Netzwerk_Neu_B1_Ch8_mode-fill-in-the-blank Flashcards
Der medizinische _______ im Krankenhaus ist sehr modern.
apparatus, device
Der medizinische Apparat im Krankenhaus ist sehr modern.
In der Küche findet man viele nützliche Apparate wie den Ofen und den Kühlschrank.
(The medical apparatus in the hospital is very modern.)
Tips: The word Apparat refers to a technical device or apparatus, often in the context of technology, science, or machinery. It is commonly used in formal or technical language.
In der Küche findet man viele nützliche ________ wie den Ofen und den Kühlschrank.
apparatus, device
In der Küche findet man viele nützliche Apparate wie den Ofen und den Kühlschrank.
Der medizinische Apparat im Krankenhaus ist sehr modern.
(In the kitchen, you can find many useful devices such as the oven and the refrigerator.)
Tips: The word Apparat refers to a technical device or apparatus, often in the context of technology, science, or machinery. It is commonly used in formal or technical language.
Sie _____ tief ein und aus, um sich zu beruhigen.
to breathe
Sie atmet tief ein und aus, um sich zu beruhigen.
- Er atmete die frische Luft tief ein, als er an den Waldrand kam.
- Nachdem sie eine Weile geschwommen hatte, hat sie tief geatmet.
- Obwohl er erkältet war, atmete er ruhig und gleichmäßig.
- Die Meditation lehrt uns, bewusst zu atmen.
(She breathes deeply in and out to calm herself down.)
Tips: The verb atmen is used to express the action of breathing. It’s a fundamental verb for describing the simple act of inhaling and exhaling. It’s often used in contexts related to relaxation, physical activity, or health.
Er ______ die frische Luft tief ein, als er an den Waldrand kam.
to breathe
Er atmete die frische Luft tief ein, als er an den Waldrand kam.
- Sie atmet tief ein und aus, um sich zu beruhigen.
- Nachdem sie eine Weile geschwommen hatte, hat sie tief geatmet.
- Obwohl er erkältet war, atmete er ruhig und gleichmäßig.
- Die Meditation lehrt uns, bewusst zu atmen.
(He breathed in the fresh air deeply as he reached the edge of the forest.)
Tips: The verb atmen is used to express the action of breathing. It’s a fundamental verb for describing the simple act of inhaling and exhaling. It’s often used in contexts related to relaxation, physical activity, or health.
Nachdem sie eine Weile geschwommen hatte, ___ ___ tief _______ .
to breathe
Nachdem sie eine Weile geschwommen hatte, hat sie tief geatmet.
- Sie atmet tief ein und aus, um sich zu beruhigen.
- Er atmete die frische Luft tief ein, als er an den Waldrand kam.
- Obwohl er erkältet war, atmete er ruhig und gleichmäßig.
- Die Meditation lehrt uns, bewusst zu atmen.
(After swimming for a while, she took a deep breath.)
Tips: The verb atmen is used to express the action of breathing. It’s a fundamental verb for describing the simple act of inhaling and exhaling. It’s often used in contexts related to relaxation, physical activity, or health.
Obwohl er erkältet war, ______ er ruhig und gleichmäßig.
to breathe
Obwohl er erkältet war, atmete er ruhig und gleichmäßig.
- Sie atmet tief ein und aus, um sich zu beruhigen.
- Er atmete die frische Luft tief ein, als er an den Waldrand kam.
- Nachdem sie eine Weile geschwommen hatte, hat sie tief geatmet.
- Die Meditation lehrt uns, bewusst zu atmen.
(Even though he had a cold, he breathed calmly and evenly.)
Tips: The verb atmen is used to express the action of breathing. It’s a fundamental verb for describing the simple act of inhaling and exhaling. It’s often used in contexts related to relaxation, physical activity, or health.
Die Meditation lehrt uns, bewusst zu _____ .
to breathe
Die Meditation lehrt uns, bewusst zu atmen.
- Sie atmet tief ein und aus, um sich zu beruhigen.
- Er atmete die frische Luft tief ein, als er an den Waldrand kam.
- Nachdem sie eine Weile geschwommen hatte, hat sie tief geatmet.
- Obwohl er erkältet war, atmete er ruhig und gleichmäßig.
(Meditation teaches us to breathe consciously.)
Tips: The verb atmen is used to express the action of breathing. It’s a fundamental verb for describing the simple act of inhaling and exhaling. It’s often used in contexts related to relaxation, physical activity, or health.
Ich _______ meine Bücher im Regal ___ .
to keep, to store
Ich bewahre meine Bücher im Regal auf.
- Sie hat die Erinnerungsstücke ihrer Reisen gut aufbewahrt.
- Er bewahrte die alten Briefe seiner Großeltern sorgfältig auf.
- Ich habe die wichtigen Dokumente sicher aufbewahrt.
- Es ist wichtig, Lebensmittel richtig aufzubewahren, um ihre Frische zu erhalten.
(I keep my books on the shelf.)
Tips: The verb aufbewahren is used when referring to the action of keeping or storing something for future use. It implies a sense of care and preservation. It is commonly used in contexts related to organizing, tidying, and safekeeping.
Similar: speichern (to save, to store), lagern (to store, to stock)
Sie ___ die Erinnerungsstücke ihrer Reisen gut __________ .
to keep, to store
Sie hat die Erinnerungsstücke ihrer Reisen gut aufbewahrt.
- Ich bewahre meine Bücher im Regal auf.
- Er bewahrte die alten Briefe seiner Großeltern sorgfältig auf.
- Ich habe die wichtigen Dokumente sicher aufbewahrt.
- Es ist wichtig, Lebensmittel richtig aufzubewahren, um ihre Frische zu erhalten.
(She has kept the mementos of her travels well.)
Tips: The verb aufbewahren is used when referring to the action of keeping or storing something for future use. It implies a sense of care and preservation. It is commonly used in contexts related to organizing, tidying, and safekeeping.
Similar: speichern (to save, to store), lagern (to store, to stock)
Er ________ die alten Briefe seiner Großeltern sorgfältig ___ .
to keep, to store
Er bewahrte die alten Briefe seiner Großeltern sorgfältig auf.
- Ich bewahre meine Bücher im Regal auf.
- Sie hat die Erinnerungsstücke ihrer Reisen gut aufbewahrt.
- Ich habe die wichtigen Dokumente sicher aufbewahrt.
- Es ist wichtig, Lebensmittel richtig aufzubewahren, um ihre Frische zu erhalten.
(He carefully stored the old letters from his grandparents.)
Tips: The verb aufbewahren is used when referring to the action of keeping or storing something for future use. It implies a sense of care and preservation. It is commonly used in contexts related to organizing, tidying, and safekeeping.
Similar: speichern (to save, to store), lagern (to store, to stock)
Ich ____ die wichtigen Dokumente sicher __________ .
to keep, to store
Ich habe die wichtigen Dokumente sicher aufbewahrt.
- Ich bewahre meine Bücher im Regal auf.
- Sie hat die Erinnerungsstücke ihrer Reisen gut aufbewahrt.
- Er bewahrte die alten Briefe seiner Großeltern sorgfältig auf.
- Es ist wichtig, Lebensmittel richtig aufzubewahren, um ihre Frische zu erhalten.
(I have safely stored the important documents.)
Tips: The verb aufbewahren is used when referring to the action of keeping or storing something for future use. It implies a sense of care and preservation. It is commonly used in contexts related to organizing, tidying, and safekeeping.
Similar: speichern (to save, to store), lagern (to store, to stock)
Es ist wichtig, Lebensmittel richtig _____________ , um ihre Frische zu erhalten.
to keep, to store
Es ist wichtig, Lebensmittel richtig aufzubewahren, um ihre Frische zu erhalten.
- Ich bewahre meine Bücher im Regal auf.
- Sie hat die Erinnerungsstücke ihrer Reisen gut aufbewahrt.
- Er bewahrte die alten Briefe seiner Großeltern sorgfältig auf.
- Ich habe die wichtigen Dokumente sicher aufbewahrt.
(It is important to store food properly to maintain its freshness.)
Tips: The verb aufbewahren is used when referring to the action of keeping or storing something for future use. It implies a sense of care and preservation. It is commonly used in contexts related to organizing, tidying, and safekeeping.
Similar: speichern (to save, to store), lagern (to store, to stock)
Der Zucker ____ ____ im Wasser ___ .
to dissolve, to resolve, to disband
Der Zucker löst sich im Wasser auf.
- Die Regierung hat beschlossen, das Parlament aufzulösen.
- Sie löste das Rätsel auf und fand den Schatz.
- Nach dem Streit hat sich die Gruppe aufgelöst.
- Er hat die Firma aufgelöst, um in den Ruhestand zu gehen.
(The sugar dissolves in the water.)
Tips: The verb auflösen can be used in different contexts. It can refer to the physical dissolution of substances, as well as to the resolution of problems, the disbanding of groups, or the dissolving of organizations. It’s a versatile verb that is widely used in formal and informal language.
Similar: auflösen (to dissolve, disband), auflösen (to resolve, solve)
Die Regierung hat beschlossen, das Parlament __________ .
to dissolve, to resolve, to disband
Die Regierung hat beschlossen, das Parlament aufzulösen.
- Der Zucker löst sich im Wasser auf.
- Sie löste das Rätsel auf und fand den Schatz.
- Nach dem Streit hat sich die Gruppe aufgelöst.
- Er hat die Firma aufgelöst, um in den Ruhestand zu gehen.
(The government has decided to dissolve the parliament.)
Tips: The verb auflösen can be used in different contexts. It can refer to the physical dissolution of substances, as well as to the resolution of problems, the disbanding of groups, or the dissolving of organizations. It’s a versatile verb that is widely used in formal and informal language.
Similar: auflösen (to dissolve, disband), auflösen (to resolve, solve)
Sie _____ das Rätsel ___ und fand den Schatz.
to dissolve, to resolve, to disband
Sie löste das Rätsel auf und fand den Schatz.
- Der Zucker löst sich im Wasser auf.
- Die Regierung hat beschlossen, das Parlament aufzulösen.
- Nach dem Streit hat sich die Gruppe aufgelöst.
- Er hat die Firma aufgelöst, um in den Ruhestand zu gehen.
(She solved the puzzle and found the treasure.)
Tips: The verb auflösen can be used in different contexts. It can refer to the physical dissolution of substances, as well as to the resolution of problems, the disbanding of groups, or the dissolving of organizations. It’s a versatile verb that is widely used in formal and informal language.
Similar: auflösen (to dissolve, disband), auflösen (to resolve, solve)
Nach dem Streit hat sich die Gruppe _________ .
to dissolve, to resolve, to disband
Nach dem Streit hat sich die Gruppe aufgelöst.
- Der Zucker löst sich im Wasser auf.
- Die Regierung hat beschlossen, das Parlament aufzulösen.
- Sie löste das Rätsel auf und fand den Schatz.
- Er hat die Firma aufgelöst, um in den Ruhestand zu gehen.
(After the argument, the group disbanded.)
Tips: The verb auflösen can be used in different contexts. It can refer to the physical dissolution of substances, as well as to the resolution of problems, the disbanding of groups, or the dissolving of organizations. It’s a versatile verb that is widely used in formal and informal language.
Similar: auflösen (to dissolve, disband), auflösen (to resolve, solve)
Er ___ die Firma _________ , um in den Ruhestand zu gehen.
to dissolve, to resolve, to disband
Er hat die Firma aufgelöst, um in den Ruhestand zu gehen.
- Der Zucker löst sich im Wasser auf.
- Die Regierung hat beschlossen, das Parlament aufzulösen.
- Sie löste das Rätsel auf und fand den Schatz.
- Nach dem Streit hat sich die Gruppe aufgelöst.
(He dissolved the company to retire.)
Tips: The verb auflösen can be used in different contexts. It can refer to the physical dissolution of substances, as well as to the resolution of problems, the disbanding of groups, or the dissolving of organizations. It’s a versatile verb that is widely used in formal and informal language.
Similar: auflösen (to dissolve, disband), auflösen (to resolve, solve)
Die Menge an Essen war ___________ für alle Gäste.
sufficient, adequate
Die Menge an Essen war ausreichend für alle Gäste.
- Das ist ausreichend, um die grundlegenden Bedürfnisse zu erfüllen.
- Die Klausur war schwer, aber ich habe ausreichend punktiert, um zu bestehen.
- Der Lehrer war der Meinung, dass die Antworten nicht ausreichend waren.
(The amount of food was sufficient for all the guests.)
Tips: The adjective ausreichend is used to describe something that is enough or adequate for a particular purpose. It can refer to quantity, quality, or any other measure of sufficiency.
Similar: genügend (enough), angemessen (appropriate)
Das ist ___________ , um die grundlegenden Bedürfnisse zu erfüllen.
sufficient, adequate
Das ist ausreichend, um die grundlegenden Bedürfnisse zu erfüllen.
- Die Menge an Essen war ausreichend für alle Gäste.
- Die Klausur war schwer, aber ich habe ausreichend punktiert, um zu bestehen.
- Der Lehrer war der Meinung, dass die Antworten nicht ausreichend waren.
(That is adequate to meet the basic needs.)
Tips: The adjective ausreichend is used to describe something that is enough or adequate for a particular purpose. It can refer to quantity, quality, or any other measure of sufficiency.
Similar: genügend (enough), angemessen (appropriate)
Die Klausur war schwer, aber ich habe ___________ punktiert, um zu bestehen.
sufficient, adequate
Die Klausur war schwer, aber ich habe ausreichend punktiert, um zu bestehen.
- Die Menge an Essen war ausreichend für alle Gäste.
- Das ist ausreichend, um die grundlegenden Bedürfnisse zu erfüllen.
- Der Lehrer war der Meinung, dass die Antworten nicht ausreichend waren.
(The exam was difficult, but I scored enough points to pass.)
Tips: The adjective ausreichend is used to describe something that is enough or adequate for a particular purpose. It can refer to quantity, quality, or any other measure of sufficiency.
Similar: genügend (enough), angemessen (appropriate)
Der Lehrer war der Meinung, dass die Antworten nicht ___________ waren.
sufficient, adequate
Der Lehrer war der Meinung, dass die Antworten nicht ausreichend waren.
- Die Menge an Essen war ausreichend für alle Gäste.
- Das ist ausreichend, um die grundlegenden Bedürfnisse zu erfüllen.
- Die Klausur war schwer, aber ich habe ausreichend punktiert, um zu bestehen.
(The teacher thought that the answers were not sufficient.)
Tips: The adjective ausreichend is used to describe something that is enough or adequate for a particular purpose. It can refer to quantity, quality, or any other measure of sufficiency.
Similar: genügend (enough), angemessen (appropriate)
Nach dem Duschen ziehe ich meinen __________ an, um mich zu wärmen.
bathrobe
Nach dem Duschen ziehe ich meinen Bademantel an, um mich zu wärmen.
Mein Bademantel ist aus kuscheligem Frottee.
(After showering, I put on my bathrobe to keep warm.)
Tips: The word Bademantel refers to the garment worn after bathing, typically for warmth and comfort. It is a compound noun, combining ‘Bade’ (bath) and ‘Mantel’ (coat). This word is used both in everyday conversation and in formal language, and it’s essential in describing personal routines and clothing.
Mein __________ ist aus kuscheligem Frottee.
bathrobe
Mein Bademantel ist aus kuscheligem Frottee.
Nach dem Duschen ziehe ich meinen Bademantel an, um mich zu wärmen.
(My bathrobe is made of cuddly terry cloth.)
Tips: The word Bademantel refers to the garment worn after bathing, typically for warmth and comfort. It is a compound noun, combining ‘Bade’ (bath) and ‘Mantel’ (coat). This word is used both in everyday conversation and in formal language, and it’s essential in describing personal routines and clothing.
Das ____ der Freundschaft zwischen ihnen ist sehr stark.
band
Das Band der Freundschaft zwischen ihnen ist sehr stark.
- Sie hat sich ein rotes Band um das Handgelenk gebunden.
- Die Bänder an dem Buch sind schon abgenutzt.
- Der Genesung des Patienten hat des Bandes Geduld bedurft.
(The bond of friendship between them is very strong.)
Tips: The word Band has different meanings depending on the context. It can refer to a ribbon, a tie, a bond, or a band in the musical sense. Pay attention to the context to understand the specific meaning.
Similar: das Band (ribbon), der Verband (bandage)
Sie hat sich ein rotes ____ um das Handgelenk gebunden.
band
Sie hat sich ein rotes Band um das Handgelenk gebunden.
- Das Band der Freundschaft zwischen ihnen ist sehr stark.
- Die Bänder an dem Buch sind schon abgenutzt.
- Der Genesung des Patienten hat des Bandes Geduld bedurft.
(She tied a red ribbon around her wrist.)
Tips: The word Band has different meanings depending on the context. It can refer to a ribbon, a tie, a bond, or a band in the musical sense. Pay attention to the context to understand the specific meaning.
Similar: das Band (ribbon), der Verband (bandage)
Die ______ an dem Buch sind schon abgenutzt.
band
Die Bänder an dem Buch sind schon abgenutzt.
- Das Band der Freundschaft zwischen ihnen ist sehr stark.
- Sie hat sich ein rotes Band um das Handgelenk gebunden.
- Der Genesung des Patienten hat des Bandes Geduld bedurft.
(The bands on the book are already worn out.)
Tips: The word Band has different meanings depending on the context. It can refer to a ribbon, a tie, a bond, or a band in the musical sense. Pay attention to the context to understand the specific meaning.
Similar: das Band (ribbon), der Verband (bandage)
Der Genesung des Patienten hat ___ ______ Geduld bedurft.
band
Der Genesung des Patienten hat des Bandes Geduld bedurft.
- Das Band der Freundschaft zwischen ihnen ist sehr stark.
- Sie hat sich ein rotes Band um das Handgelenk gebunden.
- Die Bänder an dem Buch sind schon abgenutzt.
(The patient’s recovery required patience.)
Tips: The word Band has different meanings depending on the context. It can refer to a ribbon, a tie, a bond, or a band in the musical sense. Pay attention to the context to understand the specific meaning.
Similar: das Band (ribbon), der Verband (bandage)
In der ___________________ steht, wie man das Gerät richtig benutzt.
user manual
In der Bedienungsanleitung steht, wie man das Gerät richtig benutzt.
Es ist wichtig, die Bedienungsanleitungen sorgfältig zu lesen, bevor man das Gerät in Betrieb nimmt.
(The user manual explains how to use the device properly.)
Tips: The term Bedienungsanleitung refers to the instructions or manual for operating a device, equipment, or machinery. It’s a crucial resource for understanding how to use a product effectively. When dealing with technical equipment, it’s common to encounter and refer to Bedienungsanleitungen.
Es ist wichtig, die _____________________ sorgfältig zu lesen, bevor man das Gerät in Betrieb nimmt.
user manual
Es ist wichtig, die Bedienungsanleitungen sorgfältig zu lesen, bevor man das Gerät in Betrieb nimmt.
In der Bedienungsanleitung steht, wie man das Gerät richtig benutzt.
(It’s important to carefully read the user manuals before operating the device.)
Tips: The term Bedienungsanleitung refers to the instructions or manual for operating a device, equipment, or machinery. It’s a crucial resource for understanding how to use a product effectively. When dealing with technical equipment, it’s common to encounter and refer to Bedienungsanleitungen.
Die __________ ihres Großvaters fand gestern statt.
funeral
Die Beerdigung ihres Großvaters fand gestern statt.
- Es war eine sehr emotionale Beerdigung.
- Nach der Beerdigung trafen sich alle zu Kaffee und Kuchen.
- Die Beerdigungen in verschiedenen Kulturen können sehr unterschiedlich sein.
(The funeral of her grandfather took place yesterday.)
Tips: The noun Beerdigung refers to the ceremony or act of burying a deceased person. It’s an important event for mourning and honoring the departed. When discussing or attending a funeral, it’s essential to be respectful and empathetic.
Similar: die Trauerfeier (the funeral service), das Begräbnis (the burial)
Es war eine sehr emotionale __________ .
funeral
Es war eine sehr emotionale Beerdigung.
- Die Beerdigung ihres Großvaters fand gestern statt.
- Nach der Beerdigung trafen sich alle zu Kaffee und Kuchen.
- Die Beerdigungen in verschiedenen Kulturen können sehr unterschiedlich sein.
(It was a very emotional funeral.)
Tips: The noun Beerdigung refers to the ceremony or act of burying a deceased person. It’s an important event for mourning and honoring the departed. When discussing or attending a funeral, it’s essential to be respectful and empathetic.
Similar: die Trauerfeier (the funeral service), das Begräbnis (the burial)
Nach der __________ trafen sich alle zu Kaffee und Kuchen.
funeral
Nach der Beerdigung trafen sich alle zu Kaffee und Kuchen.
- Die Beerdigung ihres Großvaters fand gestern statt.
- Es war eine sehr emotionale Beerdigung.
- Die Beerdigungen in verschiedenen Kulturen können sehr unterschiedlich sein.
(After the funeral, everyone gathered for coffee and cake.)
Tips: The noun Beerdigung refers to the ceremony or act of burying a deceased person. It’s an important event for mourning and honoring the departed. When discussing or attending a funeral, it’s essential to be respectful and empathetic.
Similar: die Trauerfeier (the funeral service), das Begräbnis (the burial)
Die ____________ in verschiedenen Kulturen können sehr unterschiedlich sein.
funeral
Die Beerdigungen in verschiedenen Kulturen können sehr unterschiedlich sein.
- Die Beerdigung ihres Großvaters fand gestern statt.
- Es war eine sehr emotionale Beerdigung.
- Nach der Beerdigung trafen sich alle zu Kaffee und Kuchen.
(Funerals in different cultures can be very different.)
Tips: The noun Beerdigung refers to the ceremony or act of burying a deceased person. It’s an important event for mourning and honoring the departed. When discussing or attending a funeral, it’s essential to be respectful and empathetic.
Similar: die Trauerfeier (the funeral service), das Begräbnis (the burial)
In diesem _______ sind viele neue Entwicklungen zu erwarten.
area, field, sector
In diesem Bereich sind viele neue Entwicklungen zu erwarten.
- Sie ist Expertin auf dem Bereich der erneuerbaren Energien.
- Sein Bereich umfasst Vertrieb und Marketing.
- Der Bereich des Gesundheitswesens benötigt dringend neue Investitionen.
- Im Bereich der Wissenschaft gibt es ständig neue Erkenntnisse.
(Many new developments are expected in this area.)
Tips: The noun Bereich is used to refer to a specific area, field, or sector. It can be used in various contexts, such as business, science, or technology. It is a versatile word that is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Gebiet (area, region), Feld (field, domain)
Sie ist Expertin auf dem _______ der erneuerbaren Energien.
area, field, sector
Sie ist Expertin auf dem Bereich der erneuerbaren Energien.
- In diesem Bereich sind viele neue Entwicklungen zu erwarten.
- Sein Bereich umfasst Vertrieb und Marketing.
- Der Bereich des Gesundheitswesens benötigt dringend neue Investitionen.
- Im Bereich der Wissenschaft gibt es ständig neue Erkenntnisse.
(She is an expert in the field of renewable energy.)
Tips: The noun Bereich is used to refer to a specific area, field, or sector. It can be used in various contexts, such as business, science, or technology. It is a versatile word that is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Gebiet (area, region), Feld (field, domain)
Sein _______ umfasst Vertrieb und Marketing.
area, field, sector
Sein Bereich umfasst Vertrieb und Marketing.
- In diesem Bereich sind viele neue Entwicklungen zu erwarten.
- Sie ist Expertin auf dem Bereich der erneuerbaren Energien.
- Der Bereich des Gesundheitswesens benötigt dringend neue Investitionen.
- Im Bereich der Wissenschaft gibt es ständig neue Erkenntnisse.
(His area includes sales and marketing.)
Tips: The noun Bereich is used to refer to a specific area, field, or sector. It can be used in various contexts, such as business, science, or technology. It is a versatile word that is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Gebiet (area, region), Feld (field, domain)
Der _______ des Gesundheitswesens benötigt dringend neue Investitionen.
area, field, sector
Der Bereich des Gesundheitswesens benötigt dringend neue Investitionen.
- In diesem Bereich sind viele neue Entwicklungen zu erwarten.
- Sie ist Expertin auf dem Bereich der erneuerbaren Energien.
- Sein Bereich umfasst Vertrieb und Marketing.
- Im Bereich der Wissenschaft gibt es ständig neue Erkenntnisse.
(The healthcare sector urgently needs new investments.)
Tips: The noun Bereich is used to refer to a specific area, field, or sector. It can be used in various contexts, such as business, science, or technology. It is a versatile word that is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Gebiet (area, region), Feld (field, domain)
Im _______ der Wissenschaft gibt es ständig neue Erkenntnisse.
area, field, sector
Im Bereich der Wissenschaft gibt es ständig neue Erkenntnisse.
- In diesem Bereich sind viele neue Entwicklungen zu erwarten.
- Sie ist Expertin auf dem Bereich der erneuerbaren Energien.
- Sein Bereich umfasst Vertrieb und Marketing.
- Der Bereich des Gesundheitswesens benötigt dringend neue Investitionen.
(In the field of science, there are constantly new findings.)
Tips: The noun Bereich is used to refer to a specific area, field, or sector. It can be used in various contexts, such as business, science, or technology. It is a versatile word that is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Gebiet (area, region), Feld (field, domain)
Die Musik hat eine ___________ Wirkung auf mich.
soothing, calming
Die Musik hat eine beruhigende Wirkung auf mich.
- Die ruhige Stimme des Arztes war beruhigend für den Patienten.
- Die Aussicht auf den Sonnenuntergang war beruhigend.
- Obwohl sie gestresst war, strahlte sie eine beruhigende Ruhe aus.
(The music has a soothing effect on me.)
Tips: The adjective beruhigend is used to describe something that has a soothing or calming effect. It can refer to various sensory experiences, such as music, sights, or even a person’s demeanor. It’s a valuable word for expressing comfort and tranquility.
Similar: entspannend (relaxing), tröstlich (consoling)
Die ruhige Stimme des Arztes war __________ für den Patienten.
soothing, calming
Die ruhige Stimme des Arztes war beruhigend für den Patienten.
- Die Musik hat eine beruhigende Wirkung auf mich.
- Die Aussicht auf den Sonnenuntergang war beruhigend.
- Obwohl sie gestresst war, strahlte sie eine beruhigende Ruhe aus.
(The doctor’s calm voice was calming for the patient.)
Tips: The adjective beruhigend is used to describe something that has a soothing or calming effect. It can refer to various sensory experiences, such as music, sights, or even a person’s demeanor. It’s a valuable word for expressing comfort and tranquility.
Similar: entspannend (relaxing), tröstlich (consoling)
Die Aussicht auf den Sonnenuntergang war __________ .
soothing, calming
Die Aussicht auf den Sonnenuntergang war beruhigend.
- Die Musik hat eine beruhigende Wirkung auf mich.
- Die ruhige Stimme des Arztes war beruhigend für den Patienten.
- Obwohl sie gestresst war, strahlte sie eine beruhigende Ruhe aus.
(The view of the sunset was soothing.)
Tips: The adjective beruhigend is used to describe something that has a soothing or calming effect. It can refer to various sensory experiences, such as music, sights, or even a person’s demeanor. It’s a valuable word for expressing comfort and tranquility.
Similar: entspannend (relaxing), tröstlich (consoling)
Obwohl sie gestresst war, strahlte sie eine ___________ Ruhe aus.
soothing, calming
Obwohl sie gestresst war, strahlte sie eine beruhigende Ruhe aus.
- Die Musik hat eine beruhigende Wirkung auf mich.
- Die ruhige Stimme des Arztes war beruhigend für den Patienten.
- Die Aussicht auf den Sonnenuntergang war beruhigend.
(Although she was stressed, she exuded a calming tranquility.)
Tips: The adjective beruhigend is used to describe something that has a soothing or calming effect. It can refer to various sensory experiences, such as music, sights, or even a person’s demeanor. It’s a valuable word for expressing comfort and tranquility.
Similar: entspannend (relaxing), tröstlich (consoling)
Die ___________ im Krankenhaus ist von 15:00 bis 17:00 Uhr.
visiting hours
Die Besuchszeit im Krankenhaus ist von 15:00 bis 17:00 Uhr.
Während der Besuchszeit können Sie Ihre Lieben besuchen.
(The visiting hours at the hospital are from 3:00 to 5:00 pm.)
Tips: The term Besuchszeit is commonly used to refer to the designated hours during which visitors are allowed, for example in hospitals, care facilities, or institutions. It is important to be aware of and adhere to the Besuchszeit to ensure a smooth visit.
Während der ___________ können Sie Ihre Lieben besuchen.
visiting hours
Während der Besuchszeit können Sie Ihre Lieben besuchen.
Die Besuchszeit im Krankenhaus ist von 15:00 bis 17:00 Uhr.
(During the visiting hours, you can visit your loved ones.)
Tips: The term Besuchszeit is commonly used to refer to the designated hours during which visitors are allowed, for example in hospitals, care facilities, or institutions. It is important to be aware of and adhere to the Besuchszeit to ensure a smooth visit.
Der Preis _______ 20 Euro.
to amount to, to be, to behave
Der Preis beträgt 20 Euro.
- Sie betrug sich sehr höflich.
- Die Entfernung beträgt 10 Kilometer.
- Er betrug sein Vermögen, deswegen wurde er verhaftet.
- Der Betrag beträgt mehr als erwartet.
(The price amounts to 20 euros.)
Tips: The verb betragen has multiple meanings. It can be used to express the amount of something, as well as someone’s behavior. It is important to pay attention to the context in order to determine the precise meaning of the verb.
Similar: ausmachen (to amount to), sich verhalten (to behave)
Sie ______ sich sehr höflich.
to amount to, to be, to behave
Sie betrug sich sehr höflich.
- Der Preis beträgt 20 Euro.
- Die Entfernung beträgt 10 Kilometer.
- Er betrug sein Vermögen, deswegen wurde er verhaftet.
- Der Betrag beträgt mehr als erwartet.
(She behaved very politely.)
Tips: The verb betragen has multiple meanings. It can be used to express the amount of something, as well as someone’s behavior. It is important to pay attention to the context in order to determine the precise meaning of the verb.
Similar: ausmachen (to amount to), sich verhalten (to behave)
Die Entfernung _______ 10 Kilometer.
to amount to, to be, to behave
Die Entfernung beträgt 10 Kilometer.
- Der Preis beträgt 20 Euro.
- Sie betrug sich sehr höflich.
- Er betrug sein Vermögen, deswegen wurde er verhaftet.
- Der Betrag beträgt mehr als erwartet.
(The distance is 10 kilometers.)
Tips: The verb betragen has multiple meanings. It can be used to express the amount of something, as well as someone’s behavior. It is important to pay attention to the context in order to determine the precise meaning of the verb.
Similar: ausmachen (to amount to), sich verhalten (to behave)
Er ______ sein Vermögen, deswegen wurde er verhaftet.
to amount to, to be, to behave
Er betrug sein Vermögen, deswegen wurde er verhaftet.
- Der Preis beträgt 20 Euro.
- Sie betrug sich sehr höflich.
- Die Entfernung beträgt 10 Kilometer.
- Der Betrag beträgt mehr als erwartet.
(He defrauded his fortune, therefore he was arrested.)
Tips: The verb betragen has multiple meanings. It can be used to express the amount of something, as well as someone’s behavior. It is important to pay attention to the context in order to determine the precise meaning of the verb.
Similar: ausmachen (to amount to), sich verhalten (to behave)
Der Betrag _______ mehr als erwartet.
to amount to, to be, to behave
Der Betrag beträgt mehr als erwartet.
- Der Preis beträgt 20 Euro.
- Sie betrug sich sehr höflich.
- Die Entfernung beträgt 10 Kilometer.
- Er betrug sein Vermögen, deswegen wurde er verhaftet.
(The amount is more than expected.)
Tips: The verb betragen has multiple meanings. It can be used to express the amount of something, as well as someone’s behavior. It is important to pay attention to the context in order to determine the precise meaning of the verb.
Similar: ausmachen (to amount to), sich verhalten (to behave)
Das Messer war ______ .
bloody
Das Messer war blutig.
- Sie hatte sich geschnitten und ihr Verband war blutig.
- Nach dem Unfall war ihr Hemd blutig.
(The knife was bloody.)
Tips: The adjective blutig is used to describe something that is covered in blood or has the presence of blood. It can refer to a variety of situations such as injuries, accidents, or any object stained with blood.
Similar: blutrünstig (bloodthirsty), blutbefleckt (bloodstained)
Sie hatte sich geschnitten und ihr Verband war ______ .
bloody
Sie hatte sich geschnitten und ihr Verband war blutig.
- Das Messer war blutig.
- Nach dem Unfall war ihr Hemd blutig.
(She had cut herself and her bandage was bloody.)
Tips: The adjective blutig is used to describe something that is covered in blood or has the presence of blood. It can refer to a variety of situations such as injuries, accidents, or any object stained with blood.
Similar: blutrünstig (bloodthirsty), blutbefleckt (bloodstained)
Nach dem Unfall war ihr Hemd ______ .
bloody
Nach dem Unfall war ihr Hemd blutig.
- Das Messer war blutig.
- Sie hatte sich geschnitten und ihr Verband war blutig.
(After the accident, her shirt was bloody.)
Tips: The adjective blutig is used to describe something that is covered in blood or has the presence of blood. It can refer to a variety of situations such as injuries, accidents, or any object stained with blood.
Similar: blutrünstig (bloodthirsty), blutbefleckt (bloodstained)
Ich _______ , morgen früh ___________ , um den Sonnenaufgang zu sehen.
to need to (infinitive auxiliary construction)
Ich brauche, morgen früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.
- Er brauchte, das Auto zu reparieren, weil es kaputt war.
- Wir brauchen, die Hausaufgaben zu machen, bevor wir ins Kino gehen.
- Sie hat gebraucht, den Zug zu erreichen, aber sie hat es geschafft.
(I need to get up early tomorrow morning to see the sunrise.)
Tips: The construction brauchen…zu is used to express the necessity of performing an action. It is similar to the English structure ‘need to’ + infinitive. When using brauchen…zu, the main verb in the sentence appears in its infinitive form, and zu is placed before the infinitive verb that indicates the action needed.
Similar: müssen + infinitive (to have to, must), sollen + infinitive (should)
Er ________ , das Auto __ __________ , weil es kaputt war.
to need to (infinitive auxiliary construction)
Er brauchte, das Auto zu reparieren, weil es kaputt war.
- Ich brauche, morgen früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.
- Wir brauchen, die Hausaufgaben zu machen, bevor wir ins Kino gehen.
- Sie hat gebraucht, den Zug zu erreichen, aber sie hat es geschafft.
(He needed to repair the car because it was broken.)
Tips: The construction brauchen…zu is used to express the necessity of performing an action. It is similar to the English structure ‘need to’ + infinitive. When using brauchen…zu, the main verb in the sentence appears in its infinitive form, and zu is placed before the infinitive verb that indicates the action needed.
Similar: müssen + infinitive (to have to, must), sollen + infinitive (should)
Wir ________ , die Hausaufgaben __ ______ , bevor wir ins Kino gehen.
to need to (infinitive auxiliary construction)
Wir brauchen, die Hausaufgaben zu machen, bevor wir ins Kino gehen.
- Ich brauche, morgen früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.
- Er brauchte, das Auto zu reparieren, weil es kaputt war.
- Sie hat gebraucht, den Zug zu erreichen, aber sie hat es geschafft.
(We need to do the homework before we go to the cinema.)
Tips: The construction brauchen…zu is used to express the necessity of performing an action. It is similar to the English structure ‘need to’ + infinitive. When using brauchen…zu, the main verb in the sentence appears in its infinitive form, and zu is placed before the infinitive verb that indicates the action needed.
Similar: müssen + infinitive (to have to, must), sollen + infinitive (should)
Sie ___ _________ , den Zug __ _________ , aber sie hat es geschafft.
to need to (infinitive auxiliary construction)
Sie hat gebraucht, den Zug zu erreichen, aber sie hat es geschafft.
- Ich brauche, morgen früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.
- Er brauchte, das Auto zu reparieren, weil es kaputt war.
- Wir brauchen, die Hausaufgaben zu machen, bevor wir ins Kino gehen.
(She needed to catch the train, but she made it.)
Tips: The construction brauchen…zu is used to express the necessity of performing an action. It is similar to the English structure ‘need to’ + infinitive. When using brauchen…zu, the main verb in the sentence appears in its infinitive form, and zu is placed before the infinitive verb that indicates the action needed.
Similar: müssen + infinitive (to have to, must), sollen + infinitive (should)
Sie hat ein Tattoo auf ihrer _____ .
chest, breast
Sie hat ein Tattoo auf ihrer Brust.
- Der Sportler präsentierte stolz seine muskulöse Brust.
- Das Baby sucht Schutz bei der Mutter und kuschelt sich an ihre warme Brust.
- Die Frauenklinik bietet Beratung zu Themen rund um die weibliche Brust an.
- Er atmete tief ein und füllte seine Brust mit frischer Luft.
(She has a tattoo on her chest.)
Tips: The word Brust can refer to both the chest (as in the torso) and the breast (in the context of human anatomy). It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning.
Similar: der Busen (breast, bosom)
Der Sportler präsentierte stolz seine muskulöse _____ .
chest, breast
Der Sportler präsentierte stolz seine muskulöse Brust.
- Sie hat ein Tattoo auf ihrer Brust.
- Das Baby sucht Schutz bei der Mutter und kuschelt sich an ihre warme Brust.
- Die Frauenklinik bietet Beratung zu Themen rund um die weibliche Brust an.
- Er atmete tief ein und füllte seine Brust mit frischer Luft.
(The athlete proudly presented his muscular chest.)
Tips: The word Brust can refer to both the chest (as in the torso) and the breast (in the context of human anatomy). It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning.
Similar: der Busen (breast, bosom)
Das Baby sucht Schutz bei der Mutter und kuschelt sich an ihre warme _____ .
chest, breast
Das Baby sucht Schutz bei der Mutter und kuschelt sich an ihre warme Brust.
- Sie hat ein Tattoo auf ihrer Brust.
- Der Sportler präsentierte stolz seine muskulöse Brust.
- Die Frauenklinik bietet Beratung zu Themen rund um die weibliche Brust an.
- Er atmete tief ein und füllte seine Brust mit frischer Luft.
(The baby seeks protection from the mother and snuggles up to her warm chest.)
Tips: The word Brust can refer to both the chest (as in the torso) and the breast (in the context of human anatomy). It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning.
Similar: der Busen (breast, bosom)
Die Frauenklinik bietet Beratung zu Themen rund um die weibliche _____ an.
chest, breast
Die Frauenklinik bietet Beratung zu Themen rund um die weibliche Brust an.
- Sie hat ein Tattoo auf ihrer Brust.
- Der Sportler präsentierte stolz seine muskulöse Brust.
- Das Baby sucht Schutz bei der Mutter und kuschelt sich an ihre warme Brust.
- Er atmete tief ein und füllte seine Brust mit frischer Luft.
(The women’s clinic offers advice on topics related to the female breast.)
Tips: The word Brust can refer to both the chest (as in the torso) and the breast (in the context of human anatomy). It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning.
Similar: der Busen (breast, bosom)
Er atmete tief ein und füllte seine _____ mit frischer Luft.
chest, breast
Er atmete tief ein und füllte seine Brust mit frischer Luft.
- Sie hat ein Tattoo auf ihrer Brust.
- Der Sportler präsentierte stolz seine muskulöse Brust.
- Das Baby sucht Schutz bei der Mutter und kuschelt sich an ihre warme Brust.
- Die Frauenklinik bietet Beratung zu Themen rund um die weibliche Brust an.
(He took a deep breath and filled his chest with fresh air.)
Tips: The word Brust can refer to both the chest (as in the torso) and the breast (in the context of human anatomy). It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning.
Similar: der Busen (breast, bosom)
Ich kaufe meine Kosmetikprodukte in der ________ um die Ecke.
drugstore, chemist’s
Ich kaufe meine Kosmetikprodukte in der Drogerie um die Ecke.
In der Drogerie kann man verschiedene Medikamente und Pflegeprodukte finden.
(I buy my cosmetic products at the drugstore around the corner.)
Tips: The word Drogerie refers to a store where one can purchase pharmaceuticals, cosmetics, and personal care products. It is a common term in German and is used in everyday conversation.
In der ________ kann man verschiedene Medikamente und Pflegeprodukte finden.
drugstore, chemist’s
In der Drogerie kann man verschiedene Medikamente und Pflegeprodukte finden.
Ich kaufe meine Kosmetikprodukte in der Drogerie um die Ecke.
(At the chemist’s, you can find various medicines and care products.)
Tips: The word Drogerie refers to a store where one can purchase pharmaceuticals, cosmetics, and personal care products. It is a common term in German and is used in everyday conversation.
Mir geht gerade ein interessanter Gedanke _____ ___ ____ .
to cross one’s mind/to occur to someone
Mir geht gerade ein interessanter Gedanke durch den Kopf.
Es geht mir ständig durch den Kopf, wie ich die Situation verbessern könnte.
(None)
Tips: The phrase ‘durch den Kopf gehen’ is used to express thoughts or ideas that come to one’s mind or occur to someone. It indicates the process of something passing through the mind. It is often used to convey the sudden occurrence of a thought or idea.
Nach dem Sonnenbaden muss man sich gut _________ , um die Haut zu pflegen.
to apply lotion
Nach dem Sonnenbaden muss man sich gut eincremen, um die Haut zu pflegen.
- Sie cremt sich jeden Morgen mit einer feuchtigkeitsspendenden Lotion ein.
- Ich habe mich gestern nach dem Schwimmen eingecremt, um einen Sonnenbrand zu vermeiden.
- Trotzdem cremt er sich nie ein, und dann wundert er sich über trockene Haut.
(After sunbathing, it’s important to apply lotion to take care of the skin.)
Tips: The verb eincremen is used when talking about applying lotion or cream to the skin. It’s a reflexive verb, so the reflexive pronoun ‘sich’ is used with it. This verb is commonly used in the context of skincare routines and sun protection.
Sie _____ sich jeden Morgen mit einer feuchtigkeitsspendenden Lotion ___ .
to apply lotion
Sie cremt sich jeden Morgen mit einer feuchtigkeitsspendenden Lotion ein.
- Nach dem Sonnenbaden muss man sich gut eincremen, um die Haut zu pflegen.
- Ich habe mich gestern nach dem Schwimmen eingecremt, um einen Sonnenbrand zu vermeiden.
- Trotzdem cremt er sich nie ein, und dann wundert er sich über trockene Haut.
(She applies a moisturizing lotion every morning.)
Tips: The verb eincremen is used when talking about applying lotion or cream to the skin. It’s a reflexive verb, so the reflexive pronoun ‘sich’ is used with it. This verb is commonly used in the context of skincare routines and sun protection.
Ich ____ ____ gestern nach dem Schwimmen __________ , um einen Sonnenbrand zu vermeiden.
to apply lotion
Ich habe mich gestern nach dem Schwimmen eingecremt, um einen Sonnenbrand zu vermeiden.
- Nach dem Sonnenbaden muss man sich gut eincremen, um die Haut zu pflegen.
- Sie cremt sich jeden Morgen mit einer feuchtigkeitsspendenden Lotion ein.
- Trotzdem cremt er sich nie ein, und dann wundert er sich über trockene Haut.
(I applied lotion after swimming yesterday to avoid sunburn.)
Tips: The verb eincremen is used when talking about applying lotion or cream to the skin. It’s a reflexive verb, so the reflexive pronoun ‘sich’ is used with it. This verb is commonly used in the context of skincare routines and sun protection.
Trotzdem _____ er sich nie ___ , und dann wundert er sich über trockene Haut.
to apply lotion
Trotzdem cremt er sich nie ein, und dann wundert er sich über trockene Haut.
- Nach dem Sonnenbaden muss man sich gut eincremen, um die Haut zu pflegen.
- Sie cremt sich jeden Morgen mit einer feuchtigkeitsspendenden Lotion ein.
- Ich habe mich gestern nach dem Schwimmen eingecremt, um einen Sonnenbrand zu vermeiden.
(Nevertheless, he never applies lotion, and then wonders about dry skin.)
Tips: The verb eincremen is used when talking about applying lotion or cream to the skin. It’s a reflexive verb, so the reflexive pronoun ‘sich’ is used with it. This verb is commonly used in the context of skincare routines and sun protection.
Ich fühle mich ____________ gut nach einer Tasse Tee.
reasonably, somewhat
Ich fühle mich einigermaßen gut nach einer Tasse Tee.
Sie hat einigermaßen verstanden, worum es geht.
(I feel reasonably good after a cup of tea.)
Tips: The adverb einigermaßen is used to express a moderate level of something, indicating that it is satisfactory or acceptable, but not perfect. It often implies a sense of compromise or adequacy.
Similar: ziemlich (quite), halbswegs (halfway)
Sie hat ____________ verstanden, worum es geht.
reasonably, somewhat
Sie hat einigermaßen verstanden, worum es geht.
Ich fühle mich einigermaßen gut nach einer Tasse Tee.
(She somewhat understood what it’s about.)
Tips: The adverb einigermaßen is used to express a moderate level of something, indicating that it is satisfactory or acceptable, but not perfect. It often implies a sense of compromise or adequacy.
Similar: ziemlich (quite), halbswegs (halfway)
Sie _____ jeden Morgen eine Tablette ein.
to take (medicine), to occupy (a position or place)
Sie nimmt jeden Morgen eine Tablette ein.
- Die Armee hat das Land eingenommen und die Hauptstadt besetzt.
- Er hat gestern Abend das gesamte Theater eingenommen.
- Trotzdem hat er die Aufgabe mit Begeisterung eingenommen.
- Nachdem sie die Medizin eingenommen hatte, fühlte sie sich besser.
(She takes a pill every morning.)
Tips: The verb einnehmen has two main meanings: to take (as in taking medicine) and to occupy (as in taking a position or place). It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. The perfect form is formed with “hat” and the past participle “eingenommen”.
Die Armee hat das Land ___________ und die Hauptstadt besetzt.
to take (medicine), to occupy (a position or place)
Die Armee hat das Land eingenommen und die Hauptstadt besetzt.
- Sie nimmt jeden Morgen eine Tablette ein.
- Er hat gestern Abend das gesamte Theater eingenommen.
- Trotzdem hat er die Aufgabe mit Begeisterung eingenommen.
- Nachdem sie die Medizin eingenommen hatte, fühlte sie sich besser.
(The army has occupied the country and taken the capital.)
Tips: The verb einnehmen has two main meanings: to take (as in taking medicine) and to occupy (as in taking a position or place). It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. The perfect form is formed with “hat” and the past participle “eingenommen”.
Er ___ gestern Abend das gesamte Theater ___________ .
to take (medicine), to occupy (a position or place)
Er hat gestern Abend das gesamte Theater eingenommen.
- Sie nimmt jeden Morgen eine Tablette ein.
- Die Armee hat das Land eingenommen und die Hauptstadt besetzt.
- Trotzdem hat er die Aufgabe mit Begeisterung eingenommen.
- Nachdem sie die Medizin eingenommen hatte, fühlte sie sich besser.
(He occupied the entire theater last night.)
Tips: The verb einnehmen has two main meanings: to take (as in taking medicine) and to occupy (as in taking a position or place). It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. The perfect form is formed with “hat” and the past participle “eingenommen”.
Trotzdem ___ er die Aufgabe mit Begeisterung ___________ .
to take (medicine), to occupy (a position or place)
Trotzdem hat er die Aufgabe mit Begeisterung eingenommen.
- Sie nimmt jeden Morgen eine Tablette ein.
- Die Armee hat das Land eingenommen und die Hauptstadt besetzt.
- Er hat gestern Abend das gesamte Theater eingenommen.
- Nachdem sie die Medizin eingenommen hatte, fühlte sie sich besser.
(Nevertheless, he took on the task with enthusiasm.)
Tips: The verb einnehmen has two main meanings: to take (as in taking medicine) and to occupy (as in taking a position or place). It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. The perfect form is formed with “hat” and the past participle “eingenommen”.
Nachdem sie die Medizin ___________ hatte, fühlte sie sich besser.
to take (medicine), to occupy (a position or place)
Nachdem sie die Medizin eingenommen hatte, fühlte sie sich besser.
- Sie nimmt jeden Morgen eine Tablette ein.
- Die Armee hat das Land eingenommen und die Hauptstadt besetzt.
- Er hat gestern Abend das gesamte Theater eingenommen.
- Trotzdem hat er die Aufgabe mit Begeisterung eingenommen.
(After she had taken the medicine, she felt better.)
Tips: The verb einnehmen has two main meanings: to take (as in taking medicine) and to occupy (as in taking a position or place). It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. The perfect form is formed with “hat” and the past participle “eingenommen”.
Aufgrund der aktuellen Situation gibt es einige _______________ im öffentlichen Leben.
restrictions, limitations
Aufgrund der aktuellen Situation gibt es einige Einschränkungen im öffentlichen Leben.
- Die neuen Einschränkungen betreffen vor allem die Gastronomie und den Veranstaltungsbereich.
- Trotz der Einschränkungen haben wir Wege gefunden, um effizient zu arbeiten.
- Die Einschränkungen in der Arbeitszeit haben zu Unzufriedenheit unter den Mitarbeitern geführt.
(Due to the current situation, there are some restrictions in public life.)
Tips: The term Einschränkungen refers to restrictions or limitations in various contexts such as rules, regulations, or capabilities. It is frequently used in formal and informal settings to describe situations where certain actions or possibilities are limited.
Similar: Beschränkungen (restrictions, constraints)
Die neuen _______________ betreffen vor allem die Gastronomie und den Veranstaltungsbereich.
restrictions, limitations
Die neuen Einschränkungen betreffen vor allem die Gastronomie und den Veranstaltungsbereich.
- Aufgrund der aktuellen Situation gibt es einige Einschränkungen im öffentlichen Leben.
- Trotz der Einschränkungen haben wir Wege gefunden, um effizient zu arbeiten.
- Die Einschränkungen in der Arbeitszeit haben zu Unzufriedenheit unter den Mitarbeitern geführt.
(The new limitations mainly affect the gastronomy and event sector.)
Tips: The term Einschränkungen refers to restrictions or limitations in various contexts such as rules, regulations, or capabilities. It is frequently used in formal and informal settings to describe situations where certain actions or possibilities are limited.
Similar: Beschränkungen (restrictions, constraints)
Trotz der _______________ haben wir Wege gefunden, um effizient zu arbeiten.
restrictions, limitations
Trotz der Einschränkungen haben wir Wege gefunden, um effizient zu arbeiten.
- Aufgrund der aktuellen Situation gibt es einige Einschränkungen im öffentlichen Leben.
- Die neuen Einschränkungen betreffen vor allem die Gastronomie und den Veranstaltungsbereich.
- Die Einschränkungen in der Arbeitszeit haben zu Unzufriedenheit unter den Mitarbeitern geführt.
(Despite the restrictions, we have found ways to work efficiently.)
Tips: The term Einschränkungen refers to restrictions or limitations in various contexts such as rules, regulations, or capabilities. It is frequently used in formal and informal settings to describe situations where certain actions or possibilities are limited.
Similar: Beschränkungen (restrictions, constraints)
Die _______________ in der Arbeitszeit haben zu Unzufriedenheit unter den Mitarbeitern geführt.
restrictions, limitations
Die Einschränkungen in der Arbeitszeit haben zu Unzufriedenheit unter den Mitarbeitern geführt.
- Aufgrund der aktuellen Situation gibt es einige Einschränkungen im öffentlichen Leben.
- Die neuen Einschränkungen betreffen vor allem die Gastronomie und den Veranstaltungsbereich.
- Trotz der Einschränkungen haben wir Wege gefunden, um effizient zu arbeiten.
(The limitations in working hours have led to dissatisfaction among the employees.)
Tips: The term Einschränkungen refers to restrictions or limitations in various contexts such as rules, regulations, or capabilities. It is frequently used in formal and informal settings to describe situations where certain actions or possibilities are limited.
Similar: Beschränkungen (restrictions, constraints)
Ich ________ große Freude, wenn ich Zeit mit meiner Familie verbringe.
to feel, to sense, to perceive
Ich empfinde große Freude, wenn ich Zeit mit meiner Familie verbringe.
- Sie empfand Trauer, als sie die traurige Nachricht erhielt.
- Er hat empfunden, dass die Atmosphäre entspannend war.
- Trotz des Regens empfinden wir eine gewisse Wärme in unserem Herzen.
- Wenn ich an die Natur empfinde, spüre ich eine tiefe Verbundenheit.
(I feel great joy when I spend time with my family.)
Tips: The verb empfinden is used to express the action of feeling, sensing, or perceiving. It conveys emotional or sensory experiences. It is a versatile verb that can be used in various contexts, from personal emotions to sensory perceptions.
Similar: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)
Sie _______ Trauer, als sie die traurige Nachricht erhielt.
to feel, to sense, to perceive
Sie empfand Trauer, als sie die traurige Nachricht erhielt.
- Ich empfinde große Freude, wenn ich Zeit mit meiner Familie verbringe.
- Er hat empfunden, dass die Atmosphäre entspannend war.
- Trotz des Regens empfinden wir eine gewisse Wärme in unserem Herzen.
- Wenn ich an die Natur empfinde, spüre ich eine tiefe Verbundenheit.
(She felt sadness when she received the sad news.)
Tips: The verb empfinden is used to express the action of feeling, sensing, or perceiving. It conveys emotional or sensory experiences. It is a versatile verb that can be used in various contexts, from personal emotions to sensory perceptions.
Similar: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)
Er ___ _________ , dass die Atmosphäre entspannend war.
to feel, to sense, to perceive
Er hat empfunden, dass die Atmosphäre entspannend war.
- Ich empfinde große Freude, wenn ich Zeit mit meiner Familie verbringe.
- Sie empfand Trauer, als sie die traurige Nachricht erhielt.
- Trotz des Regens empfinden wir eine gewisse Wärme in unserem Herzen.
- Wenn ich an die Natur empfinde, spüre ich eine tiefe Verbundenheit.
(He sensed that the atmosphere was relaxing.)
Tips: The verb empfinden is used to express the action of feeling, sensing, or perceiving. It conveys emotional or sensory experiences. It is a versatile verb that can be used in various contexts, from personal emotions to sensory perceptions.
Similar: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)
Trotz des Regens _________ wir eine gewisse Wärme in unserem Herzen.
to feel, to sense, to perceive
Trotz des Regens empfinden wir eine gewisse Wärme in unserem Herzen.
- Ich empfinde große Freude, wenn ich Zeit mit meiner Familie verbringe.
- Sie empfand Trauer, als sie die traurige Nachricht erhielt.
- Er hat empfunden, dass die Atmosphäre entspannend war.
- Wenn ich an die Natur empfinde, spüre ich eine tiefe Verbundenheit.
(Despite the rain, we feel a certain warmth in our hearts.)
Tips: The verb empfinden is used to express the action of feeling, sensing, or perceiving. It conveys emotional or sensory experiences. It is a versatile verb that can be used in various contexts, from personal emotions to sensory perceptions.
Similar: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)
Wenn ich an die Natur ________ , spüre ich eine tiefe Verbundenheit.
to feel, to sense, to perceive
Wenn ich an die Natur empfinde, spüre ich eine tiefe Verbundenheit.
- Ich empfinde große Freude, wenn ich Zeit mit meiner Familie verbringe.
- Sie empfand Trauer, als sie die traurige Nachricht erhielt.
- Er hat empfunden, dass die Atmosphäre entspannend war.
- Trotz des Regens empfinden wir eine gewisse Wärme in unserem Herzen.
(When I sense nature, I feel a deep connection.)
Tips: The verb empfinden is used to express the action of feeling, sensing, or perceiving. It conveys emotional or sensory experiences. It is a versatile verb that can be used in various contexts, from personal emotions to sensory perceptions.
Similar: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)
Die __________ aus dem Krankenhaus war ein Grund zum Feiern.
dismissal, release
Die Entlassung aus dem Krankenhaus war ein Grund zum Feiern.
- Seine Entlassung aus dem Unternehmen kam überraschend.
- Die Entlassungen in der Firma führten zu Unruhe unter den Mitarbeitern.
(The discharge from the hospital was a reason to celebrate.)
Tips: The noun Entlassung refers to the act of being dismissed from a job or released from an institution such as a hospital or prison. It can also be used in the context of mass layoffs or redundancies.
Seine __________ aus dem Unternehmen kam überraschend.
dismissal, release
Seine Entlassung aus dem Unternehmen kam überraschend.
- Die Entlassung aus dem Krankenhaus war ein Grund zum Feiern.
- Die Entlassungen in der Firma führten zu Unruhe unter den Mitarbeitern.
(His dismissal from the company was surprising.)
Tips: The noun Entlassung refers to the act of being dismissed from a job or released from an institution such as a hospital or prison. It can also be used in the context of mass layoffs or redundancies.
Die ____________ in der Firma führten zu Unruhe unter den Mitarbeitern.
dismissal, release
Die Entlassungen in der Firma führten zu Unruhe unter den Mitarbeitern.
- Die Entlassung aus dem Krankenhaus war ein Grund zum Feiern.
- Seine Entlassung aus dem Unternehmen kam überraschend.
(The layoffs in the company led to unrest among the employees.)
Tips: The noun Entlassung refers to the act of being dismissed from a job or released from an institution such as a hospital or prison. It can also be used in the context of mass layoffs or redundancies.
Die Pilze sind ______ und können gekocht werden.
edible
Die Pilze sind essbar und können gekocht werden.
- Es ist wichtig zu wissen, welche Pflanzen essbar sind, wenn man draußen wandert.
- Diese Beeren sind nicht essbar, also esse sie nicht.
(The mushrooms are edible and can be cooked.)
Tips: The adjective essbar is used to describe food or substances that can be eaten without harm. It’s a crucial word when discussing food safety, cooking, or foraging. Be mindful of the difference between essbar (edible) and giftig (poisonous) to ensure safe consumption.
Similar: genießbar (palatable, enjoyable to eat), ungenießbar (inedible, not enjoyable to eat)
Es ist wichtig zu wissen, welche Pflanzen ______ sind, wenn man draußen wandert.
edible
Es ist wichtig zu wissen, welche Pflanzen essbar sind, wenn man draußen wandert.
- Die Pilze sind essbar und können gekocht werden.
- Diese Beeren sind nicht essbar, also esse sie nicht.
(It’s important to know which plants are edible when hiking outdoors.)
Tips: The adjective essbar is used to describe food or substances that can be eaten without harm. It’s a crucial word when discussing food safety, cooking, or foraging. Be mindful of the difference between essbar (edible) and giftig (poisonous) to ensure safe consumption.
Similar: genießbar (palatable, enjoyable to eat), ungenießbar (inedible, not enjoyable to eat)
Diese Beeren sind nicht ______ , also esse sie nicht.
edible
Diese Beeren sind nicht essbar, also esse sie nicht.
- Die Pilze sind essbar und können gekocht werden.
- Es ist wichtig zu wissen, welche Pflanzen essbar sind, wenn man draußen wandert.
(These berries are not edible, so do not eat them.)
Tips: The adjective essbar is used to describe food or substances that can be eaten without harm. It’s a crucial word when discussing food safety, cooking, or foraging. Be mindful of the difference between essbar (edible) and giftig (poisonous) to ensure safe consumption.
Similar: genießbar (palatable, enjoyable to eat), ungenießbar (inedible, not enjoyable to eat)
Das Restaurant ist sehr __________________ , es gibt eine Spielecke für Kinder.
family-friendly
Das Restaurant ist sehr familienfreundlich, es gibt eine Spielecke für Kinder.
- Der Ferienpark bietet viele familienfreundliche Aktivitäten an.
- Diese Stadt ist sehr familienfreundlich und bietet viele Schulen und Kindergärten.
(None)
Tips: The adjective familienfreundlich is used to describe places, activities, or services that are suitable and pleasant for families with children. It’s commonly used to refer to places like restaurants, hotels, parks, and entertainment venues that cater to the needs of families.
Similar: kinderfreundlich (child-friendly), kindgerecht (age-appropriate)
Der Ferienpark bietet viele ___________________ Aktivitäten an.
family-friendly
Der Ferienpark bietet viele familienfreundliche Aktivitäten an.
- Das Restaurant ist sehr familienfreundlich, es gibt eine Spielecke für Kinder.
- Diese Stadt ist sehr familienfreundlich und bietet viele Schulen und Kindergärten.
(None)
Tips: The adjective familienfreundlich is used to describe places, activities, or services that are suitable and pleasant for families with children. It’s commonly used to refer to places like restaurants, hotels, parks, and entertainment venues that cater to the needs of families.
Similar: kinderfreundlich (child-friendly), kindgerecht (age-appropriate)
Diese Stadt ist sehr __________________ und bietet viele Schulen und Kindergärten.
family-friendly
Diese Stadt ist sehr familienfreundlich und bietet viele Schulen und Kindergärten.
- Das Restaurant ist sehr familienfreundlich, es gibt eine Spielecke für Kinder.
- Der Ferienpark bietet viele familienfreundliche Aktivitäten an.
(None)
Tips: The adjective familienfreundlich is used to describe places, activities, or services that are suitable and pleasant for families with children. It’s commonly used to refer to places like restaurants, hotels, parks, and entertainment venues that cater to the needs of families.
Similar: kinderfreundlich (child-friendly), kindgerecht (age-appropriate)
Sie ist eine _____________ Schriftstellerin und hat bereits mehrere Romane veröffentlicht.
imaginative, creative
Sie ist eine fantasievolle Schriftstellerin und hat bereits mehrere Romane veröffentlicht.
- Der Künstler hat fantasievolle Gemälde gemalt, die die Aufmerksamkeit vieler Kunstliebhaber auf sich ziehen.
- Kinder sind oft besonders fantasievolle Wesen, die in ihrer eigenen Welt spielen.
(She is an imaginative writer and has already published several novels.)
Tips: The adjective fantasievoll is used to describe someone or something as imaginative or creative. It’s commonly used to refer to artists, writers, or individuals with a rich imagination.
Similar: kreativ (creative), phantasievoll (imaginative)
Der Künstler hat _____________ Gemälde gemalt, die die Aufmerksamkeit vieler Kunstliebhaber auf sich ziehen.
imaginative, creative
Der Künstler hat fantasievolle Gemälde gemalt, die die Aufmerksamkeit vieler Kunstliebhaber auf sich ziehen.
- Sie ist eine fantasievolle Schriftstellerin und hat bereits mehrere Romane veröffentlicht.
- Kinder sind oft besonders fantasievolle Wesen, die in ihrer eigenen Welt spielen.
(The artist has painted imaginative paintings that capture the attention of many art enthusiasts.)
Tips: The adjective fantasievoll is used to describe someone or something as imaginative or creative. It’s commonly used to refer to artists, writers, or individuals with a rich imagination.
Similar: kreativ (creative), phantasievoll (imaginative)
Kinder sind oft besonders _____________ Wesen, die in ihrer eigenen Welt spielen.
imaginative, creative
Kinder sind oft besonders fantasievolle Wesen, die in ihrer eigenen Welt spielen.
- Sie ist eine fantasievolle Schriftstellerin und hat bereits mehrere Romane veröffentlicht.
- Der Künstler hat fantasievolle Gemälde gemalt, die die Aufmerksamkeit vieler Kunstliebhaber auf sich ziehen.
(Children are often particularly imaginative beings who play in their own world.)
Tips: The adjective fantasievoll is used to describe someone or something as imaginative or creative. It’s commonly used to refer to artists, writers, or individuals with a rich imagination.
Similar: kreativ (creative), phantasievoll (imaginative)
Die _____________ liegt auf dem Tisch neben dem Fernseher.
remote control
Die Fernbedienung liegt auf dem Tisch neben dem Fernseher.
- Kannst du mir bitte die Fernbedienung geben? Ich möchte den Kanal wechseln.
- Die Batterien in der Fernbedienung sind leer, ich muss neue besorgen.
(The remote control is on the table next to the TV.)
Tips: The word Fernbedienung is used to refer to a remote control, typically for electronic devices such as televisions, stereos, or air conditioners. It is a common word used in everyday situations, and it’s important to know when dealing with modern technology.
Kannst du mir bitte die _____________ geben? Ich möchte den Kanal wechseln.
remote control
Kannst du mir bitte die Fernbedienung geben? Ich möchte den Kanal wechseln.
- Die Fernbedienung liegt auf dem Tisch neben dem Fernseher.
- Die Batterien in der Fernbedienung sind leer, ich muss neue besorgen.
(Can you please give me the remote control? I want to change the channel.)
Tips: The word Fernbedienung is used to refer to a remote control, typically for electronic devices such as televisions, stereos, or air conditioners. It is a common word used in everyday situations, and it’s important to know when dealing with modern technology.
Die Batterien in der _____________ sind leer, ich muss neue besorgen.
remote control
Die Batterien in der Fernbedienung sind leer, ich muss neue besorgen.
- Die Fernbedienung liegt auf dem Tisch neben dem Fernseher.
- Kannst du mir bitte die Fernbedienung geben? Ich möchte den Kanal wechseln.
(The batteries in the remote control are empty, I need to get new ones.)
Tips: The word Fernbedienung is used to refer to a remote control, typically for electronic devices such as televisions, stereos, or air conditioners. It is a common word used in everyday situations, and it’s important to know when dealing with modern technology.
Viele Leute benutzen ihr ________ nicht mehr, sondern nur noch ihr Mobiltelefon.
landline (telephone)
Viele Leute benutzen ihr Festnetz nicht mehr, sondern nur noch ihr Mobiltelefon.
- Ich habe dich versucht auf deinem Festnetz anzurufen, aber es war niemand zuhause.
- Im Zeitalter der Smartphones wird das Festnetz immer seltener genutzt.
(None)
Tips: The word Festnetz refers to the traditional landline telephone system. It is becoming less common in the era of mobile phones and internet-based communication. In formal or business contexts, the term ‘Festnetz’ may still be used to distinguish between landline and mobile communication.
Ich habe dich versucht auf deinem ________ anzurufen, aber es war niemand zuhause.
landline (telephone)
Ich habe dich versucht auf deinem Festnetz anzurufen, aber es war niemand zuhause.
- Viele Leute benutzen ihr Festnetz nicht mehr, sondern nur noch ihr Mobiltelefon.
- Im Zeitalter der Smartphones wird das Festnetz immer seltener genutzt.
(None)
Tips: The word Festnetz refers to the traditional landline telephone system. It is becoming less common in the era of mobile phones and internet-based communication. In formal or business contexts, the term ‘Festnetz’ may still be used to distinguish between landline and mobile communication.
Im Zeitalter der Smartphones wird das ________ immer seltener genutzt.
landline (telephone)
Im Zeitalter der Smartphones wird das Festnetz immer seltener genutzt.
- Viele Leute benutzen ihr Festnetz nicht mehr, sondern nur noch ihr Mobiltelefon.
- Ich habe dich versucht auf deinem Festnetz anzurufen, aber es war niemand zuhause.
(None)
Tips: The word Festnetz refers to the traditional landline telephone system. It is becoming less common in the era of mobile phones and internet-based communication. In formal or business contexts, the term ‘Festnetz’ may still be used to distinguish between landline and mobile communication.
Die ___________ in diesem Behälter ist giftig.
liquid
Die Flüssigkeit in diesem Behälter ist giftig.
- Wasser und Milch sind zwei Beispiele für Flüssigkeiten.
- Die Flüssigkeiten müssen in einem gut verschlossenen Behälter aufbewahrt werden.
(The liquid in this container is toxic.)
Tips: The noun Flüssigkeit refers to any substance that flows and can adapt its shape according to the container it’s in. It is a fundamental term in science and everyday life, used to describe a wide range of substances from water to oils and solvents.
Similar: die Flut (the tide), der Fluss (the river)
Wasser und Milch sind zwei Beispiele für _____________ .
liquid
Wasser und Milch sind zwei Beispiele für Flüssigkeiten.
- Die Flüssigkeit in diesem Behälter ist giftig.
- Die Flüssigkeiten müssen in einem gut verschlossenen Behälter aufbewahrt werden.
(Water and milk are two examples of liquids.)
Tips: The noun Flüssigkeit refers to any substance that flows and can adapt its shape according to the container it’s in. It is a fundamental term in science and everyday life, used to describe a wide range of substances from water to oils and solvents.
Similar: die Flut (the tide), der Fluss (the river)
Die _____________ müssen in einem gut verschlossenen Behälter aufbewahrt werden.
liquid
Die Flüssigkeiten müssen in einem gut verschlossenen Behälter aufbewahrt werden.
- Die Flüssigkeit in diesem Behälter ist giftig.
- Wasser und Milch sind zwei Beispiele für Flüssigkeiten.
(The liquids must be stored in a tightly closed container.)
Tips: The noun Flüssigkeit refers to any substance that flows and can adapt its shape according to the container it’s in. It is a fundamental term in science and everyday life, used to describe a wide range of substances from water to oils and solvents.
Similar: die Flut (the tide), der Fluss (the river)
Die __________ hat eine bahnbrechende Entdeckung gemacht.
female researcher
Die Forscherin hat eine bahnbrechende Entdeckung gemacht.
- Als Forscherin ist sie auf dem Gebiet der Biologie tätig.
- Die Forscherinnen haben jahrelang an diesem Projekt gearbeitet.
- Die Forscherin ist sehr engagiert in ihrer Arbeit.
- Trotz der Herausforderungen in ihrem Beruf liebt die Forscherin ihre Arbeit.
(The female researcher has made a groundbreaking discovery.)
Tips: The word Forscherin refers specifically to a female researcher. It’s used to emphasize the gender of the person in the role of a researcher. When discussing the profession of research in a feminine context, this term is the appropriate choice.
Similar: Wissenschaftlerin
Als __________ ist sie auf dem Gebiet der Biologie tätig.
female researcher
Als Forscherin ist sie auf dem Gebiet der Biologie tätig.
- Die Forscherin hat eine bahnbrechende Entdeckung gemacht.
- Die Forscherinnen haben jahrelang an diesem Projekt gearbeitet.
- Die Forscherin ist sehr engagiert in ihrer Arbeit.
- Trotz der Herausforderungen in ihrem Beruf liebt die Forscherin ihre Arbeit.
(As a female researcher, she works in the field of biology.)
Tips: The word Forscherin refers specifically to a female researcher. It’s used to emphasize the gender of the person in the role of a researcher. When discussing the profession of research in a feminine context, this term is the appropriate choice.
Similar: Wissenschaftlerin
Die __________ ist sehr engagiert in ihrer Arbeit.
female researcher
Die Forscherin ist sehr engagiert in ihrer Arbeit.
- Die Forscherin hat eine bahnbrechende Entdeckung gemacht.
- Als Forscherin ist sie auf dem Gebiet der Biologie tätig.
- Die Forscherinnen haben jahrelang an diesem Projekt gearbeitet.
- Trotz der Herausforderungen in ihrem Beruf liebt die Forscherin ihre Arbeit.
(The female researcher is very dedicated in her work.)
Tips: The word Forscherin refers specifically to a female researcher. It’s used to emphasize the gender of the person in the role of a researcher. When discussing the profession of research in a feminine context, this term is the appropriate choice.
Similar: Wissenschaftlerin
Trotz der Herausforderungen in ihrem Beruf liebt die __________ ihre Arbeit.
female researcher
Trotz der Herausforderungen in ihrem Beruf liebt die Forscherin ihre Arbeit.
- Die Forscherin hat eine bahnbrechende Entdeckung gemacht.
- Als Forscherin ist sie auf dem Gebiet der Biologie tätig.
- Die Forscherinnen haben jahrelang an diesem Projekt gearbeitet.
- Die Forscherin ist sehr engagiert in ihrer Arbeit.
(Despite the challenges in her profession, the female researcher loves her work.)
Tips: The word Forscherin refers specifically to a female researcher. It’s used to emphasize the gender of the person in the role of a researcher. When discussing the profession of research in a feminine context, this term is the appropriate choice.
Similar: Wissenschaftlerin
Dieser Raum ist nicht ________ für große Veranstaltungen.
suitable, appropriate
Dieser Raum ist nicht geeignet für große Veranstaltungen.
- Sie ist die geeignete Person für diesen Job.
- Das ist nicht geeignet für Kinder.
- Wir haben ein geeignetes Geschenk für ihn gefunden.
(This room is not suitable for large events.)
Tips: The adjective geeignet is used to describe something as suitable or appropriate for a specific purpose. It can be used in various contexts, such as for places, people, objects, or situations.
Similar: passend (suitable, fitting), angemessen (appropriate, adequate)
Sie ist die _________ Person für diesen Job.
suitable, appropriate
Sie ist die geeignete Person für diesen Job.
- Dieser Raum ist nicht geeignet für große Veranstaltungen.
- Das ist nicht geeignet für Kinder.
- Wir haben ein geeignetes Geschenk für ihn gefunden.
(She is the suitable person for this job.)
Tips: The adjective geeignet is used to describe something as suitable or appropriate for a specific purpose. It can be used in various contexts, such as for places, people, objects, or situations.
Similar: passend (suitable, fitting), angemessen (appropriate, adequate)
Das ist nicht ________ für Kinder.
suitable, appropriate
Das ist nicht geeignet für Kinder.
- Dieser Raum ist nicht geeignet für große Veranstaltungen.
- Sie ist die geeignete Person für diesen Job.
- Wir haben ein geeignetes Geschenk für ihn gefunden.
(That is not appropriate for children.)
Tips: The adjective geeignet is used to describe something as suitable or appropriate for a specific purpose. It can be used in various contexts, such as for places, people, objects, or situations.
Similar: passend (suitable, fitting), angemessen (appropriate, adequate)
Wir haben ein __________ Geschenk für ihn gefunden.
suitable, appropriate
Wir haben ein geeignetes Geschenk für ihn gefunden.
- Dieser Raum ist nicht geeignet für große Veranstaltungen.
- Sie ist die geeignete Person für diesen Job.
- Das ist nicht geeignet für Kinder.
(We found a suitable gift for him.)
Tips: The adjective geeignet is used to describe something as suitable or appropriate for a specific purpose. It can be used in various contexts, such as for places, people, objects, or situations.
Similar: passend (suitable, fitting), angemessen (appropriate, adequate)
Er _______ ____ __ , um seine Ziele zu erreichen.
to make an effort
Er strengt sich an, um seine Ziele zu erreichen.
- Sie hat sich letzte Woche sehr angestrengt, um die Prüfung zu bestehen.
- Obwohl er sich angestrengt hat, hat er die Deadline nicht erreicht.
- Sie haben sich beim Training sehr angestrengt, deshalb sind sie erschöpft.
- Wenn man sich nicht anstrengt, erreicht man selten große Ziele.
(He makes an effort to achieve his goals.)
Tips: The reflexive verb sich anstrengen is used to express the action of making an effort or striving towards a goal. It conveys the idea of putting in physical or mental exertion to achieve something. It’s commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: bemühen sich (to endeavor, to strive), anstrengen (to strain, to exert oneself)
Sie ___ ____ letzte Woche ____ ___________ , um die Prüfung zu bestehen.
to make an effort
Sie hat sich letzte Woche sehr angestrengt, um die Prüfung zu bestehen.
- Er strengt sich an, um seine Ziele zu erreichen.
- Obwohl er sich angestrengt hat, hat er die Deadline nicht erreicht.
- Sie haben sich beim Training sehr angestrengt, deshalb sind sie erschöpft.
- Wenn man sich nicht anstrengt, erreicht man selten große Ziele.
(She made a great effort last week to pass the exam.)
Tips: The reflexive verb sich anstrengen is used to express the action of making an effort or striving towards a goal. It conveys the idea of putting in physical or mental exertion to achieve something. It’s commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: bemühen sich (to endeavor, to strive), anstrengen (to strain, to exert oneself)
Obwohl er sich ___________ ___ , hat er die Deadline nicht erreicht.
to make an effort
Obwohl er sich angestrengt hat, hat er die Deadline nicht erreicht.
- Er strengt sich an, um seine Ziele zu erreichen.
- Sie hat sich letzte Woche sehr angestrengt, um die Prüfung zu bestehen.
- Sie haben sich beim Training sehr angestrengt, deshalb sind sie erschöpft.
- Wenn man sich nicht anstrengt, erreicht man selten große Ziele.
(Although he made an effort, he didn’t meet the deadline.)
Tips: The reflexive verb sich anstrengen is used to express the action of making an effort or striving towards a goal. It conveys the idea of putting in physical or mental exertion to achieve something. It’s commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: bemühen sich (to endeavor, to strive), anstrengen (to strain, to exert oneself)
Sie haben sich beim Training ____ ___________ , deshalb sind sie erschöpft.
to make an effort
Sie haben sich beim Training sehr angestrengt, deshalb sind sie erschöpft.
- Er strengt sich an, um seine Ziele zu erreichen.
- Sie hat sich letzte Woche sehr angestrengt, um die Prüfung zu bestehen.
- Obwohl er sich angestrengt hat, hat er die Deadline nicht erreicht.
- Wenn man sich nicht anstrengt, erreicht man selten große Ziele.
(They made a great effort during the training, that’s why they are exhausted.)
Tips: The reflexive verb sich anstrengen is used to express the action of making an effort or striving towards a goal. It conveys the idea of putting in physical or mental exertion to achieve something. It’s commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: bemühen sich (to endeavor, to strive), anstrengen (to strain, to exert oneself)
Wenn man sich _____ _________ , erreicht man selten große Ziele.
to make an effort
Wenn man sich nicht anstrengt, erreicht man selten große Ziele.
- Er strengt sich an, um seine Ziele zu erreichen.
- Sie hat sich letzte Woche sehr angestrengt, um die Prüfung zu bestehen.
- Obwohl er sich angestrengt hat, hat er die Deadline nicht erreicht.
- Sie haben sich beim Training sehr angestrengt, deshalb sind sie erschöpft.
(If you don’t make an effort, you rarely achieve big goals.)
Tips: The reflexive verb sich anstrengen is used to express the action of making an effort or striving towards a goal. It conveys the idea of putting in physical or mental exertion to achieve something. It’s commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: bemühen sich (to endeavor, to strive), anstrengen (to strain, to exert oneself)
Das menschliche ______ ist ein faszinierendes Organ.
brain
Das menschliche Gehirn ist ein faszinierendes Organ.
- Sie hatte eine Verletzung am Gehirn und musste operiert werden.
- Die Wissenschaft erforscht noch immer die Funktionsweise des Gehirns.
(The human brain is a fascinating organ.)
Tips: The word Gehirn is a neutral noun, often used in scientific, medical, and everyday contexts. It’s an essential word when discussing human anatomy, psychology, or neurology.
Sie hatte eine Verletzung am ______ und musste operiert werden.
brain
Sie hatte eine Verletzung am Gehirn und musste operiert werden.
- Das menschliche Gehirn ist ein faszinierendes Organ.
- Die Wissenschaft erforscht noch immer die Funktionsweise des Gehirns.
(She had a brain injury and had to undergo surgery.)
Tips: The word Gehirn is a neutral noun, often used in scientific, medical, and everyday contexts. It’s an essential word when discussing human anatomy, psychology, or neurology.
Die Wissenschaft erforscht noch immer die Funktionsweise des _______ .
brain
Die Wissenschaft erforscht noch immer die Funktionsweise des Gehirns.
- Das menschliche Gehirn ist ein faszinierendes Organ.
- Sie hatte eine Verletzung am Gehirn und musste operiert werden.
(Science is still exploring the functioning of the brain.)
Tips: The word Gehirn is a neutral noun, often used in scientific, medical, and everyday contexts. It’s an essential word when discussing human anatomy, psychology, or neurology.
Wir ________ endlich zum Gipfel des Berges.
to reach, to arrive
Wir gelangen endlich zum Gipfel des Berges.
- Er gelangte pünktlich zum Meeting, trotz des Verkehrs.
- Es ist ihr gelungen, den ersten Platz im Wettbewerb zu erreichen.
- Obwohl er müde war, gelang es ihm, das Ziel zu erreichen.
- Ich hoffe, dass es uns gelingt, eine Lösung zu finden.
(We finally reach the summit of the mountain.)
Tips: The verb gelangen expresses the idea of reaching or arriving at a certain place or achieving a goal. It is often used in the context of physical locations, but it can also refer to the successful accomplishment of an objective.
Similar: erreichen (to achieve, to reach), ankommen (to arrive)
Er ________ pünktlich zum Meeting, trotz des Verkehrs.
to reach, to arrive
Er gelangte pünktlich zum Meeting, trotz des Verkehrs.
- Wir gelangen endlich zum Gipfel des Berges.
- Es ist ihr gelungen, den ersten Platz im Wettbewerb zu erreichen.
- Obwohl er müde war, gelang es ihm, das Ziel zu erreichen.
- Ich hoffe, dass es uns gelingt, eine Lösung zu finden.
(He arrived at the meeting on time, despite the traffic.)
Tips: The verb gelangen expresses the idea of reaching or arriving at a certain place or achieving a goal. It is often used in the context of physical locations, but it can also refer to the successful accomplishment of an objective.
Similar: erreichen (to achieve, to reach), ankommen (to arrive)
Es ist ihr ________ , den ersten Platz im Wettbewerb zu _________ .
to reach, to arrive
Es ist ihr gelungen, den ersten Platz im Wettbewerb zu erreichen.
- Wir gelangen endlich zum Gipfel des Berges.
- Er gelangte pünktlich zum Meeting, trotz des Verkehrs.
- Obwohl er müde war, gelang es ihm, das Ziel zu erreichen.
- Ich hoffe, dass es uns gelingt, eine Lösung zu finden.
(She has succeeded in achieving the first place in the competition.)
Tips: The verb gelangen expresses the idea of reaching or arriving at a certain place or achieving a goal. It is often used in the context of physical locations, but it can also refer to the successful accomplishment of an objective.
Similar: erreichen (to achieve, to reach), ankommen (to arrive)
Obwohl er müde war, ______ es ihm, das Ziel zu _________ .
to reach, to arrive
Obwohl er müde war, gelang es ihm, das Ziel zu erreichen.
- Wir gelangen endlich zum Gipfel des Berges.
- Er gelangte pünktlich zum Meeting, trotz des Verkehrs.
- Es ist ihr gelungen, den ersten Platz im Wettbewerb zu erreichen.
- Ich hoffe, dass es uns gelingt, eine Lösung zu finden.
(Although he was tired, he managed to reach the goal.)
Tips: The verb gelangen expresses the idea of reaching or arriving at a certain place or achieving a goal. It is often used in the context of physical locations, but it can also refer to the successful accomplishment of an objective.
Similar: erreichen (to achieve, to reach), ankommen (to arrive)
Ich hoffe, dass es uns _______ , eine Lösung zu finden.
to reach, to arrive
Ich hoffe, dass es uns gelingt, eine Lösung zu finden.
- Wir gelangen endlich zum Gipfel des Berges.
- Er gelangte pünktlich zum Meeting, trotz des Verkehrs.
- Es ist ihr gelungen, den ersten Platz im Wettbewerb zu erreichen.
- Obwohl er müde war, gelang es ihm, das Ziel zu erreichen.
(I hope that we succeed in finding a solution.)
Tips: The verb gelangen expresses the idea of reaching or arriving at a certain place or achieving a goal. It is often used in the context of physical locations, but it can also refer to the successful accomplishment of an objective.
Similar: erreichen (to achieve, to reach), ankommen (to arrive)
Die Straße war _____ nach dem Regen.
smooth, slippery
Die Straße war glatt nach dem Regen.
- Seine Haare sind immer so schön glatt.
- Pass auf, die Treppe ist glatt!
(The road was slippery after the rain.)
Tips: The adjective glatt is used to describe surfaces that are smooth or slippery, such as roads, floors, or hair. It can also be used in a figurative sense to describe situations that are straightforward or uncomplicated.
Similar: rutschig (slippery), eben (smooth, even)
Seine Haare sind immer so schön _____ .
smooth, slippery
Seine Haare sind immer so schön glatt.
- Die Straße war glatt nach dem Regen.
- Pass auf, die Treppe ist glatt!
(His hair is always so nicely smooth.)
Tips: The adjective glatt is used to describe surfaces that are smooth or slippery, such as roads, floors, or hair. It can also be used in a figurative sense to describe situations that are straightforward or uncomplicated.
Similar: rutschig (slippery), eben (smooth, even)
Pass auf, die Treppe ist _____ !
smooth, slippery
Pass auf, die Treppe ist glatt!
- Die Straße war glatt nach dem Regen.
- Seine Haare sind immer so schön glatt.
(Careful, the stairs are slippery!)
Tips: The adjective glatt is used to describe surfaces that are smooth or slippery, such as roads, floors, or hair. It can also be used in a figurative sense to describe situations that are straightforward or uncomplicated.
Similar: rutschig (slippery), eben (smooth, even)
Die Oberfläche des Sees war _____ wie ein Spiegel.
Die Oberfläche des Sees war glatt wie ein Spiegel.
- Sie trägt glatte Kleidung, die perfekt zu ihrem Stil passt.
- Vorsicht, der Boden ist glatt. Bitte nicht rennen!
(The surface of the lake was as smooth as a mirror.)
Tips: The adjective glatt is used to describe something that is smooth or sleek in texture. It can refer to surfaces, objects, or even hair and clothing. It’s important to note that glatt can also mean ‘slippery’ in certain contexts, so pay attention to the overall context of the sentence.
Similar: weich (soft), schlüpfrig (slippery)
Vorsicht, der Boden ist _____ . Bitte nicht rennen!
Vorsicht, der Boden ist glatt. Bitte nicht rennen!
- Die Oberfläche des Sees war glatt wie ein Spiegel.
- Sie trägt glatte Kleidung, die perfekt zu ihrem Stil passt.
(Caution, the floor is slippery. Please do not run!)
Tips: The adjective glatt is used to describe something that is smooth or sleek in texture. It can refer to surfaces, objects, or even hair and clothing. It’s important to note that glatt can also mean ‘slippery’ in certain contexts, so pay attention to the overall context of the sentence.
Similar: weich (soft), schlüpfrig (slippery)
Es ist _____________ wichtig, aktiv zu bleiben, um gesund zu bleiben.
fundamental, basic, fundamental
Es ist grundsätzlich wichtig, aktiv zu bleiben, um gesund zu bleiben.
- Diese Entscheidung hat grundsätzliche Auswirkungen auf unsere Zukunft.
- Er vertritt grundsätzliche Prinzipien, die er nicht ändern wird.
(It is fundamentally important to stay active to stay healthy.)
Tips: The adverb grundsätzlich is used to describe something as fundamental or basic. It implies a strong and essential quality of a concept or decision. It is a word often used in formal or professional contexts, as well as in philosophical discussions.
Similar: fundamental, essentiell, elementar
Diese Entscheidung hat ______________ Auswirkungen auf unsere Zukunft.
fundamental, basic, fundamental
Diese Entscheidung hat grundsätzliche Auswirkungen auf unsere Zukunft.
- Es ist grundsätzlich wichtig, aktiv zu bleiben, um gesund zu bleiben.
- Er vertritt grundsätzliche Prinzipien, die er nicht ändern wird.
(This decision has fundamental implications for our future.)
Tips: The adverb grundsätzlich is used to describe something as fundamental or basic. It implies a strong and essential quality of a concept or decision. It is a word often used in formal or professional contexts, as well as in philosophical discussions.
Similar: fundamental, essentiell, elementar
Er vertritt ______________ Prinzipien, die er nicht ändern wird.
fundamental, basic, fundamental
Er vertritt grundsätzliche Prinzipien, die er nicht ändern wird.
- Es ist grundsätzlich wichtig, aktiv zu bleiben, um gesund zu bleiben.
- Diese Entscheidung hat grundsätzliche Auswirkungen auf unsere Zukunft.
(He stands for fundamental principles that he will not change.)
Tips: The adverb grundsätzlich is used to describe something as fundamental or basic. It implies a strong and essential quality of a concept or decision. It is a word often used in formal or professional contexts, as well as in philosophical discussions.
Similar: fundamental, essentiell, elementar
Sie macht regelmäßig _________ , um fit zu bleiben.
gymnastics
Sie macht regelmäßig Gymnastik, um fit zu bleiben.
- Die Kinder haben Gymnastik in der Schule.
- Die Gymnastiken der Turnerinnen sind sehr beeindruckend.
(She regularly does gymnastics to stay in shape.)
Tips: The noun Gymnastik refers to the practice of exercises designed to develop physical strength, flexibility, and coordination. It is commonly used in the context of sports and physical education.
Similar: Sport, Turnen
Die Kinder haben _________ in der Schule.
gymnastics
Die Kinder haben Gymnastik in der Schule.
- Sie macht regelmäßig Gymnastik, um fit zu bleiben.
- Die Gymnastiken der Turnerinnen sind sehr beeindruckend.
(The children have gymnastics at school.)
Tips: The noun Gymnastik refers to the practice of exercises designed to develop physical strength, flexibility, and coordination. It is commonly used in the context of sports and physical education.
Similar: Sport, Turnen
Die ___________ der Turnerinnen sind sehr beeindruckend.
gymnastics
Die Gymnastiken der Turnerinnen sind sehr beeindruckend.
- Sie macht regelmäßig Gymnastik, um fit zu bleiben.
- Die Kinder haben Gymnastik in der Schule.
(The gymnastic routines of the gymnasts are very impressive.)
Tips: The noun Gymnastik refers to the practice of exercises designed to develop physical strength, flexibility, and coordination. It is commonly used in the context of sports and physical education.
Similar: Sport, Turnen
Die _____________ in vielen Ländern ist das Abendessen.
main meal
Die Hauptmahlzeit in vielen Ländern ist das Abendessen.
- Bei uns ist das Mittagessen die wichtigste Hauptmahlzeit des Tages.
- Ich koche gerne verschiedene Gerichte für die Hauptmahlzeit.
(None)
Tips: The term Hauptmahlzeit refers to the main meal of the day, which is usually lunch or dinner. It is a common term used in the context of meal planning, nutrition, and culinary discussions.
Bei uns ist das Mittagessen die wichtigste _____________ des Tages.
main meal
Bei uns ist das Mittagessen die wichtigste Hauptmahlzeit des Tages.
- Die Hauptmahlzeit in vielen Ländern ist das Abendessen.
- Ich koche gerne verschiedene Gerichte für die Hauptmahlzeit.
(None)
Tips: The term Hauptmahlzeit refers to the main meal of the day, which is usually lunch or dinner. It is a common term used in the context of meal planning, nutrition, and culinary discussions.
Ich koche gerne verschiedene Gerichte für die _____________ .
main meal
Ich koche gerne verschiedene Gerichte für die Hauptmahlzeit.
- Die Hauptmahlzeit in vielen Ländern ist das Abendessen.
- Bei uns ist das Mittagessen die wichtigste Hauptmahlzeit des Tages.
(None)
Tips: The term Hauptmahlzeit refers to the main meal of the day, which is usually lunch or dinner. It is a common term used in the context of meal planning, nutrition, and culinary discussions.
Die _______ dieser Wunde wird einige Zeit dauern.
healing
Die Heilung dieser Wunde wird einige Zeit dauern.
- Die Heilungen dieser Krankheit erfordern Geduld und Ruhe.
- Trotz der Heilung des Körpers kann die Seele noch leiden.
(The healing of this wound will take some time.)
Tips: The noun Heilung refers to the process of recovering from an illness, injury, or wound. It can also be used in a broader sense to describe the process of restoration or recovery in a non-physical context. This word is commonly used in the context of medicine, wellness, and spirituality.
Die _________ dieser Krankheit erfordern Geduld und Ruhe.
healing
Die Heilungen dieser Krankheit erfordern Geduld und Ruhe.
- Die Heilung dieser Wunde wird einige Zeit dauern.
- Trotz der Heilung des Körpers kann die Seele noch leiden.
(The healings of this illness require patience and rest.)
Tips: The noun Heilung refers to the process of recovering from an illness, injury, or wound. It can also be used in a broader sense to describe the process of restoration or recovery in a non-physical context. This word is commonly used in the context of medicine, wellness, and spirituality.
Trotz der _______ des Körpers kann die Seele noch leiden.
healing
Trotz der Heilung des Körpers kann die Seele noch leiden.
- Die Heilung dieser Wunde wird einige Zeit dauern.
- Die Heilungen dieser Krankheit erfordern Geduld und Ruhe.
(Despite the healing of the body, the soul can still suffer.)
Tips: The noun Heilung refers to the process of recovering from an illness, injury, or wound. It can also be used in a broader sense to describe the process of restoration or recovery in a non-physical context. This word is commonly used in the context of medicine, wellness, and spirituality.
Sie _____ sich die Haare jeden Morgen.
to comb
Sie kämmt sich die Haare jeden Morgen.
- Gestern kämmte er sein Haar sorgfältig, weil er einen wichtigen Termin hatte.
- Sie hat sich die Haare gekämmt, bevor sie zur Party ging.
- Obwohl er sich die Haare gekämmt hatte, war sein Aussehen verwegen.
- Sie kämmen das Haar ihrer Tochter liebevoll und sorgfältig.
(She combs her hair every morning.)
Tips: The verb kämmen is used to express the action of combing one’s hair or, in some cases, the hair of someone else. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. It is a daily routine action and is commonly used in conversations.
Similar: bürsten (to brush), pflegen (to groom)