Expertin (expert), Fachmann/Fachfrau (specialist)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

The specialist has specialized in rare diseases.

A

specialist (female)

Die Spezialistin hat sich auf seltene Krankheiten spezialisiert.

Tips: The word Spezialistin refers to a female specialist, someone who has expert knowledge in a specific field. It is used to address or describe a woman who is highly skilled and knowledgeable in a particular area.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

The specialists work closely with the doctors to ensure the best possible treatment.

A

specialist (female)

Die Spezialistinnen arbeiten eng mit den Ärzten zusammen, um die bestmögliche Behandlung zu gewährleisten.

Tips: The word Spezialistin refers to a female specialist, someone who has expert knowledge in a specific field. It is used to address or describe a woman who is highly skilled and knowledgeable in a particular area.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

The opinion of the specialist is highly sought after when it comes to the development of new technologies.

A

specialist (female)

Die Meinung der Spezialistin ist sehr gefragt, wenn es um die Entwicklung neuer Technologien geht.

Tips: The word Spezialistin refers to a female specialist, someone who has expert knowledge in a specific field. It is used to address or describe a woman who is highly skilled and knowledgeable in a particular area.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

The entrepreneur founded his own company ten years ago.

A

entrepreneur

Der Unternehmer gründete vor zehn Jahren sein eigenes Unternehmen.

Tips: The word Unternehmer refers to a person who organizes and operates a business, taking on financial risks in the hope of profit. It is a common term in the business world and is used to describe individuals who are involved in entrepreneurial activities.

Similar: Geschäftsmann (businessman), Geschäftsfrau (businesswoman)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

The female entrepreneur successfully runs her own business.

A

entrepreneur

Die Unternehmerin leitet erfolgreich ihr eigenes Geschäft.

Tips: The word Unternehmer refers to a person who organizes and operates a business, taking on financial risks in the hope of profit. It is a common term in the business world and is used to describe individuals who are involved in entrepreneurial activities.

Similar: Geschäftsmann (businessman), Geschäftsfrau (businesswoman)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Many entrepreneurs invest in innovative technologies.

A

entrepreneur

Viele Unternehmer investieren in innovative Technologien.

Tips: The word Unternehmer refers to a person who organizes and operates a business, taking on financial risks in the hope of profit. It is a common term in the business world and is used to describe individuals who are involved in entrepreneurial activities.

Similar: Geschäftsmann (businessman), Geschäftsfrau (businesswoman)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

The success of an entrepreneur often depends on his willingness to take risks.

A

entrepreneur

Der Erfolg eines Unternehmers hängt oft von seiner Risikobereitschaft ab.

Tips: The word Unternehmer refers to a person who organizes and operates a business, taking on financial risks in the hope of profit. It is a common term in the business world and is used to describe individuals who are involved in entrepreneurial activities.

Similar: Geschäftsmann (businessman), Geschäftsfrau (businesswoman)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

The female lawyer represents her clients in court.

A

female lawyer

Die Rechtsanwältin vertritt ihre Mandanten vor Gericht.

Tips: The term ‘Rechtsanwältin’ specifically refers to a female lawyer. It’s important to use the correct article and form when addressing or referring to a female lawyer in German.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Female lawyers have an important role in the justice system.

A

female lawyer

Die Rechtsanwältinnen haben eine wichtige Rolle in der Justiz.

Tips: The term ‘Rechtsanwältin’ specifically refers to a female lawyer. It’s important to use the correct article and form when addressing or referring to a female lawyer in German.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

The female lawyer brilliantly argued in the courtroom.

A

female lawyer

Die Rechtsanwältin hat im Gerichtssaal brillant argumentiert.

Tips: The term ‘Rechtsanwältin’ specifically refers to a female lawyer. It’s important to use the correct article and form when addressing or referring to a female lawyer in German.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
The judge announced the verdict in the courtroom.
judge Der **Richter** verkündete das Urteil im Gerichtssaal. *Tips*: The word **Richter** refers to a person who presides over a court of law, evaluates evidence, and makes legal decisions. It is a crucial term in legal contexts and discussions about the judicial system. *Similar*: Anwalt (lawyer), Gericht (court)
26
The female judge made an important decision.
judge Die **Richterin** hat eine wichtige Entscheidung getroffen. *Tips*: The word **Richter** refers to a person who presides over a court of law, evaluates evidence, and makes legal decisions. It is a crucial term in legal contexts and discussions about the judicial system. *Similar*: Anwalt (lawyer), Gericht (court)
27
The judges carefully examined the law before making their judgment.
judge Die **Richter** haben das Gesetz sorgfältig geprüft, bevor sie ihr Urteil gefällt haben. *Tips*: The word **Richter** refers to a person who presides over a court of law, evaluates evidence, and makes legal decisions. It is a crucial term in legal contexts and discussions about the judicial system. *Similar*: Anwalt (lawyer), Gericht (court)
28
The court has reached a verdict.
court, dish Das **Gericht** hat das Urteil gefällt. *Tips*: The noun **Gericht** has two main meanings. It can refer to a 'court' in the legal sense, where legal proceedings take place. It can also mean 'dish' in the culinary context, referring to a prepared or cooked food item. Pay attention to the context to understand the intended meaning. *Similar*: das Gericht (court), das Essen (food)
29
This dish contains many delicious spices.
court, dish In diesem **Gericht** sind viele leckere Gewürze. *Tips*: The noun **Gericht** has two main meanings. It can refer to a 'court' in the legal sense, where legal proceedings take place. It can also mean 'dish' in the culinary context, referring to a prepared or cooked food item. Pay attention to the context to understand the intended meaning. *Similar*: das Gericht (court), das Essen (food)
30
The court hearing was postponed due to new evidence.
court hearing Die Gerichtsverhandlung wurde aufgrund neuer Beweise verschoben. *Tips*: The term 'Gerichtsverhandlung' refers to the formal proceedings in a court of law where evidence is presented, witnesses are examined, and a judgment is made. It is a crucial part of the legal process and is used in legal contexts.
31
In the court hearing, the witness statements were carefully examined.
court hearing In der Gerichtsverhandlung wurden die Zeugenaussagen sorgfältig geprüft. *Tips*: The term 'Gerichtsverhandlung' refers to the formal proceedings in a court of law where evidence is presented, witnesses are examined, and a judgment is made. It is a crucial part of the legal process and is used in legal contexts.
32
The court hearing took place despite the adverse circumstances.
court hearing Die Gerichtsverhandlung fand trotz der widrigen Umstände statt. *Tips*: The term 'Gerichtsverhandlung' refers to the formal proceedings in a court of law where evidence is presented, witnesses are examined, and a judgment is made. It is a crucial part of the legal process and is used in legal contexts.
33
During the court hearing, all parties involved should be treated with respect.
court hearing Während der Gerichtsverhandlung sollten alle Beteiligten respektvoll behandelt werden. *Tips*: The term 'Gerichtsverhandlung' refers to the formal proceedings in a court of law where evidence is presented, witnesses are examined, and a judgment is made. It is a crucial part of the legal process and is used in legal contexts.
34
The court hearing lasted for several weeks.
court hearing Die Gerichtsverhandlung zog sich über mehrere Wochen hin. *Tips*: The term 'Gerichtsverhandlung' refers to the formal proceedings in a court of law where evidence is presented, witnesses are examined, and a judgment is made. It is a crucial part of the legal process and is used in legal contexts.
35
The court's **judgment** was in favor of the defendant.
judgment, verdict Das **Urteil** des Gerichts fiel zugunsten des Angeklagten aus. *Tips*: The noun **Urteil** refers to a judgment or verdict, especially in a legal context. It can also be used in a more general sense to indicate a personal or subjective judgment. *Similar*: das Gerichtsurteil (court judgment), die Beurteilung (assessment, evaluation)
36
It is not our task to make hasty **judgments**.
judgment, verdict Es ist nicht unsere Aufgabe, vorschnelle **Urteile** zu fällen. *Tips*: The noun **Urteil** refers to a judgment or verdict, especially in a legal context. It can also be used in a more general sense to indicate a personal or subjective judgment. *Similar*: das Gerichtsurteil (court judgment), die Beurteilung (assessment, evaluation)
37
Despite his parents' **verdict**, he chose a different career path.
judgment, verdict Trotz des **Urteils** seiner Eltern entschied er sich für einen anderen Berufsweg. *Tips*: The noun **Urteil** refers to a judgment or verdict, especially in a legal context. It can also be used in a more general sense to indicate a personal or subjective judgment. *Similar*: das Gerichtsurteil (court judgment), die Beurteilung (assessment, evaluation)
38
It is important that we find a fair solution.
fair Es ist wichtig, dass wir eine **faire** Lösung finden. *Tips*: The adjective **fair** is used to describe something that is just, equitable, or in accordance with the rules. It can refer to fair treatment, fair play, fair judgment, and fair solutions. *Similar*: gerecht *(just, equitable)*, anständig *(decent, proper)*
39
She acted fairly by applying the same rules to everyone.
fair Sie hat **fair** gehandelt, indem sie die gleichen Regeln für alle angewendet hat. *Tips*: The adjective **fair** is used to describe something that is just, equitable, or in accordance with the rules. It can refer to fair treatment, fair play, fair judgment, and fair solutions. *Similar*: gerecht *(just, equitable)*, anständig *(decent, proper)*
40
He played fairly and respected the opponent.
fair Er hat **fair** gespielt und den Gegner respektiert. *Tips*: The adjective **fair** is used to describe something that is just, equitable, or in accordance with the rules. It can refer to fair treatment, fair play, fair judgment, and fair solutions. *Similar*: gerecht *(just, equitable)*, anständig *(decent, proper)*
41
The referee judged the situation fairly.
fair Die Schiedsrichterin hat die Situation **fair** beurteilt. *Tips*: The adjective **fair** is used to describe something that is just, equitable, or in accordance with the rules. It can refer to fair treatment, fair play, fair judgment, and fair solutions. *Similar*: gerecht *(just, equitable)*, anständig *(decent, proper)*
42
He made a fair decision.
fair/just Er hat eine **gerechte** Entscheidung getroffen. *Tips*: The adjective **gerecht** is used to describe something that is fair or just. It can be used to talk about decisions, actions, or judgments that are morally right and equitable. It's an important word in discussions about justice and fairness. *Similar*: fair, gerechtfertigt (justified)
43
The judge is known for her fair judgments.
fair/just Die Richterin ist für ihre **gerechten** Urteile bekannt. *Tips*: The adjective **gerecht** is used to describe something that is fair or just. It can be used to talk about decisions, actions, or judgments that are morally right and equitable. It's an important word in discussions about justice and fairness. *Similar*: fair, gerechtfertigt (justified)
44
She acted fairly, even though it was difficult.
fair/just Sie hat **gerecht** gehandelt, obwohl es schwierig war. *Tips*: The adjective **gerecht** is used to describe something that is fair or just. It can be used to talk about decisions, actions, or judgments that are morally right and equitable. It's an important word in discussions about justice and fairness. *Similar*: fair, gerechtfertigt (justified)
45
The female reporter reported live from the event.
female reporter Die Reporterin berichtete live von der Veranstaltung. *Tips*: The word 'Reporterin' is the female form of 'Reporter' and refers to a woman who works in journalism, gathering news and reporting on various events. It is used to specifically address a female journalist.
46
Yesterday I talked to the female reporter about the interview.
female reporter Gestern habe ich mit der Reporterin über das Interview gesprochen. *Tips*: The word 'Reporterin' is the female form of 'Reporter' and refers to a woman who works in journalism, gathering news and reporting on various events. It is used to specifically address a female journalist.
47
The female reporters have collected important information about the situation on site.
female reporter Die Reporterinnen haben wichtige Informationen über die Lage vor Ort gesammelt. *Tips*: The word 'Reporterin' is the female form of 'Reporter' and refers to a woman who works in journalism, gathering news and reporting on various events. It is used to specifically address a female journalist.
48
The reportage about urban life was very informative.
reportage Die **Reportage** über das Leben in der Großstadt war sehr informativ. *Tips*: A **Reportage** is a journalistic genre that presents a detailed and informative account of an event, situation, or topic. It often involves in-depth research and on-site reporting. The word is commonly used in the context of media and journalism.
49
This reportage covers the current political situation.
reportage In dieser **Reportage** wird über die aktuelle politische Situation berichtet. *Tips*: A **Reportage** is a journalistic genre that presents a detailed and informative account of an event, situation, or topic. It often involves in-depth research and on-site reporting. The word is commonly used in the context of media and journalism.
50
The reportages in this magazine are always well researched.
reportage Die **Reportagen** in diesem Magazin sind immer gut recherchiert. *Tips*: A **Reportage** is a journalistic genre that presents a detailed and informative account of an event, situation, or topic. It often involves in-depth research and on-site reporting. The word is commonly used in the context of media and journalism.
51
This **area** of the forest is closed to visitors.
area, field, sector Dieser **Bereich** des Waldes ist für Besucher gesperrt. *Tips*: The noun **Bereich** is used to refer to a specific area, field, or sector. It is a versatile term that can be applied to various contexts, such as work, science, or urban areas. It is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Gebiet (area), Feld (field), Sektor (sector)
52
She works in the **field** of information technology.
area, field, sector Sie arbeitet im **Bereich** der Informationstechnologie. *Tips*: The noun **Bereich** is used to refer to a specific area, field, or sector. It is a versatile term that can be applied to various contexts, such as work, science, or urban areas. It is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Gebiet (area), Feld (field), Sektor (sector)
53
In the **sector** of science, there are constantly new developments.
area, field, sector Im **Bereich** der Wissenschaft gibt es ständig neue Entwicklungen. *Tips*: The noun **Bereich** is used to refer to a specific area, field, or sector. It is a versatile term that can be applied to various contexts, such as work, science, or urban areas. It is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Gebiet (area), Feld (field), Sektor (sector)
54
The **area** of the airport where smoking is allowed is designated.
area, field, sector Der **Bereich** des Flughafens, in dem das Rauchen erlaubt ist, ist ausgewiesen. *Tips*: The noun **Bereich** is used to refer to a specific area, field, or sector. It is a versatile term that can be applied to various contexts, such as work, science, or urban areas. It is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Gebiet (area), Feld (field), Sektor (sector)
55
In this **area** of the city, there are many restaurants.
area, field, sector In diesem **Bereich** der Stadt gibt es viele Restaurants. *Tips*: The noun **Bereich** is used to refer to a specific area, field, or sector. It is a versatile term that can be applied to various contexts, such as work, science, or urban areas. It is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Gebiet (area), Feld (field), Sektor (sector)
56
The automotive industry has experienced many changes in recent years.
industry, sector Die Automobil **branche** hat in den letzten Jahren viele Veränderungen erlebt. *Tips*: The noun **Branche** refers to a specific industry or sector. It is commonly used in business and economic contexts to discuss different areas of the economy. It can be combined with adjectives to specify the type of industry, such as Automobilbranche (automotive industry) or Technologiebranche (technology sector).
57
In which industry do you work?
industry, sector In welcher **Branche** arbeitest du? *Tips*: The noun **Branche** refers to a specific industry or sector. It is commonly used in business and economic contexts to discuss different areas of the economy. It can be combined with adjectives to specify the type of industry, such as Automobilbranche (automotive industry) or Technologiebranche (technology sector).
58
Despite the pandemic, the technology sector has developed well.
industry, sector Trotz der Pandemie hat sich die Technologie-**branche** gut entwickelt. *Tips*: The noun **Branche** refers to a specific industry or sector. It is commonly used in business and economic contexts to discuss different areas of the economy. It can be combined with adjectives to specify the type of industry, such as Automobilbranche (automotive industry) or Technologiebranche (technology sector).
59
The renewable energy industry is growing steadily.
industry, sector Die **Branche** der erneuerbaren Energien wächst stetig. *Tips*: The noun **Branche** refers to a specific industry or sector. It is commonly used in business and economic contexts to discuss different areas of the economy. It can be combined with adjectives to specify the type of industry, such as Automobilbranche (automotive industry) or Technologiebranche (technology sector).
60
The German industry is known for its efficiency and quality.
industry Die deutsche **Industrie** ist für ihre Effizienz und Qualität bekannt. *Tips*: The noun 'Industrie' refers to the economic sector involved in the production of goods or related services. It encompasses various fields such as manufacturing, technology, and commerce. It's a common term used in business, economics, and general discussions about the economy.
61
There are many job opportunities in this industry.
industry In dieser **Industrie** gibt es viele Arbeitsplätze. *Tips*: The noun 'Industrie' refers to the economic sector involved in the production of goods or related services. It encompasses various fields such as manufacturing, technology, and commerce. It's a common term used in business, economics, and general discussions about the economy.
62
The automotive industry has changed significantly in recent years.
industry Die Automobil **Industrie** hat sich in den letzten Jahren stark verändert. *Tips*: The noun 'Industrie' refers to the economic sector involved in the production of goods or related services. It encompasses various fields such as manufacturing, technology, and commerce. It's a common term used in business, economics, and general discussions about the economy.
63
The chemical industry plays an important role in the economy.
industry Die chemische **Industrie** spielt eine wichtige Rolle in der Wirtschaft. *Tips*: The noun 'Industrie' refers to the economic sector involved in the production of goods or related services. It encompasses various fields such as manufacturing, technology, and commerce. It's a common term used in business, economics, and general discussions about the economy.
64
Despite the crisis, the industry continues to grow.
industry Trotz der Krise wächst die **Industrie** weiter. *Tips*: The noun 'Industrie' refers to the economic sector involved in the production of goods or related services. It encompasses various fields such as manufacturing, technology, and commerce. It's a common term used in business, economics, and general discussions about the economy.
65
Agriculture plays an important role in the population's nutrition.
agriculture Die **Landwirtschaft** spielt eine wichtige Rolle in der Ernährung der Bevölkerung. *Tips*: The term **Landwirtschaft** refers to the cultivation of land and breeding of animals for the purpose of producing food, fiber, and other goods. It encompasses a wide range of activities, from crop cultivation to animal husbandry. This word is commonly used in discussions related to farming, sustainability, and food production. *Similar*: die Landarbeit *(farm work)*, die Feldwirtschaft *(field agriculture)*
66
In many rural areas, agriculture is the main source of income.
agriculture In vielen ländlichen Gebieten ist die **Landwirtschaft** die Haupterwerbsquelle. *Tips*: The term **Landwirtschaft** refers to the cultivation of land and breeding of animals for the purpose of producing food, fiber, and other goods. It encompasses a wide range of activities, from crop cultivation to animal husbandry. This word is commonly used in discussions related to farming, sustainability, and food production. *Similar*: die Landarbeit *(farm work)*, die Feldwirtschaft *(field agriculture)*
67
The agricultures in different countries have different methods and technologies.
agriculture Die **Landwirtschaften** in verschiedenen Ländern haben unterschiedliche Methoden und Technologien. *Tips*: The term **Landwirtschaft** refers to the cultivation of land and breeding of animals for the purpose of producing food, fiber, and other goods. It encompasses a wide range of activities, from crop cultivation to animal husbandry. This word is commonly used in discussions related to farming, sustainability, and food production. *Similar*: die Landarbeit *(farm work)*, die Feldwirtschaft *(field agriculture)*
68
The postal workers deliver the letters.
to deliver, to carry out Die Postboten **tragen** die Briefe aus. *Tips*: The verb **austragen** is used to express the action of delivering or carrying out something. It can refer to delivering mail, carrying heavy objects, or fulfilling responsibilities. It's a regular verb and can be used in various contexts related to completing tasks or duties. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), ausführen (to execute, to perform)
69
She carried the heavy box out of the house by herself.
to deliver, to carry out Sie **trug** die schwere Kiste alleine aus dem Haus. *Tips*: The verb **austragen** is used to express the action of delivering or carrying out something. It can refer to delivering mail, carrying heavy objects, or fulfilling responsibilities. It's a regular verb and can be used in various contexts related to completing tasks or duties. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), ausführen (to execute, to perform)
70
He has carried out the responsibility for the event.
to deliver, to carry out Er **hat** die Verantwortung für die Veranstaltung **ausgetragen**. *Tips*: The verb **austragen** is used to express the action of delivering or carrying out something. It can refer to delivering mail, carrying heavy objects, or fulfilling responsibilities. It's a regular verb and can be used in various contexts related to completing tasks or duties. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), ausführen (to execute, to perform)
71
Despite the rain, the delivery person is carrying out the packages.
to deliver, to carry out Trotz des Regens **trägt** der Lieferant die Pakete **aus**. *Tips*: The verb **austragen** is used to express the action of delivering or carrying out something. It can refer to delivering mail, carrying heavy objects, or fulfilling responsibilities. It's a regular verb and can be used in various contexts related to completing tasks or duties. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), ausführen (to execute, to perform)
72
She has successfully carried out the competition.
to deliver, to carry out Sie **hat** den Wettkampf erfolgreich **ausgetragen**. *Tips*: The verb **austragen** is used to express the action of delivering or carrying out something. It can refer to delivering mail, carrying heavy objects, or fulfilling responsibilities. It's a regular verb and can be used in various contexts related to completing tasks or duties. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), ausführen (to execute, to perform)
73
The mailman delivers the packages to the front door.
to deliver, to distribute Der Postbote **stellt** die Pakete vor der Haustür **zu**. *Tips*: The verb **zustellen** is used to express the action of delivering or distributing something, such as packages, letters, or products. It is commonly used in the context of postal services, courier services, or general distribution of items. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), verteilen (to distribute, to spread)
74
Yesterday the company distributed the new products.
to deliver, to distribute Gestern **stellte** die Firma die neuen Produkte **zu**. *Tips*: The verb **zustellen** is used to express the action of delivering or distributing something, such as packages, letters, or products. It is commonly used in the context of postal services, courier services, or general distribution of items. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), verteilen (to distribute, to spread)
75
The mail carrier has delivered the important documents.
to deliver, to distribute Der Briefträger **hat** die wichtigen Dokumente **zugestellt**. *Tips*: The verb **zustellen** is used to express the action of delivering or distributing something, such as packages, letters, or products. It is commonly used in the context of postal services, courier services, or general distribution of items. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), verteilen (to distribute, to spread)
76
The pizza delivery guys quickly deliver the orders.
to deliver, to distribute Die Pizzaboten **stellen** die Bestellungen schnell **zu**. *Tips*: The verb **zustellen** is used to express the action of delivering or distributing something, such as packages, letters, or products. It is commonly used in the context of postal services, courier services, or general distribution of items. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), verteilen (to distribute, to spread)
77
The newspaper is delivered daily.
to deliver, to distribute Die Zeitung wird täglich **zugestellt**. *Tips*: The verb **zustellen** is used to express the action of delivering or distributing something, such as packages, letters, or products. It is commonly used in the context of postal services, courier services, or general distribution of items. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), verteilen (to distribute, to spread)
78
The student is copying the information from the board.
to copy, to transcribe Die Schülerin **schreibt** die Informationen von der Tafel **ab**. *Tips*: The verb **abschreiben** is used to express the action of copying or transcribing something from one source to another. It is commonly used in educational contexts, such as copying notes or homework. However, it can also be used in a broader sense, such as copying information from one document to another. *Similar*: kopieren (to copy, to duplicate), nachschriften (to transcribe, to take dictation)
79
He transcribed the notes from the book.
to copy, to transcribe Er **schrieb** die Notizen aus dem Buch **ab**. *Tips*: The verb **abschreiben** is used to express the action of copying or transcribing something from one source to another. It is commonly used in educational contexts, such as copying notes or homework. However, it can also be used in a broader sense, such as copying information from one document to another. *Similar*: kopieren (to copy, to duplicate), nachschriften (to transcribe, to take dictation)
80
She copied the homework from her friend.
to copy, to transcribe Sie **hat** die Hausaufgaben von ihrem Freund **abgeschrieben**. *Tips*: The verb **abschreiben** is used to express the action of copying or transcribing something from one source to another. It is commonly used in educational contexts, such as copying notes or homework. However, it can also be used in a broader sense, such as copying information from one document to another. *Similar*: kopieren (to copy, to duplicate), nachschriften (to transcribe, to take dictation)
81
Even though he copied the answers, he didn't pass the exam.
to copy, to transcribe Obwohl er die Antworten **abgeschrieben** hat, hat er die Prüfung nicht bestanden. *Tips*: The verb **abschreiben** is used to express the action of copying or transcribing something from one source to another. It is commonly used in educational contexts, such as copying notes or homework. However, it can also be used in a broader sense, such as copying information from one document to another. *Similar*: kopieren (to copy, to duplicate), nachschriften (to transcribe, to take dictation)
82
It is not allowed to copy in school.
to copy, to transcribe Es ist nicht erlaubt, in der Schule **abzuschreiben**. *Tips*: The verb **abschreiben** is used to express the action of copying or transcribing something from one source to another. It is commonly used in educational contexts, such as copying notes or homework. However, it can also be used in a broader sense, such as copying information from one document to another. *Similar*: kopieren (to copy, to duplicate), nachschriften (to transcribe, to take dictation)
83
The factory produces electronic devices.
to produce, to manufacture Die Fabrik **stellt** elektronische Geräte **her**. *Tips*: The verb **herstellen** is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, workshops, or individual craftsmanship. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: produzieren (to produce), fabrizieren (to fabricate)
84
He produced the artwork by using different materials.
to produce, to manufacture Er **stellte** das Kunstwerk **her**, indem er verschiedene Materialien benutzte. *Tips*: The verb **herstellen** is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, workshops, or individual craftsmanship. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: produzieren (to produce), fabrizieren (to fabricate)
85
She has already produced and sold many products.
to produce, to manufacture Sie **hat** schon viele Produkte **hergestellt** und verkauft. *Tips*: The verb **herstellen** is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, workshops, or individual craftsmanship. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: produzieren (to produce), fabrizieren (to fabricate)
86
Despite the difficulties, the company continues to produce high-quality goods.
to produce, to manufacture Trotz der Schwierigkeiten **stellt** das Unternehmen weiterhin hochwertige Waren **her**. *Tips*: The verb **herstellen** is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, workshops, or individual craftsmanship. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: produzieren (to produce), fabrizieren (to fabricate)
87
When she has time, she enjoys making jam.
to produce, to manufacture Wenn sie Zeit hat, **stellt** sie gerne Marmelade **her**. *Tips*: The verb **herstellen** is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, workshops, or individual craftsmanship. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: produzieren (to produce), fabrizieren (to fabricate)
88
The prospective customer was interested in the car, but he didn't buy it.
interested party, prospective customer Der **Interessent** hat sich für das Auto interessiert, aber er hat es nicht gekauft. *Tips*: The word **Interessent** refers to someone who is interested in something, often used in the context of business, sales, or marketing. It can be used to describe a potential customer or a person showing interest in a particular product or service. *Similar*: Kunde (customer), Interessentin (female form of Interessent)
89
The company has many prospective customers for its new products.
interested party, prospective customer Die Firma hat viele **Interessenten** für ihre neuen Produkte. *Tips*: The word **Interessent** refers to someone who is interested in something, often used in the context of business, sales, or marketing. It can be used to describe a potential customer or a person showing interest in a particular product or service. *Similar*: Kunde (customer), Interessentin (female form of Interessent)
90
The interested party (female) has informed herself about the different offers.
interested party, prospective customer Die **Interessentin** hat sich über die verschiedenen Angebote informiert. *Tips*: The word **Interessent** refers to someone who is interested in something, often used in the context of business, sales, or marketing. It can be used to describe a potential customer or a person showing interest in a particular product or service. *Similar*: Kunde (customer), Interessentin (female form of Interessent)
91
This dress is suitable for festive occasions.
to be suitable, to be appropriate Dieses Kleid **eignet sich** gut für festliche Anlässe. *Tips*: The reflexive verb **sich eignen** is used to express the suitability or appropriateness of something for a particular purpose. It is commonly used when describing whether an object, person, or situation is suitable for a specific use or function. *Similar*: passen (to fit, to suit), geeignet sein (to be suitable)
92
The new employee has proven to be suitable for the position.
to be suitable, to be appropriate Der neue Mitarbeiter **hat sich** gut **geeignet** für die Position. *Tips*: The reflexive verb **sich eignen** is used to express the suitability or appropriateness of something for a particular purpose. It is commonly used when describing whether an object, person, or situation is suitable for a specific use or function. *Similar*: passen (to fit, to suit), geeignet sein (to be suitable)
93
The car is not suitable for off-road driving.
to be suitable, to be appropriate Das Auto **eignet sich** nicht für Geländefahrten. *Tips*: The reflexive verb **sich eignen** is used to express the suitability or appropriateness of something for a particular purpose. It is commonly used when describing whether an object, person, or situation is suitable for a specific use or function. *Similar*: passen (to fit, to suit), geeignet sein (to be suitable)
94
The room is perfect for yoga classes.
to be suitable, to be appropriate Der Raum **eignet sich** perfekt für Yoga-Kurse. *Tips*: The reflexive verb **sich eignen** is used to express the suitability or appropriateness of something for a particular purpose. It is commonly used when describing whether an object, person, or situation is suitable for a specific use or function. *Similar*: passen (to fit, to suit), geeignet sein (to be suitable)
95
The book has proven to be very informative.
to be suitable, to be appropriate Das Buch **hat sich** als sehr informativ **geeignet**. *Tips*: The reflexive verb **sich eignen** is used to express the suitability or appropriateness of something for a particular purpose. It is commonly used when describing whether an object, person, or situation is suitable for a specific use or function. *Similar*: passen (to fit, to suit), geeignet sein (to be suitable)
96
The **hourly wage** in this company is 15 euros.
hourly wage Der **Stundenlohn** in diesem Unternehmen beträgt 15 Euro. *Tips*: The term **Stundenlohn** refers to the amount of money paid for each hour of work. It is a common concept in the context of employment and labor contracts. When discussing work or negotiating a job, the **Stundenlohn** is an important factor to consider. *Similar*: Monatslohn (monthly salary), Jahresgehalt (annual salary)
97
She works for an **hourly wage** of 12 euros.
hourly wage Sie arbeitet für einen **Stundenlohn** von 12 Euro. *Tips*: The term **Stundenlohn** refers to the amount of money paid for each hour of work. It is a common concept in the context of employment and labor contracts. When discussing work or negotiating a job, the **Stundenlohn** is an important factor to consider. *Similar*: Monatslohn (monthly salary), Jahresgehalt (annual salary)
98
The **hourly wage** varies depending on the profession and experience.
hourly wage Der **Stundenlohn** variiert je nach Beruf und Erfahrung. *Tips*: The term **Stundenlohn** refers to the amount of money paid for each hour of work. It is a common concept in the context of employment and labor contracts. When discussing work or negotiating a job, the **Stundenlohn** is an important factor to consider. *Similar*: Monatslohn (monthly salary), Jahresgehalt (annual salary)
99
Many students are looking for a part-time job to finance their studies.
part-time job Viele Studenten suchen einen **Teilzeitjob**, um ihr Studium zu finanzieren. *Tips*: The term **Teilzeitjob** refers to a job that is not full-time, typically with reduced working hours. It is a common term in the context of employment and job searches.
100
She has opted for a part-time job to spend more time with her family.
part-time job Sie hat sich für einen **Teilzeitjob** entschieden, um mehr Zeit mit ihrer Familie zu verbringen. *Tips*: The term **Teilzeitjob** refers to a job that is not full-time, typically with reduced working hours. It is a common term in the context of employment and job searches.
101
Nevertheless, a part-time job can also be stressful, especially if you have multiple jobs.
part-time job Trotzdem kann ein **Teilzeitjob** auch stressig sein, besonders wenn man mehrere Jobs hat. *Tips*: The term **Teilzeitjob** refers to a job that is not full-time, typically with reduced working hours. It is a common term in the context of employment and job searches.
102
Fluent English is an important requirement for the job.
requirement, prerequisite Eine wichtige **Voraussetzung** für den Job ist fließendes Englisch. *Tips*: The noun **Voraussetzung** is used to refer to a requirement or prerequisite that is necessary for something else to happen or be possible. It is commonly used in formal and informal contexts, such as job requirements, academic prerequisites, or conditions for success. *Similar*: Bedingung (condition), Erfordernis (necessity)
103
Without the necessary prerequisites, it is difficult to start the studies.
requirement, prerequisite Ohne die nötigen **Voraussetzungen** ist es schwer, das Studium zu beginnen. *Tips*: The noun **Voraussetzung** is used to refer to a requirement or prerequisite that is necessary for something else to happen or be possible. It is commonly used in formal and informal contexts, such as job requirements, academic prerequisites, or conditions for success. *Similar*: Bedingung (condition), Erfordernis (necessity)
104
The prerequisite for success is hard work and determination.
requirement, prerequisite Die **Voraussetzung** des Erfolgs ist harte Arbeit und Entschlossenheit. *Tips*: The noun **Voraussetzung** is used to refer to a requirement or prerequisite that is necessary for something else to happen or be possible. It is commonly used in formal and informal contexts, such as job requirements, academic prerequisites, or conditions for success. *Similar*: Bedingung (condition), Erfordernis (necessity)
105
Despite the lack of prerequisites, he managed to pass the exam.
requirement, prerequisite Trotz der fehlenden **Voraussetzungen** hat er es geschafft, die Prüfung zu bestehen. *Tips*: The noun **Voraussetzung** is used to refer to a requirement or prerequisite that is necessary for something else to happen or be possible. It is commonly used in formal and informal contexts, such as job requirements, academic prerequisites, or conditions for success. *Similar*: Bedingung (condition), Erfordernis (necessity)
106
A fundamental requirement for a good relationship is trust.
requirement, prerequisite Eine grundlegende **Voraussetzung** für eine gute Beziehung ist Vertrauen. *Tips*: The noun **Voraussetzung** is used to refer to a requirement or prerequisite that is necessary for something else to happen or be possible. It is commonly used in formal and informal contexts, such as job requirements, academic prerequisites, or conditions for success. *Similar*: Bedingung (condition), Erfordernis (necessity)
107
In future generations, hopefully we will live more sustainably.
future In zukünftigen Generationen werden wir hoffentlich nachhaltiger leben. *Tips*: The adjective 'zukünftig' is used to refer to something that is related to the future. It can be used to describe future events, plans, or developments. It's a common word in formal and informal contexts. *Similar*: künftig (future, prospective)
108
It is important to consider future developments.
future Es ist wichtig, zukünftige Entwicklungen zu berücksichtigen. *Tips*: The adjective 'zukünftig' is used to refer to something that is related to the future. It can be used to describe future events, plans, or developments. It's a common word in formal and informal contexts. *Similar*: künftig (future, prospective)
109
The future planning of the project is not yet completed.
future Die zukünftige Planung des Projekts ist noch nicht abgeschlossen. *Tips*: The adjective 'zukünftig' is used to refer to something that is related to the future. It can be used to describe future events, plans, or developments. It's a common word in formal and informal contexts. *Similar*: künftig (future, prospective)
110
My application for the position as an engineer was accepted.
application (for a job, university, etc.) Meine **Bewerbung** für die Stelle als Ingenieur wurde angenommen. *Tips*: The noun **Bewerbung** refers to the act of applying for something, such as a job, university, or program. It is a crucial term when discussing professional or academic pursuits. When writing a **Bewerbung**, it's important to be thorough and present oneself in the best possible light.
111
She has sent her applications to several universities.
application (for a job, university, etc.) Sie hat ihre **Bewerbungen** an mehrere Universitäten geschickt. *Tips*: The noun **Bewerbung** refers to the act of applying for something, such as a job, university, or program. It is a crucial term when discussing professional or academic pursuits. When writing a **Bewerbung**, it's important to be thorough and present oneself in the best possible light.
112
The deadline for the application ends next week.
application (for a job, university, etc.) Die Frist für die **Bewerbung** endet nächste Woche. *Tips*: The noun **Bewerbung** refers to the act of applying for something, such as a job, university, or program. It is a crucial term when discussing professional or academic pursuits. When writing a **Bewerbung**, it's important to be thorough and present oneself in the best possible light.
113
He wrote an application for an internship at a big company.
application (for a job, university, etc.) Er hat eine **Bewerbung** für ein Praktikum bei einer großen Firma geschrieben. *Tips*: The noun **Bewerbung** refers to the act of applying for something, such as a job, university, or program. It is a crucial term when discussing professional or academic pursuits. When writing a **Bewerbung**, it's important to be thorough and present oneself in the best possible light.
114
Despite sending many applications, he has not received any response yet.
application (for a job, university, etc.) Trotzdem er viele **Bewerbungen** geschickt hat, hat er noch keine Antwort erhalten. *Tips*: The noun **Bewerbung** refers to the act of applying for something, such as a job, university, or program. It is a crucial term when discussing professional or academic pursuits. When writing a **Bewerbung**, it's important to be thorough and present oneself in the best possible light.
115
The female applicant has an impressive professional experience.
female applicant Die Bewerberin hat eine beeindruckende Berufserfahrung. *Tips*: The word **Bewerberin** specifically refers to a female applicant. It is commonly used in the context of job applications, interviews, and recruitment processes. The plural form is **Bewerberinnen**.
116
The female applicant was invited for an interview.
female applicant Die Bewerberin wurde zum Vorstellungsgespräch eingeladen. *Tips*: The word **Bewerberin** specifically refers to a female applicant. It is commonly used in the context of job applications, interviews, and recruitment processes. The plural form is **Bewerberinnen**.
117
The female applicant has prepared well for the position.
female applicant Die Bewerberin hat sich gut auf die Stelle vorbereitet. *Tips*: The word **Bewerberin** specifically refers to a female applicant. It is commonly used in the context of job applications, interviews, and recruitment processes. The plural form is **Bewerberinnen**.
118
The female applicant got the job because she is very qualified.
female applicant Die Bewerberin hat den Job bekommen, weil sie sehr qualifiziert ist. *Tips*: The word **Bewerberin** specifically refers to a female applicant. It is commonly used in the context of job applications, interviews, and recruitment processes. The plural form is **Bewerberinnen**.
119
The attachment to the email contains important documents.
attachment, appendix Der **Anhang** der E-Mail enthält wichtige Dokumente. *Tips*: The noun **Anhang** refers to an attachment or an appendix, often in the context of documents or reports. It is commonly used in formal and professional settings, such as in emails, reports, or academic papers.
120
In the appendix of the report, you will find detailed information.
attachment, appendix Im **Anhang** des Berichts finden Sie detaillierte Informationen. *Tips*: The noun **Anhang** refers to an attachment or an appendix, often in the context of documents or reports. It is commonly used in formal and professional settings, such as in emails, reports, or academic papers.
121
Please add the attachment to your cover letter.
attachment, appendix Bitte fügen Sie den **Anhang** zu Ihrem Bewerbungsschreiben hinzu. *Tips*: The noun **Anhang** refers to an attachment or an appendix, often in the context of documents or reports. It is commonly used in formal and professional settings, such as in emails, reports, or academic papers.
122
The appendix of the book contains additional exercises.
attachment, appendix Der **Anhang** des Buches enthält zusätzliche Übungen. *Tips*: The noun **Anhang** refers to an attachment or an appendix, often in the context of documents or reports. It is commonly used in formal and professional settings, such as in emails, reports, or academic papers.
123
The sources are listed in the appendix of the thesis.
attachment, appendix In dem **Anhang** der Diplomarbeit sind die Quellen aufgeführt. *Tips*: The noun **Anhang** refers to an attachment or an appendix, often in the context of documents or reports. It is commonly used in formal and professional settings, such as in emails, reports, or academic papers.
124
The job application documents should be carefully prepared to make a good impression.
job application documents Die **Bewerbungsunterlagen** sollten sorgfältig vorbereitet werden, um einen guten Eindruck zu hinterlassen. *Tips*: The term **Bewerbungsunterlagen** refers to the set of documents that are submitted when applying for a job. This includes the cover letter, CV, certificates, and any other relevant documents. It's important to keep these documents well-organized and up to date.
125
All relevant certificates and diplomas should be included in the job application documents.
job application documents In den **Bewerbungsunterlagen** sollten alle relevanten Zeugnisse und Zertifikate enthalten sein. *Tips*: The term **Bewerbungsunterlagen** refers to the set of documents that are submitted when applying for a job. This includes the cover letter, CV, certificates, and any other relevant documents. It's important to keep these documents well-organized and up to date.
126
Nevertheless, he got the job even though his job application documents were incomplete.
job application documents Trotzdem erhielt er die Stelle, obwohl seine **Bewerbungsunterlagen** unvollständig waren. *Tips*: The term **Bewerbungsunterlagen** refers to the set of documents that are submitted when applying for a job. This includes the cover letter, CV, certificates, and any other relevant documents. It's important to keep these documents well-organized and up to date.
127
I need a certificate of my German language skills.
certificate, attestation, confirmation Ich brauche eine **Bescheinigung** über meine Deutschkenntnisse. *Tips*: The noun **Bescheinigung** refers to a document that certifies or confirms something. It is commonly used in formal contexts, such as for academic qualifications, work attendance, or official confirmations. It's important to note that the plural form is 'die Bescheinigungen'.
128
The certificates must be submitted by the end of the month.
certificate, attestation, confirmation Die **Bescheinigungen** müssen bis zum Ende des Monats eingereicht werden. *Tips*: The noun **Bescheinigung** refers to a document that certifies or confirms something. It is commonly used in formal contexts, such as for academic qualifications, work attendance, or official confirmations. It's important to note that the plural form is 'die Bescheinigungen'.
129
The attestation of attendance is issued by the employer.
certificate, attestation, confirmation Die **Bescheinigung** der Anwesenheit wird vom Arbeitgeber ausgestellt. *Tips*: The noun **Bescheinigung** refers to a document that certifies or confirms something. It is commonly used in formal contexts, such as for academic qualifications, work attendance, or official confirmations. It's important to note that the plural form is 'die Bescheinigungen'.
130
He received a confirmation for the lost passport.
certificate, attestation, confirmation Er hat eine **Bescheinigung** für den verlorenen Reisepass erhalten. *Tips*: The noun **Bescheinigung** refers to a document that certifies or confirms something. It is commonly used in formal contexts, such as for academic qualifications, work attendance, or official confirmations. It's important to note that the plural form is 'die Bescheinigungen'.
131
The confirmations of participation are sent by email.
certificate, attestation, confirmation Die **Bescheinigungen** der Teilnahme werden per E-Mail verschickt. *Tips*: The noun **Bescheinigung** refers to a document that certifies or confirms something. It is commonly used in formal contexts, such as for academic qualifications, work attendance, or official confirmations. It's important to note that the plural form is 'die Bescheinigungen'.
132
My resume includes my education, work experience, and qualifications.
curriculum vitae, resume Mein **Lebenslauf** umfasst meine Ausbildung, Berufserfahrung und Qualifikationen. *Tips*: The word **Lebenslauf** refers to a comprehensive document that outlines a person's educational and professional background. It is commonly used in the context of job applications and professional profiles. When applying for a job in a German-speaking country, having a well-structured **Lebenslauf** is essential. *Similar*: der Lebenslauf is the most common term for resume or curriculum vitae. There are no closely related words in German for this specific term.
133
He sent his curriculum vitae to the company to apply for the position.
curriculum vitae, resume Er hat seinen **Lebenslauf** an das Unternehmen geschickt, um sich für die Stelle zu bewerben. *Tips*: The word **Lebenslauf** refers to a comprehensive document that outlines a person's educational and professional background. It is commonly used in the context of job applications and professional profiles. When applying for a job in a German-speaking country, having a well-structured **Lebenslauf** is essential. *Similar*: der Lebenslauf is the most common term for resume or curriculum vitae. There are no closely related words in German for this specific term.
134
My resume also lists my language skills.
curriculum vitae, resume In meinem **Lebenslauf** sind auch meine Sprachkenntnisse aufgeführt. *Tips*: The word **Lebenslauf** refers to a comprehensive document that outlines a person's educational and professional background. It is commonly used in the context of job applications and professional profiles. When applying for a job in a German-speaking country, having a well-structured **Lebenslauf** is essential. *Similar*: der Lebenslauf is the most common term for resume or curriculum vitae. There are no closely related words in German for this specific term.
135
A good curriculum vitae is crucial to be successful in job hunting.
curriculum vitae, resume Ein guter **Lebenslauf** ist entscheidend, um bei der Jobsuche erfolgreich zu sein. *Tips*: The word **Lebenslauf** refers to a comprehensive document that outlines a person's educational and professional background. It is commonly used in the context of job applications and professional profiles. When applying for a job in a German-speaking country, having a well-structured **Lebenslauf** is essential. *Similar*: der Lebenslauf is the most common term for resume or curriculum vitae. There are no closely related words in German for this specific term.
136
The resume should be clear and concise.
curriculum vitae, resume Der **Lebenslauf** sollte übersichtlich und prägnant sein. *Tips*: The word **Lebenslauf** refers to a comprehensive document that outlines a person's educational and professional background. It is commonly used in the context of job applications and professional profiles. When applying for a job in a German-speaking country, having a well-structured **Lebenslauf** is essential. *Similar*: der Lebenslauf is the most common term for resume or curriculum vitae. There are no closely related words in German for this specific term.
137
We will **arrive** in Berlin tomorrow at 10 o'clock.
to arrive Wir **kommen** morgen um 10 Uhr in Berlin **an**. *Tips*: The verb **ankommen** is used to indicate the action of arriving at a place. It is a regular verb and is commonly used in everyday conversations. It's important to note that the verb is often used in combination with prepositions to indicate the destination or the time of arrival. *Similar*: eintreffen *(to arrive, to reach)*, gelangen *(to reach, to arrive)*
138
The train **arrived** on time.
to arrive Der Zug **kam** pünktlich **an**. *Tips*: The verb **ankommen** is used to indicate the action of arriving at a place. It is a regular verb and is commonly used in everyday conversations. It's important to note that the verb is often used in combination with prepositions to indicate the destination or the time of arrival. *Similar*: eintreffen *(to arrive, to reach)*, gelangen *(to reach, to arrive)*
139
She **arrived** yesterday evening.
to arrive Sie **ist** gestern Abend **angekommen**. *Tips*: The verb **ankommen** is used to indicate the action of arriving at a place. It is a regular verb and is commonly used in everyday conversations. It's important to note that the verb is often used in combination with prepositions to indicate the destination or the time of arrival. *Similar*: eintreffen *(to arrive, to reach)*, gelangen *(to reach, to arrive)*
140
Despite the rain, we **arrive** on time.
to arrive Trotz des Regens **kommen** wir rechtzeitig **an**. *Tips*: The verb **ankommen** is used to indicate the action of arriving at a place. It is a regular verb and is commonly used in everyday conversations. It's important to note that the verb is often used in combination with prepositions to indicate the destination or the time of arrival. *Similar*: eintreffen *(to arrive, to reach)*, gelangen *(to reach, to arrive)*
141
If you don't **arrive** at 8 o'clock, we will miss the movie.
to arrive Wenn du um 8 Uhr nicht **ankommst**, verpassen wir den Film. *Tips*: The verb **ankommen** is used to indicate the action of arriving at a place. It is a regular verb and is commonly used in everyday conversations. It's important to note that the verb is often used in combination with prepositions to indicate the destination or the time of arrival. *Similar*: eintreffen *(to arrive, to reach)*, gelangen *(to reach, to arrive)*
142
The study provides meaningful results on the impact of climate change.
meaningful, significant Die Studie liefert **aussagekräftige** Ergebnisse über den Einfluss des Klimawandels. *Tips*: The adjective **aussagekräftig** is used to describe something that is meaningful, significant, or provides valuable information or evidence. It is commonly used in academic, professional, and formal contexts. *Similar*: bedeutsam (meaningful, significant), signifikant (significant)
143
It is important to have significant evidence for the claim.
meaningful, significant Es ist wichtig, **aussagekräftige** Beweise für die Behauptung zu haben. *Tips*: The adjective **aussagekräftig** is used to describe something that is meaningful, significant, or provides valuable information or evidence. It is commonly used in academic, professional, and formal contexts. *Similar*: bedeutsam (meaningful, significant), signifikant (significant)
144
The witness statement was not particularly meaningful.
meaningful, significant Die Zeugenaussage war nicht besonders **aussagekräftig**. *Tips*: The adjective **aussagekräftig** is used to describe something that is meaningful, significant, or provides valuable information or evidence. It is commonly used in academic, professional, and formal contexts. *Similar*: bedeutsam (meaningful, significant), signifikant (significant)
145
This paragraph **refers to** the previous information.
to refer to, to relate to Dieser Absatz **bezieht sich** auf die vorherigen Informationen. *Tips*: The reflexive verb **sich beziehen** is used to express the action of referring to something or relating to a specific topic. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When using this verb, it's important to pay attention to the reflexive pronoun 'sich' which indicates that the action is directed back to the subject. *Similar*: verweisen *(to refer, to point out)*, sich beziehen auf *(to relate to, to refer to)*
146
She always **relates to** her experiences when giving advice.
to refer to, to relate to Sie **bezieht sich** immer auf ihre Erfahrungen, wenn sie Ratschläge gibt. *Tips*: The reflexive verb **sich beziehen** is used to express the action of referring to something or relating to a specific topic. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When using this verb, it's important to pay attention to the reflexive pronoun 'sich' which indicates that the action is directed back to the subject. *Similar*: verweisen *(to refer, to point out)*, sich beziehen auf *(to relate to, to refer to)*
147
He **referred to** various studies in his presentation.
to refer to, to relate to Er **hat sich** in seinem Vortrag auf verschiedene Studien **bezogen**. *Tips*: The reflexive verb **sich beziehen** is used to express the action of referring to something or relating to a specific topic. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When using this verb, it's important to pay attention to the reflexive pronoun 'sich' which indicates that the action is directed back to the subject. *Similar*: verweisen *(to refer, to point out)*, sich beziehen auf *(to relate to, to refer to)*
148
Although she **prepared for** the exam, the result was not good.
to refer to, to relate to Obwohl sie sich auf die Prüfung **bezogen** hat, war das Ergebnis nicht gut. *Tips*: The reflexive verb **sich beziehen** is used to express the action of referring to something or relating to a specific topic. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When using this verb, it's important to pay attention to the reflexive pronoun 'sich' which indicates that the action is directed back to the subject. *Similar*: verweisen *(to refer, to point out)*, sich beziehen auf *(to relate to, to refer to)*
149
The discussion **is about** the future of technology.
to refer to, to relate to Die Diskussion **bezieht sich** auf die Zukunft der Technologie. *Tips*: The reflexive verb **sich beziehen** is used to express the action of referring to something or relating to a specific topic. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When using this verb, it's important to pay attention to the reflexive pronoun 'sich' which indicates that the action is directed back to the subject. *Similar*: verweisen *(to refer, to point out)*, sich beziehen auf *(to relate to, to refer to)*
150
The box **contains** chocolate and candies.
to contain, to include Die Schachtel **enthält** Schokolade und Bonbons. *Tips*: The verb **enthalten** is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used to describe the contents of a container, a report, a list, or any other form of compilation. It's important to note that **enthalten** is a regular verb, so its conjugation follows the standard patterns.
151
The package **contained** a surprise.
to contain, to include Das Paket **enthielt** eine Überraschung. *Tips*: The verb **enthalten** is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used to describe the contents of a container, a report, a list, or any other form of compilation. It's important to note that **enthalten** is a regular verb, so its conjugation follows the standard patterns.
152
The report **has** contained a lot of important information.
to contain, to include Der Bericht **hat** viele wichtige Informationen **enthalten**. *Tips*: The verb **enthalten** is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used to describe the contents of a container, a report, a list, or any other form of compilation. It's important to note that **enthalten** is a regular verb, so its conjugation follows the standard patterns.
153
The ingredient list **does not contain** any nuts.
to contain, to include Die Zutatenliste **enthält** keine Nüsse. *Tips*: The verb **enthalten** is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used to describe the contents of a container, a report, a list, or any other form of compilation. It's important to note that **enthalten** is a regular verb, so its conjugation follows the standard patterns.
154
The book **contained** many exciting stories.
to contain, to include Das Buch **enthielt** viele spannende Geschichten. *Tips*: The verb **enthalten** is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used to describe the contents of a container, a report, a list, or any other form of compilation. It's important to note that **enthalten** is a regular verb, so its conjugation follows the standard patterns.
155
She has the ability to adapt quickly to new situations.
ability, skill Sie hat die **Fähigkeit**, sich schnell an neue Situationen anzupassen. *Tips*: The noun **Fähigkeit** refers to the capacity or skill to do something. It is used to describe someone's ability in a particular area, such as language skills, physical abilities, or mental capacities. It is a common term in both formal and informal contexts. *Similar*: Kompetenz (competence), Talent (talent)
156
His skills in using computers are impressive.
ability, skill Seine **Fähigkeiten** im Umgang mit Computern sind beeindruckend. *Tips*: The noun **Fähigkeit** refers to the capacity or skill to do something. It is used to describe someone's ability in a particular area, such as language skills, physical abilities, or mental capacities. It is a common term in both formal and informal contexts. *Similar*: Kompetenz (competence), Talent (talent)
157
Despite his physical abilities, he was unable to climb the mountain.
ability, skill Trotz seiner körperlichen **Fähigkeiten** war er nicht in der Lage, den Berg zu besteigen. *Tips*: The noun **Fähigkeit** refers to the capacity or skill to do something. It is used to describe someone's ability in a particular area, such as language skills, physical abilities, or mental capacities. It is a common term in both formal and informal contexts. *Similar*: Kompetenz (competence), Talent (talent)
158
I am counting the apples in the basket.
to count Ich **zähle** die Äpfel im Korb. *Tips*: The verb **zählen** is used to express the action of counting. It is a common and straightforward verb used in various contexts, from simple counting to more complex calculations. It is an essential verb to know for everyday conversations and practical situations. *Similar*: rechnen *(to calculate)*, auszählen *(to tally, to enumerate)*
159
Yesterday she counted her pocket money and was surprised how much she had saved.
to count Gestern **zählte** sie ihr Taschengeld und war überrascht, wie viel sie gespart hatte. *Tips*: The verb **zählen** is used to express the action of counting. It is a common and straightforward verb used in various contexts, from simple counting to more complex calculations. It is an essential verb to know for everyday conversations and practical situations. *Similar*: rechnen *(to calculate)*, auszählen *(to tally, to enumerate)*
160
He counted the stars in the sky.
to count Er **hat** die Sterne am Himmel **gezählt**. *Tips*: The verb **zählen** is used to express the action of counting. It is a common and straightforward verb used in various contexts, from simple counting to more complex calculations. It is an essential verb to know for everyday conversations and practical situations. *Similar*: rechnen *(to calculate)*, auszählen *(to tally, to enumerate)*
161
Even though she counts slowly, she makes no mistakes.
to count Obwohl sie langsam **zählt**, macht sie keine Fehler. *Tips*: The verb **zählen** is used to express the action of counting. It is a common and straightforward verb used in various contexts, from simple counting to more complex calculations. It is an essential verb to know for everyday conversations and practical situations. *Similar*: rechnen *(to calculate)*, auszählen *(to tally, to enumerate)*
162
If you count the sheep before falling asleep, you will fall asleep faster.
to count Wenn du die Schafe vor dem Einschlafen **zählst**, schläfst du schneller ein. *Tips*: The verb **zählen** is used to express the action of counting. It is a common and straightforward verb used in various contexts, from simple counting to more complex calculations. It is an essential verb to know for everyday conversations and practical situations. *Similar*: rechnen *(to calculate)*, auszählen *(to tally, to enumerate)*
163
His appearance on stage was impressive.
appearance, performance Sein **Auftritt** auf der Bühne war beeindruckend. *Tips*: The noun **Auftritt** refers to an appearance or performance, especially in the context of stage performances, concerts, or public appearances. It can also be used in the context of a person's demeanor or presence in a specific situation. *Similar*: die Vorstellung (the performance, the show), der Auftritt (the appearance, the entrance)
164
The band's performance thrilled the audience.
appearance, performance Der **Auftritt** der Band begeisterte das Publikum. *Tips*: The noun **Auftritt** refers to an appearance or performance, especially in the context of stage performances, concerts, or public appearances. It can also be used in the context of a person's demeanor or presence in a specific situation. *Similar*: die Vorstellung (the performance, the show), der Auftritt (the appearance, the entrance)
165
Despite her first appearance in front of a large audience, she remained calm.
appearance, performance Trotz ihres ersten **Auftritts** vor großem Publikum blieb sie ruhig. *Tips*: The noun **Auftritt** refers to an appearance or performance, especially in the context of stage performances, concerts, or public appearances. It can also be used in the context of a person's demeanor or presence in a specific situation. *Similar*: die Vorstellung (the performance, the show), der Auftritt (the appearance, the entrance)
166
The actor's performance was marked by great intensity.
appearance, performance Der **Auftritt** des Schauspielers war von großer Intensität geprägt. *Tips*: The noun **Auftritt** refers to an appearance or performance, especially in the context of stage performances, concerts, or public appearances. It can also be used in the context of a person's demeanor or presence in a specific situation. *Similar*: die Vorstellung (the performance, the show), der Auftritt (the appearance, the entrance)
167
Her appearance at the fashion show was a great success.
appearance, performance Ihr **Auftritt** auf der Modenschau war ein voller Erfolg. *Tips*: The noun **Auftritt** refers to an appearance or performance, especially in the context of stage performances, concerts, or public appearances. It can also be used in the context of a person's demeanor or presence in a specific situation. *Similar*: die Vorstellung (the performance, the show), der Auftritt (the appearance, the entrance)
168
One needs a lot of patience to learn a new language.
patience Man braucht viel **Geduld**, um eine neue Sprache zu lernen. *Tips*: The noun **Geduld** refers to the ability to remain calm and tolerant in challenging situations. It is an important quality in various aspects of life, such as learning, teaching, and dealing with difficult circumstances. *Similar*: Ausdauer (endurance), Beharrlichkeit (perseverance)
169
Nevertheless, she showed a lot of patience with her students.
patience Trotzdem zeigte sie viel **Geduld** mit ihren Schülern. *Tips*: The noun **Geduld** refers to the ability to remain calm and tolerant in challenging situations. It is an important quality in various aspects of life, such as learning, teaching, and dealing with difficult circumstances. *Similar*: Ausdauer (endurance), Beharrlichkeit (perseverance)
170
After waiting for a long time, he slowly lost his patience.
patience Nachdem er lange gewartet hatte, verlor er langsam die **Geduld**. *Tips*: The noun **Geduld** refers to the ability to remain calm and tolerant in challenging situations. It is an important quality in various aspects of life, such as learning, teaching, and dealing with difficult circumstances. *Similar*: Ausdauer (endurance), Beharrlichkeit (perseverance)
171
She remained calm, although she had little patience left inside.
patience Sie blieb ruhig, obwohl sie innerlich kaum noch **Geduld** hatte. *Tips*: The noun **Geduld** refers to the ability to remain calm and tolerant in challenging situations. It is an important quality in various aspects of life, such as learning, teaching, and dealing with difficult circumstances. *Similar*: Ausdauer (endurance), Beharrlichkeit (perseverance)
172
His positive impression of the city has been confirmed.
impression Sein positiver **Eindruck** von der Stadt hat sich bestätigt. *Tips*: The noun **Eindruck** refers to the impression or impact that something or someone makes on a person. It can be used in various contexts, such as first impressions, general impressions, or specific impressions of a situation, place, or person. *Similar*: der Einfluss (the influence), die Wirkung (the effect)
173
Despite the initial negative impression, she decided to take the job.
impression Trotz des ersten negativen **Eindrucks** hat sie sich entschieden, die Arbeit anzunehmen. *Tips*: The noun **Eindruck** refers to the impression or impact that something or someone makes on a person. It can be used in various contexts, such as first impressions, general impressions, or specific impressions of a situation, place, or person. *Similar*: der Einfluss (the influence), die Wirkung (the effect)
174
The first impression is often crucial.
impression Der erste **Eindruck** ist oft entscheidend. *Tips*: The noun **Eindruck** refers to the impression or impact that something or someone makes on a person. It can be used in various contexts, such as first impressions, general impressions, or specific impressions of a situation, place, or person. *Similar*: der Einfluss (the influence), die Wirkung (the effect)
175
Her impression of the movie was very positive.
impression Ihr **Eindruck** von dem Film war sehr positiv. *Tips*: The noun **Eindruck** refers to the impression or impact that something or someone makes on a person. It can be used in various contexts, such as first impressions, general impressions, or specific impressions of a situation, place, or person. *Similar*: der Einfluss (the influence), die Wirkung (the effect)
176
His impression of the situation was that it needed urgent help.
impression Sein **Eindruck** von der Situation war, dass es dringend Hilfe brauchte. *Tips*: The noun **Eindruck** refers to the impression or impact that something or someone makes on a person. It can be used in various contexts, such as first impressions, general impressions, or specific impressions of a situation, place, or person. *Similar*: der Einfluss (the influence), die Wirkung (the effect)
177
I inquire about the opening hours of the museum.
to inquire, to ask about Ich **erkundige** mich nach den Öffnungszeiten des Museums. *Tips*: The verb **erkundigen** is used when someone is seeking information or asking about something. It is commonly used in formal and informal contexts, such as asking for directions, inquiring about availability, or seeking general information. *Similar*: fragen *(to ask)*, nachfragen *(to inquire, to follow up)*
178
She asked about the way to the train station.
to inquire, to ask about Sie **erkundigte** sich nach dem Weg zum Bahnhof. *Tips*: The verb **erkundigen** is used when someone is seeking information or asking about something. It is commonly used in formal and informal contexts, such as asking for directions, inquiring about availability, or seeking general information. *Similar*: fragen *(to ask)*, nachfragen *(to inquire, to follow up)*
179
He inquired if there are still available spots in the course.
to inquire, to ask about Er **hat sich erkundigt**, ob es noch freie Plätze im Kurs gibt. *Tips*: The verb **erkundigen** is used when someone is seeking information or asking about something. It is commonly used in formal and informal contexts, such as asking for directions, inquiring about availability, or seeking general information. *Similar*: fragen *(to ask)*, nachfragen *(to inquire, to follow up)*
180
We regularly inquire about new developments in our field.
to inquire, to ask about Wir **erkundigen** uns regelmäßig nach neuen Entwicklungen in unserem Fachgebiet. *Tips*: The verb **erkundigen** is used when someone is seeking information or asking about something. It is commonly used in formal and informal contexts, such as asking for directions, inquiring about availability, or seeking general information. *Similar*: fragen *(to ask)*, nachfragen *(to inquire, to follow up)*
181
Nevertheless, she does not inquire about the price.
to inquire, to ask about Trotzdem **erkundigt** sie sich nicht nach dem Preis. *Tips*: The verb **erkundigen** is used when someone is seeking information or asking about something. It is commonly used in formal and informal contexts, such as asking for directions, inquiring about availability, or seeking general information. *Similar*: fragen *(to ask)*, nachfragen *(to inquire, to follow up)*
182
The quiet atmosphere helped him to relax.
quiet, calm Die ruhige Atmosphäre half ihm, sich zu entspannen. *Tips*: The adjective 'ruhig' is used to describe a state of tranquility or calmness. It can be used to refer to a quiet environment, a calm person, or a peaceful atmosphere. It's a versatile word that can be applied to various contexts. *Similar*: still *(quiet, still)*, friedlich *(peaceful)*
183
She is a calm and composed person.
quiet, calm Sie ist eine ruhige und gelassene Person. *Tips*: The adjective 'ruhig' is used to describe a state of tranquility or calmness. It can be used to refer to a quiet environment, a calm person, or a peaceful atmosphere. It's a versatile word that can be applied to various contexts. *Similar*: still *(quiet, still)*, friedlich *(peaceful)*
184
The calm colors in this room create a pleasant atmosphere.
quiet, calm Die ruhigen Farben in diesem Raum schaffen eine angenehme Stimmung. *Tips*: The adjective 'ruhig' is used to describe a state of tranquility or calmness. It can be used to refer to a quiet environment, a calm person, or a peaceful atmosphere. It's a versatile word that can be applied to various contexts. *Similar*: still *(quiet, still)*, friedlich *(peaceful)*
185
He spoke calmly and thoughtfully.
quiet, calm Er sprach ruhig und bedacht. *Tips*: The adjective 'ruhig' is used to describe a state of tranquility or calmness. It can be used to refer to a quiet environment, a calm person, or a peaceful atmosphere. It's a versatile word that can be applied to various contexts. *Similar*: still *(quiet, still)*, friedlich *(peaceful)*
186
The children are playing quietly in the garden.
quiet, calm Die Kinder spielen ruhig im Garten. *Tips*: The adjective 'ruhig' is used to describe a state of tranquility or calmness. It can be used to refer to a quiet environment, a calm person, or a peaceful atmosphere. It's a versatile word that can be applied to various contexts. *Similar*: still *(quiet, still)*, friedlich *(peaceful)*
187
She convinces her friends to go to the cinema with her.
to convince Sie **überzeugt** ihre Freunde, mit ihr ins Kino zu gehen. *Tips*: The verb **überzeugen** is used to express the action of convincing someone of something. It implies a successful persuasion, where the person is genuinely convinced of the argument or idea. It is commonly used in persuasive contexts, such as in debates, discussions, or when trying to influence someone's opinion. *Similar*: überreden *(to persuade, to talk into)*, bewegen *(to move, to persuade)*
188
He convinced his boss of the necessity of the change.
to convince Er **überzeugte** seinen Chef von der Notwendigkeit der Veränderung. *Tips*: The verb **überzeugen** is used to express the action of convincing someone of something. It implies a successful persuasion, where the person is genuinely convinced of the argument or idea. It is commonly used in persuasive contexts, such as in debates, discussions, or when trying to influence someone's opinion. *Similar*: überreden *(to persuade, to talk into)*, bewegen *(to move, to persuade)*
189
She has convinced me that it is important to learn German.
to convince Sie **hat** mich **überzeugt**, dass es wichtig ist, Deutsch zu lernen. *Tips*: The verb **überzeugen** is used to express the action of convincing someone of something. It implies a successful persuasion, where the person is genuinely convinced of the argument or idea. It is commonly used in persuasive contexts, such as in debates, discussions, or when trying to influence someone's opinion. *Similar*: überreden *(to persuade, to talk into)*, bewegen *(to move, to persuade)*
190
Nevertheless, he does not convince me of his argumentation.
to convince Trotzdem **überzeugt** er mich nicht von seiner Argumentation. *Tips*: The verb **überzeugen** is used to express the action of convincing someone of something. It implies a successful persuasion, where the person is genuinely convinced of the argument or idea. It is commonly used in persuasive contexts, such as in debates, discussions, or when trying to influence someone's opinion. *Similar*: überreden *(to persuade, to talk into)*, bewegen *(to move, to persuade)*
191
If you can convince him, he will join in.
to convince Wenn du ihn **überzeugen** kannst, wird er mitmachen. *Tips*: The verb **überzeugen** is used to express the action of convincing someone of something. It implies a successful persuasion, where the person is genuinely convinced of the argument or idea. It is commonly used in persuasive contexts, such as in debates, discussions, or when trying to influence someone's opinion. *Similar*: überreden *(to persuade, to talk into)*, bewegen *(to move, to persuade)*
192
The employee has the right to paid vacation.
employee, worker Der Arbeitnehmer hat das Recht auf bezahlten Urlaub. *Tips*: The term **Arbeitnehmer** refers to an individual who is employed by a company or organization. It is used to describe both male and female employees. This word is commonly used in legal and labor-related contexts. *Similar*: Angestellter (employee, staff member), Mitarbeiter (employee, staff)
193
The female and male workers are dissatisfied with the working conditions.
employee, worker Die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer sind mit den Arbeitsbedingungen unzufrieden. *Tips*: The term **Arbeitnehmer** refers to an individual who is employed by a company or organization. It is used to describe both male and female employees. This word is commonly used in legal and labor-related contexts. *Similar*: Angestellter (employee, staff member), Mitarbeiter (employee, staff)
194
The rights of the employee are legally protected.
employee, worker Die Rechte des Arbeitnehmers sind gesetzlich geschützt. *Tips*: The term **Arbeitnehmer** refers to an individual who is employed by a company or organization. It is used to describe both male and female employees. This word is commonly used in legal and labor-related contexts. *Similar*: Angestellter (employee, staff member), Mitarbeiter (employee, staff)
195
The female employee works full-time.
employee, worker Die Arbeitnehmerin arbeitet in Vollzeit. *Tips*: The term **Arbeitnehmer** refers to an individual who is employed by a company or organization. It is used to describe both male and female employees. This word is commonly used in legal and labor-related contexts. *Similar*: Angestellter (employee, staff member), Mitarbeiter (employee, staff)
196
His income is just enough to pay the rent.
income Sein **Einkommen** reicht gerade so aus, um die Miete zu bezahlen. *Tips*: The noun **Einkommen** refers to the money or earnings that a person or household receives, typically on a regular basis. It can include wages, salaries, profits, or any other financial gains. This word is commonly used in discussions about personal finances, economics, and social welfare. *Similar*: Gehalt *(salary)*, Verdienst *(earnings)*
197
The family's income has increased in the last year.
income Das **Einkommen** der Familie ist im letzten Jahr gestiegen. *Tips*: The noun **Einkommen** refers to the money or earnings that a person or household receives, typically on a regular basis. It can include wages, salaries, profits, or any other financial gains. This word is commonly used in discussions about personal finances, economics, and social welfare. *Similar*: Gehalt *(salary)*, Verdienst *(earnings)*
198
Despite the low income, she lives happily.
income Trotz des niedrigen **Einkommens** lebt sie glücklich. *Tips*: The noun **Einkommen** refers to the money or earnings that a person or household receives, typically on a regular basis. It can include wages, salaries, profits, or any other financial gains. This word is commonly used in discussions about personal finances, economics, and social welfare. *Similar*: Gehalt *(salary)*, Verdienst *(earnings)*
199
The monthly income depends on the number of hours worked.
income Das monatliche **Einkommen** hängt von der Anzahl der gearbeiteten Stunden ab. *Tips*: The noun **Einkommen** refers to the money or earnings that a person or household receives, typically on a regular basis. It can include wages, salaries, profits, or any other financial gains. This word is commonly used in discussions about personal finances, economics, and social welfare. *Similar*: Gehalt *(salary)*, Verdienst *(earnings)*
200
A stable income is important for the quality of life.
income Ein stabiles **Einkommen** ist wichtig für die Lebensqualität. *Tips*: The noun **Einkommen** refers to the money or earnings that a person or household receives, typically on a regular basis. It can include wages, salaries, profits, or any other financial gains. This word is commonly used in discussions about personal finances, economics, and social welfare. *Similar*: Gehalt *(salary)*, Verdienst *(earnings)*
201
Investing money in stocks can be risky.
investment, system, facility Die **Anlage** des Geldes in Aktien kann riskant sein. *Tips*: The word **Anlage** has multiple meanings, including 'investment', 'system', and 'facility'. It is important to pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning. This word is commonly used in financial and technical contexts. *Similar*: Investition (investment), Einrichtung (facility, establishment)
202
The heating system in our house works well.
investment, system, facility Die Heizungs-**anlage** in unserem Haus funktioniert gut. *Tips*: The word **Anlage** has multiple meanings, including 'investment', 'system', and 'facility'. It is important to pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning. This word is commonly used in financial and technical contexts. *Similar*: Investition (investment), Einrichtung (facility, establishment)
203
The facilities of the park are very well-maintained.
investment, system, facility Die **Anlagen** des Parks sind sehr gepflegt. *Tips*: The word **Anlage** has multiple meanings, including 'investment', 'system', and 'facility'. It is important to pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning. This word is commonly used in financial and technical contexts. *Similar*: Investition (investment), Einrichtung (facility, establishment)
204
However, the structure of the building is not very modern.
investment, system, facility Trotzdem ist die **Anlage** des Gebäudes nicht sehr modern. *Tips*: The word **Anlage** has multiple meanings, including 'investment', 'system', and 'facility'. It is important to pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning. This word is commonly used in financial and technical contexts. *Similar*: Investition (investment), Einrichtung (facility, establishment)
205
She enjoys occupying herself with art and music.
to occupy oneself, to be engaged in Sie **beschäftigt sich** gerne mit Kunst und Musik. *Tips*: The reflexive verb **sich beschäftigen** is used to express the action of occupying oneself with something, being engaged in a particular activity or topic. It is commonly used in both formal and informal contexts.
206
He occupied himself the whole day yesterday.
to occupy oneself, to be engaged in Er **hat sich** gestern den ganzen Tag **beschäftigt**. *Tips*: The reflexive verb **sich beschäftigen** is used to express the action of occupying oneself with something, being engaged in a particular activity or topic. It is commonly used in both formal and informal contexts.
207
I often engage myself with new technologies.
to occupy oneself, to be engaged in Ich **beschäftige mich** oft mit neuen Technologien. *Tips*: The reflexive verb **sich beschäftigen** is used to express the action of occupying oneself with something, being engaged in a particular activity or topic. It is commonly used in both formal and informal contexts.
208
Nevertheless, she engages herself with difficult topics.
to occupy oneself, to be engaged in Trotzdem **beschäftigt sie sich** mit schwierigen Themen. *Tips*: The reflexive verb **sich beschäftigen** is used to express the action of occupying oneself with something, being engaged in a particular activity or topic. It is commonly used in both formal and informal contexts.
209
After he finished the work, he engaged himself with a book.
to occupy oneself, to be engaged in Nachdem er die Arbeit erledigt hatte, **beschäftigte er sich** mit einem Buch. *Tips*: The reflexive verb **sich beschäftigen** is used to express the action of occupying oneself with something, being engaged in a particular activity or topic. It is commonly used in both formal and informal contexts.
210
The development of technology has greatly changed our lives.
development Die **Entwicklung** der Technologie hat unser Leben stark verändert. *Tips*: The noun **Entwicklung** is used to refer to the process of growth, progress, or advancement in various contexts, such as technology, medicine, economy, and personal development. It is a common term in discussions about societal, scientific, and personal advancements. *Similar*: Wachstum (growth), Fortschritt (progress)
211
In recent years, there has been rapid development in the field of medicine.
development In den letzten Jahren gab es eine schnelle **Entwicklung** in der Medizin. *Tips*: The noun **Entwicklung** is used to refer to the process of growth, progress, or advancement in various contexts, such as technology, medicine, economy, and personal development. It is a common term in discussions about societal, scientific, and personal advancements. *Similar*: Wachstum (growth), Fortschritt (progress)
212
The development of new products requires a lot of time and resources.
development Die **Entwicklung** neuer Produkte erfordert viel Zeit und Ressourcen. *Tips*: The noun **Entwicklung** is used to refer to the process of growth, progress, or advancement in various contexts, such as technology, medicine, economy, and personal development. It is a common term in discussions about societal, scientific, and personal advancements. *Similar*: Wachstum (growth), Fortschritt (progress)
213
Despite the economic development, there are still social problems.
development Trotz der wirtschaftlichen **Entwicklung** gibt es immer noch soziale Probleme. *Tips*: The noun **Entwicklung** is used to refer to the process of growth, progress, or advancement in various contexts, such as technology, medicine, economy, and personal development. It is a common term in discussions about societal, scientific, and personal advancements. *Similar*: Wachstum (growth), Fortschritt (progress)
214
The development of children is a fascinating process.
development Die **Entwicklung** von Kindern ist ein faszinierender Prozess. *Tips*: The noun **Entwicklung** is used to refer to the process of growth, progress, or advancement in various contexts, such as technology, medicine, economy, and personal development. It is a common term in discussions about societal, scientific, and personal advancements. *Similar*: Wachstum (growth), Fortschritt (progress)
215
The company regularly offers further education for its employees.
further education / advanced training Die Firma bietet regelmäßig **Fortbildungen** für ihre Mitarbeiter an. *Tips*: The term **Fortbildung** refers to further education or advanced training, often related to professional development. It is commonly used in the context of workplace learning and improvement of skills. The plural form is **die Fortbildungen**.
216
After the advanced training, she felt more motivated and better prepared.
further education / advanced training Nach der **Fortbildung** fühlte sie sich motivierter und besser vorbereitet. *Tips*: The term **Fortbildung** refers to further education or advanced training, often related to professional development. It is commonly used in the context of workplace learning and improvement of skills. The plural form is **die Fortbildungen**.
217
Participation in the advanced training is voluntary but highly recommended.
further education / advanced training Die Teilnahme an der **Fortbildung** ist freiwillig, aber sehr empfehlenswert. *Tips*: The term **Fortbildung** refers to further education or advanced training, often related to professional development. It is commonly used in the context of workplace learning and improvement of skills. The plural form is **die Fortbildungen**.
218
The planning of the project took several weeks.
planning Die **Planung** des Projekts dauerte mehrere Wochen. *Tips*: The noun **Planung** refers to the process of making plans or the result of this process. It is commonly used in the context of project management, events, construction, and various other organizational activities. Good **Planung** is essential for the success of any endeavor.
219
Good planning is the key to success.
planning Eine gute **Planung** ist der Schlüssel zum Erfolg. *Tips*: The noun **Planung** refers to the process of making plans or the result of this process. It is commonly used in the context of project management, events, construction, and various other organizational activities. Good **Planung** is essential for the success of any endeavor.
220
Despite careful planning, unexpected problems arose.
planning Trotz sorgfältiger **Planung** traten unerwartete Probleme auf. *Tips*: The noun **Planung** refers to the process of making plans or the result of this process. It is commonly used in the context of project management, events, construction, and various other organizational activities. Good **Planung** is essential for the success of any endeavor.
221
The plans for the new building are already underway.
planning Die **Planungen** für das neue Gebäude sind bereits im Gange. *Tips*: The noun **Planung** refers to the process of making plans or the result of this process. It is commonly used in the context of project management, events, construction, and various other organizational activities. Good **Planung** is essential for the success of any endeavor.
222
The planning and implementation of measures require a lot of time and attention.
planning Die **Planung** und Umsetzung von Maßnahmen erfordert viel Zeit und Aufmerksamkeit. *Tips*: The noun **Planung** refers to the process of making plans or the result of this process. It is commonly used in the context of project management, events, construction, and various other organizational activities. Good **Planung** is essential for the success of any endeavor.
223
The regulated working hours allow me to plan my day better.
regulated, orderly Die geregelt**e** Arbeitszeit ermöglicht es mir, meinen Tag besser zu planen. *Tips*: The adjective 'geregelt' is used to describe something that is regulated, orderly, or well-organized. It is commonly used in the context of rules, schedules, and structures. *Similar*: geordnet (ordered), regulär (regular)
224
In an orderly society, there are clear rules and structures.
regulated, orderly In einer geregelt**en** Gesellschaft gibt es klare Regeln und Strukturen. *Tips*: The adjective 'geregelt' is used to describe something that is regulated, orderly, or well-organized. It is commonly used in the context of rules, schedules, and structures. *Similar*: geordnet (ordered), regulär (regular)
225
It is important that everything is regulated before we start the project.
regulated, orderly Es ist wichtig, dass alles geregelt**t** ist, bevor wir mit dem Projekt beginnen. *Tips*: The adjective 'geregelt' is used to describe something that is regulated, orderly, or well-organized. It is commonly used in the context of rules, schedules, and structures. *Similar*: geordnet (ordered), regulär (regular)
226
I need a new calculator for my math homework.
calculator Ich brauche einen neuen **Rechner** für meine Matheaufgaben. *Tips*: The word **Rechner** refers to a device used for mathematical calculations. It is commonly used in academic and everyday contexts. The plural form is **die Rechner**.
227
The calculator displays the result of the calculation.
calculator Der **Rechner** zeigt das Ergebnis der Berechnung an. *Tips*: The word **Rechner** refers to a device used for mathematical calculations. It is commonly used in academic and everyday contexts. The plural form is **die Rechner**.
228
She is a talented calculator and can solve complex problems quickly.
calculator Sie ist eine talentierte **Rechnerin** und kann komplexe Probleme schnell lösen. *Tips*: The word **Rechner** refers to a device used for mathematical calculations. It is commonly used in academic and everyday contexts. The plural form is **die Rechner**.
229
He reacted very aggressively to the criticism.
aggressive Er reagierte sehr **aggressiv** auf die Kritik. *Tips*: The adjective **aggressiv** is used to describe behavior or actions that are hostile, confrontational, or violent. It can be used to characterize a person's demeanor or a response to a situation. *Similar*: feindselig (hostile), kämpferisch (combative)
230
The aggressive reaction was inappropriate.
aggressive Die **aggressive** Reaktion war unangemessen. *Tips*: The adjective **aggressiv** is used to describe behavior or actions that are hostile, confrontational, or violent. It can be used to characterize a person's demeanor or a response to a situation. *Similar*: feindselig (hostile), kämpferisch (combative)
231
She displayed aggressive behavior when she was angry.
aggressive Sie zeigte ein **aggressives** Verhalten, als sie wütend war. *Tips*: The adjective **aggressiv** is used to describe behavior or actions that are hostile, confrontational, or violent. It can be used to characterize a person's demeanor or a response to a situation. *Similar*: feindselig (hostile), kämpferisch (combative)
232
His performance at school was satisfactory.
satisfactory, fulfilling Seine Leistungen in der Schule waren **befriedigend**. *Tips*: The adjective **befriedigend** is used to describe something that is satisfactory or fulfilling. It is commonly used to express a moderate level of satisfaction or adequacy. *Similar*: zufriedenstellend (satisfactory), ausreichend (sufficient)
233
She was satisfied with the fulfilling result of her work.
satisfactory, fulfilling Sie war mit dem **befriedigenden** Ergebnis ihrer Arbeit zufrieden. *Tips*: The adjective **befriedigend** is used to describe something that is satisfactory or fulfilling. It is commonly used to express a moderate level of satisfaction or adequacy. *Similar*: zufriedenstellend (satisfactory), ausreichend (sufficient)
234
The quality of the food was only satisfactory.
satisfactory, fulfilling Die Qualität des Essens war nur **befriedigend**. *Tips*: The adjective **befriedigend** is used to describe something that is satisfactory or fulfilling. It is commonly used to express a moderate level of satisfaction or adequacy. *Similar*: zufriedenstellend (satisfactory), ausreichend (sufficient)
235
She marked the exact position of the treasure on the map.
exact Sie hat die exakte Position des Schatzes auf der Karte markiert. *Tips*: The adjective 'exakt' is used to describe something that is precise, accurate, or without error. It is commonly used in various contexts, such as measurements, answers, positions, and actions. *Similar*: genau *(exact, precise)*, präzise *(precise)*
236
That is the exact answer to the question asked.
exact Das ist die exakte Antwort auf die gestellte Frage. *Tips*: The adjective 'exakt' is used to describe something that is precise, accurate, or without error. It is commonly used in various contexts, such as measurements, answers, positions, and actions. *Similar*: genau *(exact, precise)*, präzise *(precise)*
237
He took the exact measurements for the table.
exact Er hat die exakten Maße für den Tisch genommen. *Tips*: The adjective 'exakt' is used to describe something that is precise, accurate, or without error. It is commonly used in various contexts, such as measurements, answers, positions, and actions. *Similar*: genau *(exact, precise)*, präzise *(precise)*
238
Exact science requires precise experiments.
exact Die exakte Wissenschaft erfordert präzise Experimente. *Tips*: The adjective 'exakt' is used to describe something that is precise, accurate, or without error. It is commonly used in various contexts, such as measurements, answers, positions, and actions. *Similar*: genau *(exact, precise)*, präzise *(precise)*
239
She did exactly what was expected of her.
exact Sie hat exakt das getan, was von ihr erwartet wurde. *Tips*: The adjective 'exakt' is used to describe something that is precise, accurate, or without error. It is commonly used in various contexts, such as measurements, answers, positions, and actions. *Similar*: genau *(exact, precise)*, präzise *(precise)*
240
She is very communicative and has no problems meeting new people.
communicative Sie ist sehr **kommunikativ** und hat keine Probleme, neue Leute kennenzulernen. *Tips*: The adjective **kommunikativ** is used to describe someone who is good at communicating, expressing themselves, and interacting with others. It is commonly used in both formal and informal contexts to highlight the ability of an individual to engage in effective communication. *Similar*: gesprächig (talkative), kontaktfreudig (sociable)
241
He is a communicative person and always finds the right words.
communicative Er ist ein **kommunikativer** Mensch und findet immer die richtigen Worte. *Tips*: The adjective **kommunikativ** is used to describe someone who is good at communicating, expressing themselves, and interacting with others. It is commonly used in both formal and informal contexts to highlight the ability of an individual to engage in effective communication. *Similar*: gesprächig (talkative), kontaktfreudig (sociable)
242
Communicative skills are very important in many professions.
communicative Die **kommunikativen** Fähigkeiten sind in vielen Berufen sehr wichtig. *Tips*: The adjective **kommunikativ** is used to describe someone who is good at communicating, expressing themselves, and interacting with others. It is commonly used in both formal and informal contexts to highlight the ability of an individual to engage in effective communication. *Similar*: gesprächig (talkative), kontaktfreudig (sociable)
243
She has a conservative attitude towards social changes.
conservative Sie hat eine **konservative** Einstellung zu gesellschaftlichen Veränderungen. *Tips*: The adjective **konservativ** is used to describe a person, attitude, or approach that is resistant to change and holds traditional values. It can be used in various contexts, such as politics, fashion, or social attitudes. *Similar*: traditionell (traditional), behutsam (cautious)
244
He dresses very conservatively.
conservative Er kleidet sich sehr **konservativ**. *Tips*: The adjective **konservativ** is used to describe a person, attitude, or approach that is resistant to change and holds traditional values. It can be used in various contexts, such as politics, fashion, or social attitudes. *Similar*: traditionell (traditional), behutsam (cautious)
245
The party represents conservative values.
conservative Die Partei vertritt **konservative** Werte. *Tips*: The adjective **konservativ** is used to describe a person, attitude, or approach that is resistant to change and holds traditional values. It can be used in various contexts, such as politics, fashion, or social attitudes. *Similar*: traditionell (traditional), behutsam (cautious)
246
She is wearing a loose blouse.
loose, relaxed Sie trägt eine **lockere** Bluse. *Tips*: The adjective **locker** is used to describe something that is loose or relaxed. It can refer to physical looseness, such as loose clothing or screws, as well as a relaxed and easy-going attitude. *Similar*: entspannt (relaxed), lässig (casual)
247
He is a very relaxed guy.
loose, relaxed Er ist ein sehr **lockerer** Typ. *Tips*: The adjective **locker** is used to describe something that is loose or relaxed. It can refer to physical looseness, such as loose clothing or screws, as well as a relaxed and easy-going attitude. *Similar*: entspannt (relaxed), lässig (casual)
248
The screws are too loose.
loose, relaxed Die Schrauben sind zu **locker**. *Tips*: The adjective **locker** is used to describe something that is loose or relaxed. It can refer to physical looseness, such as loose clothing or screws, as well as a relaxed and easy-going attitude. *Similar*: entspannt (relaxed), lässig (casual)
249
She has loose hair and a relaxed look.
loose, relaxed Sie hat **lockere** Haare und einen entspannten Blick. *Tips*: The adjective **locker** is used to describe something that is loose or relaxed. It can refer to physical looseness, such as loose clothing or screws, as well as a relaxed and easy-going attitude. *Similar*: entspannt (relaxed), lässig (casual)
250
It is important that we behave humanely in difficult situations.
human Es ist wichtig, dass wir uns in schwierigen Situationen menschlich verhalten. *Tips*: The adjective 'menschlich' is used to describe something related to or characteristic of humans. It can refer to human behavior, nature, or characteristics. It is commonly used in various contexts, from ethical discussions to everyday descriptions of human attributes. *Similar*: human, humankind
251
Human nature is often complex and difficult to understand.
human Die menschliche Natur ist oft komplex und schwer zu verstehen. *Tips*: The adjective 'menschlich' is used to describe something related to or characteristic of humans. It can refer to human behavior, nature, or characteristics. It is commonly used in various contexts, from ethical discussions to everyday descriptions of human attributes. *Similar*: human, humankind
252
She has a very humane way of dealing with others.
human Sie hat eine sehr menschliche Art, mit anderen umzugehen. *Tips*: The adjective 'menschlich' is used to describe something related to or characteristic of humans. It can refer to human behavior, nature, or characteristics. It is commonly used in various contexts, from ethical discussions to everyday descriptions of human attributes. *Similar*: human, humankind
253
The door is open, please come in.
open Die Tür steht **offen**, komm bitte herein. *Tips*: The adjective **offen** is used to describe something that is not closed or sealed. It can refer to physical objects like doors, windows, or books, as well as abstract concepts like being open-minded or receptive to new ideas. *Similar*: geöffnet (open, in the sense of being unlocked or unfastened), aufgeschlossen (open-minded, receptive)
254
She is an open and friendly person.
open Sie ist eine **offene** und freundliche Person. *Tips*: The adjective **offen** is used to describe something that is not closed or sealed. It can refer to physical objects like doors, windows, or books, as well as abstract concepts like being open-minded or receptive to new ideas. *Similar*: geöffnet (open, in the sense of being unlocked or unfastened), aufgeschlossen (open-minded, receptive)
255
The book has an open ending, there is no clear resolution.
open Das Buch hat ein **offenes** Ende, es gibt keine klare Lösung. *Tips*: The adjective **offen** is used to describe something that is not closed or sealed. It can refer to physical objects like doors, windows, or books, as well as abstract concepts like being open-minded or receptive to new ideas. *Similar*: geöffnet (open, in the sense of being unlocked or unfastened), aufgeschlossen (open-minded, receptive)
256
The windows are open to let in fresh air.
open Die Fenster sind **offen**, um frische Luft hereinzulassen. *Tips*: The adjective **offen** is used to describe something that is not closed or sealed. It can refer to physical objects like doors, windows, or books, as well as abstract concepts like being open-minded or receptive to new ideas. *Similar*: geöffnet (open, in the sense of being unlocked or unfastened), aufgeschlossen (open-minded, receptive)
257
He is open to new ideas and suggestions.
open Er ist **offen** für neue Ideen und Vorschläge. *Tips*: The adjective **offen** is used to describe something that is not closed or sealed. It can refer to physical objects like doors, windows, or books, as well as abstract concepts like being open-minded or receptive to new ideas. *Similar*: geöffnet (open, in the sense of being unlocked or unfastened), aufgeschlossen (open-minded, receptive)
258
She is always optimistic and sees the good in everything.
optimistic Sie ist immer **optimistisch** und sieht das Gute in allem. *Tips*: The adjective **optimistisch** is used to describe a positive and hopeful attitude towards life and future events. It is commonly used in both formal and informal contexts to express a positive outlook. *Similar*: positiv *(positive)*, hoffnungsvoll *(hopeful)*
259
Despite the rain, he was optimistic that the picnic would take place.
optimistic Trotz des Regens war er **optimistisch**, dass das Picknick stattfinden würde. *Tips*: The adjective **optimistisch** is used to describe a positive and hopeful attitude towards life and future events. It is commonly used in both formal and informal contexts to express a positive outlook. *Similar*: positiv *(positive)*, hoffnungsvoll *(hopeful)*
260
The optimistic attitude can help to cope with difficult situations.
optimistic Die **optimistische** Einstellung kann helfen, schwierige Situationen zu bewältigen. *Tips*: The adjective **optimistisch** is used to describe a positive and hopeful attitude towards life and future events. It is commonly used in both formal and informal contexts to express a positive outlook. *Similar*: positiv *(positive)*, hoffnungsvoll *(hopeful)*
261
She is a qualified engineer and works in a large company.
qualified Sie ist eine **qualifizierte** Ingenieurin und arbeitet in einem großen Unternehmen. *Tips*: The adjective **qualifiziert** is used to describe someone or something that has the necessary skills, knowledge, or experience for a particular job or task. It is commonly used in professional contexts, such as job descriptions, resumes, and discussions about qualifications. *Similar*: kompetent (competent), fähig (capable)
262
The qualified employee completed the task with great care.
qualified Der **qualifizierte** Mitarbeiter erledigte die Aufgabe mit großer Sorgfalt. *Tips*: The adjective **qualifiziert** is used to describe someone or something that has the necessary skills, knowledge, or experience for a particular job or task. It is commonly used in professional contexts, such as job descriptions, resumes, and discussions about qualifications. *Similar*: kompetent (competent), fähig (capable)
263
The company is looking for qualified candidates with experience in software development.
qualified Die Firma sucht nach **qualifizierten** Bewerbern mit Erfahrung in der Softwareentwicklung. *Tips*: The adjective **qualifiziert** is used to describe someone or something that has the necessary skills, knowledge, or experience for a particular job or task. It is commonly used in professional contexts, such as job descriptions, resumes, and discussions about qualifications. *Similar*: kompetent (competent), fähig (capable)
264
This book has been written for a specific purpose.
special, specific Dieses Buch ist für einen speziellen Zweck geschrieben worden. *Tips*: The adjective 'speziell' is used to describe something as special or specific. It emphasizes the distinctiveness or particularity of the noun it modifies. It is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: besonders (especially), spezifisch (specific)
265
She has specific knowledge in this field.
special, specific Sie hat spezielle Kenntnisse auf diesem Gebiet. *Tips*: The adjective 'speziell' is used to describe something as special or specific. It emphasizes the distinctiveness or particularity of the noun it modifies. It is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: besonders (especially), spezifisch (specific)
266
He has specific requirements for the car.
special, specific Er hat spezielle Anforderungen an das Auto. *Tips*: The adjective 'speziell' is used to describe something as special or specific. It emphasizes the distinctiveness or particularity of the noun it modifies. It is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: besonders (especially), spezifisch (specific)
267
This specific rule only applies to this case.
special, specific Diese spezielle Regel gilt nur für diesen Fall. *Tips*: The adjective 'speziell' is used to describe something as special or specific. It emphasizes the distinctiveness or particularity of the noun it modifies. It is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: besonders (especially), spezifisch (specific)
268
The specific needs of the customers must be taken into account.
special, specific Die speziellen Bedürfnisse der Kunden müssen berücksichtigt werden. *Tips*: The adjective 'speziell' is used to describe something as special or specific. It emphasizes the distinctiveness or particularity of the noun it modifies. It is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: besonders (especially), spezifisch (specific)
269
The unfriendly saleswoman didn't greet me.
unfriendly Die unfreundliche Verkäuferin hat mich nicht grüßt. *Tips*: The adjective **unfreundlich** is used to describe someone or something that is not friendly or welcoming. It can be used to characterize a person's behavior, attitude, or remarks. It's important to note that this adjective carries a negative connotation. *Similar*: unhöflich (rude), abstoßend (offensive)
270
He was unfriendly to me, even though I helped him.
unfriendly Er war unfreundlich zu mir, obwohl ich ihm geholfen habe. *Tips*: The adjective **unfreundlich** is used to describe someone or something that is not friendly or welcoming. It can be used to characterize a person's behavior, attitude, or remarks. It's important to note that this adjective carries a negative connotation. *Similar*: unhöflich (rude), abstoßend (offensive)
271
The unfriendly remarks hurt her.
unfriendly Die unfreundlichen Bemerkungen haben sie verletzt. *Tips*: The adjective **unfreundlich** is used to describe someone or something that is not friendly or welcoming. It can be used to characterize a person's behavior, attitude, or remarks. It's important to note that this adjective carries a negative connotation. *Similar*: unhöflich (rude), abstoßend (offensive)
272
Despite her unfriendly behavior, I responded politely.
unfriendly Trotz ihres unfreundlichen Verhaltens habe ich höflich geantwortet. *Tips*: The adjective **unfreundlich** is used to describe someone or something that is not friendly or welcoming. It can be used to characterize a person's behavior, attitude, or remarks. It's important to note that this adjective carries a negative connotation. *Similar*: unhöflich (rude), abstoßend (offensive)
273
She was angry because he had forgotten his birthday.
angry Sie war **zornig**, weil er seinen Geburtstag vergessen hatte. *Tips*: The adjective **zornig** is used to describe someone who is feeling angry or furious. It can be used to express a person's emotional state or reaction to a situation. *Similar*: wütend (angry, furious), verärgert (annoyed, upset)
274
The angry look of the boss made all the employees nervous.
angry Der **zornige** Blick des Chefs machte alle Mitarbeiter nervös. *Tips*: The adjective **zornig** is used to describe someone who is feeling angry or furious. It can be used to express a person's emotional state or reaction to a situation. *Similar*: wütend (angry, furious), verärgert (annoyed, upset)
275
He reacted angrily to the criticism and left the room.
angry Er reagierte **zornig** auf die Kritik und verließ den Raum. *Tips*: The adjective **zornig** is used to describe someone who is feeling angry or furious. It can be used to express a person's emotional state or reaction to a situation. *Similar*: wütend (angry, furious), verärgert (annoyed, upset)
276
My intention is to improve my German.
intention, purpose Meine **Absicht** ist es, mein Deutsch zu verbessern. *Tips*: The noun **Absicht** refers to the intention or purpose behind an action. It is often used in the context of planning, decision-making, and goal-setting. It can also be used to express someone's motives or aims. *Similar*: Ziel (goal), Vorsatz (intent)
277
He acted with the intention of providing a better life for his family.
intention, purpose Er handelte mit der **Absicht**, seiner Familie ein besseres Leben zu ermöglichen. *Tips*: The noun **Absicht** refers to the intention or purpose behind an action. It is often used in the context of planning, decision-making, and goal-setting. It can also be used to express someone's motives or aims. *Similar*: Ziel (goal), Vorsatz (intent)
278
Despite his good intentions, his plan was not implemented.
intention, purpose Trotz seiner guten **Absichten** wurde sein Plan nicht umgesetzt. *Tips*: The noun **Absicht** refers to the intention or purpose behind an action. It is often used in the context of planning, decision-making, and goal-setting. It can also be used to express someone's motives or aims. *Similar*: Ziel (goal), Vorsatz (intent)
279
She acted without the intention of hurting anyone.
intention, purpose Sie handelte ohne **Absicht**, jemanden zu verletzen. *Tips*: The noun **Absicht** refers to the intention or purpose behind an action. It is often used in the context of planning, decision-making, and goal-setting. It can also be used to express someone's motives or aims. *Similar*: Ziel (goal), Vorsatz (intent)
280
I'm sorry, that was a mistake.
mistake, oversight Es tut mir leid, das war ein Versehen. *Tips*: The noun 'Versehen' refers to a mistake or an oversight. It is commonly used in everyday language to acknowledge an error or to describe an unintentional action. It's important to note that 'Versehen' is a neutral noun. *Similar*: Fehler (mistake), Irrtum (error)
281
The wrong file was deleted by mistake.
mistake, oversight Durch ein Versehen wurde die falsche Datei gelöscht. *Tips*: The noun 'Versehen' refers to a mistake or an oversight. It is commonly used in everyday language to acknowledge an error or to describe an unintentional action. It's important to note that 'Versehen' is a neutral noun. *Similar*: Fehler (mistake), Irrtum (error)
282
I am often mistaken when I think I have lost my key.
to be mistaken Ich **irre** mich oft, wenn ich denke, dass ich meinen Schlüssel verloren habe. *Tips*: The reflexive verb **sich irren** is used to express the action of being mistaken or making an error in judgment. It is commonly used in both formal and informal contexts. The verb is conjugated with the reflexive pronoun according to the subject and is often used with the conjunction 'wenn' (if) to express a conditional statement.
283
He was mistaken in assuming that she had already left.
to be mistaken Er **irrte** sich in der Annahme, dass sie bereits gegangen sei. *Tips*: The reflexive verb **sich irren** is used to express the action of being mistaken or making an error in judgment. It is commonly used in both formal and informal contexts. The verb is conjugated with the reflexive pronoun according to the subject and is often used with the conjunction 'wenn' (if) to express a conditional statement.
284
She made a mistake with the address and therefore went in the wrong direction.
to be mistaken Sie **hat sich** bei der Adresse **geirrt** und ist deshalb in die falsche Richtung gegangen. *Tips*: The reflexive verb **sich irren** is used to express the action of being mistaken or making an error in judgment. It is commonly used in both formal and informal contexts. The verb is conjugated with the reflexive pronoun according to the subject and is often used with the conjunction 'wenn' (if) to express a conditional statement.
285
Nevertheless, he never made mistakes in his decisions.
to be mistaken Trotzdem **irrte** er sich nie in seinen Entscheidungen. *Tips*: The reflexive verb **sich irren** is used to express the action of being mistaken or making an error in judgment. It is commonly used in both formal and informal contexts. The verb is conjugated with the reflexive pronoun according to the subject and is often used with the conjunction 'wenn' (if) to express a conditional statement.
286
If you are mistaken on this point, let me know.
to be mistaken Wenn du dich in diesem Punkt **irrst**, lass es mich wissen. *Tips*: The reflexive verb **sich irren** is used to express the action of being mistaken or making an error in judgment. It is commonly used in both formal and informal contexts. The verb is conjugated with the reflexive pronoun according to the subject and is often used with the conjunction 'wenn' (if) to express a conditional statement.
287
Sorry, I confused you with someone else.
to confuse Entschuldigung, ich habe Sie mit jemand anderem **verwechselt**. *Tips*: The verb **verwechseln** is used to express the action of mixing up or confusing things, people, or concepts. It is commonly used in everyday conversations when describing situations where confusion occurs. *Similar*: verwirren (to perplex, to bewilder), täuschen (to deceive, to mislead)
288
She always confuses the twins because they look so similar.
to confuse Sie **verwechselt** immer die Zwillinge, weil sie sich so ähnlich sehen. *Tips*: The verb **verwechseln** is used to express the action of mixing up or confusing things, people, or concepts. It is commonly used in everyday conversations when describing situations where confusion occurs. *Similar*: verwirren (to perplex, to bewilder), täuschen (to deceive, to mislead)
289
I confused which train I should take and almost got on the wrong one.
to confuse Ich **habe verwechselt**, welchen Zug ich nehmen sollte, und bin fast in den falschen gestiegen. *Tips*: The verb **verwechseln** is used to express the action of mixing up or confusing things, people, or concepts. It is commonly used in everyday conversations when describing situations where confusion occurs. *Similar*: verwirren (to perplex, to bewilder), täuschen (to deceive, to mislead)
290
He confused whether today is Monday or Tuesday.
to confuse Er **hat verwechselt**, ob heute Montag oder Dienstag ist. *Tips*: The verb **verwechseln** is used to express the action of mixing up or confusing things, people, or concepts. It is commonly used in everyday conversations when describing situations where confusion occurs. *Similar*: verwirren (to perplex, to bewilder), täuschen (to deceive, to mislead)
291
Nevertheless, she never confuses the names of her children.
to confuse Trotzdem **verwechselt** sie nie die Namen ihrer Kinder. *Tips*: The verb **verwechseln** is used to express the action of mixing up or confusing things, people, or concepts. It is commonly used in everyday conversations when describing situations where confusion occurs. *Similar*: verwirren (to perplex, to bewilder), täuschen (to deceive, to mislead)
292
I forgive you for your mistake.
to forgive Ich **verzeihe** dir für deinen Fehler. *Tips*: The verb **verzeihen** is used to express the act of forgiving someone for their actions. It is a compassionate and understanding gesture. When using this verb, it's important to consider the sincerity and the impact of the forgiveness. *Similar*: entschuldigen *(to apologize)*, vergeben *(to pardon, to excuse)*
293
She forgave him, even though he had hurt her.
to forgive Sie **verzieh** ihm, obwohl er sie verletzt hatte. *Tips*: The verb **verzeihen** is used to express the act of forgiving someone for their actions. It is a compassionate and understanding gesture. When using this verb, it's important to consider the sincerity and the impact of the forgiveness. *Similar*: entschuldigen *(to apologize)*, vergeben *(to pardon, to excuse)*
294
He has forgiven, but the trust is not yet restored.
to forgive Er **hat verziehen**, aber das Vertrauen ist noch nicht wiederhergestellt. *Tips*: The verb **verzeihen** is used to express the act of forgiving someone for their actions. It is a compassionate and understanding gesture. When using this verb, it's important to consider the sincerity and the impact of the forgiveness. *Similar*: entschuldigen *(to apologize)*, vergeben *(to pardon, to excuse)*
295
Nevertheless, she forgives him and tries to save the relationship.
to forgive Trotzdem **verzeiht** sie ihm und versucht, die Beziehung zu retten. *Tips*: The verb **verzeihen** is used to express the act of forgiving someone for their actions. It is a compassionate and understanding gesture. When using this verb, it's important to consider the sincerity and the impact of the forgiveness. *Similar*: entschuldigen *(to apologize)*, vergeben *(to pardon, to excuse)*
296
When you ask for forgiveness, you show remorse for your actions.
to forgive Wenn du um Verzeihung **bittest**, zeigst du Reue für deine Taten. *Tips*: The verb **verzeihen** is used to express the act of forgiving someone for their actions. It is a compassionate and understanding gesture. When using this verb, it's important to consider the sincerity and the impact of the forgiveness. *Similar*: entschuldigen *(to apologize)*, vergeben *(to pardon, to excuse)*
297
That was a terrible piece of news.
terrible, dreadful, awful Das war eine **schreckliche** Nachricht. *Tips*: The adjective **schrecklich** is used to describe something that is terrible, dreadful, or awful. It can be used to express strong negative feelings about a situation, event, or experience. *Similar*: furchtbar (terrible), grausam (cruel)
298
She had a dreadful nightmare.
terrible, dreadful, awful Sie hatte einen **schrecklichen** Albtraum. *Tips*: The adjective **schrecklich** is used to describe something that is terrible, dreadful, or awful. It can be used to express strong negative feelings about a situation, event, or experience. *Similar*: furchtbar (terrible), grausam (cruel)
299
It was awful to be stuck in traffic.
terrible, dreadful, awful Es war **schrecklich**, im Stau festzustecken. *Tips*: The adjective **schrecklich** is used to describe something that is terrible, dreadful, or awful. It can be used to express strong negative feelings about a situation, event, or experience. *Similar*: furchtbar (terrible), grausam (cruel)
300
The children were terribly afraid of the thunderstorm.
terrible, dreadful, awful Die Kinder hatten **schreckliche** Angst vor dem Gewitter. *Tips*: The adjective **schrecklich** is used to describe something that is terrible, dreadful, or awful. It can be used to express strong negative feelings about a situation, event, or experience. *Similar*: furchtbar (terrible), grausam (cruel)
301
The movie was dreadfully boring.
terrible, dreadful, awful Der Film war **schrecklich** langweilig. *Tips*: The adjective **schrecklich** is used to describe something that is terrible, dreadful, or awful. It can be used to express strong negative feelings about a situation, event, or experience. *Similar*: furchtbar (terrible), grausam (cruel)
302
The highway was closed due to a breakdown.
mishaps, breakdowns Die Autobahn war wegen einer Panne gesperrt. *Tips*: The noun 'Panne' refers to mishaps or breakdowns, often related to vehicles or technical malfunctions. It can also be used in a broader sense to describe general mishaps or unfortunate incidents in life.
303
Despite some mishaps, they enjoyed the trip.
mishaps, breakdowns Trotz einiger Pannen haben sie die Reise genossen. *Tips*: The noun 'Panne' refers to mishaps or breakdowns, often related to vehicles or technical malfunctions. It can also be used in a broader sense to describe general mishaps or unfortunate incidents in life.
304
The mishaps of life make us stronger.
mishaps, breakdowns Die Pannen des Lebens machen uns stärker. *Tips*: The noun 'Panne' refers to mishaps or breakdowns, often related to vehicles or technical malfunctions. It can also be used in a broader sense to describe general mishaps or unfortunate incidents in life.
305
The carpenter uses a hammer to drive nails into the wood.
hammer Der Zimmermann benutzt einen **Hammer**, um Nägel in das Holz zu schlagen. *Tips*: The noun **Hammer** refers to the tool used for pounding or driving objects, such as nails. It can also be used metaphorically to describe a powerful or forceful action.
306
She used the hammer to renovate the wall.
hammer Sie hat den **Hammer** benutzt, um die Wand zu renovieren. *Tips*: The noun **Hammer** refers to the tool used for pounding or driving objects, such as nails. It can also be used metaphorically to describe a powerful or forceful action.
307
The loud hammer disturbed the neighbors.
hammer Der laute **Hammer** störte die Nachbarn. *Tips*: The noun **Hammer** refers to the tool used for pounding or driving objects, such as nails. It can also be used metaphorically to describe a powerful or forceful action.
308
Metal is used in a variety of ways in the industry.
metal Das **Metall** wird in der Industrie vielfältig verwendet. *Tips*: The noun **Metall** refers to the solid material that is typically hard, shiny, malleable, fusible, and ductile, with good electrical and thermal conductivity. It is a fundamental term in the field of materials and is used in various contexts, from industrial to artistic.
309
The artist shaped the metal into a sculpture.
metal Der Künstler formte das **Metall** zu einer Skulptur. *Tips*: The noun **Metall** refers to the solid material that is typically hard, shiny, malleable, fusible, and ductile, with good electrical and thermal conductivity. It is a fundamental term in the field of materials and is used in various contexts, from industrial to artistic.
310
Metal is an important component of many machines.
metal Das **Metall** ist ein wichtiger Bestandteil vieler Maschinen. *Tips*: The noun **Metall** refers to the solid material that is typically hard, shiny, malleable, fusible, and ductile, with good electrical and thermal conductivity. It is a fundamental term in the field of materials and is used in various contexts, from industrial to artistic.
311
The car has a metallic surface.
metal Das Auto hat eine **metallene** Oberfläche. *Tips*: The noun **Metall** refers to the solid material that is typically hard, shiny, malleable, fusible, and ductile, with good electrical and thermal conductivity. It is a fundamental term in the field of materials and is used in various contexts, from industrial to artistic.
312
The company recycles old metals.
metal Die Firma recycelt alte **Metalle**. *Tips*: The noun **Metall** refers to the solid material that is typically hard, shiny, malleable, fusible, and ductile, with good electrical and thermal conductivity. It is a fundamental term in the field of materials and is used in various contexts, from industrial to artistic.
313
I use the brush to comb my hair.
brush Ich benutze die **Bürste**, um meine Haare zu kämmen. *Tips*: The word **Bürste** refers to a brush, such as a hairbrush, a toothbrush, or a cleaning brush. It is used in everyday situations and is a common household item. When using this word, it's important to pay attention to the gender (die) and the plural form (die Bürsten). *Similar*: Kamm (comb), Pinsel (paintbrush)
314
The brushes are on the bathroom shelf.
brush Die **Bürsten** stehen im Badezimmerregal. *Tips*: The word **Bürste** refers to a brush, such as a hairbrush, a toothbrush, or a cleaning brush. It is used in everyday situations and is a common household item. When using this word, it's important to pay attention to the gender (die) and the plural form (die Bürsten). *Similar*: Kamm (comb), Pinsel (paintbrush)
315
Can you please give me the brush?
brush Kannst du mir bitte die **Bürste** geben? *Tips*: The word **Bürste** refers to a brush, such as a hairbrush, a toothbrush, or a cleaning brush. It is used in everyday situations and is a common household item. When using this word, it's important to pay attention to the gender (die) and the plural form (die Bürsten). *Similar*: Kamm (comb), Pinsel (paintbrush)
316
The scissors are on the table.
scissors Die **Schere** liegt auf dem Tisch. *Tips*: The word **Schere** is a feminine noun used in singular and plural form. It is a common tool used for cutting various materials. When using the word, it's important to pay attention to the gender and the plural form in different contexts.
317
Can you please pass me the scissors?
scissors Kannst du mir bitte die **Schere** reichen? *Tips*: The word **Schere** is a feminine noun used in singular and plural form. It is a common tool used for cutting various materials. When using the word, it's important to pay attention to the gender and the plural form in different contexts.
318
I need a new pair of scissors for crafting.
scissors Ich brauche eine neue **Schere** zum Basteln. *Tips*: The word **Schere** is a feminine noun used in singular and plural form. It is a common tool used for cutting various materials. When using the word, it's important to pay attention to the gender and the plural form in different contexts.
319
The scissors are sharp, so be careful.
scissors Die **Schere** ist scharf, also sei vorsichtig. *Tips*: The word **Schere** is a feminine noun used in singular and plural form. It is a common tool used for cutting various materials. When using the word, it's important to pay attention to the gender and the plural form in different contexts.
320
The cutlery on the table consists of knives, forks, and spoons.
cutlery, silverware Das Besteck auf dem Tisch besteht aus Messern, Gabeln und Löffeln. *Tips*: The word **Besteck** refers to the set of utensils used for eating, such as knives, forks, and spoons. It is a common word used in everyday situations, especially when setting the table or discussing dining arrangements.
321
Can you please bring the silverware for the party?
cutlery, silverware Kannst du bitte das Besteck für die Party mitbringen? *Tips*: The word **Besteck** refers to the set of utensils used for eating, such as knives, forks, and spoons. It is a common word used in everyday situations, especially when setting the table or discussing dining arrangements.
322
The cutlery should be thoroughly cleaned after the meal.
cutlery, silverware Das Besteck sollte nach dem Essen gründlich gereinigt werden. *Tips*: The word **Besteck** refers to the set of utensils used for eating, such as knives, forks, and spoons. It is a common word used in everyday situations, especially when setting the table or discussing dining arrangements.
323
The materials for the project have already been ordered.
materials Die **Materialien** für das Projekt sind bereits bestellt. *Tips*: The noun **Materialien** refers to materials in a general sense, such as raw substances or components used for a specific purpose. It is commonly used in the context of construction, manufacturing, or crafting.
324
The quality of the material is very important for the end result.
materials Die Qualität des **Materials** ist sehr wichtig für das Endergebnis. *Tips*: The noun **Materialien** refers to materials in a general sense, such as raw substances or components used for a specific purpose. It is commonly used in the context of construction, manufacturing, or crafting.
325
There are different types of building materials, such as wood, concrete, and metal.
materials Es gibt verschiedene Arten von Baumaterialien, wie Holz, Beton und Metall. *Tips*: The noun **Materialien** refers to materials in a general sense, such as raw substances or components used for a specific purpose. It is commonly used in the context of construction, manufacturing, or crafting.
326
The materials must be carefully chosen to achieve the desired effect.
materials Die **Materialien** müssen sorgfältig ausgewählt werden, um die gewünschte Wirkung zu erzielen. *Tips*: The noun **Materialien** refers to materials in a general sense, such as raw substances or components used for a specific purpose. It is commonly used in the context of construction, manufacturing, or crafting.
327
The materials have already arrived at the warehouse.
materials Die **Materialien** sind bereits im Lager angekommen. *Tips*: The noun **Materialien** refers to materials in a general sense, such as raw substances or components used for a specific purpose. It is commonly used in the context of construction, manufacturing, or crafting.
328
A good tool is indispensable in every workshop.
tool Ein gutes Werkzeug ist in jeder Werkstatt unverzichtbar. *Tips*: The word **Werkzeug** refers to any kind of tool used for a specific purpose, such as in construction, crafting, or repair. It's a common term in technical and practical contexts.
329
The craftsmen use their tools to work precisely.
tool Die Handwerker benutzen ihre Werkzeuge, um präzise zu arbeiten. *Tips*: The word **Werkzeug** refers to any kind of tool used for a specific purpose, such as in construction, crafting, or repair. It's a common term in technical and practical contexts.
330
He used his father's tool, although he shouldn't have.
tool Er hat das Werkzeug seines Vaters benutzt, obwohl er es nicht sollte. *Tips*: The word **Werkzeug** refers to any kind of tool used for a specific purpose, such as in construction, crafting, or repair. It's a common term in technical and practical contexts.
331
Nevertheless, he carefully put the tool back.
tool Trotzdem hat er das Werkzeug sorgfältig zurückgelegt. *Tips*: The word **Werkzeug** refers to any kind of tool used for a specific purpose, such as in construction, crafting, or repair. It's a common term in technical and practical contexts.
332
In the German language, there are many idiomatic expressions.
phrases, expressions, turns In der deutschen Sprache gibt es viele idiomatische **Wendungen**. *Tips*: The noun **Wendungen** refers to phrases, expressions, or turns in language. It is commonly used when discussing idiomatic expressions or particular ways of expressing ideas. Understanding various **Wendungen** is crucial for language learners to grasp the nuances of a language.
333
He used an unusual turn of phrase in his speech.
phrases, expressions, turns Er benutzte eine ungewöhnliche **Wendung** in seiner Rede. *Tips*: The noun **Wendungen** refers to phrases, expressions, or turns in language. It is commonly used when discussing idiomatic expressions or particular ways of expressing ideas. Understanding various **Wendungen** is crucial for language learners to grasp the nuances of a language.
334
The expressions in this book are very poetic.
phrases, expressions, turns Die **Wendungen** in diesem Buch sind sehr poetisch. *Tips*: The noun **Wendungen** refers to phrases, expressions, or turns in language. It is commonly used when discussing idiomatic expressions or particular ways of expressing ideas. Understanding various **Wendungen** is crucial for language learners to grasp the nuances of a language.
335
Nevertheless, it is important to understand the phrases in context.
phrases, expressions, turns Trotzdem ist es wichtig, die **Wendungen** im Kontext zu verstehen. *Tips*: The noun **Wendungen** refers to phrases, expressions, or turns in language. It is commonly used when discussing idiomatic expressions or particular ways of expressing ideas. Understanding various **Wendungen** is crucial for language learners to grasp the nuances of a language.
336
That is absolutely correct.
absolute Das ist **absolut** richtig. *Tips*: The adjective **absolut** is used to emphasize the completeness or certainty of something. It is commonly used to express a strong degree of certainty or necessity. *Similar*: vollkommen (perfect, complete), völlig (completely, entirely)
337
She has absolute authority in this area.
absolute Sie hat eine **absolute** Autorität in diesem Bereich. *Tips*: The adjective **absolut** is used to emphasize the completeness or certainty of something. It is commonly used to express a strong degree of certainty or necessity. *Similar*: vollkommen (perfect, complete), völlig (completely, entirely)
338
It is absolutely necessary that we are on time.
absolute Es ist **absolut** notwendig, dass wir pünktlich sind. *Tips*: The adjective **absolut** is used to emphasize the completeness or certainty of something. It is commonly used to express a strong degree of certainty or necessity. *Similar*: vollkommen (perfect, complete), völlig (completely, entirely)
339
Please wait a moment, I'll be right back.
moment, instant Warte bitte einen **Augenblick**, ich bin gleich wieder da. *Tips*: The noun **Augenblick** refers to a brief period of time, an instant, or a moment. It is commonly used in everyday speech and writing to denote a specific point in time or a short duration. It's a versatile word that can be used in various contexts.
340
At that instant, she knew her life would change.
moment, instant In diesem **Augenblick** wusste sie, dass sich ihr Leben verändern würde. *Tips*: The noun **Augenblick** refers to a brief period of time, an instant, or a moment. It is commonly used in everyday speech and writing to denote a specific point in time or a short duration. It's a versatile word that can be used in various contexts.
341
The moment of farewell had arrived.
moment, instant Der **Augenblick** des Abschieds war gekommen. *Tips*: The noun **Augenblick** refers to a brief period of time, an instant, or a moment. It is commonly used in everyday speech and writing to denote a specific point in time or a short duration. It's a versatile word that can be used in various contexts.
342
Everything can change in an instant.
moment, instant In einem **Augenblick** kann sich alles ändern. *Tips*: The noun **Augenblick** refers to a brief period of time, an instant, or a moment. It is commonly used in everyday speech and writing to denote a specific point in time or a short duration. It's a versatile word that can be used in various contexts.
343
She was very calm at the moment of decision.
moment, instant Sie war im **Augenblick** der Entscheidung sehr ruhig. *Tips*: The noun **Augenblick** refers to a brief period of time, an instant, or a moment. It is commonly used in everyday speech and writing to denote a specific point in time or a short duration. It's a versatile word that can be used in various contexts.
344
The entire family was present at the celebration.
total, entire, overall Die **gesamte** Familie war bei der Feier anwesend. *Tips*: The adjective **gesamt** is used to describe the entirety or completeness of something. It is commonly used to refer to the whole or total amount of something. It agrees in gender and number with the noun it describes. *Similar*: komplett (complete), vollständig (complete, full)
345
The entire project needs to be reconsidered.
total, entire, overall Das **gesamte** Projekt muss noch einmal überdacht werden. *Tips*: The adjective **gesamt** is used to describe the entirety or completeness of something. It is commonly used to refer to the whole or total amount of something. It agrees in gender and number with the noun it describes. *Similar*: komplett (complete), vollständig (complete, full)
346
The total costs were carefully calculated.
total, entire, overall Die **gesamten** Kosten wurden sorgfältig kalkuliert. *Tips*: The adjective **gesamt** is used to describe the entirety or completeness of something. It is commonly used to refer to the whole or total amount of something. It agrees in gender and number with the noun it describes. *Similar*: komplett (complete), vollständig (complete, full)
347
He has read a total of five books on the subject.
total, entire, overall Er hat **gesamt** fünf Bücher über das Thema gelesen. *Tips*: The adjective **gesamt** is used to describe the entirety or completeness of something. It is commonly used to refer to the whole or total amount of something. It agrees in gender and number with the noun it describes. *Similar*: komplett (complete), vollständig (complete, full)
348
Please come home as quickly as possible.
as possible, as far as possible Bitte komm **möglichst** schnell nach Hause. *Tips*: The adverb 'möglichst' is used to express the idea of doing something to the highest degree or as far as it is achievable. It is commonly used in various contexts to convey the notion of maximizing or optimizing a certain action or outcome. *Similar*: so viel wie möglich *(as much as possible)*, so gut wie möglich *(as good as possible)*
349
Try to get up as early as possible to see the sunrise.
as possible, as far as possible Versuche, **möglichst** früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen. *Tips*: The adverb 'möglichst' is used to express the idea of doing something to the highest degree or as far as it is achievable. It is commonly used in various contexts to convey the notion of maximizing or optimizing a certain action or outcome. *Similar*: so viel wie möglich *(as much as possible)*, so gut wie möglich *(as good as possible)*
350
I would like to gather as much information as possible about the topic.
as possible, as far as possible Ich möchte **möglichst** viele Informationen über das Thema sammeln. *Tips*: The adverb 'möglichst' is used to express the idea of doing something to the highest degree or as far as it is achievable. It is commonly used in various contexts to convey the notion of maximizing or optimizing a certain action or outcome. *Similar*: so viel wie möglich *(as much as possible)*, so gut wie möglich *(as good as possible)*
351
I met him **recently**.
recently, lately Ich habe ihn **kürzlich** getroffen. *Tips*: The adverb **kürzlich** is used to indicate that something has happened or been done not long ago. It is often used in the past tense to refer to recent events or actions. *Similar*: neulich (recently, lately)
352
She **recently** moved.
recently, lately Sie ist **kürzlich** umgezogen. *Tips*: The adverb **kürzlich** is used to indicate that something has happened or been done not long ago. It is often used in the past tense to refer to recent events or actions. *Similar*: neulich (recently, lately)
353
He **recently** bought a new car.
recently, lately Er hat **kürzlich** ein neues Auto gekauft. *Tips*: The adverb **kürzlich** is used to indicate that something has happened or been done not long ago. It is often used in the past tense to refer to recent events or actions. *Similar*: neulich (recently, lately)
354
All the windows of the house were renewed.
all, entire, complete Die sämtlichen Fenster des Hauses wurden erneuert. *Tips*: The adjective 'sämtlich' is used to indicate the entirety or completeness of something. It is commonly used to express that every single item or person within a group is included. It is important to match the gender and number of the noun it refers to. *Similar*: alle, jeder, gesamte
355
He has read all the books on his shelf.
all, entire, complete Er hat sämtliche Bücher in seinem Regal gelesen. *Tips*: The adjective 'sämtlich' is used to indicate the entirety or completeness of something. It is commonly used to express that every single item or person within a group is included. It is important to match the gender and number of the noun it refers to. *Similar*: alle, jeder, gesamte
356
All the participants were satisfied with the result.
all, entire, complete Sämtliche Teilnehmer waren mit dem Ergebnis zufrieden. *Tips*: The adjective 'sämtlich' is used to indicate the entirety or completeness of something. It is commonly used to express that every single item or person within a group is included. It is important to match the gender and number of the noun it refers to. *Similar*: alle, jeder, gesamte
357
All the work has paid off.
all, entire, complete Die sämtliche Arbeit hat sich gelohnt. *Tips*: The adjective 'sämtlich' is used to indicate the entirety or completeness of something. It is commonly used to express that every single item or person within a group is included. It is important to match the gender and number of the noun it refers to. *Similar*: alle, jeder, gesamte
358
He wanted to go to the cinema, however, he had no time.
however Er wollte ins Kino gehen, jedoch hatte er keine Zeit. *Tips*: The adverb 'jedoch' is used to express a contrast or contradiction in a sentence. It is similar to 'aber' (but), but 'jedoch' is slightly more formal and emphasizes the contradiction. *Similar*: aber, dennoch
359
The food was expensive, however, very tasty.
however Das Essen war teuer, jedoch sehr lecker. *Tips*: The adverb 'jedoch' is used to express a contrast or contradiction in a sentence. It is similar to 'aber' (but), but 'jedoch' is slightly more formal and emphasizes the contradiction. *Similar*: aber, dennoch
360
She has worked a lot, however, she is not satisfied with the results.
however Sie hat viel gearbeitet, jedoch ist sie nicht zufrieden mit den Ergebnissen. *Tips*: The adverb 'jedoch' is used to express a contrast or contradiction in a sentence. It is similar to 'aber' (but), but 'jedoch' is slightly more formal and emphasizes the contradiction. *Similar*: aber, dennoch
361
The original plan was changed.
original, initial, primal Der ursprüngliche Plan wurde geändert. *Tips*: The adjective 'ursprünglich' is used to describe something that is original, initial, or primal. It is often used to refer to the first or earliest state of something. It can be applied to various contexts, such as plans, ideas, concepts, or historical events. *Similar*: anfänglich (initial), ursprünglich (original)
362
The initial idea was very creative.
original, initial, primal Die ursprüngliche Idee war sehr kreativ. *Tips*: The adjective 'ursprünglich' is used to describe something that is original, initial, or primal. It is often used to refer to the first or earliest state of something. It can be applied to various contexts, such as plans, ideas, concepts, or historical events. *Similar*: anfänglich (initial), ursprünglich (original)
363
The primal inhabitants of the country lived in simple huts.
original, initial, primal Die ursprünglichen Bewohner des Landes lebten in einfachen Hütten. *Tips*: The adjective 'ursprünglich' is used to describe something that is original, initial, or primal. It is often used to refer to the first or earliest state of something. It can be applied to various contexts, such as plans, ideas, concepts, or historical events. *Similar*: anfänglich (initial), ursprünglich (original)
364
It is self-evident that we adhere to the rules.
self-evident, obvious Es ist **selbstverständlich**, dass wir uns an die Regeln halten. *Tips*: The adverb **selbstverständlich** is used to express something that is self-evident, obvious, or goes without saying. It is commonly used in formal and informal contexts to emphasize the naturalness of a situation or expectation. *Similar*: offensichtlich (obvious), klar (clear)
365
The safety of the passengers is obviously the top priority.
self-evident, obvious Die Sicherheit der Passagiere ist **selbstverständlich** die oberste Priorität. *Tips*: The adverb **selbstverständlich** is used to express something that is self-evident, obvious, or goes without saying. It is commonly used in formal and informal contexts to emphasize the naturalness of a situation or expectation. *Similar*: offensichtlich (obvious), klar (clear)
366
It is self-evident that we respect each other.
self-evident, obvious Es ist **selbstverständlich**, dass wir uns gegenseitig respektieren. *Tips*: The adverb **selbstverständlich** is used to express something that is self-evident, obvious, or goes without saying. It is commonly used in formal and informal contexts to emphasize the naturalness of a situation or expectation. *Similar*: offensichtlich (obvious), klar (clear)
367
Can you please put the books on the table?
to place, to put Kannst du bitte die Bücher auf den Tisch **stellen**? *Tips*: The verb **stellen** is used to indicate the action of placing or putting something in a specific position. It is commonly used in everyday situations when referring to arranging objects or posing questions. It can also be used reflexively when someone poses a question to themselves. *Similar*: legen (to lay, to place), setzen (to set, to put)
368
She put the flowers in the vase.
to place, to put Sie **stellte** die Blumen in die Vase. *Tips*: The verb **stellen** is used to indicate the action of placing or putting something in a specific position. It is commonly used in everyday situations when referring to arranging objects or posing questions. It can also be used reflexively when someone poses a question to themselves. *Similar*: legen (to lay, to place), setzen (to set, to put)
369
He has put the suitcases in the hallway.
to place, to put Er **hat** die Koffer im Flur **gestellt**. *Tips*: The verb **stellen** is used to indicate the action of placing or putting something in a specific position. It is commonly used in everyday situations when referring to arranging objects or posing questions. It can also be used reflexively when someone poses a question to themselves. *Similar*: legen (to lay, to place), setzen (to set, to put)
370
I always put my bag in the same place.
to place, to put Ich **stelle** meine Tasche immer an denselben Platz. *Tips*: The verb **stellen** is used to indicate the action of placing or putting something in a specific position. It is commonly used in everyday situations when referring to arranging objects or posing questions. It can also be used reflexively when someone poses a question to themselves. *Similar*: legen (to lay, to place), setzen (to set, to put)
371
She asked herself whether she should change jobs.
to place, to put Sie **stellte** sich die Frage, ob sie den Job wechseln sollte. *Tips*: The verb **stellen** is used to indicate the action of placing or putting something in a specific position. It is commonly used in everyday situations when referring to arranging objects or posing questions. It can also be used reflexively when someone poses a question to themselves. *Similar*: legen (to lay, to place), setzen (to set, to put)
372
We had dinner in a cozy restaurant.
restaurant, inn Wir haben in einer gemütlichen **Gaststätte** zu Abend gegessen. *Tips*: The term **Gaststätte** is used to refer to a restaurant or inn, typically offering a variety of food and beverages. It is a common word in German and is used in both formal and informal contexts. *Similar*: Restaurant, Wirtshaus
373
The inns in this area are known for their traditional cuisine.
restaurant, inn Die **Gaststätten** in dieser Gegend sind für ihre traditionelle Küche bekannt. *Tips*: The term **Gaststätte** is used to refer to a restaurant or inn, typically offering a variety of food and beverages. It is a common word in German and is used in both formal and informal contexts. *Similar*: Restaurant, Wirtshaus
374
In this restaurant, there is also a selection of vegetarian dishes.
restaurant, inn In dieser **Gaststätte** gibt es auch eine Auswahl an vegetarischen Gerichten. *Tips*: The term **Gaststätte** is used to refer to a restaurant or inn, typically offering a variety of food and beverages. It is a common word in German and is used in both formal and informal contexts. *Similar*: Restaurant, Wirtshaus
375
The restaurant is open late into the night.
restaurant, inn Die **Gaststätte** hat bis spät in die Nacht geöffnet. *Tips*: The term **Gaststätte** is used to refer to a restaurant or inn, typically offering a variety of food and beverages. It is a common word in German and is used in both formal and informal contexts. *Similar*: Restaurant, Wirtshaus
376
There is a pleasant atmosphere in this restaurant.
restaurant, inn In dieser **Gaststätte** herrscht eine angenehme Atmosphäre. *Tips*: The term **Gaststätte** is used to refer to a restaurant or inn, typically offering a variety of food and beverages. It is a common word in German and is used in both formal and informal contexts. *Similar*: Restaurant, Wirtshaus
377
I bought a snack because I was hungry.
snack, fast food Ich habe mir einen Imbiss gekauft, weil ich hungrig war. *Tips*: The word 'Imbiss' refers to a small meal or snack, often in the context of fast food or street food. It can be used to describe a quick bite to eat, such as a sandwich, a hot dog, or other similar items. It's a common word in informal conversations and when talking about casual dining options. *Similar*: Snack, Mahlzeit (meal)
378
In Germany, there are many snack bars that offer delicious currywurst.
snack, fast food In Deutschland gibt es viele Imbisse, die leckere Currywurst anbieten. *Tips*: The word 'Imbiss' refers to a small meal or snack, often in the context of fast food or street food. It can be used to describe a quick bite to eat, such as a sandwich, a hot dog, or other similar items. It's a common word in informal conversations and when talking about casual dining options. *Similar*: Snack, Mahlzeit (meal)
379
The connection between the two cities is very good.
connection, link Die Verbindung zwischen den beiden Städten ist sehr gut. *Tips*: The noun 'Verbindung' is used to refer to a connection or link between different entities, such as places, ideas, or people. It can also refer to a means of communication or transportation. It's a versatile word that is commonly used in various contexts. *Similar*: Beziehung (relationship), Kontakt (contact)
380
Can you establish a connection to the internet?
connection, link Kannst du eine Verbindung zum Internet herstellen? *Tips*: The noun 'Verbindung' is used to refer to a connection or link between different entities, such as places, ideas, or people. It can also refer to a means of communication or transportation. It's a versatile word that is commonly used in various contexts. *Similar*: Beziehung (relationship), Kontakt (contact)
381
The connections between the subjects are important for understanding the topic.
connection, link Die Verbindungen zwischen den Fächern sind wichtig für das Verständnis des Themas. *Tips*: The noun 'Verbindung' is used to refer to a connection or link between different entities, such as places, ideas, or people. It can also refer to a means of communication or transportation. It's a versatile word that is commonly used in various contexts. *Similar*: Beziehung (relationship), Kontakt (contact)
382
Nevertheless, he was able to maintain a connection with his old friend.
connection, link Trotzdem konnte er eine Verbindung zu seinem alten Freund aufrechterhalten. *Tips*: The noun 'Verbindung' is used to refer to a connection or link between different entities, such as places, ideas, or people. It can also refer to a means of communication or transportation. It's a versatile word that is commonly used in various contexts. *Similar*: Beziehung (relationship), Kontakt (contact)
383
The connection of tradition and modernity is particularly visible in this city.
connection, link Die Verbindung von Tradition und Moderne ist in dieser Stadt besonders sichtbar. *Tips*: The noun 'Verbindung' is used to refer to a connection or link between different entities, such as places, ideas, or people. It can also refer to a means of communication or transportation. It's a versatile word that is commonly used in various contexts. *Similar*: Beziehung (relationship), Kontakt (contact)
384
It gives me great pleasure to spend time with my family.
pleasure, enjoyment Es bereitet mir großes **Vergnügen**, Zeit mit meiner Familie zu verbringen. *Tips*: The noun **Vergnügen** refers to the feeling of pleasure or enjoyment. It is often used in the context of leisure activities, entertainment, or anything that brings joy. It can also be used to express the delight derived from an experience or situation. *Similar*: Spaß (fun), Freude (joy)
385
The concert was a true delight, full of pleasure and joy.
pleasure, enjoyment Das Konzert war ein wahrer Genuss, voller **Vergnügen** und Freude. *Tips*: The noun **Vergnügen** refers to the feeling of pleasure or enjoyment. It is often used in the context of leisure activities, entertainment, or anything that brings joy. It can also be used to express the delight derived from an experience or situation. *Similar*: Spaß (fun), Freude (joy)
386
Despite the rain, we had a lot of fun on our trip.
pleasure, enjoyment Trotz des Regens hatten wir viel **Vergnügen** bei unserem Ausflug. *Tips*: The noun **Vergnügen** refers to the feeling of pleasure or enjoyment. It is often used in the context of leisure activities, entertainment, or anything that brings joy. It can also be used to express the delight derived from an experience or situation. *Similar*: Spaß (fun), Freude (joy)
387
The party has won many votes in the elections.
party (political) Die **Partei** hat bei den Wahlen viele Stimmen gewonnen. *Tips*: The noun **Partei** primarily refers to a political party in the context of politics and elections. It can also be used in a broader sense to refer to a group or faction with shared interests or goals. When discussing political matters or affiliations, this word is commonly used. *Similar*: die Feier (celebration, party), die Gruppe (group)
388
He is a member of a political party.
party (political) Er ist Mitglied einer politischen **Partei**. *Tips*: The noun **Partei** primarily refers to a political party in the context of politics and elections. It can also be used in a broader sense to refer to a group or faction with shared interests or goals. When discussing political matters or affiliations, this word is commonly used. *Similar*: die Feier (celebration, party), die Gruppe (group)
389
The parties are discussing various political topics.
party (political) Die **Parteien** diskutieren über verschiedene politische Themen. *Tips*: The noun **Partei** primarily refers to a political party in the context of politics and elections. It can also be used in a broader sense to refer to a group or faction with shared interests or goals. When discussing political matters or affiliations, this word is commonly used. *Similar*: die Feier (celebration, party), die Gruppe (group)
390
Nevertheless, the political parties do not always agree.
party (political) Trotzdem sind die politischen **Parteien** nicht immer einer Meinung. *Tips*: The noun **Partei** primarily refers to a political party in the context of politics and elections. It can also be used in a broader sense to refer to a group or faction with shared interests or goals. When discussing political matters or affiliations, this word is commonly used. *Similar*: die Feier (celebration, party), die Gruppe (group)
391
The public was shocked by the scandal.
public, the public Die **Öffentlichkeit** war von dem Skandal schockiert. *Tips*: The noun **Öffentlichkeit** refers to the general public or the state of being public. It is often used in the context of public opinion, public awareness, or public space. It can also refer to the collective audience or spectators in a specific context. *Similar*: die Allgemeinheit (the general public), die Gesellschaft (the society)
392
In today's public, privacy is often hard to maintain.
public, the public In der heutigen **Öffentlichkeit** ist Privatsphäre oft schwer zu wahren. *Tips*: The noun **Öffentlichkeit** refers to the general public or the state of being public. It is often used in the context of public opinion, public awareness, or public space. It can also refer to the collective audience or spectators in a specific context. *Similar*: die Allgemeinheit (the general public), die Gesellschaft (the society)
393
Nevertheless, he decided to express his opinion in public.
public, the public Trotzdem entschied er sich, seine Meinung in der **Öffentlichkeit** zu äußern. *Tips*: The noun **Öffentlichkeit** refers to the general public or the state of being public. It is often used in the context of public opinion, public awareness, or public space. It can also refer to the collective audience or spectators in a specific context. *Similar*: die Allgemeinheit (the general public), die Gesellschaft (the society)
394
The public has a right to information.
public, the public Die **Öffentlichkeit** hat ein Recht auf Information. *Tips*: The noun **Öffentlichkeit** refers to the general public or the state of being public. It is often used in the context of public opinion, public awareness, or public space. It can also refer to the collective audience or spectators in a specific context. *Similar*: die Allgemeinheit (the general public), die Gesellschaft (the society)
395
Politicians must consider the interests of the public.
public, the public Die Politiker müssen die Interessen der **Öffentlichkeit** berücksichtigen. *Tips*: The noun **Öffentlichkeit** refers to the general public or the state of being public. It is often used in the context of public opinion, public awareness, or public space. It can also refer to the collective audience or spectators in a specific context. *Similar*: die Allgemeinheit (the general public), die Gesellschaft (the society)
396
I prefer to ride my bike to work.
to prefer, to favor, to pull forward Ich **ziehe es vor**, mit dem Fahrrad zur Arbeit zu fahren. *Tips*: The verb **vorziehen** is used to express a preference or favoring of one thing over another. It can be used in various contexts, from personal preferences to scheduling. It's important to note that the prefix 'vor-' indicates the idea of pulling something forward or favoring it over something else. *Similar*: bevorzugen *(to prefer, to favor)*, vorziehen *(to pull forward)*
397
He preferred to stay at home instead of going out.
to prefer, to favor, to pull forward Er **zog es vor**, zu Hause zu bleiben, anstatt auszugehen. *Tips*: The verb **vorziehen** is used to express a preference or favoring of one thing over another. It can be used in various contexts, from personal preferences to scheduling. It's important to note that the prefix 'vor-' indicates the idea of pulling something forward or favoring it over something else. *Similar*: bevorzugen *(to prefer, to favor)*, vorziehen *(to pull forward)*
398
She favored the movie because she likes the actress.
to prefer, to favor, to pull forward Sie **hat** den Film **vorgezogen**, weil sie die Schauspielerin mag. *Tips*: The verb **vorziehen** is used to express a preference or favoring of one thing over another. It can be used in various contexts, from personal preferences to scheduling. It's important to note that the prefix 'vor-' indicates the idea of pulling something forward or favoring it over something else. *Similar*: bevorzugen *(to prefer, to favor)*, vorziehen *(to pull forward)*
399
We pull forward the start of the meeting to save time.
to prefer, to favor, to pull forward Wir **ziehen** den Beginn des Meetings **vor**, um Zeit zu sparen. *Tips*: The verb **vorziehen** is used to express a preference or favoring of one thing over another. It can be used in various contexts, from personal preferences to scheduling. It's important to note that the prefix 'vor-' indicates the idea of pulling something forward or favoring it over something else. *Similar*: bevorzugen *(to prefer, to favor)*, vorziehen *(to pull forward)*
400
Although he was tired, he preferred swimming.
to prefer, to favor, to pull forward Obwohl er müde war, **zog er** das Schwimmen **vor**. *Tips*: The verb **vorziehen** is used to express a preference or favoring of one thing over another. It can be used in various contexts, from personal preferences to scheduling. It's important to note that the prefix 'vor-' indicates the idea of pulling something forward or favoring it over something else. *Similar*: bevorzugen *(to prefer, to favor)*, vorziehen *(to pull forward)*
401
In the forest, there are numerous species of birds.
numerous, plentiful In dem Wald gibt es **zahlreiche** Vogelarten. *Tips*: The adjective **zahlreich** is used to describe a large quantity or number of something. It is commonly used to emphasize the abundance or multitude of a particular thing. It can be applied to various contexts, such as nature, cities, reasons, or events. *Similar*: viel *(much, many)*, reichlich *(plentiful, abundant)*
402
The city is known for its numerous historical buildings.
numerous, plentiful Die Stadt ist für ihre **zahlreichen** historischen Gebäude bekannt. *Tips*: The adjective **zahlreich** is used to describe a large quantity or number of something. It is commonly used to emphasize the abundance or multitude of a particular thing. It can be applied to various contexts, such as nature, cities, reasons, or events. *Similar*: viel *(much, many)*, reichlich *(plentiful, abundant)*
403
There are numerous reasons why we should support this project.
numerous, plentiful Es gibt **zahlreiche** Gründe, warum wir dieses Projekt unterstützen sollten. *Tips*: The adjective **zahlreich** is used to describe a large quantity or number of something. It is commonly used to emphasize the abundance or multitude of a particular thing. It can be applied to various contexts, such as nature, cities, reasons, or events. *Similar*: viel *(much, many)*, reichlich *(plentiful, abundant)*
404
Despite the rain, numerous visitors came to the event.
numerous, plentiful Trotz des Regens kamen **zahlreiche** Besucher zur Veranstaltung. *Tips*: The adjective **zahlreich** is used to describe a large quantity or number of something. It is commonly used to emphasize the abundance or multitude of a particular thing. It can be applied to various contexts, such as nature, cities, reasons, or events. *Similar*: viel *(much, many)*, reichlich *(plentiful, abundant)*
405
The purpose of this meeting is to plan the project.
purpose, aim, objective Der **Zweck** dieses Treffens ist die Planung des Projekts. *Tips*: The noun **Zweck** is used to refer to the purpose, aim, or objective of something. It is a common word used in various contexts, from formal settings to everyday conversations. It's important to remember that **Zweck** is a masculine noun, and its plural form is **die Zwecke**. *Similar*: Ziel (goal, target), Absicht (intention, purpose)
406
She bought the book for the purpose of learning more about history.
purpose, aim, objective Sie hat das Buch zu dem **Zweck** gekauft, mehr über die Geschichte zu lernen. *Tips*: The noun **Zweck** is used to refer to the purpose, aim, or objective of something. It is a common word used in various contexts, from formal settings to everyday conversations. It's important to remember that **Zweck** is a masculine noun, and its plural form is **die Zwecke**. *Similar*: Ziel (goal, target), Absicht (intention, purpose)
407
He bought the car for practical purposes, to drive to work.
purpose, aim, objective Er hat das Auto aus praktischem **Zweck** gekauft, um zur Arbeit zu fahren. *Tips*: The noun **Zweck** is used to refer to the purpose, aim, or objective of something. It is a common word used in various contexts, from formal settings to everyday conversations. It's important to remember that **Zweck** is a masculine noun, and its plural form is **die Zwecke**. *Similar*: Ziel (goal, target), Absicht (intention, purpose)
408
Nevertheless, he did not explain the purpose of his visit.
purpose, aim, objective Trotzdem hat er den **Zweck** seines Besuchs nicht erklärt. *Tips*: The noun **Zweck** is used to refer to the purpose, aim, or objective of something. It is a common word used in various contexts, from formal settings to everyday conversations. It's important to remember that **Zweck** is a masculine noun, and its plural form is **die Zwecke**. *Similar*: Ziel (goal, target), Absicht (intention, purpose)
409
The aim of the experiment was to test the hypothesis.
purpose, aim, objective Der **Zweck** des Experiments war, die Hypothese zu überprüfen. *Tips*: The noun **Zweck** is used to refer to the purpose, aim, or objective of something. It is a common word used in various contexts, from formal settings to everyday conversations. It's important to remember that **Zweck** is a masculine noun, and its plural form is **die Zwecke**. *Similar*: Ziel (goal, target), Absicht (intention, purpose)
410
I doubt that he is telling the truth.
to doubt Ich **zweifle**, dass er die Wahrheit sagt. *Tips*: The verb **zweifeln** is used to express doubt or skepticism about something. It is commonly used in both formal and informal contexts. When using **zweifeln**, it's important to pay attention to the word order in the sentence, especially when forming subordinate clauses. *Similar*: zögern *(to hesitate)*, misstrauen *(to mistrust)*
411
She doubted her abilities, but she still tried.
to doubt Sie **zweifelte** an ihren Fähigkeiten, aber sie hat es trotzdem versucht. *Tips*: The verb **zweifeln** is used to express doubt or skepticism about something. It is commonly used in both formal and informal contexts. When using **zweifeln**, it's important to pay attention to the word order in the sentence, especially when forming subordinate clauses. *Similar*: zögern *(to hesitate)*, misstrauen *(to mistrust)*
412
He has doubted whether he made the right decision.
to doubt Er **hat gezweifelt**, ob er die richtige Entscheidung getroffen hat. *Tips*: The verb **zweifeln** is used to express doubt or skepticism about something. It is commonly used in both formal and informal contexts. When using **zweifeln**, it's important to pay attention to the word order in the sentence, especially when forming subordinate clauses. *Similar*: zögern *(to hesitate)*, misstrauen *(to mistrust)*
413
Nevertheless, he still doubts himself.
to doubt Trotzdem **zweifelt** er immer noch an sich selbst. *Tips*: The verb **zweifeln** is used to express doubt or skepticism about something. It is commonly used in both formal and informal contexts. When using **zweifeln**, it's important to pay attention to the word order in the sentence, especially when forming subordinate clauses. *Similar*: zögern *(to hesitate)*, misstrauen *(to mistrust)*
414
If you doubt yourself, think of your successes.
to doubt Wenn du an dir selbst **zweifelst**, denke an deine Erfolge. *Tips*: The verb **zweifeln** is used to express doubt or skepticism about something. It is commonly used in both formal and informal contexts. When using **zweifeln**, it's important to pay attention to the word order in the sentence, especially when forming subordinate clauses. *Similar*: zögern *(to hesitate)*, misstrauen *(to mistrust)*