Netzwerk_Neu_B1_Ch2_mode-english-example-to-german-example Flashcards
She can afford an expensive vacation in the Caribbean.
to afford
Sie leistet sich einen teuren Urlaub in der Karibik.
Tips: The verb sich leisten is used to express the ability to afford something. It is often used in the context of purchasing or experiencing something that requires a certain financial capacity. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action is being done for oneself.
He has afforded himself a new car.
to afford
Er hat sich ein neues Auto geleistet.
Tips: The verb sich leisten is used to express the ability to afford something. It is often used in the context of purchasing or experiencing something that requires a certain financial capacity. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action is being done for oneself.
Although she could afford the expensive dress, she didn’t buy it.
to afford
Obwohl sie sich das teure Kleid leisten konnte, hat sie es nicht gekauft.
Tips: The verb sich leisten is used to express the ability to afford something. It is often used in the context of purchasing or experiencing something that requires a certain financial capacity. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action is being done for oneself.
He often affords expensive restaurants, although he doesn’t earn much.
to afford
Er leistet sich oft teure Restaurants, obwohl er nicht viel verdient.
Tips: The verb sich leisten is used to express the ability to afford something. It is often used in the context of purchasing or experiencing something that requires a certain financial capacity. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action is being done for oneself.
I lost my wallet and have to block all my cards.
wallet
Ich habe mein Portemonnaie verloren und muss alle meine Karten sperren lassen.
Tips: The word Portemonnaie is used to refer to a wallet, usually used to carry money, cards, and other small personal items. It’s a common word in everyday German and is essential for daily conversations.
Similar: Geldbörse (wallet/purse), Brieftasche (wallet)
I always have a photo of my family in my wallet.
wallet
In meinem Portemonnaie habe ich immer ein Foto meiner Familie.
Tips: The word Portemonnaie is used to refer to a wallet, usually used to carry money, cards, and other small personal items. It’s a common word in everyday German and is essential for daily conversations.
Similar: Geldbörse (wallet/purse), Brieftasche (wallet)
She bought a new wallet that perfectly matches her handbag.
wallet
Sie hat ein neues Portemonnaie gekauft, das perfekt zu ihrer Handtasche passt.
Tips: The word Portemonnaie is used to refer to a wallet, usually used to carry money, cards, and other small personal items. It’s a common word in everyday German and is essential for daily conversations.
Similar: Geldbörse (wallet/purse), Brieftasche (wallet)
She is wearing a beautiful dress.
to wear (clothing)
Sie hat ein wunderschönes Kleid an.
Tips: The verb anhaben is used to express the action of wearing clothing. It is commonly used in everyday conversations when talking about what someone is wearing. It is important to note that anhaben is used for the present tense and angehabt for the perfect tense.
Yesterday, he wore a red tie.
to wear (clothing)
Gestern hatte er eine rote Krawatte an.
Tips: The verb anhaben is used to express the action of wearing clothing. It is commonly used in everyday conversations when talking about what someone is wearing. It is important to note that anhaben is used for the present tense and angehabt for the perfect tense.
She wore her favorite jeans all weekend.
to wear (clothing)
Sie hat das ganze Wochenende ihre Lieblingsjeans angehabt.
Tips: The verb anhaben is used to express the action of wearing clothing. It is commonly used in everyday conversations when talking about what someone is wearing. It is important to note that anhaben is used for the present tense and angehabt for the perfect tense.
I am wearing my new coat this morning.
to wear (clothing)
Ich habe heute Morgen meinen neuen Mantel an.
Tips: The verb anhaben is used to express the action of wearing clothing. It is commonly used in everyday conversations when talking about what someone is wearing. It is important to note that anhaben is used for the present tense and angehabt for the perfect tense.
Although it’s warm, he is wearing a sweater.
to wear (clothing)
Obwohl es warm ist, hat er einen Pullover an.
Tips: The verb anhaben is used to express the action of wearing clothing. It is commonly used in everyday conversations when talking about what someone is wearing. It is important to note that anhaben is used for the present tense and angehabt for the perfect tense.
I have already done my homework.
already
Ich habe bereits meine Hausaufgaben gemacht.
Tips: The adverb bereits is used to indicate that something has happened or been done before a certain time or at an earlier time than expected. It is commonly used in both spoken and written German.
Similar: schon (also means already), noch (also means still, yet)
Have you already arrived?
already
Bist du bereits angekommen?
Tips: The adverb bereits is used to indicate that something has happened or been done before a certain time or at an earlier time than expected. It is commonly used in both spoken and written German.
Similar: schon (also means already), noch (also means still, yet)
She already has a lot of experience in this field.
already
Sie hat bereits viel Erfahrung in diesem Bereich.
Tips: The adverb bereits is used to indicate that something has happened or been done before a certain time or at an earlier time than expected. It is commonly used in both spoken and written German.
Similar: schon (also means already), noch (also means still, yet)
He already talked about it yesterday.
already
Er hat bereits gestern davon gesprochen.
Tips: The adverb bereits is used to indicate that something has happened or been done before a certain time or at an earlier time than expected. It is commonly used in both spoken and written German.
Similar: schon (also means already), noch (also means still, yet)
I am already on the way to the train station.
already
Ich bin bereits auf dem Weg zum Bahnhof.
Tips: The adverb bereits is used to indicate that something has happened or been done before a certain time or at an earlier time than expected. It is commonly used in both spoken and written German.
Similar: schon (also means already), noch (also means still, yet)
He only drank one beer, that’s why he’s not drunk.
just, only, merely
Er hat bloß ein Bier getrunken, deshalb ist er nicht betrunken.
Tips: The adverb ‘bloß’ is used to express the idea of ‘just’, ‘only’, or ‘merely’. It is often used to emphasize the smallness or insignificance of something. It can be used in various contexts, such as quantity, time, or intention.
Similar: nur (only), lediglich (merely)
She just wanted to come by quickly to say hello.
just, only, merely
Sie wollte bloß kurz vorbeikommen, um Hallo zu sagen.
Tips: The adverb ‘bloß’ is used to express the idea of ‘just’, ‘only’, or ‘merely’. It is often used to emphasize the smallness or insignificance of something. It can be used in various contexts, such as quantity, time, or intention.
Similar: nur (only), lediglich (merely)
This time, I have more time to get everything done.
this time
Ich habe diesmal mehr Zeit, um alles zu erledigen.
Tips: The adverb ‘diesmal’ is used to refer to the current or specific time in contrast to previous occasions. It is commonly used in spoken and written German to indicate a change or decision made for the present moment.
This time, I have decided to get up earlier.
this time
Diesmal habe ich mich entschieden, früher aufzustehen.
Tips: The adverb ‘diesmal’ is used to refer to the current or specific time in contrast to previous occasions. It is commonly used in spoken and written German to indicate a change or decision made for the present moment.
He studied a lot, therefore he passed the exam.
therefore, hence, that’s why
Er hat viel gelernt, daher hat er die Prüfung bestanden.
Tips: The adverb daher is used to express a consequence or reason. It is often used to explain the cause of a certain situation or action. It is a formal and precise way to indicate the reason for something.
Similar: deswegen, darum
She was sick, hence she couldn’t go to work.
therefore, hence, that’s why
Sie war krank, daher konnte sie nicht zur Arbeit gehen.
Tips: The adverb daher is used to express a consequence or reason. It is often used to explain the cause of a certain situation or action. It is a formal and precise way to indicate the reason for something.
Similar: deswegen, darum
He has trained a lot, that’s why he is in good shape now.
therefore, hence, that’s why
Er hat viel trainiert, daher ist er jetzt in guter Form.
Tips: The adverb daher is used to express a consequence or reason. It is often used to explain the cause of a certain situation or action. It is a formal and precise way to indicate the reason for something.
Similar: deswegen, darum
He studied a lot, therefore he passed the exam.
therefore, that’s why, for that reason
Er hat viel gelernt, darum hat er die Prüfung bestanden.
Tips: The adverb darum is used to express the reason or cause for something. It is often used to connect a cause with a consequence, providing an explanation for a particular situation or action.
Similar: deswegen, deshalb
That’s why we should be careful and pay attention.
therefore, that’s why, for that reason
Darum sollten wir vorsichtig sein und aufpassen.
Tips: The adverb darum is used to express the reason or cause for something. It is often used to connect a cause with a consequence, providing an explanation for a particular situation or action.
Similar: deswegen, deshalb
She caught a cold, that’s why she didn’t come to work today.
therefore, that’s why, for that reason
Sie hat sich erkältet, darum ist sie heute nicht zur Arbeit gekommen.
Tips: The adverb darum is used to express the reason or cause for something. It is often used to connect a cause with a consequence, providing an explanation for a particular situation or action.
Similar: deswegen, deshalb
He missed the train, therefore he arrived late.
therefore, for that reason
Er hat den Zug verpasst, deswegen ist er zu spät gekommen.
Tips: The adverb deswegen is used to express the consequence or reason for a particular action or situation. It is often used to connect two clauses, indicating the cause and effect relationship.
Similar: darum, daher
She studied a lot, for that reason she passed the exam.
therefore, for that reason
Sie hat viel gelernt, deswegen hat sie die Prüfung bestanden.
Tips: The adverb deswegen is used to express the consequence or reason for a particular action or situation. It is often used to connect two clauses, indicating the cause and effect relationship.
Similar: darum, daher
I have read the book, and you have read it likewise.
likewise, also, as well
Ich habe das Buch gelesen, und du hast es ebenfalls gelesen.
Tips: The adverb ebenfalls is used to express a similarity or addition to a previous statement. It is commonly used to indicate that something applies to another person or situation as well. It is a polite and versatile word often used in formal and informal contexts.
Similar: auch (also, too), gleichermaßen (likewise)
She is also very intelligent.
likewise, also, as well
Sie ist ebenfalls sehr intelligent.
Tips: The adverb ebenfalls is used to express a similarity or addition to a previous statement. It is commonly used to indicate that something applies to another person or situation as well. It is a polite and versatile word often used in formal and informal contexts.
Similar: auch (also, too), gleichermaßen (likewise)
I wish you much success, and likewise to your brother.
likewise, also, as well
Ich wünsche dir viel Erfolg, und ebenfalls deinem Bruder.
Tips: The adverb ebenfalls is used to express a similarity or addition to a previous statement. It is commonly used to indicate that something applies to another person or situation as well. It is a polite and versatile word often used in formal and informal contexts.
Similar: auch (also, too), gleichermaßen (likewise)
We are facing an important decision.
to stand
Wir stehen vor einer wichtigen Entscheidung.
Tips: The verb stehen is used to express the action of standing physically or metaphorically. In the phrase ‘vor einer Frage stehen’, it means ‘to be faced with a question’ or ‘to be confronted with a question’. This phrase is commonly used to describe being in a situation where a decision or answer is needed.
He stood in front of the door, waiting for an answer.
to stand
Er stand vor der Tür und wartete auf eine Antwort.
Tips: The verb stehen is used to express the action of standing physically or metaphorically. In the phrase ‘vor einer Frage stehen’, it means ‘to be faced with a question’ or ‘to be confronted with a question’. This phrase is commonly used to describe being in a situation where a decision or answer is needed.
She stood in line for a long time.
to stand
Sie hat lange in der Schlange gestanden.
Tips: The verb stehen is used to express the action of standing physically or metaphorically. In the phrase ‘vor einer Frage stehen’, it means ‘to be faced with a question’ or ‘to be confronted with a question’. This phrase is commonly used to describe being in a situation where a decision or answer is needed.
We are facing a big problem that needs to be solved.
to stand
Wir stehen vor einem großen Problem, das gelöst werden muss.
Tips: The verb stehen is used to express the action of standing physically or metaphorically. In the phrase ‘vor einer Frage stehen’, it means ‘to be faced with a question’ or ‘to be confronted with a question’. This phrase is commonly used to describe being in a situation where a decision or answer is needed.
After he heard the bad news, he was in shock.
to stand
Nachdem er die schlechten Nachrichten gehört hatte, stand er unter Schock.
Tips: The verb stehen is used to express the action of standing physically or metaphorically. In the phrase ‘vor einer Frage stehen’, it means ‘to be faced with a question’ or ‘to be confronted with a question’. This phrase is commonly used to describe being in a situation where a decision or answer is needed.
The disaster happens unexpectedly.
to happen, to occur
Das Unglück geschieht unerwartet.
Tips: The verb geschehen is used to express events or incidents that have occurred. It is often used in formal or written language to describe past events. It can also be used in combination with adverbs such as ‘plötzlich’ (suddenly) or ‘unerwartet’ (unexpectedly) to provide more context to the occurrence.
Similar: passieren (to happen, to occur), stattfinden (to take place, to occur)
The incident occurred last night.
to happen, to occur
Der Vorfall geschah gestern Abend.
Tips: The verb geschehen is used to express events or incidents that have occurred. It is often used in formal or written language to describe past events. It can also be used in combination with adverbs such as ‘plötzlich’ (suddenly) or ‘unerwartet’ (unexpectedly) to provide more context to the occurrence.
Similar: passieren (to happen, to occur), stattfinden (to take place, to occur)
A miracle has happened.
to happen, to occur
Es ist ein Wunder geschehen.
Tips: The verb geschehen is used to express events or incidents that have occurred. It is often used in formal or written language to describe past events. It can also be used in combination with adverbs such as ‘plötzlich’ (suddenly) or ‘unerwartet’ (unexpectedly) to provide more context to the occurrence.
Similar: passieren (to happen, to occur), stattfinden (to take place, to occur)
Nevertheless, the disaster has occurred.
to happen, to occur
Trotzdem ist das Unglück geschehen.
Tips: The verb geschehen is used to express events or incidents that have occurred. It is often used in formal or written language to describe past events. It can also be used in combination with adverbs such as ‘plötzlich’ (suddenly) or ‘unerwartet’ (unexpectedly) to provide more context to the occurrence.
Similar: passieren (to happen, to occur), stattfinden (to take place, to occur)
Things that have happened cannot be changed.
to happen, to occur
Geschehene Dinge kann man nicht mehr ändern.
Tips: The verb geschehen is used to express events or incidents that have occurred. It is often used in formal or written language to describe past events. It can also be used in combination with adverbs such as ‘plötzlich’ (suddenly) or ‘unerwartet’ (unexpectedly) to provide more context to the occurrence.
Similar: passieren (to happen, to occur), stattfinden (to take place, to occur)
It’s strange that he suddenly disappeared.
strange, peculiar, odd
Es ist merkwürdig, dass er plötzlich verschwunden ist.
Tips: The adjective merkwürdig is used to describe something as strange, peculiar, or odd. It can be used in various contexts to express surprise or disbelief. It’s a versatile word that can be used in both formal and informal settings.
Similar: seltsam (strange, peculiar), komisch (funny, odd)
She has a peculiar way of expressing herself.
strange, peculiar, odd
Sie hat eine merkwürdige Art, sich auszudrücken.
Tips: The adjective merkwürdig is used to describe something as strange, peculiar, or odd. It can be used in various contexts to express surprise or disbelief. It’s a versatile word that can be used in both formal and informal settings.
Similar: seltsam (strange, peculiar), komisch (funny, odd)
That is really odd.
strange, peculiar, odd
Das ist wirklich merkwürdig.
Tips: The adjective merkwürdig is used to describe something as strange, peculiar, or odd. It can be used in various contexts to express surprise or disbelief. It’s a versatile word that can be used in both formal and informal settings.
Similar: seltsam (strange, peculiar), komisch (funny, odd)
Nevertheless, it’s strange that he didn’t reply.
strange, peculiar, odd
Trotzdem ist es merkwürdig, dass er nicht geantwortet hat.
Tips: The adjective merkwürdig is used to describe something as strange, peculiar, or odd. It can be used in various contexts to express surprise or disbelief. It’s a versatile word that can be used in both formal and informal settings.
Similar: seltsam (strange, peculiar), komisch (funny, odd)
It’s strange that he suddenly disappeared.
strange, odd, peculiar
Es ist seltsam, dass er plötzlich verschwunden ist.
Tips: The adjective seltsam is used to describe something as strange, odd, or peculiar. It’s commonly used in everyday conversations to express a sense of peculiarity or unusualness.
Similar: merkwürdig (peculiar, odd), komisch (weird, funny)
She heard a strange noise when she was home alone.
strange, odd, peculiar
Sie hat ein seltsames Geräusch gehört, als sie alleine zu Hause war.
Tips: The adjective seltsam is used to describe something as strange, odd, or peculiar. It’s commonly used in everyday conversations to express a sense of peculiarity or unusualness.
Similar: merkwürdig (peculiar, odd), komisch (weird, funny)
That’s a strange story I heard.
strange, odd, peculiar
Das ist eine seltsame Geschichte, die ich gehört habe.
Tips: The adjective seltsam is used to describe something as strange, odd, or peculiar. It’s commonly used in everyday conversations to express a sense of peculiarity or unusualness.
Similar: merkwürdig (peculiar, odd), komisch (weird, funny)
He behaved strangely, as if he had something to hide.
strange, odd, peculiar
Er hat sich seltsam verhalten, als ob er etwas zu verbergen hätte.
Tips: The adjective seltsam is used to describe something as strange, odd, or peculiar. It’s commonly used in everyday conversations to express a sense of peculiarity or unusualness.
Similar: merkwürdig (peculiar, odd), komisch (weird, funny)
Nevertheless, it was strange that he didn’t come to the party.
strange, odd, peculiar
Trotzdem war es seltsam, dass er nicht zur Party gekommen ist.
Tips: The adjective seltsam is used to describe something as strange, odd, or peculiar. It’s commonly used in everyday conversations to express a sense of peculiarity or unusualness.
Similar: merkwürdig (peculiar, odd), komisch (weird, funny)
She is sewing a beautiful dress for the wedding.
to sew
Sie näht ein wunderschönes Kleid für die Hochzeit.
Tips: The verb nähen is used to express the action of sewing. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs ending in -en. It is a useful skill and a common hobby, and the word can be used in various contexts related to sewing and tailoring.
Yesterday she sewed a bag from old jeans.
to sew
Gestern nähte sie eine Tasche aus alten Jeans.
Tips: The verb nähen is used to express the action of sewing. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs ending in -en. It is a useful skill and a common hobby, and the word can be used in various contexts related to sewing and tailoring.
She has been sewing since she was a little girl.
to sew
Sie hat genäht, seit sie ein kleines Mädchen war.
Tips: The verb nähen is used to express the action of sewing. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs ending in -en. It is a useful skill and a common hobby, and the word can be used in various contexts related to sewing and tailoring.
Although she has a lot to do, she enjoys sewing in her free time.
to sew
Obwohl sie viel zu tun hat, näht sie gerne in ihrer Freizeit.
Tips: The verb nähen is used to express the action of sewing. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs ending in -en. It is a useful skill and a common hobby, and the word can be used in various contexts related to sewing and tailoring.
She sews carefully to ensure that the seams are sturdy.
to sew
Sie näht sorgfältig, um sicherzustellen, dass die Nähte stabil sind.
Tips: The verb nähen is used to express the action of sewing. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs ending in -en. It is a useful skill and a common hobby, and the word can be used in various contexts related to sewing and tailoring.
The water is pure and clear.
pure, clean
Das Wasser ist rein und klar.
Tips: The adjective rein is used to describe something that is pure or clean. It can refer to physical cleanliness, purity of thoughts, or moral integrity. It is commonly used in everyday language to describe the quality of something.
Similar: sauber (clean), klar (clear)
She is wearing a pure white dress.
pure, clean
Sie trägt ein reines weißes Kleid.
Tips: The adjective rein is used to describe something that is pure or clean. It can refer to physical cleanliness, purity of thoughts, or moral integrity. It is commonly used in everyday language to describe the quality of something.
Similar: sauber (clean), klar (clear)
He has pure thoughts and always acts sincerely.
pure, clean
Er hat reine Gedanken und handelt immer aufrichtig.
Tips: The adjective rein is used to describe something that is pure or clean. It can refer to physical cleanliness, purity of thoughts, or moral integrity. It is commonly used in everyday language to describe the quality of something.
Similar: sauber (clean), klar (clear)
She is worrying about her exam results.
to worry
Sie macht sich Sorgen um ihre Prüfungsergebnisse.
Tips: The reflexive verb sich Sorgen machen is used to express the action of worrying about something. It is commonly used in everyday language and is important for expressing concerns or anxieties.
Similar: besorgt sein (to be concerned), ängstlich sein (to be anxious)
Yesterday he was worried because he had lost his keys.
to worry
Er hat sich gestern Sorgen gemacht, weil er seine Schlüssel verloren hatte.
Tips: The reflexive verb sich Sorgen machen is used to express the action of worrying about something. It is commonly used in everyday language and is important for expressing concerns or anxieties.
Similar: besorgt sein (to be concerned), ängstlich sein (to be anxious)
She has always worried when her children didn’t come home on time.
to worry
Sie hat sich immer Sorgen gemacht, wenn ihre Kinder nicht pünktlich nach Hause gekommen sind.
Tips: The reflexive verb sich Sorgen machen is used to express the action of worrying about something. It is commonly used in everyday language and is important for expressing concerns or anxieties.
Similar: besorgt sein (to be concerned), ängstlich sein (to be anxious)
Despite worrying, he tries to stay calm.
to worry
Trotzdem, dass er sich Sorgen macht, versucht er ruhig zu bleiben.
Tips: The reflexive verb sich Sorgen machen is used to express the action of worrying about something. It is commonly used in everyday language and is important for expressing concerns or anxieties.
Similar: besorgt sein (to be concerned), ängstlich sein (to be anxious)
If you are worried, talk to someone about it.
to worry
Wenn du dich Sorgen machst, sprich mit jemandem darüber.
Tips: The reflexive verb sich Sorgen machen is used to express the action of worrying about something. It is commonly used in everyday language and is important for expressing concerns or anxieties.
Similar: besorgt sein (to be concerned), ängstlich sein (to be anxious)
Can you please give me a tissue? I have a cold.
tissue (paper)
Kannst du mir bitte ein Taschentuch geben? Ich habe eine Erkältung.
Tips: The word ‘Taschentuch’ refers to a tissue, usually a small piece of paper used for hygiene purposes. It is a common item and an essential word to know for everyday situations.
I always have tissues in my bag, they are very practical.
tissue (paper)
In meiner Tasche habe ich immer Taschentücher, sie sind sehr praktisch.
Tips: The word ‘Taschentuch’ refers to a tissue, usually a small piece of paper used for hygiene purposes. It is a common item and an essential word to know for everyday situations.
The transport of goods is done by truck.
transport
Der Transport der Waren erfolgt per LKW.
Tips: The noun Transport refers to the movement of people, animals, or goods from one place to another. It encompasses various modes of transportation such as by land, sea, or air. It is a crucial term in logistics and everyday conversations.
Similar: die Beförderung (conveyance, transportation), der Verkehr (traffic, transportation)
The transport of animals must take place under certain conditions.
transport
Der Transport von Tieren muss unter bestimmten Bedingungen erfolgen.
Tips: The noun Transport refers to the movement of people, animals, or goods from one place to another. It encompasses various modes of transportation such as by land, sea, or air. It is a crucial term in logistics and everyday conversations.
Similar: die Beförderung (conveyance, transportation), der Verkehr (traffic, transportation)
The transport of the injured was quickly organized.
transport
Der Transport der Verletzten wurde schnell organisiert.
Tips: The noun Transport refers to the movement of people, animals, or goods from one place to another. It encompasses various modes of transportation such as by land, sea, or air. It is a crucial term in logistics and everyday conversations.
Similar: die Beförderung (conveyance, transportation), der Verkehr (traffic, transportation)
The transport of the furniture was complicated because it was very bulky.
transport
Der Transport der Möbel war kompliziert, da sie sehr sperrig waren.
Tips: The noun Transport refers to the movement of people, animals, or goods from one place to another. It encompasses various modes of transportation such as by land, sea, or air. It is a crucial term in logistics and everyday conversations.
Similar: die Beförderung (conveyance, transportation), der Verkehr (traffic, transportation)
Transport by ship takes longer than by airplane.
transport
Der Transport per Schiff dauert länger als per Flugzeug.
Tips: The noun Transport refers to the movement of people, animals, or goods from one place to another. It encompasses various modes of transportation such as by land, sea, or air. It is a crucial term in logistics and everyday conversations.
Similar: die Beförderung (conveyance, transportation), der Verkehr (traffic, transportation)
He never betrays a secret.
to betray
Er verrät nie ein Geheimnis.
Tips: The verb verraten specifically refers to the act of betraying someone’s trust or loyalty. It is a strong and negative action, often associated with breaking promises or revealing confidential information. It is important to use this verb carefully due to its serious connotations.
Similar: betrügen (to deceive, to cheat), enttäuschen (to disappoint)
She betrayed her friends when she spoke to the police.
to betray
Sie verriet ihre Freunde, als sie mit der Polizei sprach.
Tips: The verb verraten specifically refers to the act of betraying someone’s trust or loyalty. It is a strong and negative action, often associated with breaking promises or revealing confidential information. It is important to use this verb carefully due to its serious connotations.
Similar: betrügen (to deceive, to cheat), enttäuschen (to disappoint)
He has betrayed that he will leave the company.
to betray
Er hat verraten, dass er die Firma verlassen wird.
Tips: The verb verraten specifically refers to the act of betraying someone’s trust or loyalty. It is a strong and negative action, often associated with breaking promises or revealing confidential information. It is important to use this verb carefully due to its serious connotations.
Similar: betrügen (to deceive, to cheat), enttäuschen (to disappoint)
Although he promised not to do it, he still betrayed her.
to betray
Obwohl er versprochen hat, es nicht zu tun, hat er sie trotzdem verraten.
Tips: The verb verraten specifically refers to the act of betraying someone’s trust or loyalty. It is a strong and negative action, often associated with breaking promises or revealing confidential information. It is important to use this verb carefully due to its serious connotations.
Similar: betrügen (to deceive, to cheat), enttäuschen (to disappoint)
She betrayed him by passing on his plans to the competition.
to betray
Sie hat ihn verraten, indem sie seine Pläne an die Konkurrenz weitergab.
Tips: The verb verraten specifically refers to the act of betraying someone’s trust or loyalty. It is a strong and negative action, often associated with breaking promises or revealing confidential information. It is important to use this verb carefully due to its serious connotations.
Similar: betrügen (to deceive, to cheat), enttäuschen (to disappoint)
The picture is hanging on the wall.
wall
Das Bild hängt an der Wand.
Tips: The word Wand refers to a vertical structure that divides or encloses an area. It is commonly used to describe the walls of buildings, rooms, or any other enclosed space. The plural form is Wände.
The walls of the old castle were adorned with paintings.
wall
Die Wände des alten Schlosses waren mit Gemälden verziert.
Tips: The word Wand refers to a vertical structure that divides or encloses an area. It is commonly used to describe the walls of buildings, rooms, or any other enclosed space. The plural form is Wände.
He ran into the wall and got injured.
wall
Er lief gegen die Wand und verletzte sich.
Tips: The word Wand refers to a vertical structure that divides or encloses an area. It is commonly used to describe the walls of buildings, rooms, or any other enclosed space. The plural form is Wände.
Nevertheless, the wall was not stable enough to bear the weight.
wall
Trotzdem war die Wand nicht stabil genug, um das Gewicht zu tragen.
Tips: The word Wand refers to a vertical structure that divides or encloses an area. It is commonly used to describe the walls of buildings, rooms, or any other enclosed space. The plural form is Wände.
If you want to paint the wall, you have to cover everything first.
wall
Wenn du die Wand streichen möchtest, musst du zuerst alles abdecken.
Tips: The word Wand refers to a vertical structure that divides or encloses an area. It is commonly used to describe the walls of buildings, rooms, or any other enclosed space. The plural form is Wände.
I paint the wall in my room yellow.
to paint, to stroke, to cancel
Ich streiche die Wand in meinem Zimmer gelb.
Tips: The verb streichen has multiple meanings. It can refer to painting or coating a surface, as well as to canceling or striking through something. The context will determine the specific meaning. Pay attention to the prefix ‘ge-‘ in the perfect form.
Similar: malen (to paint, to draw), lackieren (to varnish, to lacquer)
The artist stroked broad brushstrokes across the canvas.
to paint, to stroke, to cancel
Der Künstler strich mit breiten Pinselstrichen über die Leinwand.
Tips: The verb streichen has multiple meanings. It can refer to painting or coating a surface, as well as to canceling or striking through something. The context will determine the specific meaning. Pay attention to the prefix ‘ge-‘ in the perfect form.
Similar: malen (to paint, to draw), lackieren (to varnish, to lacquer)
The event was canceled because of the rain.
to paint, to stroke, to cancel
Die Veranstaltung wurde wegen des Regens gestrichen.
Tips: The verb streichen has multiple meanings. It can refer to painting or coating a surface, as well as to canceling or striking through something. The context will determine the specific meaning. Pay attention to the prefix ‘ge-‘ in the perfect form.
Similar: malen (to paint, to draw), lackieren (to varnish, to lacquer)
He painted over because the color didn’t look good.
to paint, to stroke, to cancel
Er hat gestrichen, weil die Farbe nicht gut aussah.
Tips: The verb streichen has multiple meanings. It can refer to painting or coating a surface, as well as to canceling or striking through something. The context will determine the specific meaning. Pay attention to the prefix ‘ge-‘ in the perfect form.
Similar: malen (to paint, to draw), lackieren (to varnish, to lacquer)
She is stripping the old wallpaper from the walls.
to paint, to stroke, to cancel
Sie streicht die alten Tapeten von den Wänden.
Tips: The verb streichen has multiple meanings. It can refer to painting or coating a surface, as well as to canceling or striking through something. The context will determine the specific meaning. Pay attention to the prefix ‘ge-‘ in the perfect form.
Similar: malen (to paint, to draw), lackieren (to varnish, to lacquer)
She is painting the wall in a beautiful shade of blue.
to paint, to stroke, to cancel
Sie streicht die Wand in einem schönen Blauton.
Tips: The verb streichen has multiple meanings, including ‘to paint’ in the context of walls or surfaces, ‘to stroke’ in a gentle manner, and ‘to cancel’ in the sense of abandoning a plan or activity. Pay attention to the context to understand the intended meaning.
Similar: malen (to paint), löschen (to delete, to erase)
The artist stroked the canvas with bold brushstrokes.
to paint, to stroke, to cancel
Der Künstler strich mit kräftigen Pinselstrichen über die Leinwand.
Tips: The verb streichen has multiple meanings, including ‘to paint’ in the context of walls or surfaces, ‘to stroke’ in a gentle manner, and ‘to cancel’ in the sense of abandoning a plan or activity. Pay attention to the context to understand the intended meaning.
Similar: malen (to paint), löschen (to delete, to erase)
He canceled the trip because he got sick.
to paint, to stroke, to cancel
Er hat die Reise gestrichen, weil er krank geworden ist.
Tips: The verb streichen has multiple meanings, including ‘to paint’ in the context of walls or surfaces, ‘to stroke’ in a gentle manner, and ‘to cancel’ in the sense of abandoning a plan or activity. Pay attention to the context to understand the intended meaning.
Similar: malen (to paint), löschen (to delete, to erase)
She strokes her hair gently.
to paint, to stroke, to cancel
Sie streicht sich sanft über das Haar.
Tips: The verb streichen has multiple meanings, including ‘to paint’ in the context of walls or surfaces, ‘to stroke’ in a gentle manner, and ‘to cancel’ in the sense of abandoning a plan or activity. Pay attention to the context to understand the intended meaning.
Similar: malen (to paint), löschen (to delete, to erase)
He crossed out the wrong answer and chose the right one.
to paint, to stroke, to cancel
Er hat die falsche Antwort gestrichen und die richtige gewählt.
Tips: The verb streichen has multiple meanings, including ‘to paint’ in the context of walls or surfaces, ‘to stroke’ in a gentle manner, and ‘to cancel’ in the sense of abandoning a plan or activity. Pay attention to the context to understand the intended meaning.
Similar: malen (to paint), löschen (to delete, to erase)
Despite the rain, we went for a walk.
despite, in spite of
Trotz des Regens sind wir spazieren gegangen.
Tips: The preposition ‘trotz’ is used to express a contrast or contradiction. It is followed by the genitive case, and it indicates that something happens despite a particular circumstance.
Similar: obwohl (although), trotzdem (nevertheless)
In spite of the difficulties, he achieved his goal.
despite, in spite of
Trotz der Schwierigkeiten hat er sein Ziel erreicht.
Tips: The preposition ‘trotz’ is used to express a contrast or contradiction. It is followed by the genitive case, and it indicates that something happens despite a particular circumstance.
Similar: obwohl (although), trotzdem (nevertheless)
The colorful house stands out in the gray street.
to stand out, to catch one’s eye
Das bunte Haus fällt auf in der grauen Straße.
Tips: The verb auffallen is used to describe something or someone that stands out or catches attention. It can refer to physical appearance, behavior, or any noticeable characteristic. It’s commonly used in everyday language to express the idea of being conspicuous or remarkable.
Similar: hervorstechen (to protrude, to be prominent), herausragen (to stand out, to excel)
Her conspicuous behavior caught everyone’s attention.
to stand out, to catch one’s eye
Ihr auffälliges Verhalten ist aufgefallen und hat die Aufmerksamkeit aller erregt.
Tips: The verb auffallen is used to describe something or someone that stands out or catches attention. It can refer to physical appearance, behavior, or any noticeable characteristic. It’s commonly used in everyday language to express the idea of being conspicuous or remarkable.
Similar: hervorstechen (to protrude, to be prominent), herausragen (to stand out, to excel)
I noticed that he was nervous all day.
to stand out, to catch one’s eye
Mir fiel auf, dass er den ganzen Tag nervös war.
Tips: The verb auffallen is used to describe something or someone that stands out or catches attention. It can refer to physical appearance, behavior, or any noticeable characteristic. It’s commonly used in everyday language to express the idea of being conspicuous or remarkable.
Similar: hervorstechen (to protrude, to be prominent), herausragen (to stand out, to excel)
Nevertheless, he doesn’t stand out because he behaves inconspicuously.
to stand out, to catch one’s eye
Trotzdem fällt er nicht auf, weil er sich unauffällig verhält.
Tips: The verb auffallen is used to describe something or someone that stands out or catches attention. It can refer to physical appearance, behavior, or any noticeable characteristic. It’s commonly used in everyday language to express the idea of being conspicuous or remarkable.
Similar: hervorstechen (to protrude, to be prominent), herausragen (to stand out, to excel)
It has been noticed that you have changed a lot recently.
to stand out, to catch one’s eye
Es ist aufgefallen, dass du dich in letzter Zeit sehr verändert hast.
Tips: The verb auffallen is used to describe something or someone that stands out or catches attention. It can refer to physical appearance, behavior, or any noticeable characteristic. It’s commonly used in everyday language to express the idea of being conspicuous or remarkable.
Similar: hervorstechen (to protrude, to be prominent), herausragen (to stand out, to excel)
His words have a calming effect on me.
to affect, to influence
Seine Worte wirken auf mich beruhigend.
Tips: The verb wirken auf is used to express the influence or effect that something has on someone or something else. It is commonly used to describe how words, actions, or other stimuli affect people’s emotions, behaviors, or perceptions.
The music affected her and made her dance.
to affect, to influence
Die Musik hat auf sie gewirkt und sie zum Tanzen gebracht.
Tips: The verb wirken auf is used to express the influence or effect that something has on someone or something else. It is commonly used to describe how words, actions, or other stimuli affect people’s emotions, behaviors, or perceptions.
The advertisement had a convincing effect on many people.
to affect, to influence
Die Werbung wirkte auf viele Menschen überzeugend.
Tips: The verb wirken auf is used to express the influence or effect that something has on someone or something else. It is commonly used to describe how words, actions, or other stimuli affect people’s emotions, behaviors, or perceptions.
The colors have a very calming effect on me.
to affect, to influence
Die Farben wirken auf mich sehr beruhigend.
Tips: The verb wirken auf is used to express the influence or effect that something has on someone or something else. It is commonly used to describe how words, actions, or other stimuli affect people’s emotions, behaviors, or perceptions.
His behavior made a good impression on her.
to affect, to influence
Sein Verhalten hat auf sie einen guten Eindruck gewirkt.
Tips: The verb wirken auf is used to express the influence or effect that something has on someone or something else. It is commonly used to describe how words, actions, or other stimuli affect people’s emotions, behaviors, or perceptions.
I wake up my brother every morning at 7 o’clock.
to wake (someone) up
Ich wecke meinen Bruder jeden Morgen um 7 Uhr.
Tips: The verb wecken specifically refers to the action of waking someone up. It is commonly used in the context of morning routines or being woken up by a specific stimulus. It is important to note that this verb is transitive, meaning it requires a direct object (the person being woken up).
Similar: aufwecken (to wake up), erwachen (to awaken)
Yesterday the loud noise outside woke me up.
to wake (someone) up
Gestern weckte mich der laute Lärm draußen.
Tips: The verb wecken specifically refers to the action of waking someone up. It is commonly used in the context of morning routines or being woken up by a specific stimulus. It is important to note that this verb is transitive, meaning it requires a direct object (the person being woken up).
Similar: aufwecken (to wake up), erwachen (to awaken)
She woke me up way too early this morning.
to wake (someone) up
Sie hat mich heute Morgen viel zu früh geweckt.
Tips: The verb wecken specifically refers to the action of waking someone up. It is commonly used in the context of morning routines or being woken up by a specific stimulus. It is important to note that this verb is transitive, meaning it requires a direct object (the person being woken up).
Similar: aufwecken (to wake up), erwachen (to awaken)
He wakes up his girlfriend with a coffee and a smile.
to wake (someone) up
Er weckt seine Freundin mit einem Kaffee und einem Lächeln.
Tips: The verb wecken specifically refers to the action of waking someone up. It is commonly used in the context of morning routines or being woken up by a specific stimulus. It is important to note that this verb is transitive, meaning it requires a direct object (the person being woken up).
Similar: aufwecken (to wake up), erwachen (to awaken)
If you wake me up tomorrow morning, that would be great.
to wake (someone) up
Wenn du mich morgen früh weckst, wäre das toll.
Tips: The verb wecken specifically refers to the action of waking someone up. It is commonly used in the context of morning routines or being woken up by a specific stimulus. It is important to note that this verb is transitive, meaning it requires a direct object (the person being woken up).
Similar: aufwecken (to wake up), erwachen (to awaken)
Advertising often influences our purchasing decisions.
to influence
Die Werbung beeinflusst oft unsere Kaufentscheidungen.
Tips: The verb beeinflussen is used to express the action of influencing or affecting something or someone. It is commonly used in various contexts, such as in discussions about the impact of advertising, peer influence, or personal decision-making. It’s important to note that the verb is regular and follows the standard conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: auswirken (to affect, to impact), prägen (to shape, to mold)
The opinion of our friends can influence our decisions.
to influence
Die Meinung unserer Freunde kann unsere Entscheidungen beeinflussen.
Tips: The verb beeinflussen is used to express the action of influencing or affecting something or someone. It is commonly used in various contexts, such as in discussions about the impact of advertising, peer influence, or personal decision-making. It’s important to note that the verb is regular and follows the standard conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: auswirken (to affect, to impact), prägen (to shape, to mold)
She has influenced which university he will attend.
to influence
Sie hat beeinflusst, welche Universität er besuchen wird.
Tips: The verb beeinflussen is used to express the action of influencing or affecting something or someone. It is commonly used in various contexts, such as in discussions about the impact of advertising, peer influence, or personal decision-making. It’s important to note that the verb is regular and follows the standard conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: auswirken (to affect, to impact), prägen (to shape, to mold)
Nevertheless, he does not make his decisions lightly influenced.
to influence
Trotzdem beeinflusst er seine Entscheidungen nicht leichtfertig.
Tips: The verb beeinflussen is used to express the action of influencing or affecting something or someone. It is commonly used in various contexts, such as in discussions about the impact of advertising, peer influence, or personal decision-making. It’s important to note that the verb is regular and follows the standard conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: auswirken (to affect, to impact), prägen (to shape, to mold)
As we get older, we are less influenced by others.
to influence
Wenn wir älter werden, lassen wir uns weniger von anderen beeinflussen.
Tips: The verb beeinflussen is used to express the action of influencing or affecting something or someone. It is commonly used in various contexts, such as in discussions about the impact of advertising, peer influence, or personal decision-making. It’s important to note that the verb is regular and follows the standard conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: auswirken (to affect, to impact), prägen (to shape, to mold)
I received a 20% discount on my purchases.
discount
Ich habe einen Rabatt von 20% auf meine Einkäufe erhalten.
Tips: The noun ‘Rabatt’ refers to a reduction in the original price of a product or service. It is commonly used in the context of shopping, sales promotions, and business transactions. When discussing discounts in German, ‘Rabatt’ is the go-to term.
Similar: Nachlass (discount, reduction), Ermäßigung (reduction, concession)
The store often offers discounts for regular customers.
discount
Der Laden bietet oft Rabatte für Stammkunden an.
Tips: The noun ‘Rabatt’ refers to a reduction in the original price of a product or service. It is commonly used in the context of shopping, sales promotions, and business transactions. When discussing discounts in German, ‘Rabatt’ is the go-to term.
Similar: Nachlass (discount, reduction), Ermäßigung (reduction, concession)
Despite the discount, the price was still too high.
discount
Trotz des Rabatts war der Preis immer noch zu hoch.
Tips: The noun ‘Rabatt’ refers to a reduction in the original price of a product or service. It is commonly used in the context of shopping, sales promotions, and business transactions. When discussing discounts in German, ‘Rabatt’ is the go-to term.
Similar: Nachlass (discount, reduction), Ermäßigung (reduction, concession)
She used the discount to buy herself a new dress.
discount
Sie hat den Rabatt genutzt, um sich ein neues Kleid zu kaufen.
Tips: The noun ‘Rabatt’ refers to a reduction in the original price of a product or service. It is commonly used in the context of shopping, sales promotions, and business transactions. When discussing discounts in German, ‘Rabatt’ is the go-to term.
Similar: Nachlass (discount, reduction), Ermäßigung (reduction, concession)
The store has a great special offer on electronic devices.
special offer
Das Geschäft hat ein tolles Sonderangebot für Elektronikgeräte.
Tips: The term Sonderangebot is used to refer to a special promotion or offer, often used in the context of retail, sales, or marketing. It’s a common term in advertising and can be found in stores, online shops, and promotional materials.
I heard about the special offer in the advertisement.
special offer
Ich habe von dem Sonderangebot in der Werbung gehört.
Tips: The term Sonderangebot is used to refer to a special promotion or offer, often used in the context of retail, sales, or marketing. It’s a common term in advertising and can be found in stores, online shops, and promotional materials.
The special offer is only valid until the end of the month.
special offer
Das Sonderangebot gilt nur noch bis zum Ende des Monats.
Tips: The term Sonderangebot is used to refer to a special promotion or offer, often used in the context of retail, sales, or marketing. It’s a common term in advertising and can be found in stores, online shops, and promotional materials.
An important feature of this product is its durability.
feature, characteristic
Ein wichtiges Merkmal dieses Produkts ist seine Langlebigkeit.
Tips: The word Merkmal is used to describe a distinctive feature or characteristic of something. It is commonly used in various contexts, such as product descriptions, scientific analysis, and cultural discussions.
Similar: Eigenschaft (property, attribute), Charakteristikum (characteristic)
These are typical characteristics of Renaissance architecture.
feature, characteristic
Das sind typische Merkmale der Renaissance-Architektur.
Tips: The word Merkmal is used to describe a distinctive feature or characteristic of something. It is commonly used in various contexts, such as product descriptions, scientific analysis, and cultural discussions.
Similar: Eigenschaft (property, attribute), Charakteristikum (characteristic)
A characteristic of German culture is the love for beer.
feature, characteristic
Ein Merkmal der deutschen Kultur ist die Liebe zum Bier.
Tips: The word Merkmal is used to describe a distinctive feature or characteristic of something. It is commonly used in various contexts, such as product descriptions, scientific analysis, and cultural discussions.
Similar: Eigenschaft (property, attribute), Charakteristikum (characteristic)
She made a cheeky comment.
cheeky, sassy, impudent
Sie hat einen frechen Kommentar abgegeben.
Tips: The adjective ‘frech’ is used to describe someone who is impudent, sassy, or cheeky. It’s commonly used to characterize behavior that is disrespectful or boldly disobedient. It’s important to use this word carefully, as it can be perceived as impolite or rude in certain contexts.
Similar: unverschämt (impudent), dreist (bold)
The cheeky boy contradicted the teacher.
cheeky, sassy, impudent
Der freche Junge hat dem Lehrer widersprochen.
Tips: The adjective ‘frech’ is used to describe someone who is impudent, sassy, or cheeky. It’s commonly used to characterize behavior that is disrespectful or boldly disobedient. It’s important to use this word carefully, as it can be perceived as impolite or rude in certain contexts.
Similar: unverschämt (impudent), dreist (bold)
He cheekily lied when he was caught.
cheeky, sassy, impudent
Er hat frech gelogen, als er erwischt wurde.
Tips: The adjective ‘frech’ is used to describe someone who is impudent, sassy, or cheeky. It’s commonly used to characterize behavior that is disrespectful or boldly disobedient. It’s important to use this word carefully, as it can be perceived as impolite or rude in certain contexts.
Similar: unverschämt (impudent), dreist (bold)
The cheeky children annoyed the neighbor.
cheeky, sassy, impudent
Die frechen Kinder haben den Nachbarn geärgert.
Tips: The adjective ‘frech’ is used to describe someone who is impudent, sassy, or cheeky. It’s commonly used to characterize behavior that is disrespectful or boldly disobedient. It’s important to use this word carefully, as it can be perceived as impolite or rude in certain contexts.
Similar: unverschämt (impudent), dreist (bold)
The food was excellent. I really enjoyed it.
excellent, outstanding
Das Essen war ausgezeichnet. Ich habe es wirklich genossen.
Tips: The adjective ausgezeichnet is used to describe something of exceptional quality or performance. It is a positive and strong expression of approval or admiration. It can be used to praise various things, such as food, work, results, etc.
Similar: hervorragend (outstanding), exzellent (excellent)
She did an outstanding job and received praise from the boss.
excellent, outstanding
Sie hat eine ausgezeichnete Arbeit geleistet und ein Lob vom Chef bekommen.
Tips: The adjective ausgezeichnet is used to describe something of exceptional quality or performance. It is a positive and strong expression of approval or admiration. It can be used to praise various things, such as food, work, results, etc.
Similar: hervorragend (outstanding), exzellent (excellent)
The students achieved excellent results in the exam.
excellent, outstanding
Die Schüler haben in der Prüfung ausgezeichnete Ergebnisse erzielt.
Tips: The adjective ausgezeichnet is used to describe something of exceptional quality or performance. It is a positive and strong expression of approval or admiration. It can be used to praise various things, such as food, work, results, etc.
Similar: hervorragend (outstanding), exzellent (excellent)
I notice that you are very cheerful today.
to notice, to observe
Ich bemerke, dass du heute sehr fröhlich bist.
Tips: The verb bemerken is used to express the action of noticing or observing something. It is commonly used in everyday conversations to indicate the act of perceiving something. It can be used in various contexts, from simple observations to more detailed perceptions.
Similar: feststellen (to ascertain, to determine), erkennen (to recognize, to identify)
She noticed the mistake in the report immediately.
to notice, to observe
Sie bemerkte den Fehler in dem Bericht sofort.
Tips: The verb bemerken is used to express the action of noticing or observing something. It is commonly used in everyday conversations to indicate the act of perceiving something. It can be used in various contexts, from simple observations to more detailed perceptions.
Similar: feststellen (to ascertain, to determine), erkennen (to recognize, to identify)
He has noticed that the situation has changed.
to notice, to observe
Er hat bemerkt, dass sich die Situation geändert hat.
Tips: The verb bemerken is used to express the action of noticing or observing something. It is commonly used in everyday conversations to indicate the act of perceiving something. It can be used in various contexts, from simple observations to more detailed perceptions.
Similar: feststellen (to ascertain, to determine), erkennen (to recognize, to identify)
Nevertheless, many people do not notice the beauty of nature.
to notice, to observe
Trotzdem bemerken viele Menschen die Schönheit der Natur nicht.
Tips: The verb bemerken is used to express the action of noticing or observing something. It is commonly used in everyday conversations to indicate the act of perceiving something. It can be used in various contexts, from simple observations to more detailed perceptions.
Similar: feststellen (to ascertain, to determine), erkennen (to recognize, to identify)
If you are quiet, you can notice the birds singing.
to notice, to observe
Wenn du leise bist, kannst du die Vögel bemerken, die singen.
Tips: The verb bemerken is used to express the action of noticing or observing something. It is commonly used in everyday conversations to indicate the act of perceiving something. It can be used in various contexts, from simple observations to more detailed perceptions.
Similar: feststellen (to ascertain, to determine), erkennen (to recognize, to identify)
I forbid you to open this door!
to forbid, to prohibit
Ich verbiete dir, diese Tür zu öffnen!
Tips: The verb verbieten is used to express the action of forbidding or prohibiting something. It is a strong and formal way of expressing a prohibition. It is commonly used in rules, regulations, and commands.
Similar: untersagen (to prohibit, to forbid), verhindern (to prevent)
She prohibited him from using the car, as he didn’t have a driver’s license.
to forbid, to prohibit
Sie verbot ihm, das Auto zu benutzen, da er keinen Führerschein hatte.
Tips: The verb verbieten is used to express the action of forbidding or prohibiting something. It is a strong and formal way of expressing a prohibition. It is commonly used in rules, regulations, and commands.
Similar: untersagen (to prohibit, to forbid), verhindern (to prevent)
He has forbidden parking in this area.
to forbid, to prohibit
Er hat verboten, in diesem Bereich zu parken.
Tips: The verb verbieten is used to express the action of forbidding or prohibiting something. It is a strong and formal way of expressing a prohibition. It is commonly used in rules, regulations, and commands.
Similar: untersagen (to prohibit, to forbid), verhindern (to prevent)
Despite the prohibition, he smoked.
to forbid, to prohibit
Trotz des Verbots hat er geraucht.
Tips: The verb verbieten is used to express the action of forbidding or prohibiting something. It is a strong and formal way of expressing a prohibition. It is commonly used in rules, regulations, and commands.
Similar: untersagen (to prohibit, to forbid), verhindern (to prevent)
It is forbidden to smoke here.
to forbid, to prohibit
Es ist verboten, hier zu rauchen.
Tips: The verb verbieten is used to express the action of forbidding or prohibiting something. It is a strong and formal way of expressing a prohibition. It is commonly used in rules, regulations, and commands.
Similar: untersagen (to prohibit, to forbid), verhindern (to prevent)
I trust my best friend blindly, she would never disappoint me.
to trust
Ich vertraue meiner besten Freundin blind, sie würde mich nie enttäuschen.
Tips: The verb vertrauen is used to express the action of trusting someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen implies a deep sense of reliance and confidence in the person or thing being trusted.
Similar: glauben (to believe), sich hingeben (to entrust oneself)
He confided the secret to his colleague, but it was still told to others.
to trust
Er vertraute seinem Kollegen das Geheimnis an, aber es wurde trotzdem weitererzählt.
Tips: The verb vertrauen is used to express the action of trusting someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen implies a deep sense of reliance and confidence in the person or thing being trusted.
Similar: glauben (to believe), sich hingeben (to entrust oneself)
She trusted that he would be on time, but he was late.
to trust
Sie hat vertraut, dass er pünktlich sein würde, aber er kam zu spät.
Tips: The verb vertrauen is used to express the action of trusting someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen implies a deep sense of reliance and confidence in the person or thing being trusted.
Similar: glauben (to believe), sich hingeben (to entrust oneself)
Nevertheless, she still trusts him to keep his promise.
to trust
Trotzdem vertraut sie ihm immer noch, dass er sein Versprechen einhalten wird.
Tips: The verb vertrauen is used to express the action of trusting someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen implies a deep sense of reliance and confidence in the person or thing being trusted.
Similar: glauben (to believe), sich hingeben (to entrust oneself)
When in a relationship, trust is very important.
to trust
Wenn man in einer Beziehung ist, ist Vertrauen sehr wichtig.
Tips: The verb vertrauen is used to express the action of trusting someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen implies a deep sense of reliance and confidence in the person or thing being trusted.
Similar: glauben (to believe), sich hingeben (to entrust oneself)
The money is enough for the vacation.
to suffice, to be enough
Das Geld reicht für den Urlaub.
Tips: The verb reichen is used to express the idea of sufficiency or being enough. It is commonly used in everyday conversations to indicate whether something is sufficient for a particular purpose.
The cake was enough for all the guests.
to suffice, to be enough
Der Kuchen hat für alle Gäste gereicht.
Tips: The verb reichen is used to express the idea of sufficiency or being enough. It is commonly used in everyday conversations to indicate whether something is sufficient for a particular purpose.
It was not enough to reach the first place.
to suffice, to be enough
Es hat nicht gereicht, um den ersten Platz zu erreichen.
Tips: The verb reichen is used to express the idea of sufficiency or being enough. It is commonly used in everyday conversations to indicate whether something is sufficient for a particular purpose.
Although he tried hard, it was not enough.
to suffice, to be enough
Obwohl er sich bemüht hat, hat es nicht gereicht.
Tips: The verb reichen is used to express the idea of sufficiency or being enough. It is commonly used in everyday conversations to indicate whether something is sufficient for a particular purpose.
The food is enough for me until dinner.
to suffice, to be enough
Das Essen reicht mir bis zum Abendessen.
Tips: The verb reichen is used to express the idea of sufficiency or being enough. It is commonly used in everyday conversations to indicate whether something is sufficient for a particular purpose.
She is an attentive listener and always asks intelligent questions.
attentive, observant
Sie ist eine aufmerksame Zuhörerin und stellt immer kluge Fragen.
Tips: The adjective aufmerksam is used to describe someone who is attentive, observant, or mindful. It is commonly used to talk about people who pay close attention to details or who are considerate of others’ needs.
Similar: achtsam (mindful), wachsam (vigilant)
The teacher was observant and quickly noticed the mistakes in the exercises.
attentive, observant
Der Lehrer war aufmerksam und hat die Fehler in den Aufgaben schnell bemerkt.
Tips: The adjective aufmerksam is used to describe someone who is attentive, observant, or mindful. It is commonly used to talk about people who pay close attention to details or who are considerate of others’ needs.
Similar: achtsam (mindful), wachsam (vigilant)
The attentive observers were able to detect the changes in the bird’s behavior.
attentive, observant
Die aufmerksamen Beobachter konnten die Veränderungen im Verhalten des Vogels feststellen.
Tips: The adjective aufmerksam is used to describe someone who is attentive, observant, or mindful. It is commonly used to talk about people who pay close attention to details or who are considerate of others’ needs.
Similar: achtsam (mindful), wachsam (vigilant)
She is interested in art and history.
interested
Sie ist interessiert an Kunst und Geschichte.
Tips: The adjective interessiert is used to describe someone’s state of being interested in something. It can be used to express curiosity or enthusiasm about a particular subject or activity.
Similar: begeistert (enthusiastic), neugierig (curious)
He was interested in the job offer.
interested
Er war interessiert an dem Jobangebot.
Tips: The adjective interessiert is used to describe someone’s state of being interested in something. It can be used to express curiosity or enthusiasm about a particular subject or activity.
Similar: begeistert (enthusiastic), neugierig (curious)
The students were interested in the professor’s lecture.
interested
Die Studenten waren interessiert an dem Vortrag des Professors.
Tips: The adjective interessiert is used to describe someone’s state of being interested in something. It can be used to express curiosity or enthusiasm about a particular subject or activity.
Similar: begeistert (enthusiastic), neugierig (curious)
She is interested in new technologies.
interested
Sie ist interessiert an neuen Technologien.
Tips: The adjective interessiert is used to describe someone’s state of being interested in something. It can be used to express curiosity or enthusiasm about a particular subject or activity.
Similar: begeistert (enthusiastic), neugierig (curious)
The children were very interested in the history of the old castle.
interested
Die Kinder waren sehr interessiert an der Geschichte des alten Schlosses.
Tips: The adjective interessiert is used to describe someone’s state of being interested in something. It can be used to express curiosity or enthusiasm about a particular subject or activity.
Similar: begeistert (enthusiastic), neugierig (curious)
His memories of childhood are very vivid.
memory, recollection
Seine Erinnerungen an die Kindheit sind sehr lebhaft.
Tips: The noun Erinnerung refers to the act of remembering or the content of what is remembered. It can be used to describe personal memories, recollections, or even collective memories. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.
Similar: Gedächtnis (memory, mind), Andenken (souvenir, keepsake)
She has a good recollection of the time when she studied abroad.
memory, recollection
Sie hat eine gute Erinnerung an die Zeit, als sie im Ausland studierte.
Tips: The noun Erinnerung refers to the act of remembering or the content of what is remembered. It can be used to describe personal memories, recollections, or even collective memories. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.
Similar: Gedächtnis (memory, mind), Andenken (souvenir, keepsake)
Despite his illness, he still has clear memories of his youth.
memory, recollection
Trotz seiner Krankheit hat er immer noch klare Erinnerungen an seine Jugend.
Tips: The noun Erinnerung refers to the act of remembering or the content of what is remembered. It can be used to describe personal memories, recollections, or even collective memories. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.
Similar: Gedächtnis (memory, mind), Andenken (souvenir, keepsake)
The memories of the vacation in Italy are unforgettable.
memory, recollection
Die Erinnerungen an den Urlaub in Italien sind unvergesslich.
Tips: The noun Erinnerung refers to the act of remembering or the content of what is remembered. It can be used to describe personal memories, recollections, or even collective memories. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.
Similar: Gedächtnis (memory, mind), Andenken (souvenir, keepsake)
Her memory of the event is impressive.
memory, recollection
Ihre Erinnerung an das Ereignis ist beeindruckend.
Tips: The noun Erinnerung refers to the act of remembering or the content of what is remembered. It can be used to describe personal memories, recollections, or even collective memories. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.
Similar: Gedächtnis (memory, mind), Andenken (souvenir, keepsake)
I enjoy reading the magazine about art and culture.
magazine
Ich lese gerne das Magazin über Kunst und Kultur.
Tips: The word Magazin refers to a magazine, typically a periodical publication with articles, photographs, and advertisements. It can cover various topics such as fashion, lifestyle, travel, or current events. It’s important to note that the plural form is die Magazine.
You often find interesting articles in the magazines.
magazine
In den Magazinen findet man oft interessante Artikel.
Tips: The word Magazin refers to a magazine, typically a periodical publication with articles, photographs, and advertisements. It can cover various topics such as fashion, lifestyle, travel, or current events. It’s important to note that the plural form is die Magazine.
The performance at the theater was excellent.
presentation, performance, idea
Die Vorstellung im Theater war ausgezeichnet.
Tips: The noun Vorstellung has multiple meanings, such as ‘presentation’, ‘performance’, or ‘idea’. It can refer to a theatrical performance, a concept, or an introduction of oneself. Pay attention to the context to understand the specific meaning intended.
Similar: die Idee (idea), die Darbietung (performance)
My idea of a perfect vacation is lying on the beach.
presentation, performance, idea
Meine Vorstellung von einem perfekten Urlaub ist am Strand zu liegen.
Tips: The noun Vorstellung has multiple meanings, such as ‘presentation’, ‘performance’, or ‘idea’. It can refer to a theatrical performance, a concept, or an introduction of oneself. Pay attention to the context to understand the specific meaning intended.
Similar: die Idee (idea), die Darbietung (performance)
He had a clear idea of how the project should proceed.
presentation, performance, idea
Er hatte eine klare Vorstellung davon, wie das Projekt ablaufen sollte.
Tips: The noun Vorstellung has multiple meanings, such as ‘presentation’, ‘performance’, or ‘idea’. It can refer to a theatrical performance, a concept, or an introduction of oneself. Pay attention to the context to understand the specific meaning intended.
Similar: die Idee (idea), die Darbietung (performance)
The movie showings start at 6 p.m.
presentation, performance, idea
Die Vorstellungen des Films beginnen um 18 Uhr.
Tips: The noun Vorstellung has multiple meanings, such as ‘presentation’, ‘performance’, or ‘idea’. It can refer to a theatrical performance, a concept, or an introduction of oneself. Pay attention to the context to understand the specific meaning intended.
Similar: die Idee (idea), die Darbietung (performance)
Despite being nervous, he gave a good performance in his presentation.
presentation, performance, idea
Trotzdem, dass er nervös war, gab er eine gute Vorstellung bei seinem Vortrag.
Tips: The noun Vorstellung has multiple meanings, such as ‘presentation’, ‘performance’, or ‘idea’. It can refer to a theatrical performance, a concept, or an introduction of oneself. Pay attention to the context to understand the specific meaning intended.
Similar: die Idee (idea), die Darbietung (performance)
Can you please lend me your debit card? I forgot mine.
debit card
Kannst du mir bitte deine EC-Karte leihen? Ich habe meine vergessen.
Tips: The term EC-Karte is used to refer to a debit card, which is commonly used for cashless payments in Germany. It stands for ‘Elektronische Cash-Karte’ (electronic cash card) and is widely accepted in shops, restaurants, and other establishments.