Netzwerk_Neu_B1_Ch2_mode-clue-to-meaning Flashcards
sich leisten
inf: sich leisten, past: er/sie/es leistete sich, pnt: er/sie/es leistet sich, pt: hat sich geleistet; (to afford)
- Sie leistet sich einen teuren Urlaub in der Karibik.
- Er hat sich ein neues Auto geleistet.
- Obwohl sie sich das teure Kleid leisten konnte, hat sie es nicht gekauft.
- Er leistet sich oft teure Restaurants, obwohl er nicht viel verdient.
- (She can afford an expensive vacation in the Caribbean.)
- (He has afforded himself a new car.)
- (Although she could afford the expensive dress, she didn’t buy it.)
- (He often affords expensive restaurants, although he doesn’t earn much.)
Tips: The verb sich leisten is used to express the ability to afford something. It is often used in the context of purchasing or experiencing something that requires a certain financial capacity. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action is being done for oneself.
Portemonnaie
sg: das Portemonnaie, pl: die Portemonnaies, g: des Portemonnaies; (wallet)
- Ich habe mein Portemonnaie verloren und muss alle meine Karten sperren lassen.
- In meinem Portemonnaie habe ich immer ein Foto meiner Familie.
- Sie hat ein neues Portemonnaie gekauft, das perfekt zu ihrer Handtasche passt.
- (I lost my wallet and have to block all my cards.)
- (I always have a photo of my family in my wallet.)
- (She bought a new wallet that perfectly matches her handbag.)
Tips: The word Portemonnaie is used to refer to a wallet, usually used to carry money, cards, and other small personal items. It’s a common word in everyday German and is essential for daily conversations.
Similar: Geldbörse (wallet/purse), Brieftasche (wallet)
anhaben
inf: anhaben, past: hatte an, pnt: hat an, pt: hat angehabt; (to wear (clothing))
- Sie hat ein wunderschönes Kleid an.
- Gestern hatte er eine rote Krawatte an.
- Sie hat das ganze Wochenende ihre Lieblingsjeans angehabt.
- Ich habe heute Morgen meinen neuen Mantel an.
- Obwohl es warm ist, hat er einen Pullover an.
- (She is wearing a beautiful dress.)
- (Yesterday, he wore a red tie.)
- (She wore her favorite jeans all weekend.)
- (I am wearing my new coat this morning.)
- (Although it’s warm, he is wearing a sweater.)
Tips: The verb anhaben is used to express the action of wearing clothing. It is commonly used in everyday conversations when talking about what someone is wearing. It is important to note that anhaben is used for the present tense and angehabt for the perfect tense.
Ausnahme
sg: die Ausnahme, pl: die Ausnahmen, g: der Ausnahme; (exception)
- Die Regel hat viele Ausnahmen.
- In diesem Fall machen wir eine Ausnahme.
- Trotz der Ausnahme gelten die üblichen Regeln.
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The noun ‘Ausnahme’ refers to an exception, a case that does not follow the general rule. It is commonly used in various contexts, such as in rules, laws, or everyday situations.
Similar: Ausnahmezustand (state of emergency), Sonderfall (special case)
bereits
already
- Ich habe bereits meine Hausaufgaben gemacht.
- Bist du bereits angekommen?
- Sie hat bereits viel Erfahrung in diesem Bereich.
- Er hat bereits gestern davon gesprochen.
- Ich bin bereits auf dem Weg zum Bahnhof.
- (I have already done my homework.)
- (Have you already arrived?)
- (She already has a lot of experience in this field.)
- (He already talked about it yesterday.)
- (I am already on the way to the train station.)
Tips: The adverb bereits is used to indicate that something has happened or been done before a certain time or at an earlier time than expected. It is commonly used in both spoken and written German.
Similar: schon (also means already), noch (also means still, yet)
bloß
just, only, merely
- Er hat bloß ein Bier getrunken, deshalb ist er nicht betrunken.
- Sie wollte bloß kurz vorbeikommen, um Hallo zu sagen.
- (He only drank one beer, that’s why he’s not drunk.)
- (She just wanted to come by quickly to say hello.)
Tips: The adverb ‘bloß’ is used to express the idea of ‘just’, ‘only’, or ‘merely’. It is often used to emphasize the smallness or insignificance of something. It can be used in various contexts, such as quantity, time, or intention.
Similar: nur (only), lediglich (merely)
diesmal
this time
- Ich habe diesmal mehr Zeit, um alles zu erledigen.
- Diesmal habe ich mich entschieden, früher aufzustehen.
- (This time, I have more time to get everything done.)
- (This time, I have decided to get up earlier.)
Tips: The adverb ‘diesmal’ is used to refer to the current or specific time in contrast to previous occasions. It is commonly used in spoken and written German to indicate a change or decision made for the present moment.
daher
therefore, hence, that’s why
- Er hat viel gelernt, daher hat er die Prüfung bestanden.
- Sie war krank, daher konnte sie nicht zur Arbeit gehen.
- Er hat viel trainiert, daher ist er jetzt in guter Form.
- (He studied a lot, therefore he passed the exam.)
- (She was sick, hence she couldn’t go to work.)
- (He has trained a lot, that’s why he is in good shape now.)
Tips: The adverb daher is used to express a consequence or reason. It is often used to explain the cause of a certain situation or action. It is a formal and precise way to indicate the reason for something.
Similar: deswegen, darum
darum
therefore, that’s why, for that reason
- Er hat viel gelernt, darum hat er die Prüfung bestanden.
- Darum sollten wir vorsichtig sein und aufpassen.
- Sie hat sich erkältet, darum ist sie heute nicht zur Arbeit gekommen.
- (He studied a lot, therefore he passed the exam.)
- (That’s why we should be careful and pay attention.)
- (She caught a cold, that’s why she didn’t come to work today.)
Tips: The adverb darum is used to express the reason or cause for something. It is often used to connect a cause with a consequence, providing an explanation for a particular situation or action.
Similar: deswegen, deshalb
deswegen
therefore, for that reason
- Er hat den Zug verpasst, deswegen ist er zu spät gekommen.
- Sie hat viel gelernt, deswegen hat sie die Prüfung bestanden.
- (He missed the train, therefore he arrived late.)
- (She studied a lot, for that reason she passed the exam.)
Tips: The adverb deswegen is used to express the consequence or reason for a particular action or situation. It is often used to connect two clauses, indicating the cause and effect relationship.
Similar: darum, daher
sodass
so that
Tips: The conjunction ‘sodass’ is used to express the consequence or result of an action. It is used to connect two clauses, indicating that the second clause is the result of the first one. It is similar to the English ‘so that’.
Similar: damit (so that), auf dass (so that)
ebenfalls
likewise, also, as well
- Ich habe das Buch gelesen, und du hast es ebenfalls gelesen.
- Sie ist ebenfalls sehr intelligent.
- Ich wünsche dir viel Erfolg, und ebenfalls deinem Bruder.
- (I have read the book, and you have read it likewise.)
- (She is also very intelligent.)
- (I wish you much success, and likewise to your brother.)
Tips: The adverb ebenfalls is used to express a similarity or addition to a previous statement. It is commonly used to indicate that something applies to another person or situation as well. It is a polite and versatile word often used in formal and informal contexts.
Similar: auch (also, too), gleichermaßen (likewise)
stehen
inf: stehen, past: stand, pnt: steht, pt: hat gestanden; (to stand)
- Wir stehen vor einer wichtigen Entscheidung.
- Er stand vor der Tür und wartete auf eine Antwort.
- Sie hat lange in der Schlange gestanden.
- Wir stehen vor einem großen Problem, das gelöst werden muss.
- Nachdem er die schlechten Nachrichten gehört hatte, stand er unter Schock.
- (We are facing an important decision.)
- (He stood in front of the door, waiting for an answer.)
- (She stood in line for a long time.)
- (We are facing a big problem that needs to be solved.)
- (After he heard the bad news, he was in shock.)
Tips: The verb stehen is used to express the action of standing physically or metaphorically. In the phrase ‘vor einer Frage stehen’, it means ‘to be faced with a question’ or ‘to be confronted with a question’. This phrase is commonly used to describe being in a situation where a decision or answer is needed.
geschehen
inf: geschehen, past: geschah, pnt: geschieht, pt: ist geschehen; (to happen, to occur)
- Das Unglück geschieht unerwartet.
- Der Vorfall geschah gestern Abend.
- Es ist ein Wunder geschehen.
- Trotzdem ist das Unglück geschehen.
- Geschehene Dinge kann man nicht mehr ändern.
- (The disaster happens unexpectedly.)
- (The incident occurred last night.)
- (A miracle has happened.)
- (Nevertheless, the disaster has occurred.)
- (Things that have happened cannot be changed.)
Tips: The verb geschehen is used to express events or incidents that have occurred. It is often used in formal or written language to describe past events. It can also be used in combination with adverbs such as ‘plötzlich’ (suddenly) or ‘unerwartet’ (unexpectedly) to provide more context to the occurrence.
Similar: passieren (to happen, to occur), stattfinden (to take place, to occur)
merkwürdig
strange, peculiar, odd
- Es ist merkwürdig, dass er plötzlich verschwunden ist.
- Sie hat eine merkwürdige Art, sich auszudrücken.
- Das ist wirklich merkwürdig.
- Trotzdem ist es merkwürdig, dass er nicht geantwortet hat.
- (It’s strange that he suddenly disappeared.)
- (She has a peculiar way of expressing herself.)
- (That is really odd.)
- (Nevertheless, it’s strange that he didn’t reply.)
Tips: The adjective merkwürdig is used to describe something as strange, peculiar, or odd. It can be used in various contexts to express surprise or disbelief. It’s a versatile word that can be used in both formal and informal settings.
Similar: seltsam (strange, peculiar), komisch (funny, odd)
seltsam
strange, odd, peculiar
- Es ist seltsam, dass er plötzlich verschwunden ist.
- Sie hat ein seltsames Geräusch gehört, als sie alleine zu Hause war.
- Das ist eine seltsame Geschichte, die ich gehört habe.
- Er hat sich seltsam verhalten, als ob er etwas zu verbergen hätte.
- Trotzdem war es seltsam, dass er nicht zur Party gekommen ist.
- (It’s strange that he suddenly disappeared.)
- (She heard a strange noise when she was home alone.)
- (That’s a strange story I heard.)
- (He behaved strangely, as if he had something to hide.)
- (Nevertheless, it was strange that he didn’t come to the party.)
Tips: The adjective seltsam is used to describe something as strange, odd, or peculiar. It’s commonly used in everyday conversations to express a sense of peculiarity or unusualness.
Similar: merkwürdig (peculiar, odd), komisch (weird, funny)
nähen
inf: nähen, past: nähte, pnt: näht, pt: hat genäht; (to sew)
- Sie näht ein wunderschönes Kleid für die Hochzeit.
- Gestern nähte sie eine Tasche aus alten Jeans.
- Sie hat genäht, seit sie ein kleines Mädchen war.
- Obwohl sie viel zu tun hat, näht sie gerne in ihrer Freizeit.
- Sie näht sorgfältig, um sicherzustellen, dass die Nähte stabil sind.
- (She is sewing a beautiful dress for the wedding.)
- (Yesterday she sewed a bag from old jeans.)
- (She has been sewing since she was a little girl.)
- (Although she has a lot to do, she enjoys sewing in her free time.)
- (She sews carefully to ensure that the seams are sturdy.)
Tips: The verb nähen is used to express the action of sewing. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs ending in -en. It is a useful skill and a common hobby, and the word can be used in various contexts related to sewing and tailoring.
rein
pure, clean
- Das Wasser ist rein und klar.
- Sie trägt ein reines weißes Kleid.
- Er hat reine Gedanken und handelt immer aufrichtig.
- (The water is pure and clear.)
- (She is wearing a pure white dress.)
- (He has pure thoughts and always acts sincerely.)
Tips: The adjective rein is used to describe something that is pure or clean. It can refer to physical cleanliness, purity of thoughts, or moral integrity. It is commonly used in everyday language to describe the quality of something.
Similar: sauber (clean), klar (clear)
sich Sorgen machen
; (to worry)
- Sie macht sich Sorgen um ihre Prüfungsergebnisse.
- Er hat sich gestern Sorgen gemacht, weil er seine Schlüssel verloren hatte.
- Sie hat sich immer Sorgen gemacht, wenn ihre Kinder nicht pünktlich nach Hause gekommen sind.
- Trotzdem, dass er sich Sorgen macht, versucht er ruhig zu bleiben.
- Wenn du dich Sorgen machst, sprich mit jemandem darüber.
- (She is worrying about her exam results.)
- (Yesterday he was worried because he had lost his keys.)
- (She has always worried when her children didn’t come home on time.)
- (Despite worrying, he tries to stay calm.)
- (If you are worried, talk to someone about it.)
Tips: The reflexive verb sich Sorgen machen is used to express the action of worrying about something. It is commonly used in everyday language and is important for expressing concerns or anxieties.
Similar: besorgt sein (to be concerned), ängstlich sein (to be anxious)
Taschentuch
sg: das Taschentuch, pl: die Taschentücher, g: des Taschentuches / der Taschentücher; (tissue (paper))
- Kannst du mir bitte ein Taschentuch geben? Ich habe eine Erkältung.
- In meiner Tasche habe ich immer Taschentücher, sie sind sehr praktisch.
- (Can you please give me a tissue? I have a cold.)
- (I always have tissues in my bag, they are very practical.)
Tips: The word ‘Taschentuch’ refers to a tissue, usually a small piece of paper used for hygiene purposes. It is a common item and an essential word to know for everyday situations.
Transport
sg: der Transport, pl: die Transporte, g: des Transports; (transport)
- Der Transport der Waren erfolgt per LKW.
- Der Transport von Tieren muss unter bestimmten Bedingungen erfolgen.
- Der Transport der Verletzten wurde schnell organisiert.
- Der Transport der Möbel war kompliziert, da sie sehr sperrig waren.
- Der Transport per Schiff dauert länger als per Flugzeug.
- (The transport of goods is done by truck.)
- (The transport of animals must take place under certain conditions.)
- (The transport of the injured was quickly organized.)
- (The transport of the furniture was complicated because it was very bulky.)
- (Transport by ship takes longer than by airplane.)
Tips: The noun Transport refers to the movement of people, animals, or goods from one place to another. It encompasses various modes of transportation such as by land, sea, or air. It is a crucial term in logistics and everyday conversations.
Similar: die Beförderung (conveyance, transportation), der Verkehr (traffic, transportation)
verraten
inf: verraten, past: verriet, pnt: verrät, pt: hat verraten; (to betray)
- Er verrät nie ein Geheimnis.
- Sie verriet ihre Freunde, als sie mit der Polizei sprach.
- Er hat verraten, dass er die Firma verlassen wird.
- Obwohl er versprochen hat, es nicht zu tun, hat er sie trotzdem verraten.
- Sie hat ihn verraten, indem sie seine Pläne an die Konkurrenz weitergab.
- (He never betrays a secret.)
- (She betrayed her friends when she spoke to the police.)
- (He has betrayed that he will leave the company.)
- (Although he promised not to do it, he still betrayed her.)
- (She betrayed him by passing on his plans to the competition.)
Tips: The verb verraten specifically refers to the act of betraying someone’s trust or loyalty. It is a strong and negative action, often associated with breaking promises or revealing confidential information. It is important to use this verb carefully due to its serious connotations.
Similar: betrügen (to deceive, to cheat), enttäuschen (to disappoint)
Wand
sg: die Wand, pl: die Wände, g: der Wand; (wall)
- Das Bild hängt an der Wand.
- Die Wände des alten Schlosses waren mit Gemälden verziert.
- Er lief gegen die Wand und verletzte sich.
- Trotzdem war die Wand nicht stabil genug, um das Gewicht zu tragen.
- Wenn du die Wand streichen möchtest, musst du zuerst alles abdecken.
- (The picture is hanging on the wall.)
- (The walls of the old castle were adorned with paintings.)
- (He ran into the wall and got injured.)
- (Nevertheless, the wall was not stable enough to bear the weight.)
- (If you want to paint the wall, you have to cover everything first.)
Tips: The word Wand refers to a vertical structure that divides or encloses an area. It is commonly used to describe the walls of buildings, rooms, or any other enclosed space. The plural form is Wände.
streichen
inf: streichen, past: strich, pnt: streicht, pt: hat gestrichen; (to paint, to stroke, to cancel)
- Ich streiche die Wand in meinem Zimmer gelb.
- Der Künstler strich mit breiten Pinselstrichen über die Leinwand.
- Die Veranstaltung wurde wegen des Regens gestrichen.
- Er hat gestrichen, weil die Farbe nicht gut aussah.
- Sie streicht die alten Tapeten von den Wänden.
- (I paint the wall in my room yellow.)
- (The artist stroked broad brushstrokes across the canvas.)
- (The event was canceled because of the rain.)
- (He painted over because the color didn’t look good.)
- (She is stripping the old wallpaper from the walls.)
Tips: The verb streichen has multiple meanings. It can refer to painting or coating a surface, as well as to canceling or striking through something. The context will determine the specific meaning. Pay attention to the prefix ‘ge-‘ in the perfect form.
Similar: malen (to paint, to draw), lackieren (to varnish, to lacquer)
streichen
inf: streichen, past: strich, pnt: streicht, pt: hat gestrichen; (to paint, to stroke, to cancel)
- Sie streicht die Wand in einem schönen Blauton.
- Der Künstler strich mit kräftigen Pinselstrichen über die Leinwand.
- Er hat die Reise gestrichen, weil er krank geworden ist.
- Sie streicht sich sanft über das Haar.
- Er hat die falsche Antwort gestrichen und die richtige gewählt.
- (She is painting the wall in a beautiful shade of blue.)
- (The artist stroked the canvas with bold brushstrokes.)
- (He canceled the trip because he got sick.)
- (She strokes her hair gently.)
- (He crossed out the wrong answer and chose the right one.)
Tips: The verb streichen has multiple meanings, including ‘to paint’ in the context of walls or surfaces, ‘to stroke’ in a gentle manner, and ‘to cancel’ in the sense of abandoning a plan or activity. Pay attention to the context to understand the intended meaning.
Similar: malen (to paint), löschen (to delete, to erase)
wegen
because of, due to
Tips: The preposition ‘wegen’ is used to indicate the reason for something. It is followed by the genitive case. For example, ‘wegen des Regens’ (because of the rain). It is important to note that ‘wegen’ always takes the genitive case, unlike other prepositions that can take accusative or dative.
trotz
despite, in spite of
- Trotz des Regens sind wir spazieren gegangen.
- Trotz der Schwierigkeiten hat er sein Ziel erreicht.
- (Despite the rain, we went for a walk.)
- (In spite of the difficulties, he achieved his goal.)
Tips: The preposition ‘trotz’ is used to express a contrast or contradiction. It is followed by the genitive case, and it indicates that something happens despite a particular circumstance.
Similar: obwohl (although), trotzdem (nevertheless)
auffallen
inf: auffallen, past: fiel auf, pnt: fällt auf, pt: ist aufgefallen; (to stand out, to catch one’s eye)
- Das bunte Haus fällt auf in der grauen Straße.
- Ihr auffälliges Verhalten ist aufgefallen und hat die Aufmerksamkeit aller erregt.
- Mir fiel auf, dass er den ganzen Tag nervös war.
- Trotzdem fällt er nicht auf, weil er sich unauffällig verhält.
- Es ist aufgefallen, dass du dich in letzter Zeit sehr verändert hast.
- (The colorful house stands out in the gray street.)
- (Her conspicuous behavior caught everyone’s attention.)
- (I noticed that he was nervous all day.)
- (Nevertheless, he doesn’t stand out because he behaves inconspicuously.)
- (It has been noticed that you have changed a lot recently.)
Tips: The verb auffallen is used to describe something or someone that stands out or catches attention. It can refer to physical appearance, behavior, or any noticeable characteristic. It’s commonly used in everyday language to express the idea of being conspicuous or remarkable.
Similar: hervorstechen (to protrude, to be prominent), herausragen (to stand out, to excel)
wirken auf
inf: wirken, past: wirkte, pnt: wirkt, pt: hat gewirkt; (to affect, to influence)
- Seine Worte wirken auf mich beruhigend.
- Die Musik hat auf sie gewirkt und sie zum Tanzen gebracht.
- Die Werbung wirkte auf viele Menschen überzeugend.
- Die Farben wirken auf mich sehr beruhigend.
- Sein Verhalten hat auf sie einen guten Eindruck gewirkt.
- (His words have a calming effect on me.)
- (The music affected her and made her dance.)
- (The advertisement had a convincing effect on many people.)
- (The colors have a very calming effect on me.)
- (His behavior made a good impression on her.)
Tips: The verb wirken auf is used to express the influence or effect that something has on someone or something else. It is commonly used to describe how words, actions, or other stimuli affect people’s emotions, behaviors, or perceptions.
wecken
inf: wecken, past: weckte, pnt: weckt, pt: hat geweckt; (to wake (someone) up)
- Ich wecke meinen Bruder jeden Morgen um 7 Uhr.
- Gestern weckte mich der laute Lärm draußen.
- Sie hat mich heute Morgen viel zu früh geweckt.
- Er weckt seine Freundin mit einem Kaffee und einem Lächeln.
- Wenn du mich morgen früh weckst, wäre das toll.
- (I wake up my brother every morning at 7 o’clock.)
- (Yesterday the loud noise outside woke me up.)
- (She woke me up way too early this morning.)
- (He wakes up his girlfriend with a coffee and a smile.)
- (If you wake me up tomorrow morning, that would be great.)
Tips: The verb wecken specifically refers to the action of waking someone up. It is commonly used in the context of morning routines or being woken up by a specific stimulus. It is important to note that this verb is transitive, meaning it requires a direct object (the person being woken up).
Similar: aufwecken (to wake up), erwachen (to awaken)
beeinflussen
inf: beeinflussen, past: beeinflusste, pnt: beeinflusst, pt: hat beeinflusst; (to influence)
- Die Werbung beeinflusst oft unsere Kaufentscheidungen.
- Die Meinung unserer Freunde kann unsere Entscheidungen beeinflussen.
- Sie hat beeinflusst, welche Universität er besuchen wird.
- Trotzdem beeinflusst er seine Entscheidungen nicht leichtfertig.
- Wenn wir älter werden, lassen wir uns weniger von anderen beeinflussen.
- (Advertising often influences our purchasing decisions.)
- (The opinion of our friends can influence our decisions.)
- (She has influenced which university he will attend.)
- (Nevertheless, he does not make his decisions lightly influenced.)
- (As we get older, we are less influenced by others.)
Tips: The verb beeinflussen is used to express the action of influencing or affecting something or someone. It is commonly used in various contexts, such as in discussions about the impact of advertising, peer influence, or personal decision-making. It’s important to note that the verb is regular and follows the standard conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: auswirken (to affect, to impact), prägen (to shape, to mold)
Rabatt
sg: der Rabatt, pl: die Rabatte, g: des Rabatts; (discount)
- Ich habe einen Rabatt von 20% auf meine Einkäufe erhalten.
- Der Laden bietet oft Rabatte für Stammkunden an.
- Trotz des Rabatts war der Preis immer noch zu hoch.
- Sie hat den Rabatt genutzt, um sich ein neues Kleid zu kaufen.
- (I received a 20% discount on my purchases.)
- (The store often offers discounts for regular customers.)
- (Despite the discount, the price was still too high.)
- (She used the discount to buy herself a new dress.)
Tips: The noun ‘Rabatt’ refers to a reduction in the original price of a product or service. It is commonly used in the context of shopping, sales promotions, and business transactions. When discussing discounts in German, ‘Rabatt’ is the go-to term.
Similar: Nachlass (discount, reduction), Ermäßigung (reduction, concession)
Sonderangebot
sg: das Sonderangebot, pl: die Sonderangebote, g: des Sonderangebots; (special offer)
- Das Geschäft hat ein tolles Sonderangebot für Elektronikgeräte.
- Ich habe von dem Sonderangebot in der Werbung gehört.
- Das Sonderangebot gilt nur noch bis zum Ende des Monats.
- (The store has a great special offer on electronic devices.)
- (I heard about the special offer in the advertisement.)
- (The special offer is only valid until the end of the month.)
Tips: The term Sonderangebot is used to refer to a special promotion or offer, often used in the context of retail, sales, or marketing. It’s a common term in advertising and can be found in stores, online shops, and promotional materials.
Merkmal
sg: das Merkmal, pl: die Merkmale, g: des Merkmals; (feature, characteristic)
- Ein wichtiges Merkmal dieses Produkts ist seine Langlebigkeit.
- Das sind typische Merkmale der Renaissance-Architektur.
- Ein Merkmal der deutschen Kultur ist die Liebe zum Bier.
- (An important feature of this product is its durability.)
- (These are typical characteristics of Renaissance architecture.)
- (A characteristic of German culture is the love for beer.)
Tips: The word Merkmal is used to describe a distinctive feature or characteristic of something. It is commonly used in various contexts, such as product descriptions, scientific analysis, and cultural discussions.
Similar: Eigenschaft (property, attribute), Charakteristikum (characteristic)
frech
cheeky, sassy, impudent
- Sie hat einen frechen Kommentar abgegeben.
- Der freche Junge hat dem Lehrer widersprochen.
- Er hat frech gelogen, als er erwischt wurde.
- Die frechen Kinder haben den Nachbarn geärgert.
- (She made a cheeky comment.)
- (The cheeky boy contradicted the teacher.)
- (He cheekily lied when he was caught.)
- (The cheeky children annoyed the neighbor.)
Tips: The adjective ‘frech’ is used to describe someone who is impudent, sassy, or cheeky. It’s commonly used to characterize behavior that is disrespectful or boldly disobedient. It’s important to use this word carefully, as it can be perceived as impolite or rude in certain contexts.
Similar: unverschämt (impudent), dreist (bold)
ausgezeichnet
excellent, outstanding
- Das Essen war ausgezeichnet. Ich habe es wirklich genossen.
- Sie hat eine ausgezeichnete Arbeit geleistet und ein Lob vom Chef bekommen.
- Die Schüler haben in der Prüfung ausgezeichnete Ergebnisse erzielt.
- (The food was excellent. I really enjoyed it.)
- (She did an outstanding job and received praise from the boss.)
- (The students achieved excellent results in the exam.)
Tips: The adjective ausgezeichnet is used to describe something of exceptional quality or performance. It is a positive and strong expression of approval or admiration. It can be used to praise various things, such as food, work, results, etc.
Similar: hervorragend (outstanding), exzellent (excellent)
bemerken
inf: bemerken, past: bemerkte, pnt: bemerkt, pt: hat bemerkt; (to notice, to observe)
- Ich bemerke, dass du heute sehr fröhlich bist.
- Sie bemerkte den Fehler in dem Bericht sofort.
- Er hat bemerkt, dass sich die Situation geändert hat.
- Trotzdem bemerken viele Menschen die Schönheit der Natur nicht.
- Wenn du leise bist, kannst du die Vögel bemerken, die singen.
- (I notice that you are very cheerful today.)
- (She noticed the mistake in the report immediately.)
- (He has noticed that the situation has changed.)
- (Nevertheless, many people do not notice the beauty of nature.)
- (If you are quiet, you can notice the birds singing.)
Tips: The verb bemerken is used to express the action of noticing or observing something. It is commonly used in everyday conversations to indicate the act of perceiving something. It can be used in various contexts, from simple observations to more detailed perceptions.
Similar: feststellen (to ascertain, to determine), erkennen (to recognize, to identify)
verbieten
inf: verbieten, past: verbot, pnt: verbietet, pt: hat verboten; (to forbid, to prohibit)
- Ich verbiete dir, diese Tür zu öffnen!
- Sie verbot ihm, das Auto zu benutzen, da er keinen Führerschein hatte.
- Er hat verboten, in diesem Bereich zu parken.
- Trotz des Verbots hat er geraucht.
- Es ist verboten, hier zu rauchen.
- (I forbid you to open this door!)
- (She prohibited him from using the car, as he didn’t have a driver’s license.)
- (He has forbidden parking in this area.)
- (Despite the prohibition, he smoked.)
- (It is forbidden to smoke here.)
Tips: The verb verbieten is used to express the action of forbidding or prohibiting something. It is a strong and formal way of expressing a prohibition. It is commonly used in rules, regulations, and commands.
Similar: untersagen (to prohibit, to forbid), verhindern (to prevent)
vertrauen
inf: vertrauen, past: vertraute, pnt: vertraut, pt: hat vertraut; (to trust)
- Ich vertraue meiner besten Freundin blind, sie würde mich nie enttäuschen.
- Er vertraute seinem Kollegen das Geheimnis an, aber es wurde trotzdem weitererzählt.
- Sie hat vertraut, dass er pünktlich sein würde, aber er kam zu spät.
- Trotzdem vertraut sie ihm immer noch, dass er sein Versprechen einhalten wird.
- Wenn man in einer Beziehung ist, ist Vertrauen sehr wichtig.
- (I trust my best friend blindly, she would never disappoint me.)
- (He confided the secret to his colleague, but it was still told to others.)
- (She trusted that he would be on time, but he was late.)
- (Nevertheless, she still trusts him to keep his promise.)
- (When in a relationship, trust is very important.)
Tips: The verb vertrauen is used to express the action of trusting someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen implies a deep sense of reliance and confidence in the person or thing being trusted.
Similar: glauben (to believe), sich hingeben (to entrust oneself)
reichen
inf: reichen, past: reichte, pnt: reicht, pt: hat gereicht; (to suffice, to be enough)
- Das Geld reicht für den Urlaub.
- Der Kuchen hat für alle Gäste gereicht.
- Es hat nicht gereicht, um den ersten Platz zu erreichen.
- Obwohl er sich bemüht hat, hat es nicht gereicht.
- Das Essen reicht mir bis zum Abendessen.
- (The money is enough for the vacation.)
- (The cake was enough for all the guests.)
- (It was not enough to reach the first place.)
- (Although he tried hard, it was not enough.)
- (The food is enough for me until dinner.)
Tips: The verb reichen is used to express the idea of sufficiency or being enough. It is commonly used in everyday conversations to indicate whether something is sufficient for a particular purpose.
aufmerksam
attentive, observant
- Sie ist eine aufmerksame Zuhörerin und stellt immer kluge Fragen.
- Der Lehrer war aufmerksam und hat die Fehler in den Aufgaben schnell bemerkt.
- Die aufmerksamen Beobachter konnten die Veränderungen im Verhalten des Vogels feststellen.
- (She is an attentive listener and always asks intelligent questions.)
- (The teacher was observant and quickly noticed the mistakes in the exercises.)
- (The attentive observers were able to detect the changes in the bird’s behavior.)
Tips: The adjective aufmerksam is used to describe someone who is attentive, observant, or mindful. It is commonly used to talk about people who pay close attention to details or who are considerate of others’ needs.
Similar: achtsam (mindful), wachsam (vigilant)
interessiert
interested
- Sie ist interessiert an Kunst und Geschichte.
- Er war interessiert an dem Jobangebot.
- Die Studenten waren interessiert an dem Vortrag des Professors.
- Sie ist interessiert an neuen Technologien.
- Die Kinder waren sehr interessiert an der Geschichte des alten Schlosses.
- (She is interested in art and history.)
- (He was interested in the job offer.)
- (The students were interested in the professor’s lecture.)
- (She is interested in new technologies.)
- (The children were very interested in the history of the old castle.)
Tips: The adjective interessiert is used to describe someone’s state of being interested in something. It can be used to express curiosity or enthusiasm about a particular subject or activity.
Similar: begeistert (enthusiastic), neugierig (curious)
Erinnerung
sg: die Erinnerung, pl: die Erinnerungen, g: der Erinnerung; (memory, recollection)
- Seine Erinnerungen an die Kindheit sind sehr lebhaft.
- Sie hat eine gute Erinnerung an die Zeit, als sie im Ausland studierte.
- Trotz seiner Krankheit hat er immer noch klare Erinnerungen an seine Jugend.
- Die Erinnerungen an den Urlaub in Italien sind unvergesslich.
- Ihre Erinnerung an das Ereignis ist beeindruckend.
- (His memories of childhood are very vivid.)
- (She has a good recollection of the time when she studied abroad.)
- (Despite his illness, he still has clear memories of his youth.)
- (The memories of the vacation in Italy are unforgettable.)
- (Her memory of the event is impressive.)
Tips: The noun Erinnerung refers to the act of remembering or the content of what is remembered. It can be used to describe personal memories, recollections, or even collective memories. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.
Similar: Gedächtnis (memory, mind), Andenken (souvenir, keepsake)
Magazin
magazine
- Ich lese gerne das Magazin über Kunst und Kultur.
- In den Magazinen findet man oft interessante Artikel.
- (I enjoy reading the magazine about art and culture.)
- (You often find interesting articles in the magazines.)
Tips: The word Magazin refers to a magazine, typically a periodical publication with articles, photographs, and advertisements. It can cover various topics such as fashion, lifestyle, travel, or current events. It’s important to note that the plural form is die Magazine.
Vorstellung
sg: die Vorstellung, pl: die Vorstellungen, g: der Vorstellung; (presentation, performance, idea)
- Die Vorstellung im Theater war ausgezeichnet.
- Meine Vorstellung von einem perfekten Urlaub ist am Strand zu liegen.
- Er hatte eine klare Vorstellung davon, wie das Projekt ablaufen sollte.
- Die Vorstellungen des Films beginnen um 18 Uhr.
- Trotzdem, dass er nervös war, gab er eine gute Vorstellung bei seinem Vortrag.
- (The performance at the theater was excellent.)
- (My idea of a perfect vacation is lying on the beach.)
- (He had a clear idea of how the project should proceed.)
- (The movie showings start at 6 p.m.)
- (Despite being nervous, he gave a good performance in his presentation.)
Tips: The noun Vorstellung has multiple meanings, such as ‘presentation’, ‘performance’, or ‘idea’. It can refer to a theatrical performance, a concept, or an introduction of oneself. Pay attention to the context to understand the specific meaning intended.
Similar: die Idee (idea), die Darbietung (performance)
EC-Karte
sg: die EC-Karte, pl: die EC-Karten, g: der EC-Karte; (debit card)
- Kannst du mir bitte deine EC-Karte leihen? Ich habe meine vergessen.
- Ich zahle lieber mit meiner EC-Karte als mit Bargeld.
- (Can you please lend me your debit card? I forgot mine.)
- (I prefer to pay with my debit card rather than cash.)
Tips: The term EC-Karte is used to refer to a debit card, which is commonly used for cashless payments in Germany. It stands for ‘Elektronische Cash-Karte’ (electronic cash card) and is widely accepted in shops, restaurants, and other establishments.