Netzwerk_Neu_B1_Ch4_mode-german-example-to-english-example Flashcards

1
Q

Der Briefträger bringt täglich die Post.

A

mail carrier

(The mail carrier delivers the mail daily.)

Tips: The word ‘Briefträger’ refers to the person who delivers mail. It is a common profession and an essential part of the postal service. When addressing a female mail carrier, you can use the term ‘Briefträgerin’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Die Briefträgerin ist sehr zuverlässig und pünktlich.

A

mail carrier

Der Briefträger bringt täglich die Post.

(The female mail carrier is very reliable and punctual.)

Tips: The word ‘Briefträger’ refers to the person who delivers mail. It is a common profession and an essential part of the postal service. When addressing a female mail carrier, you can use the term ‘Briefträgerin’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Ich habe dem Briefträger ein Trinkgeld gegeben, weil er immer freundlich ist.

A

mail carrier

Der Briefträger bringt täglich die Post.

(I gave the mail carrier a tip because he is always friendly.)

Tips: The word ‘Briefträger’ refers to the person who delivers mail. It is a common profession and an essential part of the postal service. When addressing a female mail carrier, you can use the term ‘Briefträgerin’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Die Chemikerin hat eine wichtige Entdeckung gemacht.

A

female chemist

(The female chemist made an important discovery.)

Tips: The word ‘Chemikerin’ is the female form of ‘Chemiker’ (chemist). It is used to refer to a woman who works in the field of chemistry. It’s important to note the gender-specific form when addressing or referring to a female chemist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ich habe mit der Chemikerin über das Experiment gesprochen.

A

female chemist

Die Chemikerin hat eine wichtige Entdeckung gemacht.

(I talked to the female chemist about the experiment.)

Tips: The word ‘Chemikerin’ is the female form of ‘Chemiker’ (chemist). It is used to refer to a woman who works in the field of chemistry. It’s important to note the gender-specific form when addressing or referring to a female chemist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Die Chemikerinnen arbeiten hart in ihren Labors.

A

female chemist

Die Chemikerin hat eine wichtige Entdeckung gemacht.

(The female chemists work hard in their labs.)

Tips: The word ‘Chemikerin’ is the female form of ‘Chemiker’ (chemist). It is used to refer to a woman who works in the field of chemistry. It’s important to note the gender-specific form when addressing or referring to a female chemist.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Der Elektroingenieur arbeitet an der Entwicklung neuer Technologien.

A

electrical engineer

(The electrical engineer is working on the development of new technologies.)

Tips: The word Elektroingenieur refers to a professional who specializes in electrical engineering. It’s important to note the gender-specific forms: Elektroingenieur for male and Elektroingenieurin for female. This profession is in high demand due to the advancements in technology and the increasing need for electrical systems in various industries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Die Elektroingenieurin hat eine innovative Lösung für das Energieproblem gefunden.

A

electrical engineer

Der Elektroingenieur arbeitet an der Entwicklung neuer Technologien.

(The female electrical engineer has found an innovative solution to the energy problem.)

Tips: The word Elektroingenieur refers to a professional who specializes in electrical engineering. It’s important to note the gender-specific forms: Elektroingenieur for male and Elektroingenieurin for female. This profession is in high demand due to the advancements in technology and the increasing need for electrical systems in various industries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Die Mechatronikerin arbeitet an der Entwicklung und Wartung von mechatronischen Systemen.

A

female mechatronics technician

(The female mechatronics technician works on the development and maintenance of mechatronic systems.)

Tips: The word ‘Mechatronikerin’ refers to a female professional in the field of mechatronics, which combines mechanical and electrical engineering with computer science. It’s important to note that the word ‘Mechatroniker’ is the male form of this profession.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Die Mechatronikerinnen müssen präzise und sorgfältig arbeiten.

A

female mechatronics technician

Die Mechatronikerin arbeitet an der Entwicklung und Wartung von mechatronischen Systemen.

(Female mechatronics technicians need to work precisely and carefully.)

Tips: The word ‘Mechatronikerin’ refers to a female professional in the field of mechatronics, which combines mechanical and electrical engineering with computer science. It’s important to note that the word ‘Mechatroniker’ is the male form of this profession.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Er ist ein echter Profi in seinem Fachgebiet.

A

professional

(He is a real professional in his field.)

Tips: The word Profi is used to refer to someone who is a professional in their field, someone with expertise and experience. It can be used to describe a person’s professional skills or to refer to a group of professionals.

Similar: Experte/Expertin (expert), Fachmann/Fachfrau (specialist)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Die Profis haben das Projekt termingerecht abgeschlossen.

A

professional

Er ist ein echter Profi in seinem Fachgebiet.

(The professionals completed the project on time.)

Tips: The word Profi is used to refer to someone who is a professional in their field, someone with expertise and experience. It can be used to describe a person’s professional skills or to refer to a group of professionals.

Similar: Experte/Expertin (expert), Fachmann/Fachfrau (specialist)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Sie ist eine erfahrene Profiin in der Softwareentwicklung.

A

professional

Er ist ein echter Profi in seinem Fachgebiet.

(She is an experienced professional in software development.)

Tips: The word Profi is used to refer to someone who is a professional in their field, someone with expertise and experience. It can be used to describe a person’s professional skills or to refer to a group of professionals.

Similar: Experte/Expertin (expert), Fachmann/Fachfrau (specialist)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Trotzdem ist er kein Profi im Kochen, aber er versucht es gerne.

A

professional

Er ist ein echter Profi in seinem Fachgebiet.

(Nevertheless, he is not a professional in cooking, but he enjoys trying.)

Tips: The word Profi is used to refer to someone who is a professional in their field, someone with expertise and experience. It can be used to describe a person’s professional skills or to refer to a group of professionals.

Similar: Experte/Expertin (expert), Fachmann/Fachfrau (specialist)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Der Schreiner hat ein wunderschönes Möbelstück hergestellt.

A

carpenter

(None)

Tips: The word Schreiner refers to a skilled craftsman who works with wood, creating and repairing wooden furniture and other wooden items. It’s important to note that the female form is Schreinerin.

Similar: Tischler (carpenter)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Die Schreinerin arbeitet mit großer Präzision an dem Schrank.

A

carpenter

Der Schreiner hat ein wunderschönes Möbelstück hergestellt.

(None)

Tips: The word Schreiner refers to a skilled craftsman who works with wood, creating and repairing wooden furniture and other wooden items. It’s important to note that the female form is Schreinerin.

Similar: Tischler (carpenter)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Ich brauche die Hilfe eines Schreiners, um mein Regal zu reparieren.

A

carpenter

Der Schreiner hat ein wunderschönes Möbelstück hergestellt.

(None)

Tips: The word Schreiner refers to a skilled craftsman who works with wood, creating and repairing wooden furniture and other wooden items. It’s important to note that the female form is Schreinerin.

Similar: Tischler (carpenter)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Die Spezialistin hat sich auf seltene Krankheiten spezialisiert.

A

specialist (female)

(The specialist has specialized in rare diseases.)

Tips: The word Spezialistin refers to a female specialist, someone who has expert knowledge in a specific field. It is used to address or describe a woman who is highly skilled and knowledgeable in a particular area.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Die Spezialistinnen arbeiten eng mit den Ärzten zusammen, um die bestmögliche Behandlung zu gewährleisten.

A

specialist (female)

Die Spezialistin hat sich auf seltene Krankheiten spezialisiert.

(The specialists work closely with the doctors to ensure the best possible treatment.)

Tips: The word Spezialistin refers to a female specialist, someone who has expert knowledge in a specific field. It is used to address or describe a woman who is highly skilled and knowledgeable in a particular area.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Die Meinung der Spezialistin ist sehr gefragt, wenn es um die Entwicklung neuer Technologien geht.

A

specialist (female)

Die Spezialistin hat sich auf seltene Krankheiten spezialisiert.

(The opinion of the specialist is highly sought after when it comes to the development of new technologies.)

Tips: The word Spezialistin refers to a female specialist, someone who has expert knowledge in a specific field. It is used to address or describe a woman who is highly skilled and knowledgeable in a particular area.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Der Unternehmer gründete vor zehn Jahren sein eigenes Unternehmen.

A

entrepreneur

(The entrepreneur founded his own company ten years ago.)

Tips: The word Unternehmer refers to a person who organizes and operates a business, taking on financial risks in the hope of profit. It is a common term in the business world and is used to describe individuals who are involved in entrepreneurial activities.

Similar: Geschäftsmann (businessman), Geschäftsfrau (businesswoman)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Die Unternehmerin leitet erfolgreich ihr eigenes Geschäft.

A

entrepreneur

Der Unternehmer gründete vor zehn Jahren sein eigenes Unternehmen.

(The female entrepreneur successfully runs her own business.)

Tips: The word Unternehmer refers to a person who organizes and operates a business, taking on financial risks in the hope of profit. It is a common term in the business world and is used to describe individuals who are involved in entrepreneurial activities.

Similar: Geschäftsmann (businessman), Geschäftsfrau (businesswoman)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Viele Unternehmer investieren in innovative Technologien.

A

entrepreneur

Der Unternehmer gründete vor zehn Jahren sein eigenes Unternehmen.

(Many entrepreneurs invest in innovative technologies.)

Tips: The word Unternehmer refers to a person who organizes and operates a business, taking on financial risks in the hope of profit. It is a common term in the business world and is used to describe individuals who are involved in entrepreneurial activities.

Similar: Geschäftsmann (businessman), Geschäftsfrau (businesswoman)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Der Erfolg eines Unternehmers hängt oft von seiner Risikobereitschaft ab.

A

entrepreneur

Der Unternehmer gründete vor zehn Jahren sein eigenes Unternehmen.

(The success of an entrepreneur often depends on his willingness to take risks.)

Tips: The word Unternehmer refers to a person who organizes and operates a business, taking on financial risks in the hope of profit. It is a common term in the business world and is used to describe individuals who are involved in entrepreneurial activities.

Similar: Geschäftsmann (businessman), Geschäftsfrau (businesswoman)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Die Rechtsanwältin vertritt ihre Mandanten vor Gericht.
female lawyer *(The female lawyer represents her clients in court.)* *Tips*: The term 'Rechtsanwältin' specifically refers to a female lawyer. It's important to use the correct article and form when addressing or referring to a female lawyer in German.
26
Die Rechtsanwältinnen haben eine wichtige Rolle in der Justiz.
female lawyer Die Rechtsanwältin vertritt ihre Mandanten vor Gericht. *(Female lawyers have an important role in the justice system.)* *Tips*: The term 'Rechtsanwältin' specifically refers to a female lawyer. It's important to use the correct article and form when addressing or referring to a female lawyer in German.
27
Die Rechtsanwältin hat im Gerichtssaal brillant argumentiert.
female lawyer Die Rechtsanwältin vertritt ihre Mandanten vor Gericht. *(The female lawyer brilliantly argued in the courtroom.)* *Tips*: The term 'Rechtsanwältin' specifically refers to a female lawyer. It's important to use the correct article and form when addressing or referring to a female lawyer in German.
28
Der **Richter** verkündete das Urteil im Gerichtssaal.
judge *(The judge announced the verdict in the courtroom.)* *Tips*: The word **Richter** refers to a person who presides over a court of law, evaluates evidence, and makes legal decisions. It is a crucial term in legal contexts and discussions about the judicial system. *Similar*: Anwalt (lawyer), Gericht (court)
29
Die **Richterin** hat eine wichtige Entscheidung getroffen.
judge Der **Richter** verkündete das Urteil im Gerichtssaal. *(The female judge made an important decision.)* *Tips*: The word **Richter** refers to a person who presides over a court of law, evaluates evidence, and makes legal decisions. It is a crucial term in legal contexts and discussions about the judicial system. *Similar*: Anwalt (lawyer), Gericht (court)
30
Die **Richter** haben das Gesetz sorgfältig geprüft, bevor sie ihr Urteil gefällt haben.
judge Der **Richter** verkündete das Urteil im Gerichtssaal. *(The judges carefully examined the law before making their judgment.)* *Tips*: The word **Richter** refers to a person who presides over a court of law, evaluates evidence, and makes legal decisions. It is a crucial term in legal contexts and discussions about the judicial system. *Similar*: Anwalt (lawyer), Gericht (court)
31
Das **Gericht** hat das Urteil gefällt.
court, dish *(The court has reached a verdict.)* *Tips*: The noun **Gericht** has two main meanings. It can refer to a 'court' in the legal sense, where legal proceedings take place. It can also mean 'dish' in the culinary context, referring to a prepared or cooked food item. Pay attention to the context to understand the intended meaning. *Similar*: das Gericht (court), das Essen (food)
32
In diesem **Gericht** sind viele leckere Gewürze.
court, dish Das **Gericht** hat das Urteil gefällt. *(This dish contains many delicious spices.)* *Tips*: The noun **Gericht** has two main meanings. It can refer to a 'court' in the legal sense, where legal proceedings take place. It can also mean 'dish' in the culinary context, referring to a prepared or cooked food item. Pay attention to the context to understand the intended meaning. *Similar*: das Gericht (court), das Essen (food)
33
Die Gerichtsverhandlung wurde aufgrund neuer Beweise verschoben.
court hearing *(The court hearing was postponed due to new evidence.)* *Tips*: The term 'Gerichtsverhandlung' refers to the formal proceedings in a court of law where evidence is presented, witnesses are examined, and a judgment is made. It is a crucial part of the legal process and is used in legal contexts.
34
In der Gerichtsverhandlung wurden die Zeugenaussagen sorgfältig geprüft.
court hearing Die Gerichtsverhandlung wurde aufgrund neuer Beweise verschoben. *(In the court hearing, the witness statements were carefully examined.)* *Tips*: The term 'Gerichtsverhandlung' refers to the formal proceedings in a court of law where evidence is presented, witnesses are examined, and a judgment is made. It is a crucial part of the legal process and is used in legal contexts.
35
Die Gerichtsverhandlung fand trotz der widrigen Umstände statt.
court hearing Die Gerichtsverhandlung wurde aufgrund neuer Beweise verschoben. *(The court hearing took place despite the adverse circumstances.)* *Tips*: The term 'Gerichtsverhandlung' refers to the formal proceedings in a court of law where evidence is presented, witnesses are examined, and a judgment is made. It is a crucial part of the legal process and is used in legal contexts.
36
Während der Gerichtsverhandlung sollten alle Beteiligten respektvoll behandelt werden.
court hearing Die Gerichtsverhandlung wurde aufgrund neuer Beweise verschoben. *(During the court hearing, all parties involved should be treated with respect.)* *Tips*: The term 'Gerichtsverhandlung' refers to the formal proceedings in a court of law where evidence is presented, witnesses are examined, and a judgment is made. It is a crucial part of the legal process and is used in legal contexts.
37
Die Gerichtsverhandlung zog sich über mehrere Wochen hin.
court hearing Die Gerichtsverhandlung wurde aufgrund neuer Beweise verschoben. *(The court hearing lasted for several weeks.)* *Tips*: The term 'Gerichtsverhandlung' refers to the formal proceedings in a court of law where evidence is presented, witnesses are examined, and a judgment is made. It is a crucial part of the legal process and is used in legal contexts.
38
Das **Urteil** des Gerichts fiel zugunsten des Angeklagten aus.
judgment, verdict *(The court's **judgment** was in favor of the defendant.)* *Tips*: The noun **Urteil** refers to a judgment or verdict, especially in a legal context. It can also be used in a more general sense to indicate a personal or subjective judgment. *Similar*: das Gerichtsurteil (court judgment), die Beurteilung (assessment, evaluation)
39
Es ist nicht unsere Aufgabe, vorschnelle **Urteile** zu fällen.
judgment, verdict Das **Urteil** des Gerichts fiel zugunsten des Angeklagten aus. *(It is not our task to make hasty **judgments**.)* *Tips*: The noun **Urteil** refers to a judgment or verdict, especially in a legal context. It can also be used in a more general sense to indicate a personal or subjective judgment. *Similar*: das Gerichtsurteil (court judgment), die Beurteilung (assessment, evaluation)
40
Trotz des **Urteils** seiner Eltern entschied er sich für einen anderen Berufsweg.
judgment, verdict Das **Urteil** des Gerichts fiel zugunsten des Angeklagten aus. *(Despite his parents' **verdict**, he chose a different career path.)* *Tips*: The noun **Urteil** refers to a judgment or verdict, especially in a legal context. It can also be used in a more general sense to indicate a personal or subjective judgment. *Similar*: das Gerichtsurteil (court judgment), die Beurteilung (assessment, evaluation)
41
Das Verbrechen wurde schnell aufgeklärt.
crime *(None)* *Tips*: The noun 'Verbrechen' refers to any type of crime or criminal act. It can be used in legal contexts, discussions about societal issues, or in everyday conversations. It's important to note that 'Verbrechen' is a serious term and should be used with appropriate consideration. *Similar*: das Delikt (offense), die Straftat (criminal act)
42
Verbrechen jeglicher Art sind inakzeptabel.
crime Das Verbrechen wurde schnell aufgeklärt. *(None)* *Tips*: The noun 'Verbrechen' refers to any type of crime or criminal act. It can be used in legal contexts, discussions about societal issues, or in everyday conversations. It's important to note that 'Verbrechen' is a serious term and should be used with appropriate consideration. *Similar*: das Delikt (offense), die Straftat (criminal act)
43
Trotzdem begehen manche Menschen Verbrechen aus Verzweiflung.
crime Das Verbrechen wurde schnell aufgeklärt. *(None)* *Tips*: The noun 'Verbrechen' refers to any type of crime or criminal act. It can be used in legal contexts, discussions about societal issues, or in everyday conversations. It's important to note that 'Verbrechen' is a serious term and should be used with appropriate consideration. *Similar*: das Delikt (offense), die Straftat (criminal act)
44
Es ist wichtig, dass wir eine **faire** Lösung finden.
fair *(It is important that we find a fair solution.)* *Tips*: The adjective **fair** is used to describe something that is just, equitable, or in accordance with the rules. It can refer to fair treatment, fair play, fair judgment, and fair solutions. *Similar*: gerecht *(just, equitable)*, anständig *(decent, proper)*
45
Sie hat **fair** gehandelt, indem sie die gleichen Regeln für alle angewendet hat.
fair Es ist wichtig, dass wir eine **faire** Lösung finden. *(She acted fairly by applying the same rules to everyone.)* *Tips*: The adjective **fair** is used to describe something that is just, equitable, or in accordance with the rules. It can refer to fair treatment, fair play, fair judgment, and fair solutions. *Similar*: gerecht *(just, equitable)*, anständig *(decent, proper)*
46
Er hat **fair** gespielt und den Gegner respektiert.
fair Es ist wichtig, dass wir eine **faire** Lösung finden. *(He played fairly and respected the opponent.)* *Tips*: The adjective **fair** is used to describe something that is just, equitable, or in accordance with the rules. It can refer to fair treatment, fair play, fair judgment, and fair solutions. *Similar*: gerecht *(just, equitable)*, anständig *(decent, proper)*
47
Die Schiedsrichterin hat die Situation **fair** beurteilt.
fair Es ist wichtig, dass wir eine **faire** Lösung finden. *(The referee judged the situation fairly.)* *Tips*: The adjective **fair** is used to describe something that is just, equitable, or in accordance with the rules. It can refer to fair treatment, fair play, fair judgment, and fair solutions. *Similar*: gerecht *(just, equitable)*, anständig *(decent, proper)*
48
Er hat eine **gerechte** Entscheidung getroffen.
fair/just *(He made a fair decision.)* *Tips*: The adjective **gerecht** is used to describe something that is fair or just. It can be used to talk about decisions, actions, or judgments that are morally right and equitable. It's an important word in discussions about justice and fairness. *Similar*: fair, gerechtfertigt (justified)
49
Die Richterin ist für ihre **gerechten** Urteile bekannt.
fair/just Er hat eine **gerechte** Entscheidung getroffen. *(The judge is known for her fair judgments.)* *Tips*: The adjective **gerecht** is used to describe something that is fair or just. It can be used to talk about decisions, actions, or judgments that are morally right and equitable. It's an important word in discussions about justice and fairness. *Similar*: fair, gerechtfertigt (justified)
50
Sie hat **gerecht** gehandelt, obwohl es schwierig war.
fair/just Er hat eine **gerechte** Entscheidung getroffen. *(She acted fairly, even though it was difficult.)* *Tips*: The adjective **gerecht** is used to describe something that is fair or just. It can be used to talk about decisions, actions, or judgments that are morally right and equitable. It's an important word in discussions about justice and fairness. *Similar*: fair, gerechtfertigt (justified)
51
Die Reporterin berichtete live von der Veranstaltung.
female reporter *(The female reporter reported live from the event.)* *Tips*: The word 'Reporterin' is the female form of 'Reporter' and refers to a woman who works in journalism, gathering news and reporting on various events. It is used to specifically address a female journalist.
52
Gestern habe ich mit der Reporterin über das Interview gesprochen.
female reporter Die Reporterin berichtete live von der Veranstaltung. *(Yesterday I talked to the female reporter about the interview.)* *Tips*: The word 'Reporterin' is the female form of 'Reporter' and refers to a woman who works in journalism, gathering news and reporting on various events. It is used to specifically address a female journalist.
53
Die Reporterinnen haben wichtige Informationen über die Lage vor Ort gesammelt.
female reporter Die Reporterin berichtete live von der Veranstaltung. *(The female reporters have collected important information about the situation on site.)* *Tips*: The word 'Reporterin' is the female form of 'Reporter' and refers to a woman who works in journalism, gathering news and reporting on various events. It is used to specifically address a female journalist.
54
Die **Reportage** über das Leben in der Großstadt war sehr informativ.
reportage *(The reportage about urban life was very informative.)* *Tips*: A **Reportage** is a journalistic genre that presents a detailed and informative account of an event, situation, or topic. It often involves in-depth research and on-site reporting. The word is commonly used in the context of media and journalism.
55
In dieser **Reportage** wird über die aktuelle politische Situation berichtet.
reportage Die **Reportage** über das Leben in der Großstadt war sehr informativ. *(This reportage covers the current political situation.)* *Tips*: A **Reportage** is a journalistic genre that presents a detailed and informative account of an event, situation, or topic. It often involves in-depth research and on-site reporting. The word is commonly used in the context of media and journalism.
56
Die **Reportagen** in diesem Magazin sind immer gut recherchiert.
reportage Die **Reportage** über das Leben in der Großstadt war sehr informativ. *(The reportages in this magazine are always well researched.)* *Tips*: A **Reportage** is a journalistic genre that presents a detailed and informative account of an event, situation, or topic. It often involves in-depth research and on-site reporting. The word is commonly used in the context of media and journalism.
57
Dieser **Bereich** des Waldes ist für Besucher gesperrt.
area, field, sector *(This **area** of the forest is closed to visitors.)* *Tips*: The noun **Bereich** is used to refer to a specific area, field, or sector. It is a versatile term that can be applied to various contexts, such as work, science, or urban areas. It is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Gebiet (area), Feld (field), Sektor (sector)
58
Sie arbeitet im **Bereich** der Informationstechnologie.
area, field, sector Dieser **Bereich** des Waldes ist für Besucher gesperrt. *(She works in the **field** of information technology.)* *Tips*: The noun **Bereich** is used to refer to a specific area, field, or sector. It is a versatile term that can be applied to various contexts, such as work, science, or urban areas. It is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Gebiet (area), Feld (field), Sektor (sector)
59
Im **Bereich** der Wissenschaft gibt es ständig neue Entwicklungen.
area, field, sector Dieser **Bereich** des Waldes ist für Besucher gesperrt. *(In the **sector** of science, there are constantly new developments.)* *Tips*: The noun **Bereich** is used to refer to a specific area, field, or sector. It is a versatile term that can be applied to various contexts, such as work, science, or urban areas. It is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Gebiet (area), Feld (field), Sektor (sector)
60
Der **Bereich** des Flughafens, in dem das Rauchen erlaubt ist, ist ausgewiesen.
area, field, sector Dieser **Bereich** des Waldes ist für Besucher gesperrt. *(The **area** of the airport where smoking is allowed is designated.)* *Tips*: The noun **Bereich** is used to refer to a specific area, field, or sector. It is a versatile term that can be applied to various contexts, such as work, science, or urban areas. It is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Gebiet (area), Feld (field), Sektor (sector)
61
In diesem **Bereich** der Stadt gibt es viele Restaurants.
area, field, sector Dieser **Bereich** des Waldes ist für Besucher gesperrt. *(In this **area** of the city, there are many restaurants.)* *Tips*: The noun **Bereich** is used to refer to a specific area, field, or sector. It is a versatile term that can be applied to various contexts, such as work, science, or urban areas. It is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Gebiet (area), Feld (field), Sektor (sector)
62
Die Automobil **branche** hat in den letzten Jahren viele Veränderungen erlebt.
industry, sector *(The automotive industry has experienced many changes in recent years.)* *Tips*: The noun **Branche** refers to a specific industry or sector. It is commonly used in business and economic contexts to discuss different areas of the economy. It can be combined with adjectives to specify the type of industry, such as Automobilbranche (automotive industry) or Technologiebranche (technology sector).
63
In welcher **Branche** arbeitest du?
industry, sector Die Automobil **branche** hat in den letzten Jahren viele Veränderungen erlebt. *(In which industry do you work?)* *Tips*: The noun **Branche** refers to a specific industry or sector. It is commonly used in business and economic contexts to discuss different areas of the economy. It can be combined with adjectives to specify the type of industry, such as Automobilbranche (automotive industry) or Technologiebranche (technology sector).
64
Trotz der Pandemie hat sich die Technologie-**branche** gut entwickelt.
industry, sector Die Automobil **branche** hat in den letzten Jahren viele Veränderungen erlebt. *(Despite the pandemic, the technology sector has developed well.)* *Tips*: The noun **Branche** refers to a specific industry or sector. It is commonly used in business and economic contexts to discuss different areas of the economy. It can be combined with adjectives to specify the type of industry, such as Automobilbranche (automotive industry) or Technologiebranche (technology sector).
65
Die **Branche** der erneuerbaren Energien wächst stetig.
industry, sector Die Automobil **branche** hat in den letzten Jahren viele Veränderungen erlebt. *(The renewable energy industry is growing steadily.)* *Tips*: The noun **Branche** refers to a specific industry or sector. It is commonly used in business and economic contexts to discuss different areas of the economy. It can be combined with adjectives to specify the type of industry, such as Automobilbranche (automotive industry) or Technologiebranche (technology sector).
66
Die deutsche **Industrie** ist für ihre Effizienz und Qualität bekannt.
industry *(The German industry is known for its efficiency and quality.)* *Tips*: The noun 'Industrie' refers to the economic sector involved in the production of goods or related services. It encompasses various fields such as manufacturing, technology, and commerce. It's a common term used in business, economics, and general discussions about the economy.
67
In dieser **Industrie** gibt es viele Arbeitsplätze.
industry Die deutsche **Industrie** ist für ihre Effizienz und Qualität bekannt. *(There are many job opportunities in this industry.)* *Tips*: The noun 'Industrie' refers to the economic sector involved in the production of goods or related services. It encompasses various fields such as manufacturing, technology, and commerce. It's a common term used in business, economics, and general discussions about the economy.
68
Die Automobil **Industrie** hat sich in den letzten Jahren stark verändert.
industry Die deutsche **Industrie** ist für ihre Effizienz und Qualität bekannt. *(The automotive industry has changed significantly in recent years.)* *Tips*: The noun 'Industrie' refers to the economic sector involved in the production of goods or related services. It encompasses various fields such as manufacturing, technology, and commerce. It's a common term used in business, economics, and general discussions about the economy.
69
Die chemische **Industrie** spielt eine wichtige Rolle in der Wirtschaft.
industry Die deutsche **Industrie** ist für ihre Effizienz und Qualität bekannt. *(The chemical industry plays an important role in the economy.)* *Tips*: The noun 'Industrie' refers to the economic sector involved in the production of goods or related services. It encompasses various fields such as manufacturing, technology, and commerce. It's a common term used in business, economics, and general discussions about the economy.
70
Trotz der Krise wächst die **Industrie** weiter.
industry Die deutsche **Industrie** ist für ihre Effizienz und Qualität bekannt. *(Despite the crisis, the industry continues to grow.)* *Tips*: The noun 'Industrie' refers to the economic sector involved in the production of goods or related services. It encompasses various fields such as manufacturing, technology, and commerce. It's a common term used in business, economics, and general discussions about the economy.
71
Die **Landwirtschaft** spielt eine wichtige Rolle in der Ernährung der Bevölkerung.
agriculture *(Agriculture plays an important role in the population's nutrition.)* *Tips*: The term **Landwirtschaft** refers to the cultivation of land and breeding of animals for the purpose of producing food, fiber, and other goods. It encompasses a wide range of activities, from crop cultivation to animal husbandry. This word is commonly used in discussions related to farming, sustainability, and food production. *Similar*: die Landarbeit *(farm work)*, die Feldwirtschaft *(field agriculture)*
72
In vielen ländlichen Gebieten ist die **Landwirtschaft** die Haupterwerbsquelle.
agriculture Die **Landwirtschaft** spielt eine wichtige Rolle in der Ernährung der Bevölkerung. *(In many rural areas, agriculture is the main source of income.)* *Tips*: The term **Landwirtschaft** refers to the cultivation of land and breeding of animals for the purpose of producing food, fiber, and other goods. It encompasses a wide range of activities, from crop cultivation to animal husbandry. This word is commonly used in discussions related to farming, sustainability, and food production. *Similar*: die Landarbeit *(farm work)*, die Feldwirtschaft *(field agriculture)*
73
Die **Landwirtschaften** in verschiedenen Ländern haben unterschiedliche Methoden und Technologien.
agriculture Die **Landwirtschaft** spielt eine wichtige Rolle in der Ernährung der Bevölkerung. *(The agricultures in different countries have different methods and technologies.)* *Tips*: The term **Landwirtschaft** refers to the cultivation of land and breeding of animals for the purpose of producing food, fiber, and other goods. It encompasses a wide range of activities, from crop cultivation to animal husbandry. This word is commonly used in discussions related to farming, sustainability, and food production. *Similar*: die Landarbeit *(farm work)*, die Feldwirtschaft *(field agriculture)*
74
Die Postboten **tragen** die Briefe aus.
to deliver, to carry out *(The postal workers deliver the letters.)* *Tips*: The verb **austragen** is used to express the action of delivering or carrying out something. It can refer to delivering mail, carrying heavy objects, or fulfilling responsibilities. It's a regular verb and can be used in various contexts related to completing tasks or duties. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), ausführen (to execute, to perform)
75
Sie **trug** die schwere Kiste alleine aus dem Haus.
to deliver, to carry out Die Postboten **tragen** die Briefe aus. *(She carried the heavy box out of the house by herself.)* *Tips*: The verb **austragen** is used to express the action of delivering or carrying out something. It can refer to delivering mail, carrying heavy objects, or fulfilling responsibilities. It's a regular verb and can be used in various contexts related to completing tasks or duties. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), ausführen (to execute, to perform)
76
Er **hat** die Verantwortung für die Veranstaltung **ausgetragen**.
to deliver, to carry out Die Postboten **tragen** die Briefe aus. *(He has carried out the responsibility for the event.)* *Tips*: The verb **austragen** is used to express the action of delivering or carrying out something. It can refer to delivering mail, carrying heavy objects, or fulfilling responsibilities. It's a regular verb and can be used in various contexts related to completing tasks or duties. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), ausführen (to execute, to perform)
77
Trotz des Regens **trägt** der Lieferant die Pakete **aus**.
to deliver, to carry out Die Postboten **tragen** die Briefe aus. *(Despite the rain, the delivery person is carrying out the packages.)* *Tips*: The verb **austragen** is used to express the action of delivering or carrying out something. It can refer to delivering mail, carrying heavy objects, or fulfilling responsibilities. It's a regular verb and can be used in various contexts related to completing tasks or duties. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), ausführen (to execute, to perform)
78
Sie **hat** den Wettkampf erfolgreich **ausgetragen**.
to deliver, to carry out Die Postboten **tragen** die Briefe aus. *(She has successfully carried out the competition.)* *Tips*: The verb **austragen** is used to express the action of delivering or carrying out something. It can refer to delivering mail, carrying heavy objects, or fulfilling responsibilities. It's a regular verb and can be used in various contexts related to completing tasks or duties. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), ausführen (to execute, to perform)
79
Der Postbote **stellt** die Pakete vor der Haustür **zu**.
to deliver, to distribute *(The mailman delivers the packages to the front door.)* *Tips*: The verb **zustellen** is used to express the action of delivering or distributing something, such as packages, letters, or products. It is commonly used in the context of postal services, courier services, or general distribution of items. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), verteilen (to distribute, to spread)
80
Gestern **stellte** die Firma die neuen Produkte **zu**.
to deliver, to distribute Der Postbote **stellt** die Pakete vor der Haustür **zu**. *(Yesterday the company distributed the new products.)* *Tips*: The verb **zustellen** is used to express the action of delivering or distributing something, such as packages, letters, or products. It is commonly used in the context of postal services, courier services, or general distribution of items. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), verteilen (to distribute, to spread)
81
Der Briefträger **hat** die wichtigen Dokumente **zugestellt**.
to deliver, to distribute Der Postbote **stellt** die Pakete vor der Haustür **zu**. *(The mail carrier has delivered the important documents.)* *Tips*: The verb **zustellen** is used to express the action of delivering or distributing something, such as packages, letters, or products. It is commonly used in the context of postal services, courier services, or general distribution of items. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), verteilen (to distribute, to spread)
82
Die Pizzaboten **stellen** die Bestellungen schnell **zu**.
to deliver, to distribute Der Postbote **stellt** die Pakete vor der Haustür **zu**. *(The pizza delivery guys quickly deliver the orders.)* *Tips*: The verb **zustellen** is used to express the action of delivering or distributing something, such as packages, letters, or products. It is commonly used in the context of postal services, courier services, or general distribution of items. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), verteilen (to distribute, to spread)
83
Die Zeitung wird täglich **zugestellt**.
to deliver, to distribute Der Postbote **stellt** die Pakete vor der Haustür **zu**. *(The newspaper is delivered daily.)* *Tips*: The verb **zustellen** is used to express the action of delivering or distributing something, such as packages, letters, or products. It is commonly used in the context of postal services, courier services, or general distribution of items. *Similar*: ausliefern (to deliver, to distribute), verteilen (to distribute, to spread)
84
Die Schülerin **schreibt** die Informationen von der Tafel **ab**.
to copy, to transcribe *(The student is copying the information from the board.)* *Tips*: The verb **abschreiben** is used to express the action of copying or transcribing something from one source to another. It is commonly used in educational contexts, such as copying notes or homework. However, it can also be used in a broader sense, such as copying information from one document to another. *Similar*: kopieren (to copy, to duplicate), nachschriften (to transcribe, to take dictation)
85
Er **schrieb** die Notizen aus dem Buch **ab**.
to copy, to transcribe Die Schülerin **schreibt** die Informationen von der Tafel **ab**. *(He transcribed the notes from the book.)* *Tips*: The verb **abschreiben** is used to express the action of copying or transcribing something from one source to another. It is commonly used in educational contexts, such as copying notes or homework. However, it can also be used in a broader sense, such as copying information from one document to another. *Similar*: kopieren (to copy, to duplicate), nachschriften (to transcribe, to take dictation)
86
Sie **hat** die Hausaufgaben von ihrem Freund **abgeschrieben**.
to copy, to transcribe Die Schülerin **schreibt** die Informationen von der Tafel **ab**. *(She copied the homework from her friend.)* *Tips*: The verb **abschreiben** is used to express the action of copying or transcribing something from one source to another. It is commonly used in educational contexts, such as copying notes or homework. However, it can also be used in a broader sense, such as copying information from one document to another. *Similar*: kopieren (to copy, to duplicate), nachschriften (to transcribe, to take dictation)
87
Obwohl er die Antworten **abgeschrieben** hat, hat er die Prüfung nicht bestanden.
to copy, to transcribe Die Schülerin **schreibt** die Informationen von der Tafel **ab**. *(Even though he copied the answers, he didn't pass the exam.)* *Tips*: The verb **abschreiben** is used to express the action of copying or transcribing something from one source to another. It is commonly used in educational contexts, such as copying notes or homework. However, it can also be used in a broader sense, such as copying information from one document to another. *Similar*: kopieren (to copy, to duplicate), nachschriften (to transcribe, to take dictation)
88
Es ist nicht erlaubt, in der Schule **abzuschreiben**.
to copy, to transcribe Die Schülerin **schreibt** die Informationen von der Tafel **ab**. *(It is not allowed to copy in school.)* *Tips*: The verb **abschreiben** is used to express the action of copying or transcribing something from one source to another. It is commonly used in educational contexts, such as copying notes or homework. However, it can also be used in a broader sense, such as copying information from one document to another. *Similar*: kopieren (to copy, to duplicate), nachschriften (to transcribe, to take dictation)
89
Die Fabrik **stellt** elektronische Geräte **her**.
to produce, to manufacture *(The factory produces electronic devices.)* *Tips*: The verb **herstellen** is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, workshops, or individual craftsmanship. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: produzieren (to produce), fabrizieren (to fabricate)
90
Er **stellte** das Kunstwerk **her**, indem er verschiedene Materialien benutzte.
to produce, to manufacture Die Fabrik **stellt** elektronische Geräte **her**. *(He produced the artwork by using different materials.)* *Tips*: The verb **herstellen** is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, workshops, or individual craftsmanship. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: produzieren (to produce), fabrizieren (to fabricate)
91
Sie **hat** schon viele Produkte **hergestellt** und verkauft.
to produce, to manufacture Die Fabrik **stellt** elektronische Geräte **her**. *(She has already produced and sold many products.)* *Tips*: The verb **herstellen** is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, workshops, or individual craftsmanship. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: produzieren (to produce), fabrizieren (to fabricate)
92
Trotz der Schwierigkeiten **stellt** das Unternehmen weiterhin hochwertige Waren **her**.
to produce, to manufacture Die Fabrik **stellt** elektronische Geräte **her**. *(Despite the difficulties, the company continues to produce high-quality goods.)* *Tips*: The verb **herstellen** is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, workshops, or individual craftsmanship. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: produzieren (to produce), fabrizieren (to fabricate)
93
Wenn sie Zeit hat, **stellt** sie gerne Marmelade **her**.
to produce, to manufacture Die Fabrik **stellt** elektronische Geräte **her**. *(When she has time, she enjoys making jam.)* *Tips*: The verb **herstellen** is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, workshops, or individual craftsmanship. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: produzieren (to produce), fabrizieren (to fabricate)
94
In der Zeitung habe ich ein interessantes **Inserat** für eine Wohnung gefunden.
advertisement *(None)* *Tips*: The noun **Inserat** refers to an advertisement, typically found in newspapers, magazines, or online platforms. It can be used in the context of job postings, real estate listings, or classified ads for various products and services. *Similar*: Anzeige, Werbung
95
Das **Inserat** für das Auto steht schon seit Wochen in der Zeitung.
advertisement In der Zeitung habe ich ein interessantes **Inserat** für eine Wohnung gefunden. *(None)* *Tips*: The noun **Inserat** refers to an advertisement, typically found in newspapers, magazines, or online platforms. It can be used in the context of job postings, real estate listings, or classified ads for various products and services. *Similar*: Anzeige, Werbung
96
Er hat auf das **Inserat** geantwortet und wurde zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen.
advertisement In der Zeitung habe ich ein interessantes **Inserat** für eine Wohnung gefunden. *(None)* *Tips*: The noun **Inserat** refers to an advertisement, typically found in newspapers, magazines, or online platforms. It can be used in the context of job postings, real estate listings, or classified ads for various products and services. *Similar*: Anzeige, Werbung
97
Der **Interessent** hat sich für das Auto interessiert, aber er hat es nicht gekauft.
interested party, prospective customer *(The prospective customer was interested in the car, but he didn't buy it.)* *Tips*: The word **Interessent** refers to someone who is interested in something, often used in the context of business, sales, or marketing. It can be used to describe a potential customer or a person showing interest in a particular product or service. *Similar*: Kunde (customer), Interessentin (female form of Interessent)
98
Die Firma hat viele **Interessenten** für ihre neuen Produkte.
interested party, prospective customer Der **Interessent** hat sich für das Auto interessiert, aber er hat es nicht gekauft. *(The company has many prospective customers for its new products.)* *Tips*: The word **Interessent** refers to someone who is interested in something, often used in the context of business, sales, or marketing. It can be used to describe a potential customer or a person showing interest in a particular product or service. *Similar*: Kunde (customer), Interessentin (female form of Interessent)
99
Die **Interessentin** hat sich über die verschiedenen Angebote informiert.
interested party, prospective customer Der **Interessent** hat sich für das Auto interessiert, aber er hat es nicht gekauft. *(The interested party (female) has informed herself about the different offers.)* *Tips*: The word **Interessent** refers to someone who is interested in something, often used in the context of business, sales, or marketing. It can be used to describe a potential customer or a person showing interest in a particular product or service. *Similar*: Kunde (customer), Interessentin (female form of Interessent)
100
Dieses Kleid **eignet sich** gut für festliche Anlässe.
to be suitable, to be appropriate *(This dress is suitable for festive occasions.)* *Tips*: The reflexive verb **sich eignen** is used to express the suitability or appropriateness of something for a particular purpose. It is commonly used when describing whether an object, person, or situation is suitable for a specific use or function. *Similar*: passen (to fit, to suit), geeignet sein (to be suitable)
101
Der neue Mitarbeiter **hat sich** gut **geeignet** für die Position.
to be suitable, to be appropriate Dieses Kleid **eignet sich** gut für festliche Anlässe. *(The new employee has proven to be suitable for the position.)* *Tips*: The reflexive verb **sich eignen** is used to express the suitability or appropriateness of something for a particular purpose. It is commonly used when describing whether an object, person, or situation is suitable for a specific use or function. *Similar*: passen (to fit, to suit), geeignet sein (to be suitable)
102
Das Auto **eignet sich** nicht für Geländefahrten.
to be suitable, to be appropriate Dieses Kleid **eignet sich** gut für festliche Anlässe. *(The car is not suitable for off-road driving.)* *Tips*: The reflexive verb **sich eignen** is used to express the suitability or appropriateness of something for a particular purpose. It is commonly used when describing whether an object, person, or situation is suitable for a specific use or function. *Similar*: passen (to fit, to suit), geeignet sein (to be suitable)
103
Der Raum **eignet sich** perfekt für Yoga-Kurse.
to be suitable, to be appropriate Dieses Kleid **eignet sich** gut für festliche Anlässe. *(The room is perfect for yoga classes.)* *Tips*: The reflexive verb **sich eignen** is used to express the suitability or appropriateness of something for a particular purpose. It is commonly used when describing whether an object, person, or situation is suitable for a specific use or function. *Similar*: passen (to fit, to suit), geeignet sein (to be suitable)
104
Das Buch **hat sich** als sehr informativ **geeignet**.
to be suitable, to be appropriate Dieses Kleid **eignet sich** gut für festliche Anlässe. *(The book has proven to be very informative.)* *Tips*: The reflexive verb **sich eignen** is used to express the suitability or appropriateness of something for a particular purpose. It is commonly used when describing whether an object, person, or situation is suitable for a specific use or function. *Similar*: passen (to fit, to suit), geeignet sein (to be suitable)
105
Der **Stundenlohn** in diesem Unternehmen beträgt 15 Euro.
hourly wage *(The **hourly wage** in this company is 15 euros.)* *Tips*: The term **Stundenlohn** refers to the amount of money paid for each hour of work. It is a common concept in the context of employment and labor contracts. When discussing work or negotiating a job, the **Stundenlohn** is an important factor to consider. *Similar*: Monatslohn (monthly salary), Jahresgehalt (annual salary)
106
Sie arbeitet für einen **Stundenlohn** von 12 Euro.
hourly wage Der **Stundenlohn** in diesem Unternehmen beträgt 15 Euro. *(She works for an **hourly wage** of 12 euros.)* *Tips*: The term **Stundenlohn** refers to the amount of money paid for each hour of work. It is a common concept in the context of employment and labor contracts. When discussing work or negotiating a job, the **Stundenlohn** is an important factor to consider. *Similar*: Monatslohn (monthly salary), Jahresgehalt (annual salary)
107
Der **Stundenlohn** variiert je nach Beruf und Erfahrung.
hourly wage Der **Stundenlohn** in diesem Unternehmen beträgt 15 Euro. *(The **hourly wage** varies depending on the profession and experience.)* *Tips*: The term **Stundenlohn** refers to the amount of money paid for each hour of work. It is a common concept in the context of employment and labor contracts. When discussing work or negotiating a job, the **Stundenlohn** is an important factor to consider. *Similar*: Monatslohn (monthly salary), Jahresgehalt (annual salary)
108
Viele Studenten suchen einen **Teilzeitjob**, um ihr Studium zu finanzieren.
part-time job *(Many students are looking for a part-time job to finance their studies.)* *Tips*: The term **Teilzeitjob** refers to a job that is not full-time, typically with reduced working hours. It is a common term in the context of employment and job searches.
109
Sie hat sich für einen **Teilzeitjob** entschieden, um mehr Zeit mit ihrer Familie zu verbringen.
part-time job Viele Studenten suchen einen **Teilzeitjob**, um ihr Studium zu finanzieren. *(She has opted for a part-time job to spend more time with her family.)* *Tips*: The term **Teilzeitjob** refers to a job that is not full-time, typically with reduced working hours. It is a common term in the context of employment and job searches.
110
Trotzdem kann ein **Teilzeitjob** auch stressig sein, besonders wenn man mehrere Jobs hat.
part-time job Viele Studenten suchen einen **Teilzeitjob**, um ihr Studium zu finanzieren. *(Nevertheless, a part-time job can also be stressful, especially if you have multiple jobs.)* *Tips*: The term **Teilzeitjob** refers to a job that is not full-time, typically with reduced working hours. It is a common term in the context of employment and job searches.
111
Eine wichtige **Voraussetzung** für den Job ist fließendes Englisch.
requirement, prerequisite *(Fluent English is an important requirement for the job.)* *Tips*: The noun **Voraussetzung** is used to refer to a requirement or prerequisite that is necessary for something else to happen or be possible. It is commonly used in formal and informal contexts, such as job requirements, academic prerequisites, or conditions for success. *Similar*: Bedingung (condition), Erfordernis (necessity)
112
Ohne die nötigen **Voraussetzungen** ist es schwer, das Studium zu beginnen.
requirement, prerequisite Eine wichtige **Voraussetzung** für den Job ist fließendes Englisch. *(Without the necessary prerequisites, it is difficult to start the studies.)* *Tips*: The noun **Voraussetzung** is used to refer to a requirement or prerequisite that is necessary for something else to happen or be possible. It is commonly used in formal and informal contexts, such as job requirements, academic prerequisites, or conditions for success. *Similar*: Bedingung (condition), Erfordernis (necessity)
113
Die **Voraussetzung** des Erfolgs ist harte Arbeit und Entschlossenheit.
requirement, prerequisite Eine wichtige **Voraussetzung** für den Job ist fließendes Englisch. *(The prerequisite for success is hard work and determination.)* *Tips*: The noun **Voraussetzung** is used to refer to a requirement or prerequisite that is necessary for something else to happen or be possible. It is commonly used in formal and informal contexts, such as job requirements, academic prerequisites, or conditions for success. *Similar*: Bedingung (condition), Erfordernis (necessity)
114
Trotz der fehlenden **Voraussetzungen** hat er es geschafft, die Prüfung zu bestehen.
requirement, prerequisite Eine wichtige **Voraussetzung** für den Job ist fließendes Englisch. *(Despite the lack of prerequisites, he managed to pass the exam.)* *Tips*: The noun **Voraussetzung** is used to refer to a requirement or prerequisite that is necessary for something else to happen or be possible. It is commonly used in formal and informal contexts, such as job requirements, academic prerequisites, or conditions for success. *Similar*: Bedingung (condition), Erfordernis (necessity)
115
Eine grundlegende **Voraussetzung** für eine gute Beziehung ist Vertrauen.
requirement, prerequisite Eine wichtige **Voraussetzung** für den Job ist fließendes Englisch. *(A fundamental requirement for a good relationship is trust.)* *Tips*: The noun **Voraussetzung** is used to refer to a requirement or prerequisite that is necessary for something else to happen or be possible. It is commonly used in formal and informal contexts, such as job requirements, academic prerequisites, or conditions for success. *Similar*: Bedingung (condition), Erfordernis (necessity)
116
In zukünftigen Generationen werden wir hoffentlich nachhaltiger leben.
future *(In future generations, hopefully we will live more sustainably.)* *Tips*: The adjective 'zukünftig' is used to refer to something that is related to the future. It can be used to describe future events, plans, or developments. It's a common word in formal and informal contexts. *Similar*: künftig (future, prospective)
117
Es ist wichtig, zukünftige Entwicklungen zu berücksichtigen.
future In zukünftigen Generationen werden wir hoffentlich nachhaltiger leben. *(It is important to consider future developments.)* *Tips*: The adjective 'zukünftig' is used to refer to something that is related to the future. It can be used to describe future events, plans, or developments. It's a common word in formal and informal contexts. *Similar*: künftig (future, prospective)
118
Die zukünftige Planung des Projekts ist noch nicht abgeschlossen.
future In zukünftigen Generationen werden wir hoffentlich nachhaltiger leben. *(The future planning of the project is not yet completed.)* *Tips*: The adjective 'zukünftig' is used to refer to something that is related to the future. It can be used to describe future events, plans, or developments. It's a common word in formal and informal contexts. *Similar*: künftig (future, prospective)
119
Meine **Bewerbung** für die Stelle als Ingenieur wurde angenommen.
application (for a job, university, etc.) *(My application for the position as an engineer was accepted.)* *Tips*: The noun **Bewerbung** refers to the act of applying for something, such as a job, university, or program. It is a crucial term when discussing professional or academic pursuits. When writing a **Bewerbung**, it's important to be thorough and present oneself in the best possible light.
120
Sie hat ihre **Bewerbungen** an mehrere Universitäten geschickt.
application (for a job, university, etc.) Meine **Bewerbung** für die Stelle als Ingenieur wurde angenommen. *(She has sent her applications to several universities.)* *Tips*: The noun **Bewerbung** refers to the act of applying for something, such as a job, university, or program. It is a crucial term when discussing professional or academic pursuits. When writing a **Bewerbung**, it's important to be thorough and present oneself in the best possible light.
121
Die Frist für die **Bewerbung** endet nächste Woche.
application (for a job, university, etc.) Meine **Bewerbung** für die Stelle als Ingenieur wurde angenommen. *(The deadline for the application ends next week.)* *Tips*: The noun **Bewerbung** refers to the act of applying for something, such as a job, university, or program. It is a crucial term when discussing professional or academic pursuits. When writing a **Bewerbung**, it's important to be thorough and present oneself in the best possible light.
122
Er hat eine **Bewerbung** für ein Praktikum bei einer großen Firma geschrieben.
application (for a job, university, etc.) Meine **Bewerbung** für die Stelle als Ingenieur wurde angenommen. *(He wrote an application for an internship at a big company.)* *Tips*: The noun **Bewerbung** refers to the act of applying for something, such as a job, university, or program. It is a crucial term when discussing professional or academic pursuits. When writing a **Bewerbung**, it's important to be thorough and present oneself in the best possible light.
123
Trotzdem er viele **Bewerbungen** geschickt hat, hat er noch keine Antwort erhalten.
application (for a job, university, etc.) Meine **Bewerbung** für die Stelle als Ingenieur wurde angenommen. *(Despite sending many applications, he has not received any response yet.)* *Tips*: The noun **Bewerbung** refers to the act of applying for something, such as a job, university, or program. It is a crucial term when discussing professional or academic pursuits. When writing a **Bewerbung**, it's important to be thorough and present oneself in the best possible light.
124
Die Bewerberin hat eine beeindruckende Berufserfahrung.
female applicant *(The female applicant has an impressive professional experience.)* *Tips*: The word **Bewerberin** specifically refers to a female applicant. It is commonly used in the context of job applications, interviews, and recruitment processes. The plural form is **Bewerberinnen**.
125
Die Bewerberin wurde zum Vorstellungsgespräch eingeladen.
female applicant Die Bewerberin hat eine beeindruckende Berufserfahrung. *(The female applicant was invited for an interview.)* *Tips*: The word **Bewerberin** specifically refers to a female applicant. It is commonly used in the context of job applications, interviews, and recruitment processes. The plural form is **Bewerberinnen**.
126
Die Bewerberin hat sich gut auf die Stelle vorbereitet.
female applicant Die Bewerberin hat eine beeindruckende Berufserfahrung. *(The female applicant has prepared well for the position.)* *Tips*: The word **Bewerberin** specifically refers to a female applicant. It is commonly used in the context of job applications, interviews, and recruitment processes. The plural form is **Bewerberinnen**.
127
Die Bewerberin hat den Job bekommen, weil sie sehr qualifiziert ist.
female applicant Die Bewerberin hat eine beeindruckende Berufserfahrung. *(The female applicant got the job because she is very qualified.)* *Tips*: The word **Bewerberin** specifically refers to a female applicant. It is commonly used in the context of job applications, interviews, and recruitment processes. The plural form is **Bewerberinnen**.
128
Bitte füllen Sie das Formular mit Ihren **Personalien** aus.
personal details *(None)* *Tips*: The term **Personalien** refers to personal details or personal information. It is commonly used in administrative contexts, such as filling out forms, registration processes, or official documents.
129
Die Angabe der **Personalien** ist für die Registrierung erforderlich.
personal details Bitte füllen Sie das Formular mit Ihren **Personalien** aus. *(None)* *Tips*: The term **Personalien** refers to personal details or personal information. It is commonly used in administrative contexts, such as filling out forms, registration processes, or official documents.
130
Der **Anhang** der E-Mail enthält wichtige Dokumente.
attachment, appendix *(The attachment to the email contains important documents.)* *Tips*: The noun **Anhang** refers to an attachment or an appendix, often in the context of documents or reports. It is commonly used in formal and professional settings, such as in emails, reports, or academic papers.
131
Im **Anhang** des Berichts finden Sie detaillierte Informationen.
attachment, appendix Der **Anhang** der E-Mail enthält wichtige Dokumente. *(In the appendix of the report, you will find detailed information.)* *Tips*: The noun **Anhang** refers to an attachment or an appendix, often in the context of documents or reports. It is commonly used in formal and professional settings, such as in emails, reports, or academic papers.
132
Bitte fügen Sie den **Anhang** zu Ihrem Bewerbungsschreiben hinzu.
attachment, appendix Der **Anhang** der E-Mail enthält wichtige Dokumente. *(Please add the attachment to your cover letter.)* *Tips*: The noun **Anhang** refers to an attachment or an appendix, often in the context of documents or reports. It is commonly used in formal and professional settings, such as in emails, reports, or academic papers.
133
Der **Anhang** des Buches enthält zusätzliche Übungen.
attachment, appendix Der **Anhang** der E-Mail enthält wichtige Dokumente. *(The appendix of the book contains additional exercises.)* *Tips*: The noun **Anhang** refers to an attachment or an appendix, often in the context of documents or reports. It is commonly used in formal and professional settings, such as in emails, reports, or academic papers.
134
In dem **Anhang** der Diplomarbeit sind die Quellen aufgeführt.
attachment, appendix Der **Anhang** der E-Mail enthält wichtige Dokumente. *(The sources are listed in the appendix of the thesis.)* *Tips*: The noun **Anhang** refers to an attachment or an appendix, often in the context of documents or reports. It is commonly used in formal and professional settings, such as in emails, reports, or academic papers.
135
Die **Bewerbungsunterlagen** sollten sorgfältig vorbereitet werden, um einen guten Eindruck zu hinterlassen.
job application documents *(The job application documents should be carefully prepared to make a good impression.)* *Tips*: The term **Bewerbungsunterlagen** refers to the set of documents that are submitted when applying for a job. This includes the cover letter, CV, certificates, and any other relevant documents. It's important to keep these documents well-organized and up to date.
136
In den **Bewerbungsunterlagen** sollten alle relevanten Zeugnisse und Zertifikate enthalten sein.
job application documents Die **Bewerbungsunterlagen** sollten sorgfältig vorbereitet werden, um einen guten Eindruck zu hinterlassen. *(All relevant certificates and diplomas should be included in the job application documents.)* *Tips*: The term **Bewerbungsunterlagen** refers to the set of documents that are submitted when applying for a job. This includes the cover letter, CV, certificates, and any other relevant documents. It's important to keep these documents well-organized and up to date.
137
Trotzdem erhielt er die Stelle, obwohl seine **Bewerbungsunterlagen** unvollständig waren.
job application documents Die **Bewerbungsunterlagen** sollten sorgfältig vorbereitet werden, um einen guten Eindruck zu hinterlassen. *(Nevertheless, he got the job even though his job application documents were incomplete.)* *Tips*: The term **Bewerbungsunterlagen** refers to the set of documents that are submitted when applying for a job. This includes the cover letter, CV, certificates, and any other relevant documents. It's important to keep these documents well-organized and up to date.
138
Ich brauche eine **Bescheinigung** über meine Deutschkenntnisse.
certificate, attestation, confirmation *(I need a certificate of my German language skills.)* *Tips*: The noun **Bescheinigung** refers to a document that certifies or confirms something. It is commonly used in formal contexts, such as for academic qualifications, work attendance, or official confirmations. It's important to note that the plural form is 'die Bescheinigungen'.
139
Die **Bescheinigungen** müssen bis zum Ende des Monats eingereicht werden.
certificate, attestation, confirmation Ich brauche eine **Bescheinigung** über meine Deutschkenntnisse. *(The certificates must be submitted by the end of the month.)* *Tips*: The noun **Bescheinigung** refers to a document that certifies or confirms something. It is commonly used in formal contexts, such as for academic qualifications, work attendance, or official confirmations. It's important to note that the plural form is 'die Bescheinigungen'.
140
Die **Bescheinigung** der Anwesenheit wird vom Arbeitgeber ausgestellt.
certificate, attestation, confirmation Ich brauche eine **Bescheinigung** über meine Deutschkenntnisse. *(The attestation of attendance is issued by the employer.)* *Tips*: The noun **Bescheinigung** refers to a document that certifies or confirms something. It is commonly used in formal contexts, such as for academic qualifications, work attendance, or official confirmations. It's important to note that the plural form is 'die Bescheinigungen'.
141
Er hat eine **Bescheinigung** für den verlorenen Reisepass erhalten.
certificate, attestation, confirmation Ich brauche eine **Bescheinigung** über meine Deutschkenntnisse. *(He received a confirmation for the lost passport.)* *Tips*: The noun **Bescheinigung** refers to a document that certifies or confirms something. It is commonly used in formal contexts, such as for academic qualifications, work attendance, or official confirmations. It's important to note that the plural form is 'die Bescheinigungen'.
142
Die **Bescheinigungen** der Teilnahme werden per E-Mail verschickt.
certificate, attestation, confirmation Ich brauche eine **Bescheinigung** über meine Deutschkenntnisse. *(The confirmations of participation are sent by email.)* *Tips*: The noun **Bescheinigung** refers to a document that certifies or confirms something. It is commonly used in formal contexts, such as for academic qualifications, work attendance, or official confirmations. It's important to note that the plural form is 'die Bescheinigungen'.
143
Mein **Lebenslauf** umfasst meine Ausbildung, Berufserfahrung und Qualifikationen.
curriculum vitae, resume *(My resume includes my education, work experience, and qualifications.)* *Tips*: The word **Lebenslauf** refers to a comprehensive document that outlines a person's educational and professional background. It is commonly used in the context of job applications and professional profiles. When applying for a job in a German-speaking country, having a well-structured **Lebenslauf** is essential. *Similar*: der Lebenslauf is the most common term for resume or curriculum vitae. There are no closely related words in German for this specific term.
144
Er hat seinen **Lebenslauf** an das Unternehmen geschickt, um sich für die Stelle zu bewerben.
curriculum vitae, resume Mein **Lebenslauf** umfasst meine Ausbildung, Berufserfahrung und Qualifikationen. *(He sent his curriculum vitae to the company to apply for the position.)* *Tips*: The word **Lebenslauf** refers to a comprehensive document that outlines a person's educational and professional background. It is commonly used in the context of job applications and professional profiles. When applying for a job in a German-speaking country, having a well-structured **Lebenslauf** is essential. *Similar*: der Lebenslauf is the most common term for resume or curriculum vitae. There are no closely related words in German for this specific term.
145
In meinem **Lebenslauf** sind auch meine Sprachkenntnisse aufgeführt.
curriculum vitae, resume Mein **Lebenslauf** umfasst meine Ausbildung, Berufserfahrung und Qualifikationen. *(My resume also lists my language skills.)* *Tips*: The word **Lebenslauf** refers to a comprehensive document that outlines a person's educational and professional background. It is commonly used in the context of job applications and professional profiles. When applying for a job in a German-speaking country, having a well-structured **Lebenslauf** is essential. *Similar*: der Lebenslauf is the most common term for resume or curriculum vitae. There are no closely related words in German for this specific term.
146
Ein guter **Lebenslauf** ist entscheidend, um bei der Jobsuche erfolgreich zu sein.
curriculum vitae, resume Mein **Lebenslauf** umfasst meine Ausbildung, Berufserfahrung und Qualifikationen. *(A good curriculum vitae is crucial to be successful in job hunting.)* *Tips*: The word **Lebenslauf** refers to a comprehensive document that outlines a person's educational and professional background. It is commonly used in the context of job applications and professional profiles. When applying for a job in a German-speaking country, having a well-structured **Lebenslauf** is essential. *Similar*: der Lebenslauf is the most common term for resume or curriculum vitae. There are no closely related words in German for this specific term.
147
Der **Lebenslauf** sollte übersichtlich und prägnant sein.
curriculum vitae, resume Mein **Lebenslauf** umfasst meine Ausbildung, Berufserfahrung und Qualifikationen. *(The resume should be clear and concise.)* *Tips*: The word **Lebenslauf** refers to a comprehensive document that outlines a person's educational and professional background. It is commonly used in the context of job applications and professional profiles. When applying for a job in a German-speaking country, having a well-structured **Lebenslauf** is essential. *Similar*: der Lebenslauf is the most common term for resume or curriculum vitae. There are no closely related words in German for this specific term.
148
Wir **kommen** morgen um 10 Uhr in Berlin **an**.
to arrive *(We will **arrive** in Berlin tomorrow at 10 o'clock.)* *Tips*: The verb **ankommen** is used to indicate the action of arriving at a place. It is a regular verb and is commonly used in everyday conversations. It's important to note that the verb is often used in combination with prepositions to indicate the destination or the time of arrival. *Similar*: eintreffen *(to arrive, to reach)*, gelangen *(to reach, to arrive)*
149
Der Zug **kam** pünktlich **an**.
to arrive Wir **kommen** morgen um 10 Uhr in Berlin **an**. *(The train **arrived** on time.)* *Tips*: The verb **ankommen** is used to indicate the action of arriving at a place. It is a regular verb and is commonly used in everyday conversations. It's important to note that the verb is often used in combination with prepositions to indicate the destination or the time of arrival. *Similar*: eintreffen *(to arrive, to reach)*, gelangen *(to reach, to arrive)*
150
Sie **ist** gestern Abend **angekommen**.
to arrive Wir **kommen** morgen um 10 Uhr in Berlin **an**. *(She **arrived** yesterday evening.)* *Tips*: The verb **ankommen** is used to indicate the action of arriving at a place. It is a regular verb and is commonly used in everyday conversations. It's important to note that the verb is often used in combination with prepositions to indicate the destination or the time of arrival. *Similar*: eintreffen *(to arrive, to reach)*, gelangen *(to reach, to arrive)*
151
Trotz des Regens **kommen** wir rechtzeitig **an**.
to arrive Wir **kommen** morgen um 10 Uhr in Berlin **an**. *(Despite the rain, we **arrive** on time.)* *Tips*: The verb **ankommen** is used to indicate the action of arriving at a place. It is a regular verb and is commonly used in everyday conversations. It's important to note that the verb is often used in combination with prepositions to indicate the destination or the time of arrival. *Similar*: eintreffen *(to arrive, to reach)*, gelangen *(to reach, to arrive)*
152
Wenn du um 8 Uhr nicht **ankommst**, verpassen wir den Film.
to arrive Wir **kommen** morgen um 10 Uhr in Berlin **an**. *(If you don't **arrive** at 8 o'clock, we will miss the movie.)* *Tips*: The verb **ankommen** is used to indicate the action of arriving at a place. It is a regular verb and is commonly used in everyday conversations. It's important to note that the verb is often used in combination with prepositions to indicate the destination or the time of arrival. *Similar*: eintreffen *(to arrive, to reach)*, gelangen *(to reach, to arrive)*
153
Die Studie liefert **aussagekräftige** Ergebnisse über den Einfluss des Klimawandels.
meaningful, significant *(The study provides meaningful results on the impact of climate change.)* *Tips*: The adjective **aussagekräftig** is used to describe something that is meaningful, significant, or provides valuable information or evidence. It is commonly used in academic, professional, and formal contexts. *Similar*: bedeutsam (meaningful, significant), signifikant (significant)
154
Es ist wichtig, **aussagekräftige** Beweise für die Behauptung zu haben.
meaningful, significant Die Studie liefert **aussagekräftige** Ergebnisse über den Einfluss des Klimawandels. *(It is important to have significant evidence for the claim.)* *Tips*: The adjective **aussagekräftig** is used to describe something that is meaningful, significant, or provides valuable information or evidence. It is commonly used in academic, professional, and formal contexts. *Similar*: bedeutsam (meaningful, significant), signifikant (significant)
155
Die Zeugenaussage war nicht besonders **aussagekräftig**.
meaningful, significant Die Studie liefert **aussagekräftige** Ergebnisse über den Einfluss des Klimawandels. *(The witness statement was not particularly meaningful.)* *Tips*: The adjective **aussagekräftig** is used to describe something that is meaningful, significant, or provides valuable information or evidence. It is commonly used in academic, professional, and formal contexts. *Similar*: bedeutsam (meaningful, significant), signifikant (significant)
156
Dieser Absatz **bezieht sich** auf die vorherigen Informationen.
to refer to, to relate to *(This paragraph **refers to** the previous information.)* *Tips*: The reflexive verb **sich beziehen** is used to express the action of referring to something or relating to a specific topic. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When using this verb, it's important to pay attention to the reflexive pronoun 'sich' which indicates that the action is directed back to the subject. *Similar*: verweisen *(to refer, to point out)*, sich beziehen auf *(to relate to, to refer to)*
157
Sie **bezieht sich** immer auf ihre Erfahrungen, wenn sie Ratschläge gibt.
to refer to, to relate to Dieser Absatz **bezieht sich** auf die vorherigen Informationen. *(She always **relates to** her experiences when giving advice.)* *Tips*: The reflexive verb **sich beziehen** is used to express the action of referring to something or relating to a specific topic. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When using this verb, it's important to pay attention to the reflexive pronoun 'sich' which indicates that the action is directed back to the subject. *Similar*: verweisen *(to refer, to point out)*, sich beziehen auf *(to relate to, to refer to)*
158
Er **hat sich** in seinem Vortrag auf verschiedene Studien **bezogen**.
to refer to, to relate to Dieser Absatz **bezieht sich** auf die vorherigen Informationen. *(He **referred to** various studies in his presentation.)* *Tips*: The reflexive verb **sich beziehen** is used to express the action of referring to something or relating to a specific topic. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When using this verb, it's important to pay attention to the reflexive pronoun 'sich' which indicates that the action is directed back to the subject. *Similar*: verweisen *(to refer, to point out)*, sich beziehen auf *(to relate to, to refer to)*
159
Obwohl sie sich auf die Prüfung **bezogen** hat, war das Ergebnis nicht gut.
to refer to, to relate to Dieser Absatz **bezieht sich** auf die vorherigen Informationen. *(Although she **prepared for** the exam, the result was not good.)* *Tips*: The reflexive verb **sich beziehen** is used to express the action of referring to something or relating to a specific topic. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When using this verb, it's important to pay attention to the reflexive pronoun 'sich' which indicates that the action is directed back to the subject. *Similar*: verweisen *(to refer, to point out)*, sich beziehen auf *(to relate to, to refer to)*
160
Die Diskussion **bezieht sich** auf die Zukunft der Technologie.
to refer to, to relate to Dieser Absatz **bezieht sich** auf die vorherigen Informationen. *(The discussion **is about** the future of technology.)* *Tips*: The reflexive verb **sich beziehen** is used to express the action of referring to something or relating to a specific topic. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When using this verb, it's important to pay attention to the reflexive pronoun 'sich' which indicates that the action is directed back to the subject. *Similar*: verweisen *(to refer, to point out)*, sich beziehen auf *(to relate to, to refer to)*
161
Die Schachtel **enthält** Schokolade und Bonbons.
to contain, to include *(The box **contains** chocolate and candies.)* *Tips*: The verb **enthalten** is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used to describe the contents of a container, a report, a list, or any other form of compilation. It's important to note that **enthalten** is a regular verb, so its conjugation follows the standard patterns.
162
Das Paket **enthielt** eine Überraschung.
to contain, to include Die Schachtel **enthält** Schokolade und Bonbons. *(The package **contained** a surprise.)* *Tips*: The verb **enthalten** is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used to describe the contents of a container, a report, a list, or any other form of compilation. It's important to note that **enthalten** is a regular verb, so its conjugation follows the standard patterns.
163
Der Bericht **hat** viele wichtige Informationen **enthalten**.
to contain, to include Die Schachtel **enthält** Schokolade und Bonbons. *(The report **has** contained a lot of important information.)* *Tips*: The verb **enthalten** is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used to describe the contents of a container, a report, a list, or any other form of compilation. It's important to note that **enthalten** is a regular verb, so its conjugation follows the standard patterns.
164
Die Zutatenliste **enthält** keine Nüsse.
to contain, to include Die Schachtel **enthält** Schokolade und Bonbons. *(The ingredient list **does not contain** any nuts.)* *Tips*: The verb **enthalten** is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used to describe the contents of a container, a report, a list, or any other form of compilation. It's important to note that **enthalten** is a regular verb, so its conjugation follows the standard patterns.
165
Das Buch **enthielt** viele spannende Geschichten.
to contain, to include Die Schachtel **enthält** Schokolade und Bonbons. *(The book **contained** many exciting stories.)* *Tips*: The verb **enthalten** is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used to describe the contents of a container, a report, a list, or any other form of compilation. It's important to note that **enthalten** is a regular verb, so its conjugation follows the standard patterns.
166
Sie hat die **Fähigkeit**, sich schnell an neue Situationen anzupassen.
ability, skill *(She has the ability to adapt quickly to new situations.)* *Tips*: The noun **Fähigkeit** refers to the capacity or skill to do something. It is used to describe someone's ability in a particular area, such as language skills, physical abilities, or mental capacities. It is a common term in both formal and informal contexts. *Similar*: Kompetenz (competence), Talent (talent)
167
Seine **Fähigkeiten** im Umgang mit Computern sind beeindruckend.
ability, skill Sie hat die **Fähigkeit**, sich schnell an neue Situationen anzupassen. *(His skills in using computers are impressive.)* *Tips*: The noun **Fähigkeit** refers to the capacity or skill to do something. It is used to describe someone's ability in a particular area, such as language skills, physical abilities, or mental capacities. It is a common term in both formal and informal contexts. *Similar*: Kompetenz (competence), Talent (talent)
168
Trotz seiner körperlichen **Fähigkeiten** war er nicht in der Lage, den Berg zu besteigen.
ability, skill Sie hat die **Fähigkeit**, sich schnell an neue Situationen anzupassen. *(Despite his physical abilities, he was unable to climb the mountain.)* *Tips*: The noun **Fähigkeit** refers to the capacity or skill to do something. It is used to describe someone's ability in a particular area, such as language skills, physical abilities, or mental capacities. It is a common term in both formal and informal contexts. *Similar*: Kompetenz (competence), Talent (talent)
169
Ich **zähle** die Äpfel im Korb.
to count *(I am counting the apples in the basket.)* *Tips*: The verb **zählen** is used to express the action of counting. It is a common and straightforward verb used in various contexts, from simple counting to more complex calculations. It is an essential verb to know for everyday conversations and practical situations. *Similar*: rechnen *(to calculate)*, auszählen *(to tally, to enumerate)*
170
Gestern **zählte** sie ihr Taschengeld und war überrascht, wie viel sie gespart hatte.
to count Ich **zähle** die Äpfel im Korb. *(Yesterday she counted her pocket money and was surprised how much she had saved.)* *Tips*: The verb **zählen** is used to express the action of counting. It is a common and straightforward verb used in various contexts, from simple counting to more complex calculations. It is an essential verb to know for everyday conversations and practical situations. *Similar*: rechnen *(to calculate)*, auszählen *(to tally, to enumerate)*
171
Er **hat** die Sterne am Himmel **gezählt**.
to count Ich **zähle** die Äpfel im Korb. *(He counted the stars in the sky.)* *Tips*: The verb **zählen** is used to express the action of counting. It is a common and straightforward verb used in various contexts, from simple counting to more complex calculations. It is an essential verb to know for everyday conversations and practical situations. *Similar*: rechnen *(to calculate)*, auszählen *(to tally, to enumerate)*
172
Obwohl sie langsam **zählt**, macht sie keine Fehler.
to count Ich **zähle** die Äpfel im Korb. *(Even though she counts slowly, she makes no mistakes.)* *Tips*: The verb **zählen** is used to express the action of counting. It is a common and straightforward verb used in various contexts, from simple counting to more complex calculations. It is an essential verb to know for everyday conversations and practical situations. *Similar*: rechnen *(to calculate)*, auszählen *(to tally, to enumerate)*
173
Wenn du die Schafe vor dem Einschlafen **zählst**, schläfst du schneller ein.
to count Ich **zähle** die Äpfel im Korb. *(If you count the sheep before falling asleep, you will fall asleep faster.)* *Tips*: The verb **zählen** is used to express the action of counting. It is a common and straightforward verb used in various contexts, from simple counting to more complex calculations. It is an essential verb to know for everyday conversations and practical situations. *Similar*: rechnen *(to calculate)*, auszählen *(to tally, to enumerate)*
174
Sein **Auftritt** auf der Bühne war beeindruckend.
appearance, performance *(His appearance on stage was impressive.)* *Tips*: The noun **Auftritt** refers to an appearance or performance, especially in the context of stage performances, concerts, or public appearances. It can also be used in the context of a person's demeanor or presence in a specific situation. *Similar*: die Vorstellung (the performance, the show), der Auftritt (the appearance, the entrance)
175
Der **Auftritt** der Band begeisterte das Publikum.
appearance, performance Sein **Auftritt** auf der Bühne war beeindruckend. *(The band's performance thrilled the audience.)* *Tips*: The noun **Auftritt** refers to an appearance or performance, especially in the context of stage performances, concerts, or public appearances. It can also be used in the context of a person's demeanor or presence in a specific situation. *Similar*: die Vorstellung (the performance, the show), der Auftritt (the appearance, the entrance)
176
Trotz ihres ersten **Auftritts** vor großem Publikum blieb sie ruhig.
appearance, performance Sein **Auftritt** auf der Bühne war beeindruckend. *(Despite her first appearance in front of a large audience, she remained calm.)* *Tips*: The noun **Auftritt** refers to an appearance or performance, especially in the context of stage performances, concerts, or public appearances. It can also be used in the context of a person's demeanor or presence in a specific situation. *Similar*: die Vorstellung (the performance, the show), der Auftritt (the appearance, the entrance)
177
Der **Auftritt** des Schauspielers war von großer Intensität geprägt.
appearance, performance Sein **Auftritt** auf der Bühne war beeindruckend. *(The actor's performance was marked by great intensity.)* *Tips*: The noun **Auftritt** refers to an appearance or performance, especially in the context of stage performances, concerts, or public appearances. It can also be used in the context of a person's demeanor or presence in a specific situation. *Similar*: die Vorstellung (the performance, the show), der Auftritt (the appearance, the entrance)
178
Ihr **Auftritt** auf der Modenschau war ein voller Erfolg.
appearance, performance Sein **Auftritt** auf der Bühne war beeindruckend. *(Her appearance at the fashion show was a great success.)* *Tips*: The noun **Auftritt** refers to an appearance or performance, especially in the context of stage performances, concerts, or public appearances. It can also be used in the context of a person's demeanor or presence in a specific situation. *Similar*: die Vorstellung (the performance, the show), der Auftritt (the appearance, the entrance)
179
Man braucht viel **Geduld**, um eine neue Sprache zu lernen.
patience *(One needs a lot of patience to learn a new language.)* *Tips*: The noun **Geduld** refers to the ability to remain calm and tolerant in challenging situations. It is an important quality in various aspects of life, such as learning, teaching, and dealing with difficult circumstances. *Similar*: Ausdauer (endurance), Beharrlichkeit (perseverance)
180
Trotzdem zeigte sie viel **Geduld** mit ihren Schülern.
patience Man braucht viel **Geduld**, um eine neue Sprache zu lernen. *(Nevertheless, she showed a lot of patience with her students.)* *Tips*: The noun **Geduld** refers to the ability to remain calm and tolerant in challenging situations. It is an important quality in various aspects of life, such as learning, teaching, and dealing with difficult circumstances. *Similar*: Ausdauer (endurance), Beharrlichkeit (perseverance)
181
Nachdem er lange gewartet hatte, verlor er langsam die **Geduld**.
patience Man braucht viel **Geduld**, um eine neue Sprache zu lernen. *(After waiting for a long time, he slowly lost his patience.)* *Tips*: The noun **Geduld** refers to the ability to remain calm and tolerant in challenging situations. It is an important quality in various aspects of life, such as learning, teaching, and dealing with difficult circumstances. *Similar*: Ausdauer (endurance), Beharrlichkeit (perseverance)
182
Sie blieb ruhig, obwohl sie innerlich kaum noch **Geduld** hatte.
patience Man braucht viel **Geduld**, um eine neue Sprache zu lernen. *(She remained calm, although she had little patience left inside.)* *Tips*: The noun **Geduld** refers to the ability to remain calm and tolerant in challenging situations. It is an important quality in various aspects of life, such as learning, teaching, and dealing with difficult circumstances. *Similar*: Ausdauer (endurance), Beharrlichkeit (perseverance)
183
Sein positiver **Eindruck** von der Stadt hat sich bestätigt.
impression *(His positive impression of the city has been confirmed.)* *Tips*: The noun **Eindruck** refers to the impression or impact that something or someone makes on a person. It can be used in various contexts, such as first impressions, general impressions, or specific impressions of a situation, place, or person. *Similar*: der Einfluss (the influence), die Wirkung (the effect)
184
Trotz des ersten negativen **Eindrucks** hat sie sich entschieden, die Arbeit anzunehmen.
impression Sein positiver **Eindruck** von der Stadt hat sich bestätigt. *(Despite the initial negative impression, she decided to take the job.)* *Tips*: The noun **Eindruck** refers to the impression or impact that something or someone makes on a person. It can be used in various contexts, such as first impressions, general impressions, or specific impressions of a situation, place, or person. *Similar*: der Einfluss (the influence), die Wirkung (the effect)
185
Der erste **Eindruck** ist oft entscheidend.
impression Sein positiver **Eindruck** von der Stadt hat sich bestätigt. *(The first impression is often crucial.)* *Tips*: The noun **Eindruck** refers to the impression or impact that something or someone makes on a person. It can be used in various contexts, such as first impressions, general impressions, or specific impressions of a situation, place, or person. *Similar*: der Einfluss (the influence), die Wirkung (the effect)
186
Ihr **Eindruck** von dem Film war sehr positiv.
impression Sein positiver **Eindruck** von der Stadt hat sich bestätigt. *(Her impression of the movie was very positive.)* *Tips*: The noun **Eindruck** refers to the impression or impact that something or someone makes on a person. It can be used in various contexts, such as first impressions, general impressions, or specific impressions of a situation, place, or person. *Similar*: der Einfluss (the influence), die Wirkung (the effect)
187
Sein **Eindruck** von der Situation war, dass es dringend Hilfe brauchte.
impression Sein positiver **Eindruck** von der Stadt hat sich bestätigt. *(His impression of the situation was that it needed urgent help.)* *Tips*: The noun **Eindruck** refers to the impression or impact that something or someone makes on a person. It can be used in various contexts, such as first impressions, general impressions, or specific impressions of a situation, place, or person. *Similar*: der Einfluss (the influence), die Wirkung (the effect)
188
Ich **erkundige** mich nach den Öffnungszeiten des Museums.
to inquire, to ask about *(I inquire about the opening hours of the museum.)* *Tips*: The verb **erkundigen** is used when someone is seeking information or asking about something. It is commonly used in formal and informal contexts, such as asking for directions, inquiring about availability, or seeking general information. *Similar*: fragen *(to ask)*, nachfragen *(to inquire, to follow up)*
189
Sie **erkundigte** sich nach dem Weg zum Bahnhof.
to inquire, to ask about Ich **erkundige** mich nach den Öffnungszeiten des Museums. *(She asked about the way to the train station.)* *Tips*: The verb **erkundigen** is used when someone is seeking information or asking about something. It is commonly used in formal and informal contexts, such as asking for directions, inquiring about availability, or seeking general information. *Similar*: fragen *(to ask)*, nachfragen *(to inquire, to follow up)*
190
Er **hat sich erkundigt**, ob es noch freie Plätze im Kurs gibt.
to inquire, to ask about Ich **erkundige** mich nach den Öffnungszeiten des Museums. *(He inquired if there are still available spots in the course.)* *Tips*: The verb **erkundigen** is used when someone is seeking information or asking about something. It is commonly used in formal and informal contexts, such as asking for directions, inquiring about availability, or seeking general information. *Similar*: fragen *(to ask)*, nachfragen *(to inquire, to follow up)*
191
Wir **erkundigen** uns regelmäßig nach neuen Entwicklungen in unserem Fachgebiet.
to inquire, to ask about Ich **erkundige** mich nach den Öffnungszeiten des Museums. *(We regularly inquire about new developments in our field.)* *Tips*: The verb **erkundigen** is used when someone is seeking information or asking about something. It is commonly used in formal and informal contexts, such as asking for directions, inquiring about availability, or seeking general information. *Similar*: fragen *(to ask)*, nachfragen *(to inquire, to follow up)*
192
Trotzdem **erkundigt** sie sich nicht nach dem Preis.
to inquire, to ask about Ich **erkundige** mich nach den Öffnungszeiten des Museums. *(Nevertheless, she does not inquire about the price.)* *Tips*: The verb **erkundigen** is used when someone is seeking information or asking about something. It is commonly used in formal and informal contexts, such as asking for directions, inquiring about availability, or seeking general information. *Similar*: fragen *(to ask)*, nachfragen *(to inquire, to follow up)*
193
Die ruhige Atmosphäre half ihm, sich zu entspannen.
quiet, calm *(The quiet atmosphere helped him to relax.)* *Tips*: The adjective 'ruhig' is used to describe a state of tranquility or calmness. It can be used to refer to a quiet environment, a calm person, or a peaceful atmosphere. It's a versatile word that can be applied to various contexts. *Similar*: still *(quiet, still)*, friedlich *(peaceful)*
194
Sie ist eine ruhige und gelassene Person.
quiet, calm Die ruhige Atmosphäre half ihm, sich zu entspannen. *(She is a calm and composed person.)* *Tips*: The adjective 'ruhig' is used to describe a state of tranquility or calmness. It can be used to refer to a quiet environment, a calm person, or a peaceful atmosphere. It's a versatile word that can be applied to various contexts. *Similar*: still *(quiet, still)*, friedlich *(peaceful)*
195
Die ruhigen Farben in diesem Raum schaffen eine angenehme Stimmung.
quiet, calm Die ruhige Atmosphäre half ihm, sich zu entspannen. *(The calm colors in this room create a pleasant atmosphere.)* *Tips*: The adjective 'ruhig' is used to describe a state of tranquility or calmness. It can be used to refer to a quiet environment, a calm person, or a peaceful atmosphere. It's a versatile word that can be applied to various contexts. *Similar*: still *(quiet, still)*, friedlich *(peaceful)*
196
Er sprach ruhig und bedacht.
quiet, calm Die ruhige Atmosphäre half ihm, sich zu entspannen. *(He spoke calmly and thoughtfully.)* *Tips*: The adjective 'ruhig' is used to describe a state of tranquility or calmness. It can be used to refer to a quiet environment, a calm person, or a peaceful atmosphere. It's a versatile word that can be applied to various contexts. *Similar*: still *(quiet, still)*, friedlich *(peaceful)*
197
Die Kinder spielen ruhig im Garten.
quiet, calm Die ruhige Atmosphäre half ihm, sich zu entspannen. *(The children are playing quietly in the garden.)* *Tips*: The adjective 'ruhig' is used to describe a state of tranquility or calmness. It can be used to refer to a quiet environment, a calm person, or a peaceful atmosphere. It's a versatile word that can be applied to various contexts. *Similar*: still *(quiet, still)*, friedlich *(peaceful)*
198
Sie **überzeugt** ihre Freunde, mit ihr ins Kino zu gehen.
to convince *(She convinces her friends to go to the cinema with her.)* *Tips*: The verb **überzeugen** is used to express the action of convincing someone of something. It implies a successful persuasion, where the person is genuinely convinced of the argument or idea. It is commonly used in persuasive contexts, such as in debates, discussions, or when trying to influence someone's opinion. *Similar*: überreden *(to persuade, to talk into)*, bewegen *(to move, to persuade)*
199
Er **überzeugte** seinen Chef von der Notwendigkeit der Veränderung.
to convince Sie **überzeugt** ihre Freunde, mit ihr ins Kino zu gehen. *(He convinced his boss of the necessity of the change.)* *Tips*: The verb **überzeugen** is used to express the action of convincing someone of something. It implies a successful persuasion, where the person is genuinely convinced of the argument or idea. It is commonly used in persuasive contexts, such as in debates, discussions, or when trying to influence someone's opinion. *Similar*: überreden *(to persuade, to talk into)*, bewegen *(to move, to persuade)*
200
Sie **hat** mich **überzeugt**, dass es wichtig ist, Deutsch zu lernen.
to convince Sie **überzeugt** ihre Freunde, mit ihr ins Kino zu gehen. *(She has convinced me that it is important to learn German.)* *Tips*: The verb **überzeugen** is used to express the action of convincing someone of something. It implies a successful persuasion, where the person is genuinely convinced of the argument or idea. It is commonly used in persuasive contexts, such as in debates, discussions, or when trying to influence someone's opinion. *Similar*: überreden *(to persuade, to talk into)*, bewegen *(to move, to persuade)*
201
Trotzdem **überzeugt** er mich nicht von seiner Argumentation.
to convince Sie **überzeugt** ihre Freunde, mit ihr ins Kino zu gehen. *(Nevertheless, he does not convince me of his argumentation.)* *Tips*: The verb **überzeugen** is used to express the action of convincing someone of something. It implies a successful persuasion, where the person is genuinely convinced of the argument or idea. It is commonly used in persuasive contexts, such as in debates, discussions, or when trying to influence someone's opinion. *Similar*: überreden *(to persuade, to talk into)*, bewegen *(to move, to persuade)*
202
Wenn du ihn **überzeugen** kannst, wird er mitmachen.
to convince Sie **überzeugt** ihre Freunde, mit ihr ins Kino zu gehen. *(If you can convince him, he will join in.)* *Tips*: The verb **überzeugen** is used to express the action of convincing someone of something. It implies a successful persuasion, where the person is genuinely convinced of the argument or idea. It is commonly used in persuasive contexts, such as in debates, discussions, or when trying to influence someone's opinion. *Similar*: überreden *(to persuade, to talk into)*, bewegen *(to move, to persuade)*
203
Der Arbeitnehmer hat das Recht auf bezahlten Urlaub.
employee, worker *(The employee has the right to paid vacation.)* *Tips*: The term **Arbeitnehmer** refers to an individual who is employed by a company or organization. It is used to describe both male and female employees. This word is commonly used in legal and labor-related contexts. *Similar*: Angestellter (employee, staff member), Mitarbeiter (employee, staff)
204
Die Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer sind mit den Arbeitsbedingungen unzufrieden.
employee, worker Der Arbeitnehmer hat das Recht auf bezahlten Urlaub. *(The female and male workers are dissatisfied with the working conditions.)* *Tips*: The term **Arbeitnehmer** refers to an individual who is employed by a company or organization. It is used to describe both male and female employees. This word is commonly used in legal and labor-related contexts. *Similar*: Angestellter (employee, staff member), Mitarbeiter (employee, staff)
205
Die Rechte des Arbeitnehmers sind gesetzlich geschützt.
employee, worker Der Arbeitnehmer hat das Recht auf bezahlten Urlaub. *(The rights of the employee are legally protected.)* *Tips*: The term **Arbeitnehmer** refers to an individual who is employed by a company or organization. It is used to describe both male and female employees. This word is commonly used in legal and labor-related contexts. *Similar*: Angestellter (employee, staff member), Mitarbeiter (employee, staff)
206
Die Arbeitnehmerin arbeitet in Vollzeit.
employee, worker Der Arbeitnehmer hat das Recht auf bezahlten Urlaub. *(The female employee works full-time.)* *Tips*: The term **Arbeitnehmer** refers to an individual who is employed by a company or organization. It is used to describe both male and female employees. This word is commonly used in legal and labor-related contexts. *Similar*: Angestellter (employee, staff member), Mitarbeiter (employee, staff)
207
Sein **Einkommen** reicht gerade so aus, um die Miete zu bezahlen.
income *(His income is just enough to pay the rent.)* *Tips*: The noun **Einkommen** refers to the money or earnings that a person or household receives, typically on a regular basis. It can include wages, salaries, profits, or any other financial gains. This word is commonly used in discussions about personal finances, economics, and social welfare. *Similar*: Gehalt *(salary)*, Verdienst *(earnings)*
208
Das **Einkommen** der Familie ist im letzten Jahr gestiegen.
income Sein **Einkommen** reicht gerade so aus, um die Miete zu bezahlen. *(The family's income has increased in the last year.)* *Tips*: The noun **Einkommen** refers to the money or earnings that a person or household receives, typically on a regular basis. It can include wages, salaries, profits, or any other financial gains. This word is commonly used in discussions about personal finances, economics, and social welfare. *Similar*: Gehalt *(salary)*, Verdienst *(earnings)*
209
Trotz des niedrigen **Einkommens** lebt sie glücklich.
income Sein **Einkommen** reicht gerade so aus, um die Miete zu bezahlen. *(Despite the low income, she lives happily.)* *Tips*: The noun **Einkommen** refers to the money or earnings that a person or household receives, typically on a regular basis. It can include wages, salaries, profits, or any other financial gains. This word is commonly used in discussions about personal finances, economics, and social welfare. *Similar*: Gehalt *(salary)*, Verdienst *(earnings)*
210
Das monatliche **Einkommen** hängt von der Anzahl der gearbeiteten Stunden ab.
income Sein **Einkommen** reicht gerade so aus, um die Miete zu bezahlen. *(The monthly income depends on the number of hours worked.)* *Tips*: The noun **Einkommen** refers to the money or earnings that a person or household receives, typically on a regular basis. It can include wages, salaries, profits, or any other financial gains. This word is commonly used in discussions about personal finances, economics, and social welfare. *Similar*: Gehalt *(salary)*, Verdienst *(earnings)*
211
Ein stabiles **Einkommen** ist wichtig für die Lebensqualität.
income Sein **Einkommen** reicht gerade so aus, um die Miete zu bezahlen. *(A stable income is important for the quality of life.)* *Tips*: The noun **Einkommen** refers to the money or earnings that a person or household receives, typically on a regular basis. It can include wages, salaries, profits, or any other financial gains. This word is commonly used in discussions about personal finances, economics, and social welfare. *Similar*: Gehalt *(salary)*, Verdienst *(earnings)*
212
Die **Anlage** des Geldes in Aktien kann riskant sein.
investment, system, facility *(Investing money in stocks can be risky.)* *Tips*: The word **Anlage** has multiple meanings, including 'investment', 'system', and 'facility'. It is important to pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning. This word is commonly used in financial and technical contexts. *Similar*: Investition (investment), Einrichtung (facility, establishment)
213
Die Heizungs-**anlage** in unserem Haus funktioniert gut.
investment, system, facility Die **Anlage** des Geldes in Aktien kann riskant sein. *(The heating system in our house works well.)* *Tips*: The word **Anlage** has multiple meanings, including 'investment', 'system', and 'facility'. It is important to pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning. This word is commonly used in financial and technical contexts. *Similar*: Investition (investment), Einrichtung (facility, establishment)
214
Die **Anlagen** des Parks sind sehr gepflegt.
investment, system, facility Die **Anlage** des Geldes in Aktien kann riskant sein. *(The facilities of the park are very well-maintained.)* *Tips*: The word **Anlage** has multiple meanings, including 'investment', 'system', and 'facility'. It is important to pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning. This word is commonly used in financial and technical contexts. *Similar*: Investition (investment), Einrichtung (facility, establishment)
215
Trotzdem ist die **Anlage** des Gebäudes nicht sehr modern.
investment, system, facility Die **Anlage** des Geldes in Aktien kann riskant sein. *(However, the structure of the building is not very modern.)* *Tips*: The word **Anlage** has multiple meanings, including 'investment', 'system', and 'facility'. It is important to pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning. This word is commonly used in financial and technical contexts. *Similar*: Investition (investment), Einrichtung (facility, establishment)
216
Sie **beschäftigt sich** gerne mit Kunst und Musik.
to occupy oneself, to be engaged in *(She enjoys occupying herself with art and music.)* *Tips*: The reflexive verb **sich beschäftigen** is used to express the action of occupying oneself with something, being engaged in a particular activity or topic. It is commonly used in both formal and informal contexts.
217
Er **hat sich** gestern den ganzen Tag **beschäftigt**.
to occupy oneself, to be engaged in Sie **beschäftigt sich** gerne mit Kunst und Musik. *(He occupied himself the whole day yesterday.)* *Tips*: The reflexive verb **sich beschäftigen** is used to express the action of occupying oneself with something, being engaged in a particular activity or topic. It is commonly used in both formal and informal contexts.
218
Ich **beschäftige mich** oft mit neuen Technologien.
to occupy oneself, to be engaged in Sie **beschäftigt sich** gerne mit Kunst und Musik. *(I often engage myself with new technologies.)* *Tips*: The reflexive verb **sich beschäftigen** is used to express the action of occupying oneself with something, being engaged in a particular activity or topic. It is commonly used in both formal and informal contexts.
219
Trotzdem **beschäftigt sie sich** mit schwierigen Themen.
to occupy oneself, to be engaged in Sie **beschäftigt sich** gerne mit Kunst und Musik. *(Nevertheless, she engages herself with difficult topics.)* *Tips*: The reflexive verb **sich beschäftigen** is used to express the action of occupying oneself with something, being engaged in a particular activity or topic. It is commonly used in both formal and informal contexts.
220
Nachdem er die Arbeit erledigt hatte, **beschäftigte er sich** mit einem Buch.
to occupy oneself, to be engaged in Sie **beschäftigt sich** gerne mit Kunst und Musik. *(After he finished the work, he engaged himself with a book.)* *Tips*: The reflexive verb **sich beschäftigen** is used to express the action of occupying oneself with something, being engaged in a particular activity or topic. It is commonly used in both formal and informal contexts.
221
Die **Entwicklung** der Technologie hat unser Leben stark verändert.
development *(The development of technology has greatly changed our lives.)* *Tips*: The noun **Entwicklung** is used to refer to the process of growth, progress, or advancement in various contexts, such as technology, medicine, economy, and personal development. It is a common term in discussions about societal, scientific, and personal advancements. *Similar*: Wachstum (growth), Fortschritt (progress)
222
In den letzten Jahren gab es eine schnelle **Entwicklung** in der Medizin.
development Die **Entwicklung** der Technologie hat unser Leben stark verändert. *(In recent years, there has been rapid development in the field of medicine.)* *Tips*: The noun **Entwicklung** is used to refer to the process of growth, progress, or advancement in various contexts, such as technology, medicine, economy, and personal development. It is a common term in discussions about societal, scientific, and personal advancements. *Similar*: Wachstum (growth), Fortschritt (progress)
223
Die **Entwicklung** neuer Produkte erfordert viel Zeit und Ressourcen.
development Die **Entwicklung** der Technologie hat unser Leben stark verändert. *(The development of new products requires a lot of time and resources.)* *Tips*: The noun **Entwicklung** is used to refer to the process of growth, progress, or advancement in various contexts, such as technology, medicine, economy, and personal development. It is a common term in discussions about societal, scientific, and personal advancements. *Similar*: Wachstum (growth), Fortschritt (progress)
224
Trotz der wirtschaftlichen **Entwicklung** gibt es immer noch soziale Probleme.
development Die **Entwicklung** der Technologie hat unser Leben stark verändert. *(Despite the economic development, there are still social problems.)* *Tips*: The noun **Entwicklung** is used to refer to the process of growth, progress, or advancement in various contexts, such as technology, medicine, economy, and personal development. It is a common term in discussions about societal, scientific, and personal advancements. *Similar*: Wachstum (growth), Fortschritt (progress)
225
Die **Entwicklung** von Kindern ist ein faszinierender Prozess.
development Die **Entwicklung** der Technologie hat unser Leben stark verändert. *(The development of children is a fascinating process.)* *Tips*: The noun **Entwicklung** is used to refer to the process of growth, progress, or advancement in various contexts, such as technology, medicine, economy, and personal development. It is a common term in discussions about societal, scientific, and personal advancements. *Similar*: Wachstum (growth), Fortschritt (progress)
226
Die Firma bietet regelmäßig **Fortbildungen** für ihre Mitarbeiter an.
further education / advanced training *(The company regularly offers further education for its employees.)* *Tips*: The term **Fortbildung** refers to further education or advanced training, often related to professional development. It is commonly used in the context of workplace learning and improvement of skills. The plural form is **die Fortbildungen**.
227
Nach der **Fortbildung** fühlte sie sich motivierter und besser vorbereitet.
further education / advanced training Die Firma bietet regelmäßig **Fortbildungen** für ihre Mitarbeiter an. *(After the advanced training, she felt more motivated and better prepared.)* *Tips*: The term **Fortbildung** refers to further education or advanced training, often related to professional development. It is commonly used in the context of workplace learning and improvement of skills. The plural form is **die Fortbildungen**.
228
Die Teilnahme an der **Fortbildung** ist freiwillig, aber sehr empfehlenswert.
further education / advanced training Die Firma bietet regelmäßig **Fortbildungen** für ihre Mitarbeiter an. *(Participation in the advanced training is voluntary but highly recommended.)* *Tips*: The term **Fortbildung** refers to further education or advanced training, often related to professional development. It is commonly used in the context of workplace learning and improvement of skills. The plural form is **die Fortbildungen**.
229
Die **Planung** des Projekts dauerte mehrere Wochen.
planning *(The planning of the project took several weeks.)* *Tips*: The noun **Planung** refers to the process of making plans or the result of this process. It is commonly used in the context of project management, events, construction, and various other organizational activities. Good **Planung** is essential for the success of any endeavor.
230
Eine gute **Planung** ist der Schlüssel zum Erfolg.
planning Die **Planung** des Projekts dauerte mehrere Wochen. *(Good planning is the key to success.)* *Tips*: The noun **Planung** refers to the process of making plans or the result of this process. It is commonly used in the context of project management, events, construction, and various other organizational activities. Good **Planung** is essential for the success of any endeavor.
231
Trotz sorgfältiger **Planung** traten unerwartete Probleme auf.
planning Die **Planung** des Projekts dauerte mehrere Wochen. *(Despite careful planning, unexpected problems arose.)* *Tips*: The noun **Planung** refers to the process of making plans or the result of this process. It is commonly used in the context of project management, events, construction, and various other organizational activities. Good **Planung** is essential for the success of any endeavor.
232
Die **Planungen** für das neue Gebäude sind bereits im Gange.
planning Die **Planung** des Projekts dauerte mehrere Wochen. *(The plans for the new building are already underway.)* *Tips*: The noun **Planung** refers to the process of making plans or the result of this process. It is commonly used in the context of project management, events, construction, and various other organizational activities. Good **Planung** is essential for the success of any endeavor.
233
Die **Planung** und Umsetzung von Maßnahmen erfordert viel Zeit und Aufmerksamkeit.
planning Die **Planung** des Projekts dauerte mehrere Wochen. *(The planning and implementation of measures require a lot of time and attention.)* *Tips*: The noun **Planung** refers to the process of making plans or the result of this process. It is commonly used in the context of project management, events, construction, and various other organizational activities. Good **Planung** is essential for the success of any endeavor.
234
Die geregelt**e** Arbeitszeit ermöglicht es mir, meinen Tag besser zu planen.
regulated, orderly *(The regulated working hours allow me to plan my day better.)* *Tips*: The adjective 'geregelt' is used to describe something that is regulated, orderly, or well-organized. It is commonly used in the context of rules, schedules, and structures. *Similar*: geordnet (ordered), regulär (regular)
235
In einer geregelt**en** Gesellschaft gibt es klare Regeln und Strukturen.
regulated, orderly Die geregelt**e** Arbeitszeit ermöglicht es mir, meinen Tag besser zu planen. *(In an orderly society, there are clear rules and structures.)* *Tips*: The adjective 'geregelt' is used to describe something that is regulated, orderly, or well-organized. It is commonly used in the context of rules, schedules, and structures. *Similar*: geordnet (ordered), regulär (regular)
236
Es ist wichtig, dass alles geregelt**t** ist, bevor wir mit dem Projekt beginnen.
regulated, orderly Die geregelt**e** Arbeitszeit ermöglicht es mir, meinen Tag besser zu planen. *(It is important that everything is regulated before we start the project.)* *Tips*: The adjective 'geregelt' is used to describe something that is regulated, orderly, or well-organized. It is commonly used in the context of rules, schedules, and structures. *Similar*: geordnet (ordered), regulär (regular)
237
Ich brauche einen neuen **Rechner** für meine Matheaufgaben.
calculator *(I need a new calculator for my math homework.)* *Tips*: The word **Rechner** refers to a device used for mathematical calculations. It is commonly used in academic and everyday contexts. The plural form is **die Rechner**.
238
Der **Rechner** zeigt das Ergebnis der Berechnung an.
calculator Ich brauche einen neuen **Rechner** für meine Matheaufgaben. *(The calculator displays the result of the calculation.)* *Tips*: The word **Rechner** refers to a device used for mathematical calculations. It is commonly used in academic and everyday contexts. The plural form is **die Rechner**.
239
Sie ist eine talentierte **Rechnerin** und kann komplexe Probleme schnell lösen.
calculator Ich brauche einen neuen **Rechner** für meine Matheaufgaben. *(She is a talented calculator and can solve complex problems quickly.)* *Tips*: The word **Rechner** refers to a device used for mathematical calculations. It is commonly used in academic and everyday contexts. The plural form is **die Rechner**.
240
Eine der wichtigsten **Eigenschaften** ist Geduld.
characteristics, qualities, properties *(None)* *Tips*: The noun **Eigenschaften** refers to the characteristics, qualities, or properties of a person, thing, or material. It is commonly used in various contexts, such as describing personal traits, material properties, or specific qualities of an object. It's a fundamental term in German and is frequently used in both formal and informal language. *Similar*: Merkmale (features), Qualitäten (qualities)
241
Die **Eigenschaften** eines guten Lehrers umfassen Empathie und Wissen.
characteristics, qualities, properties Eine der wichtigsten **Eigenschaften** ist Geduld. *(None)* *Tips*: The noun **Eigenschaften** refers to the characteristics, qualities, or properties of a person, thing, or material. It is commonly used in various contexts, such as describing personal traits, material properties, or specific qualities of an object. It's a fundamental term in German and is frequently used in both formal and informal language. *Similar*: Merkmale (features), Qualitäten (qualities)
242
Seine positiven **Eigenschaften** machen ihn zu einem beliebten Kollegen.
characteristics, qualities, properties Eine der wichtigsten **Eigenschaften** ist Geduld. *(None)* *Tips*: The noun **Eigenschaften** refers to the characteristics, qualities, or properties of a person, thing, or material. It is commonly used in various contexts, such as describing personal traits, material properties, or specific qualities of an object. It's a fundamental term in German and is frequently used in both formal and informal language. *Similar*: Merkmale (features), Qualitäten (qualities)
243
Die **Eigenschaften** des Materials bestimmen seine Verwendungsmöglichkeiten.
characteristics, qualities, properties Eine der wichtigsten **Eigenschaften** ist Geduld. *(None)* *Tips*: The noun **Eigenschaften** refers to the characteristics, qualities, or properties of a person, thing, or material. It is commonly used in various contexts, such as describing personal traits, material properties, or specific qualities of an object. It's a fundamental term in German and is frequently used in both formal and informal language. *Similar*: Merkmale (features), Qualitäten (qualities)
244
Er reagierte sehr **aggressiv** auf die Kritik.
aggressive *(He reacted very aggressively to the criticism.)* *Tips*: The adjective **aggressiv** is used to describe behavior or actions that are hostile, confrontational, or violent. It can be used to characterize a person's demeanor or a response to a situation. *Similar*: feindselig (hostile), kämpferisch (combative)
245
Die **aggressive** Reaktion war unangemessen.
aggressive Er reagierte sehr **aggressiv** auf die Kritik. *(The aggressive reaction was inappropriate.)* *Tips*: The adjective **aggressiv** is used to describe behavior or actions that are hostile, confrontational, or violent. It can be used to characterize a person's demeanor or a response to a situation. *Similar*: feindselig (hostile), kämpferisch (combative)
246
Sie zeigte ein **aggressives** Verhalten, als sie wütend war.
aggressive Er reagierte sehr **aggressiv** auf die Kritik. *(She displayed aggressive behavior when she was angry.)* *Tips*: The adjective **aggressiv** is used to describe behavior or actions that are hostile, confrontational, or violent. It can be used to characterize a person's demeanor or a response to a situation. *Similar*: feindselig (hostile), kämpferisch (combative)
247
Seine Leistungen in der Schule waren **befriedigend**.
satisfactory, fulfilling *(His performance at school was satisfactory.)* *Tips*: The adjective **befriedigend** is used to describe something that is satisfactory or fulfilling. It is commonly used to express a moderate level of satisfaction or adequacy. *Similar*: zufriedenstellend (satisfactory), ausreichend (sufficient)
248
Sie war mit dem **befriedigenden** Ergebnis ihrer Arbeit zufrieden.
satisfactory, fulfilling Seine Leistungen in der Schule waren **befriedigend**. *(She was satisfied with the fulfilling result of her work.)* *Tips*: The adjective **befriedigend** is used to describe something that is satisfactory or fulfilling. It is commonly used to express a moderate level of satisfaction or adequacy. *Similar*: zufriedenstellend (satisfactory), ausreichend (sufficient)
249
Die Qualität des Essens war nur **befriedigend**.
satisfactory, fulfilling Seine Leistungen in der Schule waren **befriedigend**. *(The quality of the food was only satisfactory.)* *Tips*: The adjective **befriedigend** is used to describe something that is satisfactory or fulfilling. It is commonly used to express a moderate level of satisfaction or adequacy. *Similar*: zufriedenstellend (satisfactory), ausreichend (sufficient)
250
Sie hat die exakte Position des Schatzes auf der Karte markiert.
exact *(She marked the exact position of the treasure on the map.)* *Tips*: The adjective 'exakt' is used to describe something that is precise, accurate, or without error. It is commonly used in various contexts, such as measurements, answers, positions, and actions. *Similar*: genau *(exact, precise)*, präzise *(precise)*
251
Das ist die exakte Antwort auf die gestellte Frage.
exact Sie hat die exakte Position des Schatzes auf der Karte markiert. *(That is the exact answer to the question asked.)* *Tips*: The adjective 'exakt' is used to describe something that is precise, accurate, or without error. It is commonly used in various contexts, such as measurements, answers, positions, and actions. *Similar*: genau *(exact, precise)*, präzise *(precise)*
252
Er hat die exakten Maße für den Tisch genommen.
exact Sie hat die exakte Position des Schatzes auf der Karte markiert. *(He took the exact measurements for the table.)* *Tips*: The adjective 'exakt' is used to describe something that is precise, accurate, or without error. It is commonly used in various contexts, such as measurements, answers, positions, and actions. *Similar*: genau *(exact, precise)*, präzise *(precise)*
253
Die exakte Wissenschaft erfordert präzise Experimente.
exact Sie hat die exakte Position des Schatzes auf der Karte markiert. *(Exact science requires precise experiments.)* *Tips*: The adjective 'exakt' is used to describe something that is precise, accurate, or without error. It is commonly used in various contexts, such as measurements, answers, positions, and actions. *Similar*: genau *(exact, precise)*, präzise *(precise)*
254
Sie hat exakt das getan, was von ihr erwartet wurde.
exact Sie hat die exakte Position des Schatzes auf der Karte markiert. *(She did exactly what was expected of her.)* *Tips*: The adjective 'exakt' is used to describe something that is precise, accurate, or without error. It is commonly used in various contexts, such as measurements, answers, positions, and actions. *Similar*: genau *(exact, precise)*, präzise *(precise)*
255
Sie ist sehr **kommunikativ** und hat keine Probleme, neue Leute kennenzulernen.
communicative *(She is very communicative and has no problems meeting new people.)* *Tips*: The adjective **kommunikativ** is used to describe someone who is good at communicating, expressing themselves, and interacting with others. It is commonly used in both formal and informal contexts to highlight the ability of an individual to engage in effective communication. *Similar*: gesprächig (talkative), kontaktfreudig (sociable)
256
Er ist ein **kommunikativer** Mensch und findet immer die richtigen Worte.
communicative Sie ist sehr **kommunikativ** und hat keine Probleme, neue Leute kennenzulernen. *(He is a communicative person and always finds the right words.)* *Tips*: The adjective **kommunikativ** is used to describe someone who is good at communicating, expressing themselves, and interacting with others. It is commonly used in both formal and informal contexts to highlight the ability of an individual to engage in effective communication. *Similar*: gesprächig (talkative), kontaktfreudig (sociable)
257
Die **kommunikativen** Fähigkeiten sind in vielen Berufen sehr wichtig.
communicative Sie ist sehr **kommunikativ** und hat keine Probleme, neue Leute kennenzulernen. *(Communicative skills are very important in many professions.)* *Tips*: The adjective **kommunikativ** is used to describe someone who is good at communicating, expressing themselves, and interacting with others. It is commonly used in both formal and informal contexts to highlight the ability of an individual to engage in effective communication. *Similar*: gesprächig (talkative), kontaktfreudig (sociable)
258
Sie hat eine **konservative** Einstellung zu gesellschaftlichen Veränderungen.
conservative *(She has a conservative attitude towards social changes.)* *Tips*: The adjective **konservativ** is used to describe a person, attitude, or approach that is resistant to change and holds traditional values. It can be used in various contexts, such as politics, fashion, or social attitudes. *Similar*: traditionell (traditional), behutsam (cautious)
259
Er kleidet sich sehr **konservativ**.
conservative Sie hat eine **konservative** Einstellung zu gesellschaftlichen Veränderungen. *(He dresses very conservatively.)* *Tips*: The adjective **konservativ** is used to describe a person, attitude, or approach that is resistant to change and holds traditional values. It can be used in various contexts, such as politics, fashion, or social attitudes. *Similar*: traditionell (traditional), behutsam (cautious)
260
Die Partei vertritt **konservative** Werte.
conservative Sie hat eine **konservative** Einstellung zu gesellschaftlichen Veränderungen. *(The party represents conservative values.)* *Tips*: The adjective **konservativ** is used to describe a person, attitude, or approach that is resistant to change and holds traditional values. It can be used in various contexts, such as politics, fashion, or social attitudes. *Similar*: traditionell (traditional), behutsam (cautious)
261
Sie trägt eine **lockere** Bluse.
loose, relaxed *(She is wearing a loose blouse.)* *Tips*: The adjective **locker** is used to describe something that is loose or relaxed. It can refer to physical looseness, such as loose clothing or screws, as well as a relaxed and easy-going attitude. *Similar*: entspannt (relaxed), lässig (casual)
262
Er ist ein sehr **lockerer** Typ.
loose, relaxed Sie trägt eine **lockere** Bluse. *(He is a very relaxed guy.)* *Tips*: The adjective **locker** is used to describe something that is loose or relaxed. It can refer to physical looseness, such as loose clothing or screws, as well as a relaxed and easy-going attitude. *Similar*: entspannt (relaxed), lässig (casual)
263
Die Schrauben sind zu **locker**.
loose, relaxed Sie trägt eine **lockere** Bluse. *(The screws are too loose.)* *Tips*: The adjective **locker** is used to describe something that is loose or relaxed. It can refer to physical looseness, such as loose clothing or screws, as well as a relaxed and easy-going attitude. *Similar*: entspannt (relaxed), lässig (casual)
264
Sie hat **lockere** Haare und einen entspannten Blick.
loose, relaxed Sie trägt eine **lockere** Bluse. *(She has loose hair and a relaxed look.)* *Tips*: The adjective **locker** is used to describe something that is loose or relaxed. It can refer to physical looseness, such as loose clothing or screws, as well as a relaxed and easy-going attitude. *Similar*: entspannt (relaxed), lässig (casual)
265
Es ist wichtig, dass wir uns in schwierigen Situationen menschlich verhalten.
human *(It is important that we behave humanely in difficult situations.)* *Tips*: The adjective 'menschlich' is used to describe something related to or characteristic of humans. It can refer to human behavior, nature, or characteristics. It is commonly used in various contexts, from ethical discussions to everyday descriptions of human attributes. *Similar*: human, humankind
266
Die menschliche Natur ist oft komplex und schwer zu verstehen.
human Es ist wichtig, dass wir uns in schwierigen Situationen menschlich verhalten. *(Human nature is often complex and difficult to understand.)* *Tips*: The adjective 'menschlich' is used to describe something related to or characteristic of humans. It can refer to human behavior, nature, or characteristics. It is commonly used in various contexts, from ethical discussions to everyday descriptions of human attributes. *Similar*: human, humankind
267
Sie hat eine sehr menschliche Art, mit anderen umzugehen.
human Es ist wichtig, dass wir uns in schwierigen Situationen menschlich verhalten. *(She has a very humane way of dealing with others.)* *Tips*: The adjective 'menschlich' is used to describe something related to or characteristic of humans. It can refer to human behavior, nature, or characteristics. It is commonly used in various contexts, from ethical discussions to everyday descriptions of human attributes. *Similar*: human, humankind
268
Die Tür steht **offen**, komm bitte herein.
open *(The door is open, please come in.)* *Tips*: The adjective **offen** is used to describe something that is not closed or sealed. It can refer to physical objects like doors, windows, or books, as well as abstract concepts like being open-minded or receptive to new ideas. *Similar*: geöffnet (open, in the sense of being unlocked or unfastened), aufgeschlossen (open-minded, receptive)
269
Sie ist eine **offene** und freundliche Person.
open Die Tür steht **offen**, komm bitte herein. *(She is an open and friendly person.)* *Tips*: The adjective **offen** is used to describe something that is not closed or sealed. It can refer to physical objects like doors, windows, or books, as well as abstract concepts like being open-minded or receptive to new ideas. *Similar*: geöffnet (open, in the sense of being unlocked or unfastened), aufgeschlossen (open-minded, receptive)
270
Das Buch hat ein **offenes** Ende, es gibt keine klare Lösung.
open Die Tür steht **offen**, komm bitte herein. *(The book has an open ending, there is no clear resolution.)* *Tips*: The adjective **offen** is used to describe something that is not closed or sealed. It can refer to physical objects like doors, windows, or books, as well as abstract concepts like being open-minded or receptive to new ideas. *Similar*: geöffnet (open, in the sense of being unlocked or unfastened), aufgeschlossen (open-minded, receptive)
271
Die Fenster sind **offen**, um frische Luft hereinzulassen.
open Die Tür steht **offen**, komm bitte herein. *(The windows are open to let in fresh air.)* *Tips*: The adjective **offen** is used to describe something that is not closed or sealed. It can refer to physical objects like doors, windows, or books, as well as abstract concepts like being open-minded or receptive to new ideas. *Similar*: geöffnet (open, in the sense of being unlocked or unfastened), aufgeschlossen (open-minded, receptive)
272
Er ist **offen** für neue Ideen und Vorschläge.
open Die Tür steht **offen**, komm bitte herein. *(He is open to new ideas and suggestions.)* *Tips*: The adjective **offen** is used to describe something that is not closed or sealed. It can refer to physical objects like doors, windows, or books, as well as abstract concepts like being open-minded or receptive to new ideas. *Similar*: geöffnet (open, in the sense of being unlocked or unfastened), aufgeschlossen (open-minded, receptive)
273
Sie ist immer **optimistisch** und sieht das Gute in allem.
optimistic *(She is always optimistic and sees the good in everything.)* *Tips*: The adjective **optimistisch** is used to describe a positive and hopeful attitude towards life and future events. It is commonly used in both formal and informal contexts to express a positive outlook. *Similar*: positiv *(positive)*, hoffnungsvoll *(hopeful)*
274
Trotz des Regens war er **optimistisch**, dass das Picknick stattfinden würde.
optimistic Sie ist immer **optimistisch** und sieht das Gute in allem. *(Despite the rain, he was optimistic that the picnic would take place.)* *Tips*: The adjective **optimistisch** is used to describe a positive and hopeful attitude towards life and future events. It is commonly used in both formal and informal contexts to express a positive outlook. *Similar*: positiv *(positive)*, hoffnungsvoll *(hopeful)*
275
Die **optimistische** Einstellung kann helfen, schwierige Situationen zu bewältigen.
optimistic Sie ist immer **optimistisch** und sieht das Gute in allem. *(The optimistic attitude can help to cope with difficult situations.)* *Tips*: The adjective **optimistisch** is used to describe a positive and hopeful attitude towards life and future events. It is commonly used in both formal and informal contexts to express a positive outlook. *Similar*: positiv *(positive)*, hoffnungsvoll *(hopeful)*
276
Sie ist eine **qualifizierte** Ingenieurin und arbeitet in einem großen Unternehmen.
qualified *(She is a qualified engineer and works in a large company.)* *Tips*: The adjective **qualifiziert** is used to describe someone or something that has the necessary skills, knowledge, or experience for a particular job or task. It is commonly used in professional contexts, such as job descriptions, resumes, and discussions about qualifications. *Similar*: kompetent (competent), fähig (capable)
277
Der **qualifizierte** Mitarbeiter erledigte die Aufgabe mit großer Sorgfalt.
qualified Sie ist eine **qualifizierte** Ingenieurin und arbeitet in einem großen Unternehmen. *(The qualified employee completed the task with great care.)* *Tips*: The adjective **qualifiziert** is used to describe someone or something that has the necessary skills, knowledge, or experience for a particular job or task. It is commonly used in professional contexts, such as job descriptions, resumes, and discussions about qualifications. *Similar*: kompetent (competent), fähig (capable)
278
Die Firma sucht nach **qualifizierten** Bewerbern mit Erfahrung in der Softwareentwicklung.
qualified Sie ist eine **qualifizierte** Ingenieurin und arbeitet in einem großen Unternehmen. *(The company is looking for qualified candidates with experience in software development.)* *Tips*: The adjective **qualifiziert** is used to describe someone or something that has the necessary skills, knowledge, or experience for a particular job or task. It is commonly used in professional contexts, such as job descriptions, resumes, and discussions about qualifications. *Similar*: kompetent (competent), fähig (capable)
279
Dieses Buch ist für einen speziellen Zweck geschrieben worden.
special, specific *(This book has been written for a specific purpose.)* *Tips*: The adjective 'speziell' is used to describe something as special or specific. It emphasizes the distinctiveness or particularity of the noun it modifies. It is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: besonders (especially), spezifisch (specific)
280
Sie hat spezielle Kenntnisse auf diesem Gebiet.
special, specific Dieses Buch ist für einen speziellen Zweck geschrieben worden. *(She has specific knowledge in this field.)* *Tips*: The adjective 'speziell' is used to describe something as special or specific. It emphasizes the distinctiveness or particularity of the noun it modifies. It is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: besonders (especially), spezifisch (specific)
281
Er hat spezielle Anforderungen an das Auto.
special, specific Dieses Buch ist für einen speziellen Zweck geschrieben worden. *(He has specific requirements for the car.)* *Tips*: The adjective 'speziell' is used to describe something as special or specific. It emphasizes the distinctiveness or particularity of the noun it modifies. It is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: besonders (especially), spezifisch (specific)
282
Diese spezielle Regel gilt nur für diesen Fall.
special, specific Dieses Buch ist für einen speziellen Zweck geschrieben worden. *(This specific rule only applies to this case.)* *Tips*: The adjective 'speziell' is used to describe something as special or specific. It emphasizes the distinctiveness or particularity of the noun it modifies. It is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: besonders (especially), spezifisch (specific)
283
Die speziellen Bedürfnisse der Kunden müssen berücksichtigt werden.
special, specific Dieses Buch ist für einen speziellen Zweck geschrieben worden. *(The specific needs of the customers must be taken into account.)* *Tips*: The adjective 'speziell' is used to describe something as special or specific. It emphasizes the distinctiveness or particularity of the noun it modifies. It is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: besonders (especially), spezifisch (specific)
284
Die unfreundliche Verkäuferin hat mich nicht grüßt.
unfriendly *(The unfriendly saleswoman didn't greet me.)* *Tips*: The adjective **unfreundlich** is used to describe someone or something that is not friendly or welcoming. It can be used to characterize a person's behavior, attitude, or remarks. It's important to note that this adjective carries a negative connotation. *Similar*: unhöflich (rude), abstoßend (offensive)
285
Er war unfreundlich zu mir, obwohl ich ihm geholfen habe.
unfriendly Die unfreundliche Verkäuferin hat mich nicht grüßt. *(He was unfriendly to me, even though I helped him.)* *Tips*: The adjective **unfreundlich** is used to describe someone or something that is not friendly or welcoming. It can be used to characterize a person's behavior, attitude, or remarks. It's important to note that this adjective carries a negative connotation. *Similar*: unhöflich (rude), abstoßend (offensive)
286
Die unfreundlichen Bemerkungen haben sie verletzt.
unfriendly Die unfreundliche Verkäuferin hat mich nicht grüßt. *(The unfriendly remarks hurt her.)* *Tips*: The adjective **unfreundlich** is used to describe someone or something that is not friendly or welcoming. It can be used to characterize a person's behavior, attitude, or remarks. It's important to note that this adjective carries a negative connotation. *Similar*: unhöflich (rude), abstoßend (offensive)
287
Trotz ihres unfreundlichen Verhaltens habe ich höflich geantwortet.
unfriendly Die unfreundliche Verkäuferin hat mich nicht grüßt. *(Despite her unfriendly behavior, I responded politely.)* *Tips*: The adjective **unfreundlich** is used to describe someone or something that is not friendly or welcoming. It can be used to characterize a person's behavior, attitude, or remarks. It's important to note that this adjective carries a negative connotation. *Similar*: unhöflich (rude), abstoßend (offensive)
288
Sie war **zornig**, weil er seinen Geburtstag vergessen hatte.
angry *(She was angry because he had forgotten his birthday.)* *Tips*: The adjective **zornig** is used to describe someone who is feeling angry or furious. It can be used to express a person's emotional state or reaction to a situation. *Similar*: wütend (angry, furious), verärgert (annoyed, upset)
289
Der **zornige** Blick des Chefs machte alle Mitarbeiter nervös.
angry Sie war **zornig**, weil er seinen Geburtstag vergessen hatte. *(The angry look of the boss made all the employees nervous.)* *Tips*: The adjective **zornig** is used to describe someone who is feeling angry or furious. It can be used to express a person's emotional state or reaction to a situation. *Similar*: wütend (angry, furious), verärgert (annoyed, upset)
290
Er reagierte **zornig** auf die Kritik und verließ den Raum.
angry Sie war **zornig**, weil er seinen Geburtstag vergessen hatte. *(He reacted angrily to the criticism and left the room.)* *Tips*: The adjective **zornig** is used to describe someone who is feeling angry or furious. It can be used to express a person's emotional state or reaction to a situation. *Similar*: wütend (angry, furious), verärgert (annoyed, upset)
291
Meine **Absicht** ist es, mein Deutsch zu verbessern.
intention, purpose *(My intention is to improve my German.)* *Tips*: The noun **Absicht** refers to the intention or purpose behind an action. It is often used in the context of planning, decision-making, and goal-setting. It can also be used to express someone's motives or aims. *Similar*: Ziel (goal), Vorsatz (intent)
292
Er handelte mit der **Absicht**, seiner Familie ein besseres Leben zu ermöglichen.
intention, purpose Meine **Absicht** ist es, mein Deutsch zu verbessern. *(He acted with the intention of providing a better life for his family.)* *Tips*: The noun **Absicht** refers to the intention or purpose behind an action. It is often used in the context of planning, decision-making, and goal-setting. It can also be used to express someone's motives or aims. *Similar*: Ziel (goal), Vorsatz (intent)
293
Trotz seiner guten **Absichten** wurde sein Plan nicht umgesetzt.
intention, purpose Meine **Absicht** ist es, mein Deutsch zu verbessern. *(Despite his good intentions, his plan was not implemented.)* *Tips*: The noun **Absicht** refers to the intention or purpose behind an action. It is often used in the context of planning, decision-making, and goal-setting. It can also be used to express someone's motives or aims. *Similar*: Ziel (goal), Vorsatz (intent)
294
Sie handelte ohne **Absicht**, jemanden zu verletzen.
intention, purpose Meine **Absicht** ist es, mein Deutsch zu verbessern. *(She acted without the intention of hurting anyone.)* *Tips*: The noun **Absicht** refers to the intention or purpose behind an action. It is often used in the context of planning, decision-making, and goal-setting. It can also be used to express someone's motives or aims. *Similar*: Ziel (goal), Vorsatz (intent)
295
Es tut mir leid, das war ein Versehen.
mistake, oversight *(I'm sorry, that was a mistake.)* *Tips*: The noun 'Versehen' refers to a mistake or an oversight. It is commonly used in everyday language to acknowledge an error or to describe an unintentional action. It's important to note that 'Versehen' is a neutral noun. *Similar*: Fehler (mistake), Irrtum (error)
296
Durch ein Versehen wurde die falsche Datei gelöscht.
mistake, oversight Es tut mir leid, das war ein Versehen. *(The wrong file was deleted by mistake.)* *Tips*: The noun 'Versehen' refers to a mistake or an oversight. It is commonly used in everyday language to acknowledge an error or to describe an unintentional action. It's important to note that 'Versehen' is a neutral noun. *Similar*: Fehler (mistake), Irrtum (error)
297
Ich **irre** mich oft, wenn ich denke, dass ich meinen Schlüssel verloren habe.
to be mistaken *(I am often mistaken when I think I have lost my key.)* *Tips*: The reflexive verb **sich irren** is used to express the action of being mistaken or making an error in judgment. It is commonly used in both formal and informal contexts. The verb is conjugated with the reflexive pronoun according to the subject and is often used with the conjunction 'wenn' (if) to express a conditional statement.
298
Er **irrte** sich in der Annahme, dass sie bereits gegangen sei.
to be mistaken Ich **irre** mich oft, wenn ich denke, dass ich meinen Schlüssel verloren habe. *(He was mistaken in assuming that she had already left.)* *Tips*: The reflexive verb **sich irren** is used to express the action of being mistaken or making an error in judgment. It is commonly used in both formal and informal contexts. The verb is conjugated with the reflexive pronoun according to the subject and is often used with the conjunction 'wenn' (if) to express a conditional statement.
299
Sie **hat sich** bei der Adresse **geirrt** und ist deshalb in die falsche Richtung gegangen.
to be mistaken Ich **irre** mich oft, wenn ich denke, dass ich meinen Schlüssel verloren habe. *(She made a mistake with the address and therefore went in the wrong direction.)* *Tips*: The reflexive verb **sich irren** is used to express the action of being mistaken or making an error in judgment. It is commonly used in both formal and informal contexts. The verb is conjugated with the reflexive pronoun according to the subject and is often used with the conjunction 'wenn' (if) to express a conditional statement.
300
Trotzdem **irrte** er sich nie in seinen Entscheidungen.
to be mistaken Ich **irre** mich oft, wenn ich denke, dass ich meinen Schlüssel verloren habe. *(Nevertheless, he never made mistakes in his decisions.)* *Tips*: The reflexive verb **sich irren** is used to express the action of being mistaken or making an error in judgment. It is commonly used in both formal and informal contexts. The verb is conjugated with the reflexive pronoun according to the subject and is often used with the conjunction 'wenn' (if) to express a conditional statement.
301
Wenn du dich in diesem Punkt **irrst**, lass es mich wissen.
to be mistaken Ich **irre** mich oft, wenn ich denke, dass ich meinen Schlüssel verloren habe. *(If you are mistaken on this point, let me know.)* *Tips*: The reflexive verb **sich irren** is used to express the action of being mistaken or making an error in judgment. It is commonly used in both formal and informal contexts. The verb is conjugated with the reflexive pronoun according to the subject and is often used with the conjunction 'wenn' (if) to express a conditional statement.
302
Entschuldigung, ich habe Sie mit jemand anderem **verwechselt**.
to confuse *(Sorry, I confused you with someone else.)* *Tips*: The verb **verwechseln** is used to express the action of mixing up or confusing things, people, or concepts. It is commonly used in everyday conversations when describing situations where confusion occurs. *Similar*: verwirren (to perplex, to bewilder), täuschen (to deceive, to mislead)
303
Sie **verwechselt** immer die Zwillinge, weil sie sich so ähnlich sehen.
to confuse Entschuldigung, ich habe Sie mit jemand anderem **verwechselt**. *(She always confuses the twins because they look so similar.)* *Tips*: The verb **verwechseln** is used to express the action of mixing up or confusing things, people, or concepts. It is commonly used in everyday conversations when describing situations where confusion occurs. *Similar*: verwirren (to perplex, to bewilder), täuschen (to deceive, to mislead)
304
Ich **habe verwechselt**, welchen Zug ich nehmen sollte, und bin fast in den falschen gestiegen.
to confuse Entschuldigung, ich habe Sie mit jemand anderem **verwechselt**. *(I confused which train I should take and almost got on the wrong one.)* *Tips*: The verb **verwechseln** is used to express the action of mixing up or confusing things, people, or concepts. It is commonly used in everyday conversations when describing situations where confusion occurs. *Similar*: verwirren (to perplex, to bewilder), täuschen (to deceive, to mislead)
305
Er **hat verwechselt**, ob heute Montag oder Dienstag ist.
to confuse Entschuldigung, ich habe Sie mit jemand anderem **verwechselt**. *(He confused whether today is Monday or Tuesday.)* *Tips*: The verb **verwechseln** is used to express the action of mixing up or confusing things, people, or concepts. It is commonly used in everyday conversations when describing situations where confusion occurs. *Similar*: verwirren (to perplex, to bewilder), täuschen (to deceive, to mislead)
306
Trotzdem **verwechselt** sie nie die Namen ihrer Kinder.
to confuse Entschuldigung, ich habe Sie mit jemand anderem **verwechselt**. *(Nevertheless, she never confuses the names of her children.)* *Tips*: The verb **verwechseln** is used to express the action of mixing up or confusing things, people, or concepts. It is commonly used in everyday conversations when describing situations where confusion occurs. *Similar*: verwirren (to perplex, to bewilder), täuschen (to deceive, to mislead)
307
Ich **verzeihe** dir für deinen Fehler.
to forgive *(I forgive you for your mistake.)* *Tips*: The verb **verzeihen** is used to express the act of forgiving someone for their actions. It is a compassionate and understanding gesture. When using this verb, it's important to consider the sincerity and the impact of the forgiveness. *Similar*: entschuldigen *(to apologize)*, vergeben *(to pardon, to excuse)*
308
Sie **verzieh** ihm, obwohl er sie verletzt hatte.
to forgive Ich **verzeihe** dir für deinen Fehler. *(She forgave him, even though he had hurt her.)* *Tips*: The verb **verzeihen** is used to express the act of forgiving someone for their actions. It is a compassionate and understanding gesture. When using this verb, it's important to consider the sincerity and the impact of the forgiveness. *Similar*: entschuldigen *(to apologize)*, vergeben *(to pardon, to excuse)*
309
Er **hat verziehen**, aber das Vertrauen ist noch nicht wiederhergestellt.
to forgive Ich **verzeihe** dir für deinen Fehler. *(He has forgiven, but the trust is not yet restored.)* *Tips*: The verb **verzeihen** is used to express the act of forgiving someone for their actions. It is a compassionate and understanding gesture. When using this verb, it's important to consider the sincerity and the impact of the forgiveness. *Similar*: entschuldigen *(to apologize)*, vergeben *(to pardon, to excuse)*
310
Trotzdem **verzeiht** sie ihm und versucht, die Beziehung zu retten.
to forgive Ich **verzeihe** dir für deinen Fehler. *(Nevertheless, she forgives him and tries to save the relationship.)* *Tips*: The verb **verzeihen** is used to express the act of forgiving someone for their actions. It is a compassionate and understanding gesture. When using this verb, it's important to consider the sincerity and the impact of the forgiveness. *Similar*: entschuldigen *(to apologize)*, vergeben *(to pardon, to excuse)*
311
Wenn du um Verzeihung **bittest**, zeigst du Reue für deine Taten.
to forgive Ich **verzeihe** dir für deinen Fehler. *(When you ask for forgiveness, you show remorse for your actions.)* *Tips*: The verb **verzeihen** is used to express the act of forgiving someone for their actions. It is a compassionate and understanding gesture. When using this verb, it's important to consider the sincerity and the impact of the forgiveness. *Similar*: entschuldigen *(to apologize)*, vergeben *(to pardon, to excuse)*
312
Das war eine **schreckliche** Nachricht.
terrible, dreadful, awful *(That was a terrible piece of news.)* *Tips*: The adjective **schrecklich** is used to describe something that is terrible, dreadful, or awful. It can be used to express strong negative feelings about a situation, event, or experience. *Similar*: furchtbar (terrible), grausam (cruel)
313
Sie hatte einen **schrecklichen** Albtraum.
terrible, dreadful, awful Das war eine **schreckliche** Nachricht. *(She had a dreadful nightmare.)* *Tips*: The adjective **schrecklich** is used to describe something that is terrible, dreadful, or awful. It can be used to express strong negative feelings about a situation, event, or experience. *Similar*: furchtbar (terrible), grausam (cruel)
314
Es war **schrecklich**, im Stau festzustecken.
terrible, dreadful, awful Das war eine **schreckliche** Nachricht. *(It was awful to be stuck in traffic.)* *Tips*: The adjective **schrecklich** is used to describe something that is terrible, dreadful, or awful. It can be used to express strong negative feelings about a situation, event, or experience. *Similar*: furchtbar (terrible), grausam (cruel)
315
Die Kinder hatten **schreckliche** Angst vor dem Gewitter.
terrible, dreadful, awful Das war eine **schreckliche** Nachricht. *(The children were terribly afraid of the thunderstorm.)* *Tips*: The adjective **schrecklich** is used to describe something that is terrible, dreadful, or awful. It can be used to express strong negative feelings about a situation, event, or experience. *Similar*: furchtbar (terrible), grausam (cruel)
316
Der Film war **schrecklich** langweilig.
terrible, dreadful, awful Das war eine **schreckliche** Nachricht. *(The movie was dreadfully boring.)* *Tips*: The adjective **schrecklich** is used to describe something that is terrible, dreadful, or awful. It can be used to express strong negative feelings about a situation, event, or experience. *Similar*: furchtbar (terrible), grausam (cruel)
317
Die Autobahn war wegen einer Panne gesperrt.
mishaps, breakdowns *(The highway was closed due to a breakdown.)* *Tips*: The noun 'Panne' refers to mishaps or breakdowns, often related to vehicles or technical malfunctions. It can also be used in a broader sense to describe general mishaps or unfortunate incidents in life.
318
Trotz einiger Pannen haben sie die Reise genossen.
mishaps, breakdowns Die Autobahn war wegen einer Panne gesperrt. *(Despite some mishaps, they enjoyed the trip.)* *Tips*: The noun 'Panne' refers to mishaps or breakdowns, often related to vehicles or technical malfunctions. It can also be used in a broader sense to describe general mishaps or unfortunate incidents in life.
319
Die Pannen des Lebens machen uns stärker.
mishaps, breakdowns Die Autobahn war wegen einer Panne gesperrt. *(The mishaps of life make us stronger.)* *Tips*: The noun 'Panne' refers to mishaps or breakdowns, often related to vehicles or technical malfunctions. It can also be used in a broader sense to describe general mishaps or unfortunate incidents in life.
320
Der Zimmermann benutzt einen **Hammer**, um Nägel in das Holz zu schlagen.
hammer *(The carpenter uses a hammer to drive nails into the wood.)* *Tips*: The noun **Hammer** refers to the tool used for pounding or driving objects, such as nails. It can also be used metaphorically to describe a powerful or forceful action.
321
Sie hat den **Hammer** benutzt, um die Wand zu renovieren.
hammer Der Zimmermann benutzt einen **Hammer**, um Nägel in das Holz zu schlagen. *(She used the hammer to renovate the wall.)* *Tips*: The noun **Hammer** refers to the tool used for pounding or driving objects, such as nails. It can also be used metaphorically to describe a powerful or forceful action.
322
Der laute **Hammer** störte die Nachbarn.
hammer Der Zimmermann benutzt einen **Hammer**, um Nägel in das Holz zu schlagen. *(The loud hammer disturbed the neighbors.)* *Tips*: The noun **Hammer** refers to the tool used for pounding or driving objects, such as nails. It can also be used metaphorically to describe a powerful or forceful action.
323
Das **Metall** wird in der Industrie vielfältig verwendet.
metal *(Metal is used in a variety of ways in the industry.)* *Tips*: The noun **Metall** refers to the solid material that is typically hard, shiny, malleable, fusible, and ductile, with good electrical and thermal conductivity. It is a fundamental term in the field of materials and is used in various contexts, from industrial to artistic.
324
Der Künstler formte das **Metall** zu einer Skulptur.
metal Das **Metall** wird in der Industrie vielfältig verwendet. *(The artist shaped the metal into a sculpture.)* *Tips*: The noun **Metall** refers to the solid material that is typically hard, shiny, malleable, fusible, and ductile, with good electrical and thermal conductivity. It is a fundamental term in the field of materials and is used in various contexts, from industrial to artistic.
325
Das **Metall** ist ein wichtiger Bestandteil vieler Maschinen.
metal Das **Metall** wird in der Industrie vielfältig verwendet. *(Metal is an important component of many machines.)* *Tips*: The noun **Metall** refers to the solid material that is typically hard, shiny, malleable, fusible, and ductile, with good electrical and thermal conductivity. It is a fundamental term in the field of materials and is used in various contexts, from industrial to artistic.
326
Das Auto hat eine **metallene** Oberfläche.
metal Das **Metall** wird in der Industrie vielfältig verwendet. *(The car has a metallic surface.)* *Tips*: The noun **Metall** refers to the solid material that is typically hard, shiny, malleable, fusible, and ductile, with good electrical and thermal conductivity. It is a fundamental term in the field of materials and is used in various contexts, from industrial to artistic.
327
Die Firma recycelt alte **Metalle**.
metal Das **Metall** wird in der Industrie vielfältig verwendet. *(The company recycles old metals.)* *Tips*: The noun **Metall** refers to the solid material that is typically hard, shiny, malleable, fusible, and ductile, with good electrical and thermal conductivity. It is a fundamental term in the field of materials and is used in various contexts, from industrial to artistic.
328
Ich benutze die **Bürste**, um meine Haare zu kämmen.
brush *(I use the brush to comb my hair.)* *Tips*: The word **Bürste** refers to a brush, such as a hairbrush, a toothbrush, or a cleaning brush. It is used in everyday situations and is a common household item. When using this word, it's important to pay attention to the gender (die) and the plural form (die Bürsten). *Similar*: Kamm (comb), Pinsel (paintbrush)
329
Die **Bürsten** stehen im Badezimmerregal.
brush Ich benutze die **Bürste**, um meine Haare zu kämmen. *(The brushes are on the bathroom shelf.)* *Tips*: The word **Bürste** refers to a brush, such as a hairbrush, a toothbrush, or a cleaning brush. It is used in everyday situations and is a common household item. When using this word, it's important to pay attention to the gender (die) and the plural form (die Bürsten). *Similar*: Kamm (comb), Pinsel (paintbrush)
330
Kannst du mir bitte die **Bürste** geben?
brush Ich benutze die **Bürste**, um meine Haare zu kämmen. *(Can you please give me the brush?)* *Tips*: The word **Bürste** refers to a brush, such as a hairbrush, a toothbrush, or a cleaning brush. It is used in everyday situations and is a common household item. When using this word, it's important to pay attention to the gender (die) and the plural form (die Bürsten). *Similar*: Kamm (comb), Pinsel (paintbrush)
331
Die **Schere** liegt auf dem Tisch.
scissors *(The scissors are on the table.)* *Tips*: The word **Schere** is a feminine noun used in singular and plural form. It is a common tool used for cutting various materials. When using the word, it's important to pay attention to the gender and the plural form in different contexts.
332
Kannst du mir bitte die **Schere** reichen?
scissors Die **Schere** liegt auf dem Tisch. *(Can you please pass me the scissors?)* *Tips*: The word **Schere** is a feminine noun used in singular and plural form. It is a common tool used for cutting various materials. When using the word, it's important to pay attention to the gender and the plural form in different contexts.
333
Ich brauche eine neue **Schere** zum Basteln.
scissors Die **Schere** liegt auf dem Tisch. *(I need a new pair of scissors for crafting.)* *Tips*: The word **Schere** is a feminine noun used in singular and plural form. It is a common tool used for cutting various materials. When using the word, it's important to pay attention to the gender and the plural form in different contexts.
334
Die **Schere** ist scharf, also sei vorsichtig.
scissors Die **Schere** liegt auf dem Tisch. *(The scissors are sharp, so be careful.)* *Tips*: The word **Schere** is a feminine noun used in singular and plural form. It is a common tool used for cutting various materials. When using the word, it's important to pay attention to the gender and the plural form in different contexts.
335
Das Besteck auf dem Tisch besteht aus Messern, Gabeln und Löffeln.
cutlery, silverware *(The cutlery on the table consists of knives, forks, and spoons.)* *Tips*: The word **Besteck** refers to the set of utensils used for eating, such as knives, forks, and spoons. It is a common word used in everyday situations, especially when setting the table or discussing dining arrangements.
336
Kannst du bitte das Besteck für die Party mitbringen?
cutlery, silverware Das Besteck auf dem Tisch besteht aus Messern, Gabeln und Löffeln. *(Can you please bring the silverware for the party?)* *Tips*: The word **Besteck** refers to the set of utensils used for eating, such as knives, forks, and spoons. It is a common word used in everyday situations, especially when setting the table or discussing dining arrangements.
337
Das Besteck sollte nach dem Essen gründlich gereinigt werden.
cutlery, silverware Das Besteck auf dem Tisch besteht aus Messern, Gabeln und Löffeln. *(The cutlery should be thoroughly cleaned after the meal.)* *Tips*: The word **Besteck** refers to the set of utensils used for eating, such as knives, forks, and spoons. It is a common word used in everyday situations, especially when setting the table or discussing dining arrangements.
338
Die **Materialien** für das Projekt sind bereits bestellt.
materials *(The materials for the project have already been ordered.)* *Tips*: The noun **Materialien** refers to materials in a general sense, such as raw substances or components used for a specific purpose. It is commonly used in the context of construction, manufacturing, or crafting.
339
Die Qualität des **Materials** ist sehr wichtig für das Endergebnis.
materials Die **Materialien** für das Projekt sind bereits bestellt. *(The quality of the material is very important for the end result.)* *Tips*: The noun **Materialien** refers to materials in a general sense, such as raw substances or components used for a specific purpose. It is commonly used in the context of construction, manufacturing, or crafting.
340
Es gibt verschiedene Arten von Baumaterialien, wie Holz, Beton und Metall.
materials Die **Materialien** für das Projekt sind bereits bestellt. *(There are different types of building materials, such as wood, concrete, and metal.)* *Tips*: The noun **Materialien** refers to materials in a general sense, such as raw substances or components used for a specific purpose. It is commonly used in the context of construction, manufacturing, or crafting.
341
Die **Materialien** müssen sorgfältig ausgewählt werden, um die gewünschte Wirkung zu erzielen.
materials Die **Materialien** für das Projekt sind bereits bestellt. *(The materials must be carefully chosen to achieve the desired effect.)* *Tips*: The noun **Materialien** refers to materials in a general sense, such as raw substances or components used for a specific purpose. It is commonly used in the context of construction, manufacturing, or crafting.
342
Die **Materialien** sind bereits im Lager angekommen.
materials Die **Materialien** für das Projekt sind bereits bestellt. *(The materials have already arrived at the warehouse.)* *Tips*: The noun **Materialien** refers to materials in a general sense, such as raw substances or components used for a specific purpose. It is commonly used in the context of construction, manufacturing, or crafting.
343
Ein gutes Werkzeug ist in jeder Werkstatt unverzichtbar.
tool *(A good tool is indispensable in every workshop.)* *Tips*: The word **Werkzeug** refers to any kind of tool used for a specific purpose, such as in construction, crafting, or repair. It's a common term in technical and practical contexts.
344
Die Handwerker benutzen ihre Werkzeuge, um präzise zu arbeiten.
tool Ein gutes Werkzeug ist in jeder Werkstatt unverzichtbar. *(The craftsmen use their tools to work precisely.)* *Tips*: The word **Werkzeug** refers to any kind of tool used for a specific purpose, such as in construction, crafting, or repair. It's a common term in technical and practical contexts.
345
Er hat das Werkzeug seines Vaters benutzt, obwohl er es nicht sollte.
tool Ein gutes Werkzeug ist in jeder Werkstatt unverzichtbar. *(He used his father's tool, although he shouldn't have.)* *Tips*: The word **Werkzeug** refers to any kind of tool used for a specific purpose, such as in construction, crafting, or repair. It's a common term in technical and practical contexts.
346
Trotzdem hat er das Werkzeug sorgfältig zurückgelegt.
tool Ein gutes Werkzeug ist in jeder Werkstatt unverzichtbar. *(Nevertheless, he carefully put the tool back.)* *Tips*: The word **Werkzeug** refers to any kind of tool used for a specific purpose, such as in construction, crafting, or repair. It's a common term in technical and practical contexts.
347
In der deutschen Sprache gibt es viele idiomatische **Wendungen**.
phrases, expressions, turns *(In the German language, there are many idiomatic expressions.)* *Tips*: The noun **Wendungen** refers to phrases, expressions, or turns in language. It is commonly used when discussing idiomatic expressions or particular ways of expressing ideas. Understanding various **Wendungen** is crucial for language learners to grasp the nuances of a language.
348
Er benutzte eine ungewöhnliche **Wendung** in seiner Rede.
phrases, expressions, turns In der deutschen Sprache gibt es viele idiomatische **Wendungen**. *(He used an unusual turn of phrase in his speech.)* *Tips*: The noun **Wendungen** refers to phrases, expressions, or turns in language. It is commonly used when discussing idiomatic expressions or particular ways of expressing ideas. Understanding various **Wendungen** is crucial for language learners to grasp the nuances of a language.
349
Die **Wendungen** in diesem Buch sind sehr poetisch.
phrases, expressions, turns In der deutschen Sprache gibt es viele idiomatische **Wendungen**. *(The expressions in this book are very poetic.)* *Tips*: The noun **Wendungen** refers to phrases, expressions, or turns in language. It is commonly used when discussing idiomatic expressions or particular ways of expressing ideas. Understanding various **Wendungen** is crucial for language learners to grasp the nuances of a language.
350
Trotzdem ist es wichtig, die **Wendungen** im Kontext zu verstehen.
phrases, expressions, turns In der deutschen Sprache gibt es viele idiomatische **Wendungen**. *(Nevertheless, it is important to understand the phrases in context.)* *Tips*: The noun **Wendungen** refers to phrases, expressions, or turns in language. It is commonly used when discussing idiomatic expressions or particular ways of expressing ideas. Understanding various **Wendungen** is crucial for language learners to grasp the nuances of a language.
351
Das ist **absolut** richtig.
absolute *(That is absolutely correct.)* *Tips*: The adjective **absolut** is used to emphasize the completeness or certainty of something. It is commonly used to express a strong degree of certainty or necessity. *Similar*: vollkommen (perfect, complete), völlig (completely, entirely)
352
Sie hat eine **absolute** Autorität in diesem Bereich.
absolute Das ist **absolut** richtig. *(She has absolute authority in this area.)* *Tips*: The adjective **absolut** is used to emphasize the completeness or certainty of something. It is commonly used to express a strong degree of certainty or necessity. *Similar*: vollkommen (perfect, complete), völlig (completely, entirely)
353
Es ist **absolut** notwendig, dass wir pünktlich sind.
absolute Das ist **absolut** richtig. *(It is absolutely necessary that we are on time.)* *Tips*: The adjective **absolut** is used to emphasize the completeness or certainty of something. It is commonly used to express a strong degree of certainty or necessity. *Similar*: vollkommen (perfect, complete), völlig (completely, entirely)
354
Warte bitte einen **Augenblick**, ich bin gleich wieder da.
moment, instant *(Please wait a moment, I'll be right back.)* *Tips*: The noun **Augenblick** refers to a brief period of time, an instant, or a moment. It is commonly used in everyday speech and writing to denote a specific point in time or a short duration. It's a versatile word that can be used in various contexts.
355
In diesem **Augenblick** wusste sie, dass sich ihr Leben verändern würde.
moment, instant Warte bitte einen **Augenblick**, ich bin gleich wieder da. *(At that instant, she knew her life would change.)* *Tips*: The noun **Augenblick** refers to a brief period of time, an instant, or a moment. It is commonly used in everyday speech and writing to denote a specific point in time or a short duration. It's a versatile word that can be used in various contexts.
356
Der **Augenblick** des Abschieds war gekommen.
moment, instant Warte bitte einen **Augenblick**, ich bin gleich wieder da. *(The moment of farewell had arrived.)* *Tips*: The noun **Augenblick** refers to a brief period of time, an instant, or a moment. It is commonly used in everyday speech and writing to denote a specific point in time or a short duration. It's a versatile word that can be used in various contexts.
357
In einem **Augenblick** kann sich alles ändern.
moment, instant Warte bitte einen **Augenblick**, ich bin gleich wieder da. *(Everything can change in an instant.)* *Tips*: The noun **Augenblick** refers to a brief period of time, an instant, or a moment. It is commonly used in everyday speech and writing to denote a specific point in time or a short duration. It's a versatile word that can be used in various contexts.
358
Sie war im **Augenblick** der Entscheidung sehr ruhig.
moment, instant Warte bitte einen **Augenblick**, ich bin gleich wieder da. *(She was very calm at the moment of decision.)* *Tips*: The noun **Augenblick** refers to a brief period of time, an instant, or a moment. It is commonly used in everyday speech and writing to denote a specific point in time or a short duration. It's a versatile word that can be used in various contexts.
359
Der Preis ist ein wichtiger **Faktor** bei meiner Entscheidung.
factor *(None)* *Tips*: The noun **Faktor** refers to a component or element that has an influence on a situation or outcome. It is commonly used in contexts related to mathematics, economics, and decision-making.
360
Die wirtschaftlichen **Faktoren** beeinflussen das Wachstum des Landes.
factor Der Preis ist ein wichtiger **Faktor** bei meiner Entscheidung. *(None)* *Tips*: The noun **Faktor** refers to a component or element that has an influence on a situation or outcome. It is commonly used in contexts related to mathematics, economics, and decision-making.
361
Die **gesamte** Familie war bei der Feier anwesend.
total, entire, overall *(The entire family was present at the celebration.)* *Tips*: The adjective **gesamt** is used to describe the entirety or completeness of something. It is commonly used to refer to the whole or total amount of something. It agrees in gender and number with the noun it describes. *Similar*: komplett (complete), vollständig (complete, full)
362
Das **gesamte** Projekt muss noch einmal überdacht werden.
total, entire, overall Die **gesamte** Familie war bei der Feier anwesend. *(The entire project needs to be reconsidered.)* *Tips*: The adjective **gesamt** is used to describe the entirety or completeness of something. It is commonly used to refer to the whole or total amount of something. It agrees in gender and number with the noun it describes. *Similar*: komplett (complete), vollständig (complete, full)
363
Die **gesamten** Kosten wurden sorgfältig kalkuliert.
total, entire, overall Die **gesamte** Familie war bei der Feier anwesend. *(The total costs were carefully calculated.)* *Tips*: The adjective **gesamt** is used to describe the entirety or completeness of something. It is commonly used to refer to the whole or total amount of something. It agrees in gender and number with the noun it describes. *Similar*: komplett (complete), vollständig (complete, full)
364
Er hat **gesamt** fünf Bücher über das Thema gelesen.
total, entire, overall Die **gesamte** Familie war bei der Feier anwesend. *(He has read a total of five books on the subject.)* *Tips*: The adjective **gesamt** is used to describe the entirety or completeness of something. It is commonly used to refer to the whole or total amount of something. It agrees in gender and number with the noun it describes. *Similar*: komplett (complete), vollständig (complete, full)
365
Bitte komm **möglichst** schnell nach Hause.
as possible, as far as possible *(Please come home as quickly as possible.)* *Tips*: The adverb 'möglichst' is used to express the idea of doing something to the highest degree or as far as it is achievable. It is commonly used in various contexts to convey the notion of maximizing or optimizing a certain action or outcome. *Similar*: so viel wie möglich *(as much as possible)*, so gut wie möglich *(as good as possible)*
366
Versuche, **möglichst** früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.
as possible, as far as possible Bitte komm **möglichst** schnell nach Hause. *(Try to get up as early as possible to see the sunrise.)* *Tips*: The adverb 'möglichst' is used to express the idea of doing something to the highest degree or as far as it is achievable. It is commonly used in various contexts to convey the notion of maximizing or optimizing a certain action or outcome. *Similar*: so viel wie möglich *(as much as possible)*, so gut wie möglich *(as good as possible)*
367
Ich möchte **möglichst** viele Informationen über das Thema sammeln.
as possible, as far as possible Bitte komm **möglichst** schnell nach Hause. *(I would like to gather as much information as possible about the topic.)* *Tips*: The adverb 'möglichst' is used to express the idea of doing something to the highest degree or as far as it is achievable. It is commonly used in various contexts to convey the notion of maximizing or optimizing a certain action or outcome. *Similar*: so viel wie möglich *(as much as possible)*, so gut wie möglich *(as good as possible)*
368
Ich habe ihn **kürzlich** getroffen.
recently, lately *(I met him **recently**.)* *Tips*: The adverb **kürzlich** is used to indicate that something has happened or been done not long ago. It is often used in the past tense to refer to recent events or actions. *Similar*: neulich (recently, lately)
369
Sie ist **kürzlich** umgezogen.
recently, lately Ich habe ihn **kürzlich** getroffen. *(She **recently** moved.)* *Tips*: The adverb **kürzlich** is used to indicate that something has happened or been done not long ago. It is often used in the past tense to refer to recent events or actions. *Similar*: neulich (recently, lately)
370
Er hat **kürzlich** ein neues Auto gekauft.
recently, lately Ich habe ihn **kürzlich** getroffen. *(He **recently** bought a new car.)* *Tips*: The adverb **kürzlich** is used to indicate that something has happened or been done not long ago. It is often used in the past tense to refer to recent events or actions. *Similar*: neulich (recently, lately)
371
Die sämtlichen Fenster des Hauses wurden erneuert.
all, entire, complete *(All the windows of the house were renewed.)* *Tips*: The adjective 'sämtlich' is used to indicate the entirety or completeness of something. It is commonly used to express that every single item or person within a group is included. It is important to match the gender and number of the noun it refers to. *Similar*: alle, jeder, gesamte
372
Er hat sämtliche Bücher in seinem Regal gelesen.
all, entire, complete Die sämtlichen Fenster des Hauses wurden erneuert. *(He has read all the books on his shelf.)* *Tips*: The adjective 'sämtlich' is used to indicate the entirety or completeness of something. It is commonly used to express that every single item or person within a group is included. It is important to match the gender and number of the noun it refers to. *Similar*: alle, jeder, gesamte
373
Sämtliche Teilnehmer waren mit dem Ergebnis zufrieden.
all, entire, complete Die sämtlichen Fenster des Hauses wurden erneuert. *(All the participants were satisfied with the result.)* *Tips*: The adjective 'sämtlich' is used to indicate the entirety or completeness of something. It is commonly used to express that every single item or person within a group is included. It is important to match the gender and number of the noun it refers to. *Similar*: alle, jeder, gesamte
374
Die sämtliche Arbeit hat sich gelohnt.
all, entire, complete Die sämtlichen Fenster des Hauses wurden erneuert. *(All the work has paid off.)* *Tips*: The adjective 'sämtlich' is used to indicate the entirety or completeness of something. It is commonly used to express that every single item or person within a group is included. It is important to match the gender and number of the noun it refers to. *Similar*: alle, jeder, gesamte
375
Er wollte ins Kino gehen, jedoch hatte er keine Zeit.
however *(He wanted to go to the cinema, however, he had no time.)* *Tips*: The adverb 'jedoch' is used to express a contrast or contradiction in a sentence. It is similar to 'aber' (but), but 'jedoch' is slightly more formal and emphasizes the contradiction. *Similar*: aber, dennoch
376
Das Essen war teuer, jedoch sehr lecker.
however Er wollte ins Kino gehen, jedoch hatte er keine Zeit. *(The food was expensive, however, very tasty.)* *Tips*: The adverb 'jedoch' is used to express a contrast or contradiction in a sentence. It is similar to 'aber' (but), but 'jedoch' is slightly more formal and emphasizes the contradiction. *Similar*: aber, dennoch
377
Sie hat viel gearbeitet, jedoch ist sie nicht zufrieden mit den Ergebnissen.
however Er wollte ins Kino gehen, jedoch hatte er keine Zeit. *(She has worked a lot, however, she is not satisfied with the results.)* *Tips*: The adverb 'jedoch' is used to express a contrast or contradiction in a sentence. It is similar to 'aber' (but), but 'jedoch' is slightly more formal and emphasizes the contradiction. *Similar*: aber, dennoch
378
Der ursprüngliche Plan wurde geändert.
original, initial, primal *(The original plan was changed.)* *Tips*: The adjective 'ursprünglich' is used to describe something that is original, initial, or primal. It is often used to refer to the first or earliest state of something. It can be applied to various contexts, such as plans, ideas, concepts, or historical events. *Similar*: anfänglich (initial), ursprünglich (original)
379
Die ursprüngliche Idee war sehr kreativ.
original, initial, primal Der ursprüngliche Plan wurde geändert. *(The initial idea was very creative.)* *Tips*: The adjective 'ursprünglich' is used to describe something that is original, initial, or primal. It is often used to refer to the first or earliest state of something. It can be applied to various contexts, such as plans, ideas, concepts, or historical events. *Similar*: anfänglich (initial), ursprünglich (original)
380
Die ursprünglichen Bewohner des Landes lebten in einfachen Hütten.
original, initial, primal Der ursprüngliche Plan wurde geändert. *(The primal inhabitants of the country lived in simple huts.)* *Tips*: The adjective 'ursprünglich' is used to describe something that is original, initial, or primal. It is often used to refer to the first or earliest state of something. It can be applied to various contexts, such as plans, ideas, concepts, or historical events. *Similar*: anfänglich (initial), ursprünglich (original)
381
Es ist **selbstverständlich**, dass wir uns an die Regeln halten.
self-evident, obvious *(It is self-evident that we adhere to the rules.)* *Tips*: The adverb **selbstverständlich** is used to express something that is self-evident, obvious, or goes without saying. It is commonly used in formal and informal contexts to emphasize the naturalness of a situation or expectation. *Similar*: offensichtlich (obvious), klar (clear)
382
Die Sicherheit der Passagiere ist **selbstverständlich** die oberste Priorität.
self-evident, obvious Es ist **selbstverständlich**, dass wir uns an die Regeln halten. *(The safety of the passengers is obviously the top priority.)* *Tips*: The adverb **selbstverständlich** is used to express something that is self-evident, obvious, or goes without saying. It is commonly used in formal and informal contexts to emphasize the naturalness of a situation or expectation. *Similar*: offensichtlich (obvious), klar (clear)
383
Es ist **selbstverständlich**, dass wir uns gegenseitig respektieren.
self-evident, obvious Es ist **selbstverständlich**, dass wir uns an die Regeln halten. *(It is self-evident that we respect each other.)* *Tips*: The adverb **selbstverständlich** is used to express something that is self-evident, obvious, or goes without saying. It is commonly used in formal and informal contexts to emphasize the naturalness of a situation or expectation. *Similar*: offensichtlich (obvious), klar (clear)
384
Kannst du bitte die Bücher auf den Tisch **stellen**?
to place, to put *(Can you please put the books on the table?)* *Tips*: The verb **stellen** is used to indicate the action of placing or putting something in a specific position. It is commonly used in everyday situations when referring to arranging objects or posing questions. It can also be used reflexively when someone poses a question to themselves. *Similar*: legen (to lay, to place), setzen (to set, to put)
385
Sie **stellte** die Blumen in die Vase.
to place, to put Kannst du bitte die Bücher auf den Tisch **stellen**? *(She put the flowers in the vase.)* *Tips*: The verb **stellen** is used to indicate the action of placing or putting something in a specific position. It is commonly used in everyday situations when referring to arranging objects or posing questions. It can also be used reflexively when someone poses a question to themselves. *Similar*: legen (to lay, to place), setzen (to set, to put)
386
Er **hat** die Koffer im Flur **gestellt**.
to place, to put Kannst du bitte die Bücher auf den Tisch **stellen**? *(He has put the suitcases in the hallway.)* *Tips*: The verb **stellen** is used to indicate the action of placing or putting something in a specific position. It is commonly used in everyday situations when referring to arranging objects or posing questions. It can also be used reflexively when someone poses a question to themselves. *Similar*: legen (to lay, to place), setzen (to set, to put)
387
Ich **stelle** meine Tasche immer an denselben Platz.
to place, to put Kannst du bitte die Bücher auf den Tisch **stellen**? *(I always put my bag in the same place.)* *Tips*: The verb **stellen** is used to indicate the action of placing or putting something in a specific position. It is commonly used in everyday situations when referring to arranging objects or posing questions. It can also be used reflexively when someone poses a question to themselves. *Similar*: legen (to lay, to place), setzen (to set, to put)
388
Sie **stellte** sich die Frage, ob sie den Job wechseln sollte.
to place, to put Kannst du bitte die Bücher auf den Tisch **stellen**? *(She asked herself whether she should change jobs.)* *Tips*: The verb **stellen** is used to indicate the action of placing or putting something in a specific position. It is commonly used in everyday situations when referring to arranging objects or posing questions. It can also be used reflexively when someone poses a question to themselves. *Similar*: legen (to lay, to place), setzen (to set, to put)
389
Wir haben in einer gemütlichen **Gaststätte** zu Abend gegessen.
restaurant, inn *(We had dinner in a cozy restaurant.)* *Tips*: The term **Gaststätte** is used to refer to a restaurant or inn, typically offering a variety of food and beverages. It is a common word in German and is used in both formal and informal contexts. *Similar*: Restaurant, Wirtshaus
390
Die **Gaststätten** in dieser Gegend sind für ihre traditionelle Küche bekannt.
restaurant, inn Wir haben in einer gemütlichen **Gaststätte** zu Abend gegessen. *(The inns in this area are known for their traditional cuisine.)* *Tips*: The term **Gaststätte** is used to refer to a restaurant or inn, typically offering a variety of food and beverages. It is a common word in German and is used in both formal and informal contexts. *Similar*: Restaurant, Wirtshaus
391
In dieser **Gaststätte** gibt es auch eine Auswahl an vegetarischen Gerichten.
restaurant, inn Wir haben in einer gemütlichen **Gaststätte** zu Abend gegessen. *(In this restaurant, there is also a selection of vegetarian dishes.)* *Tips*: The term **Gaststätte** is used to refer to a restaurant or inn, typically offering a variety of food and beverages. It is a common word in German and is used in both formal and informal contexts. *Similar*: Restaurant, Wirtshaus
392
Die **Gaststätte** hat bis spät in die Nacht geöffnet.
restaurant, inn Wir haben in einer gemütlichen **Gaststätte** zu Abend gegessen. *(The restaurant is open late into the night.)* *Tips*: The term **Gaststätte** is used to refer to a restaurant or inn, typically offering a variety of food and beverages. It is a common word in German and is used in both formal and informal contexts. *Similar*: Restaurant, Wirtshaus
393
In dieser **Gaststätte** herrscht eine angenehme Atmosphäre.
restaurant, inn Wir haben in einer gemütlichen **Gaststätte** zu Abend gegessen. *(There is a pleasant atmosphere in this restaurant.)* *Tips*: The term **Gaststätte** is used to refer to a restaurant or inn, typically offering a variety of food and beverages. It is a common word in German and is used in both formal and informal contexts. *Similar*: Restaurant, Wirtshaus
394
Ich habe mir einen Imbiss gekauft, weil ich hungrig war.
snack, fast food *(I bought a snack because I was hungry.)* *Tips*: The word 'Imbiss' refers to a small meal or snack, often in the context of fast food or street food. It can be used to describe a quick bite to eat, such as a sandwich, a hot dog, or other similar items. It's a common word in informal conversations and when talking about casual dining options. *Similar*: Snack, Mahlzeit (meal)
395
In Deutschland gibt es viele Imbisse, die leckere Currywurst anbieten.
snack, fast food Ich habe mir einen Imbiss gekauft, weil ich hungrig war. *(In Germany, there are many snack bars that offer delicious currywurst.)* *Tips*: The word 'Imbiss' refers to a small meal or snack, often in the context of fast food or street food. It can be used to describe a quick bite to eat, such as a sandwich, a hot dog, or other similar items. It's a common word in informal conversations and when talking about casual dining options. *Similar*: Snack, Mahlzeit (meal)
396
Die Verbindung zwischen den beiden Städten ist sehr gut.
connection, link *(The connection between the two cities is very good.)* *Tips*: The noun 'Verbindung' is used to refer to a connection or link between different entities, such as places, ideas, or people. It can also refer to a means of communication or transportation. It's a versatile word that is commonly used in various contexts. *Similar*: Beziehung (relationship), Kontakt (contact)
397
Kannst du eine Verbindung zum Internet herstellen?
connection, link Die Verbindung zwischen den beiden Städten ist sehr gut. *(Can you establish a connection to the internet?)* *Tips*: The noun 'Verbindung' is used to refer to a connection or link between different entities, such as places, ideas, or people. It can also refer to a means of communication or transportation. It's a versatile word that is commonly used in various contexts. *Similar*: Beziehung (relationship), Kontakt (contact)
398
Die Verbindungen zwischen den Fächern sind wichtig für das Verständnis des Themas.
connection, link Die Verbindung zwischen den beiden Städten ist sehr gut. *(The connections between the subjects are important for understanding the topic.)* *Tips*: The noun 'Verbindung' is used to refer to a connection or link between different entities, such as places, ideas, or people. It can also refer to a means of communication or transportation. It's a versatile word that is commonly used in various contexts. *Similar*: Beziehung (relationship), Kontakt (contact)
399
Trotzdem konnte er eine Verbindung zu seinem alten Freund aufrechterhalten.
connection, link Die Verbindung zwischen den beiden Städten ist sehr gut. *(Nevertheless, he was able to maintain a connection with his old friend.)* *Tips*: The noun 'Verbindung' is used to refer to a connection or link between different entities, such as places, ideas, or people. It can also refer to a means of communication or transportation. It's a versatile word that is commonly used in various contexts. *Similar*: Beziehung (relationship), Kontakt (contact)
400
Die Verbindung von Tradition und Moderne ist in dieser Stadt besonders sichtbar.
connection, link Die Verbindung zwischen den beiden Städten ist sehr gut. *(The connection of tradition and modernity is particularly visible in this city.)* *Tips*: The noun 'Verbindung' is used to refer to a connection or link between different entities, such as places, ideas, or people. It can also refer to a means of communication or transportation. It's a versatile word that is commonly used in various contexts. *Similar*: Beziehung (relationship), Kontakt (contact)
401
Es bereitet mir großes **Vergnügen**, Zeit mit meiner Familie zu verbringen.
pleasure, enjoyment *(It gives me great pleasure to spend time with my family.)* *Tips*: The noun **Vergnügen** refers to the feeling of pleasure or enjoyment. It is often used in the context of leisure activities, entertainment, or anything that brings joy. It can also be used to express the delight derived from an experience or situation. *Similar*: Spaß (fun), Freude (joy)
402
Das Konzert war ein wahrer Genuss, voller **Vergnügen** und Freude.
pleasure, enjoyment Es bereitet mir großes **Vergnügen**, Zeit mit meiner Familie zu verbringen. *(The concert was a true delight, full of pleasure and joy.)* *Tips*: The noun **Vergnügen** refers to the feeling of pleasure or enjoyment. It is often used in the context of leisure activities, entertainment, or anything that brings joy. It can also be used to express the delight derived from an experience or situation. *Similar*: Spaß (fun), Freude (joy)
403
Trotz des Regens hatten wir viel **Vergnügen** bei unserem Ausflug.
pleasure, enjoyment Es bereitet mir großes **Vergnügen**, Zeit mit meiner Familie zu verbringen. *(Despite the rain, we had a lot of fun on our trip.)* *Tips*: The noun **Vergnügen** refers to the feeling of pleasure or enjoyment. It is often used in the context of leisure activities, entertainment, or anything that brings joy. It can also be used to express the delight derived from an experience or situation. *Similar*: Spaß (fun), Freude (joy)
404
Die **Partei** hat bei den Wahlen viele Stimmen gewonnen.
party (political) *(The party has won many votes in the elections.)* *Tips*: The noun **Partei** primarily refers to a political party in the context of politics and elections. It can also be used in a broader sense to refer to a group or faction with shared interests or goals. When discussing political matters or affiliations, this word is commonly used. *Similar*: die Feier (celebration, party), die Gruppe (group)
405
Er ist Mitglied einer politischen **Partei**.
party (political) Die **Partei** hat bei den Wahlen viele Stimmen gewonnen. *(He is a member of a political party.)* *Tips*: The noun **Partei** primarily refers to a political party in the context of politics and elections. It can also be used in a broader sense to refer to a group or faction with shared interests or goals. When discussing political matters or affiliations, this word is commonly used. *Similar*: die Feier (celebration, party), die Gruppe (group)
406
Die **Parteien** diskutieren über verschiedene politische Themen.
party (political) Die **Partei** hat bei den Wahlen viele Stimmen gewonnen. *(The parties are discussing various political topics.)* *Tips*: The noun **Partei** primarily refers to a political party in the context of politics and elections. It can also be used in a broader sense to refer to a group or faction with shared interests or goals. When discussing political matters or affiliations, this word is commonly used. *Similar*: die Feier (celebration, party), die Gruppe (group)
407
Trotzdem sind die politischen **Parteien** nicht immer einer Meinung.
party (political) Die **Partei** hat bei den Wahlen viele Stimmen gewonnen. *(Nevertheless, the political parties do not always agree.)* *Tips*: The noun **Partei** primarily refers to a political party in the context of politics and elections. It can also be used in a broader sense to refer to a group or faction with shared interests or goals. When discussing political matters or affiliations, this word is commonly used. *Similar*: die Feier (celebration, party), die Gruppe (group)
408
Die **Öffentlichkeit** war von dem Skandal schockiert.
public, the public *(The public was shocked by the scandal.)* *Tips*: The noun **Öffentlichkeit** refers to the general public or the state of being public. It is often used in the context of public opinion, public awareness, or public space. It can also refer to the collective audience or spectators in a specific context. *Similar*: die Allgemeinheit (the general public), die Gesellschaft (the society)
409
In der heutigen **Öffentlichkeit** ist Privatsphäre oft schwer zu wahren.
public, the public Die **Öffentlichkeit** war von dem Skandal schockiert. *(In today's public, privacy is often hard to maintain.)* *Tips*: The noun **Öffentlichkeit** refers to the general public or the state of being public. It is often used in the context of public opinion, public awareness, or public space. It can also refer to the collective audience or spectators in a specific context. *Similar*: die Allgemeinheit (the general public), die Gesellschaft (the society)
410
Trotzdem entschied er sich, seine Meinung in der **Öffentlichkeit** zu äußern.
public, the public Die **Öffentlichkeit** war von dem Skandal schockiert. *(Nevertheless, he decided to express his opinion in public.)* *Tips*: The noun **Öffentlichkeit** refers to the general public or the state of being public. It is often used in the context of public opinion, public awareness, or public space. It can also refer to the collective audience or spectators in a specific context. *Similar*: die Allgemeinheit (the general public), die Gesellschaft (the society)
411
Die **Öffentlichkeit** hat ein Recht auf Information.
public, the public Die **Öffentlichkeit** war von dem Skandal schockiert. *(The public has a right to information.)* *Tips*: The noun **Öffentlichkeit** refers to the general public or the state of being public. It is often used in the context of public opinion, public awareness, or public space. It can also refer to the collective audience or spectators in a specific context. *Similar*: die Allgemeinheit (the general public), die Gesellschaft (the society)
412
Die Politiker müssen die Interessen der **Öffentlichkeit** berücksichtigen.
public, the public Die **Öffentlichkeit** war von dem Skandal schockiert. *(Politicians must consider the interests of the public.)* *Tips*: The noun **Öffentlichkeit** refers to the general public or the state of being public. It is often used in the context of public opinion, public awareness, or public space. It can also refer to the collective audience or spectators in a specific context. *Similar*: die Allgemeinheit (the general public), die Gesellschaft (the society)
413
Ich **ziehe es vor**, mit dem Fahrrad zur Arbeit zu fahren.
to prefer, to favor, to pull forward *(I prefer to ride my bike to work.)* *Tips*: The verb **vorziehen** is used to express a preference or favoring of one thing over another. It can be used in various contexts, from personal preferences to scheduling. It's important to note that the prefix 'vor-' indicates the idea of pulling something forward or favoring it over something else. *Similar*: bevorzugen *(to prefer, to favor)*, vorziehen *(to pull forward)*
414
Er **zog es vor**, zu Hause zu bleiben, anstatt auszugehen.
to prefer, to favor, to pull forward Ich **ziehe es vor**, mit dem Fahrrad zur Arbeit zu fahren. *(He preferred to stay at home instead of going out.)* *Tips*: The verb **vorziehen** is used to express a preference or favoring of one thing over another. It can be used in various contexts, from personal preferences to scheduling. It's important to note that the prefix 'vor-' indicates the idea of pulling something forward or favoring it over something else. *Similar*: bevorzugen *(to prefer, to favor)*, vorziehen *(to pull forward)*
415
Sie **hat** den Film **vorgezogen**, weil sie die Schauspielerin mag.
to prefer, to favor, to pull forward Ich **ziehe es vor**, mit dem Fahrrad zur Arbeit zu fahren. *(She favored the movie because she likes the actress.)* *Tips*: The verb **vorziehen** is used to express a preference or favoring of one thing over another. It can be used in various contexts, from personal preferences to scheduling. It's important to note that the prefix 'vor-' indicates the idea of pulling something forward or favoring it over something else. *Similar*: bevorzugen *(to prefer, to favor)*, vorziehen *(to pull forward)*
416
Wir **ziehen** den Beginn des Meetings **vor**, um Zeit zu sparen.
to prefer, to favor, to pull forward Ich **ziehe es vor**, mit dem Fahrrad zur Arbeit zu fahren. *(We pull forward the start of the meeting to save time.)* *Tips*: The verb **vorziehen** is used to express a preference or favoring of one thing over another. It can be used in various contexts, from personal preferences to scheduling. It's important to note that the prefix 'vor-' indicates the idea of pulling something forward or favoring it over something else. *Similar*: bevorzugen *(to prefer, to favor)*, vorziehen *(to pull forward)*
417
Obwohl er müde war, **zog er** das Schwimmen **vor**.
to prefer, to favor, to pull forward Ich **ziehe es vor**, mit dem Fahrrad zur Arbeit zu fahren. *(Although he was tired, he preferred swimming.)* *Tips*: The verb **vorziehen** is used to express a preference or favoring of one thing over another. It can be used in various contexts, from personal preferences to scheduling. It's important to note that the prefix 'vor-' indicates the idea of pulling something forward or favoring it over something else. *Similar*: bevorzugen *(to prefer, to favor)*, vorziehen *(to pull forward)*
418
In dem Wald gibt es **zahlreiche** Vogelarten.
numerous, plentiful *(In the forest, there are numerous species of birds.)* *Tips*: The adjective **zahlreich** is used to describe a large quantity or number of something. It is commonly used to emphasize the abundance or multitude of a particular thing. It can be applied to various contexts, such as nature, cities, reasons, or events. *Similar*: viel *(much, many)*, reichlich *(plentiful, abundant)*
419
Die Stadt ist für ihre **zahlreichen** historischen Gebäude bekannt.
numerous, plentiful In dem Wald gibt es **zahlreiche** Vogelarten. *(The city is known for its numerous historical buildings.)* *Tips*: The adjective **zahlreich** is used to describe a large quantity or number of something. It is commonly used to emphasize the abundance or multitude of a particular thing. It can be applied to various contexts, such as nature, cities, reasons, or events. *Similar*: viel *(much, many)*, reichlich *(plentiful, abundant)*
420
Es gibt **zahlreiche** Gründe, warum wir dieses Projekt unterstützen sollten.
numerous, plentiful In dem Wald gibt es **zahlreiche** Vogelarten. *(There are numerous reasons why we should support this project.)* *Tips*: The adjective **zahlreich** is used to describe a large quantity or number of something. It is commonly used to emphasize the abundance or multitude of a particular thing. It can be applied to various contexts, such as nature, cities, reasons, or events. *Similar*: viel *(much, many)*, reichlich *(plentiful, abundant)*
421
Trotz des Regens kamen **zahlreiche** Besucher zur Veranstaltung.
numerous, plentiful In dem Wald gibt es **zahlreiche** Vogelarten. *(Despite the rain, numerous visitors came to the event.)* *Tips*: The adjective **zahlreich** is used to describe a large quantity or number of something. It is commonly used to emphasize the abundance or multitude of a particular thing. It can be applied to various contexts, such as nature, cities, reasons, or events. *Similar*: viel *(much, many)*, reichlich *(plentiful, abundant)*
422
Der **Zweck** dieses Treffens ist die Planung des Projekts.
purpose, aim, objective *(The purpose of this meeting is to plan the project.)* *Tips*: The noun **Zweck** is used to refer to the purpose, aim, or objective of something. It is a common word used in various contexts, from formal settings to everyday conversations. It's important to remember that **Zweck** is a masculine noun, and its plural form is **die Zwecke**. *Similar*: Ziel (goal, target), Absicht (intention, purpose)
423
Sie hat das Buch zu dem **Zweck** gekauft, mehr über die Geschichte zu lernen.
purpose, aim, objective Der **Zweck** dieses Treffens ist die Planung des Projekts. *(She bought the book for the purpose of learning more about history.)* *Tips*: The noun **Zweck** is used to refer to the purpose, aim, or objective of something. It is a common word used in various contexts, from formal settings to everyday conversations. It's important to remember that **Zweck** is a masculine noun, and its plural form is **die Zwecke**. *Similar*: Ziel (goal, target), Absicht (intention, purpose)
424
Er hat das Auto aus praktischem **Zweck** gekauft, um zur Arbeit zu fahren.
purpose, aim, objective Der **Zweck** dieses Treffens ist die Planung des Projekts. *(He bought the car for practical purposes, to drive to work.)* *Tips*: The noun **Zweck** is used to refer to the purpose, aim, or objective of something. It is a common word used in various contexts, from formal settings to everyday conversations. It's important to remember that **Zweck** is a masculine noun, and its plural form is **die Zwecke**. *Similar*: Ziel (goal, target), Absicht (intention, purpose)
425
Trotzdem hat er den **Zweck** seines Besuchs nicht erklärt.
purpose, aim, objective Der **Zweck** dieses Treffens ist die Planung des Projekts. *(Nevertheless, he did not explain the purpose of his visit.)* *Tips*: The noun **Zweck** is used to refer to the purpose, aim, or objective of something. It is a common word used in various contexts, from formal settings to everyday conversations. It's important to remember that **Zweck** is a masculine noun, and its plural form is **die Zwecke**. *Similar*: Ziel (goal, target), Absicht (intention, purpose)
426
Der **Zweck** des Experiments war, die Hypothese zu überprüfen.
purpose, aim, objective Der **Zweck** dieses Treffens ist die Planung des Projekts. *(The aim of the experiment was to test the hypothesis.)* *Tips*: The noun **Zweck** is used to refer to the purpose, aim, or objective of something. It is a common word used in various contexts, from formal settings to everyday conversations. It's important to remember that **Zweck** is a masculine noun, and its plural form is **die Zwecke**. *Similar*: Ziel (goal, target), Absicht (intention, purpose)
427
Ich **zweifle**, dass er die Wahrheit sagt.
to doubt *(I doubt that he is telling the truth.)* *Tips*: The verb **zweifeln** is used to express doubt or skepticism about something. It is commonly used in both formal and informal contexts. When using **zweifeln**, it's important to pay attention to the word order in the sentence, especially when forming subordinate clauses. *Similar*: zögern *(to hesitate)*, misstrauen *(to mistrust)*
428
Sie **zweifelte** an ihren Fähigkeiten, aber sie hat es trotzdem versucht.
to doubt Ich **zweifle**, dass er die Wahrheit sagt. *(She doubted her abilities, but she still tried.)* *Tips*: The verb **zweifeln** is used to express doubt or skepticism about something. It is commonly used in both formal and informal contexts. When using **zweifeln**, it's important to pay attention to the word order in the sentence, especially when forming subordinate clauses. *Similar*: zögern *(to hesitate)*, misstrauen *(to mistrust)*
429
Er **hat gezweifelt**, ob er die richtige Entscheidung getroffen hat.
to doubt Ich **zweifle**, dass er die Wahrheit sagt. *(He has doubted whether he made the right decision.)* *Tips*: The verb **zweifeln** is used to express doubt or skepticism about something. It is commonly used in both formal and informal contexts. When using **zweifeln**, it's important to pay attention to the word order in the sentence, especially when forming subordinate clauses. *Similar*: zögern *(to hesitate)*, misstrauen *(to mistrust)*
430
Trotzdem **zweifelt** er immer noch an sich selbst.
to doubt Ich **zweifle**, dass er die Wahrheit sagt. *(Nevertheless, he still doubts himself.)* *Tips*: The verb **zweifeln** is used to express doubt or skepticism about something. It is commonly used in both formal and informal contexts. When using **zweifeln**, it's important to pay attention to the word order in the sentence, especially when forming subordinate clauses. *Similar*: zögern *(to hesitate)*, misstrauen *(to mistrust)*
431
Wenn du an dir selbst **zweifelst**, denke an deine Erfolge.
to doubt Ich **zweifle**, dass er die Wahrheit sagt. *(If you doubt yourself, think of your successes.)* *Tips*: The verb **zweifeln** is used to express doubt or skepticism about something. It is commonly used in both formal and informal contexts. When using **zweifeln**, it's important to pay attention to the word order in the sentence, especially when forming subordinate clauses. *Similar*: zögern *(to hesitate)*, misstrauen *(to mistrust)*