Netzwerk_Neu_B1_Ch5_mode-clue-to-meaning Flashcards
Abfall
sg: der Abfall, pl: die Abfälle, g: des Abfalls; (waste, garbage)
- Bitte trenne den Abfall in Papier, Plastik und Glas.
- Der Abfall sollte in die entsprechenden Behälter entsorgt werden.
- In vielen Städten gibt es spezielle Abfallentsorgungsanlagen.
- Trotzdem sollten wir versuchen, unseren Abfall zu reduzieren.
- Nachdem ich den Abfall rausgebracht hatte, fühlte ich mich erleichtert.
- (Please separate the waste into paper, plastic, and glass.)
- (The garbage should be disposed of in the appropriate containers.)
- (In many cities, there are special waste disposal facilities.)
- (Nevertheless, we should try to reduce our waste.)
- (After I had taken out the garbage, I felt relieved.)
Tips: The noun Abfall refers to various kinds of waste or garbage. It is commonly used in the context of recycling, waste management, and environmental protection. It’s important to be familiar with the appropriate waste separation and disposal methods in German-speaking countries.
Similar: Müll (rubbish, trash), Abfälle (waste, refuse)
Abgas
sg: das Abgas, pl: die Abgase, g: des Abgases; (exhaust gas)
- Das Abgas des Autos roch stark nach Benzin.
- Die Abgase von Fabriken können die Umwelt stark belasten.
- (The car’s exhaust gas smelled strongly of gasoline.)
- (The exhaust gases from factories can heavily impact the environment.)
Tips: The noun Abgas refers to the emissions produced by vehicles, engines, or industrial processes. It is an important term in the context of environmental pollution and sustainability.
Aktion
sg: die Aktion, pl: die Aktionen, g: der Aktion; (action)
- Die politische Aktion fand vor dem Rathaus statt.
- Wir planen eine Aktion zur Unterstützung von Obdachlosen.
- Trotzdem war die Aktion ein großer Erfolg.
- Die Aktionen der Regierung haben zu kontroversen Diskussionen geführt.
- (The political action took place in front of the town hall.)
- (We are planning an action to support the homeless.)
- (Nevertheless, the action was a great success.)
- (The government’s actions have led to controversial discussions.)
Tips: The noun Aktion means ‘action’ and can refer to various types of activities, initiatives, or operations. It is commonly used in contexts related to politics, social causes, or general activities. It’s important to note that ‘Aktion’ is a feminine noun and takes the definite article ‘die’.
allein
alone, lonely, single
- Sie fühlt sich allein in der neuen Stadt.
- Er lebt allein in einer kleinen Wohnung.
- Die alleine Reise hat sie sehr genossen.
- Er ist allein verantwortlich für das Projekt.
- (She feels alone in the new city.)
- (He lives alone in a small apartment.)
- (She really enjoyed the solo trip.)
- (He is solely responsible for the project.)
Tips: The adjective allein is used to describe being alone, lonely, single, or independent. It can also convey the idea of being solely responsible for something. Pay attention to the context to discern the intended meaning.
Similar: einsam (lonely), einzig (only, sole)
allerdings
however, though, nevertheless
- Es war ein langer Tag; allerdings war es sehr produktiv.
- Ich hatte Kopfschmerzen, allerdings bin ich trotzdem ins Fitnessstudio gegangen.
- Ich bin kein großer Fan von Schokolade; allerdings esse ich manchmal ein Stück.
- (It was a long day; however, it was very productive.)
- (I had a headache, though I still went to the gym.)
- (I’m not a big fan of chocolate; nevertheless, I sometimes eat a piece.)
Tips: The adverb allerdings is used to express a contrast or contradiction. It’s often used to introduce a statement that contrasts with or contradicts a previous statement. It’s a versatile adverb that can be used in various situations to indicate a shift in the conversation or to provide an exception to a generalization.
Similar: jedoch, dennoch, doch
Alternative
sg: die Alternative, pl: die Alternativen, g: der Alternative; (alternative)
- Wenn das Restaurant voll ist, ist die Alternative, woanders zu essen.
- Die Alternative zur Autofahrt ist die Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel.
- Trotzdem hat er sich für die andere Alternative entschieden.
- (If the restaurant is full, the alternative is to eat somewhere else.)
- (The alternative to driving is using public transportation.)
- (Nevertheless, he chose the other alternative.)
Tips: The noun Alternative refers to the option or choice that exists as an alternative to something else. It is commonly used to express different possibilities or courses of action. When discussing alternatives, it’s important to consider the context and the specific choices being presented.
Similar: Option, Möglichkeit
Ansicht
sg: die Ansicht, pl: die Ansichten, g: der Ansicht; (view, opinion, sight)
- Meiner Ansicht nach ist das die beste Lösung für das Problem.
- Die Ansichten der Menschen können sehr unterschiedlich sein.
- Von dieser Ansicht aus hat man einen wunderschönen Blick auf die Berge.
- Trotz seiner Ansicht hat er immer Respekt für andere Meinungen gezeigt.
- (In my view, this is the best solution to the problem.)
- (People’s opinions can be very different.)
- (From this vantage point, you have a beautiful view of the mountains.)
- (Despite his opinion, he has always shown respect for other views.)
Tips: The noun Ansicht can refer to a point of view, opinion, or sight. It is commonly used in expressions related to different perspectives and viewpoints. It’s important to note that ‘Ansicht’ can also refer to a view or sight, such as a scenic view or perspective.
Similar: Meinung (opinion), Blick (view, sight)
auf der sicheren Seite sein
to be on the safe side
- Wenn du Zweifel hast, nimm lieber einen Regenschirm mit, um auf der sicheren Seite zu sein.
- Ich habe immer ein bisschen mehr Essen eingepackt, um auf der sicheren Seite zu sein, falls wir länger bleiben.
- (If you have doubts, better take an umbrella to be on the safe side.)
- (I always packed a bit more food to be on the safe side in case we stay longer.)
Tips: The phrase ‘auf der sicheren Seite sein’ is used to express the idea of taking precautions to avoid any risks or uncertainties. It is often used in situations where one wants to ensure safety or avoid potential problems.
auf eine Idee kommen
to come up with an idea
- Ich bin froh, dass ich auf diese Idee gekommen bin.
- Er ist auf die Idee gekommen, einen neuen Ansatz zu verfolgen.
- Auf die Idee zu kommen, war gar nicht so einfach.
- (I’m glad I came up with this idea.)
- (He came up with the idea to pursue a new approach.)
- (It wasn’t so easy to come up with the idea.)
Tips: The phrase ‘auf eine Idee kommen’ is used to express the action of having a sudden realization or inspiration, often leading to the formation of a new idea or concept. It is a common expression in German and is often used in both informal and formal contexts.
aufhalten
inf: aufhalten, past: hielt auf, pnt: hält auf, pt: hat aufgehalten; (to hold up, to stop, to detain)
- Kannst du bitte den Aufzug aufhalten, damit ich einsteigen kann?
- Der Regen hat uns nicht aufgehalten, wir sind trotzdem spazieren gegangen.
- Die Polizei hat den Dieb aufgehalten, bevor er entkommen konnte.
- Trotz des starken Verkehrs hat uns das nicht aufgehalten, pünktlich anzukommen.
- Die Bauarbeiten haben sich länger als erwartet aufgehalten.
- (Can you please hold the elevator so I can get in?)
- (The rain didn’t stop us, we still went for a walk.)
- (The police detained the thief before he could escape.)
- (Despite the heavy traffic, that didn’t stop us from arriving on time.)
- (The construction work has been delayed longer than expected.)
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of holding up, stopping, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, as well as delaying or hindering progress. It’s commonly used in everyday language and is an important verb to know for various situations.
Similar: stoppen (to stop), anhalten (to halt)
aufheben
inf: aufheben, past: hob auf, pnt: hebt auf, pt: hat aufgehoben; (to pick up, to lift, to save)
- Kannst du bitte das Buch aufheben, das auf dem Boden liegt?
- Er hob den Stein auf und legte ihn beiseite.
- Sie hat viele alte Briefe aufgehoben, um sie später zu lesen.
- Trotz des Regens hob er den Schirm auf und ging weiter.
- Sie haben die Tradition aufgehoben, jedes Jahr ein Fest zu veranstalten.
- (Could you please pick up the book that’s on the floor?)
- (He picked up the stone and set it aside.)
- (She saved many old letters to read them later.)
- (Despite the rain, he opened the umbrella and kept walking.)
- (They have upheld the tradition of organizing a festival every year.)
Tips: The verb aufheben has multiple meanings. It can refer to physically picking something up, as well as saving or preserving something for later use. The context of the sentence will indicate which meaning is intended.
Similar: anheben (to lift up), erheben (to raise)
aufklären
inf: aufklären, past: klärte auf, pnt: klärt auf, pt: hat aufgeklärt; (to enlighten, to inform, to clarify)
- Es ist wichtig, die Bevölkerung über die Gefahren des Rauchens aufzuklären.
- Der Lehrer klärt die Schüler über die Bedeutung des Gedichts auf.
- Die Polizei hat den Fall endlich aufgeklärt.
- Trotzdem klärt er sie nicht über seine Absichten auf.
- Sie möchte ihn über ihre Entscheidung aufklären.
- (It is important to inform the population about the dangers of smoking.)
- (The teacher enlightens the students about the meaning of the poem.)
- (The police have finally solved the case.)
- (Nevertheless, he does not inform her about his intentions.)
- (She wants to clarify her decision to him.)
Tips: The verb aufklären is used to express the action of informing, enlightening, or clarifying something. It can be used in the context of educating or providing information to someone. It’s commonly used in formal and informal conversations.
Similar: informieren (to inform), klären (to clarify), erklären (to explain)
Bedarf
sg: der Bedarf, pl: die Bedarfe, g: des Bedarfs; (need, requirement, demand)
- Der Bedarf an medizinischer Versorgung ist in vielen ländlichen Gebieten hoch.
- Unser Bedarf an frischem Wasser ist enorm.
- Es gibt einen großen Bedarf an qualifizierten Fachkräften.
- Der Bedarf an Elektroautos steigt aufgrund der steigenden Treibstoffpreise.
- Wir decken den Bedarf unserer Kunden durch maßgeschneiderte Lösungen.
- (The demand for medical care is high in many rural areas.)
- (Our need for fresh water is enormous.)
- (There is a great demand for qualified professionals.)
- (The demand for electric cars is rising due to the increasing fuel prices.)
- (We meet the requirements of our customers through customized solutions.)
Tips: The noun Bedarf refers to the need, requirement, or demand for something. It is used in various contexts, such as discussing the need for goods, services, or resources. It is a versatile term used in both formal and informal language.
Similar: Nachfrage (demand, request), Erfordernis (necessity, requirement)
beobachten
inf: beobachten, past: beobachtete, pnt: beobachtet, pt: hat beobachtet; (to observe, to watch)
- Ich beobachte die Vögel im Park.
- Sie beobachtete die Sterne in der klaren Nacht.
- Er hat die Tiere im Wald beobachtet, um ihr Verhalten zu studieren.
- Die Polizei hat den Verdächtigen eine Weile lang beobachtet.
- Obwohl es kalt ist, beobachte ich gerne den Sonnenaufgang.
- (I observe the birds in the park.)
- (She watched the stars in the clear night.)
- (He observed the animals in the forest to study their behavior.)
- (The police observed the suspect for a while.)
- (Even though it’s cold, I like to watch the sunrise.)
Tips: The verb beobachten is used to convey the action of observing or watching something carefully. It is commonly used in various contexts, from scientific observations to simple everyday watching. It’s important to note that this verb is often used with the accusative case, as in ‘Die Polizei hat den Verdächtigen beobachtet’ (The police observed the suspect).
Similar: betrachten (to consider, to look at), anschauen (to look at, to watch)
berechnen
inf: berechnen, past: berechnete, pnt: berechnet, pt: hat berechnet; (to calculate, to compute)
- Sie berechnet die Kosten für das Projekt.
- Er berechnete die Menge an Material, die benötigt wird.
- Ich habe die Rechnungen berechnet.
- Trotzdem berechnet er alles sorgfältig.
- Wenn du das Volumen berechnen musst, verwende diese Formel.
- (She calculates the costs for the project.)
- (He calculated the amount of material needed.)
- (I have calculated the bills.)
- (Nevertheless, he calculates everything carefully.)
- (If you need to calculate the volume, use this formula.)
Tips: The verb berechnen is used when referring to the action of calculating or computing something, such as numbers, costs, quantities, etc. It is commonly used in professional, academic, and everyday contexts.
Bevölkerung
population
- Die Bevölkerung der Stadt ist in den letzten Jahren stark gewachsen.
- Die Bevölkerung dieser Region lebt hauptsächlich von der Landwirtschaft.
- Die Bevölkerungen verschiedener Länder haben unterschiedliche Traditionen und Bräuche.
- (The population of the city has grown significantly in recent years.)
- (The population of this region mainly lives off agriculture.)
- (The populations of different countries have different traditions and customs.)
Tips: The word Bevölkerung refers to the total number of people who inhabit a specific area, such as a city, region, or country. It is a common term used in various contexts, including social, economic, and political discussions.
Blitz
sg: der Blitz, pl: die Blitze, g: des Blitzes; (lightning, flash)
- Der Blitz war so hell, dass es den ganzen Raum erhellte.
- Während des Gewitters sahen wir viele Blitze am Himmel.
- Trotz des heftigen Regens und der Blitze liefen sie tapfer nach Hause.
- Der laute Blitz erschreckte die Kinder.
- (The lightning was so bright that it illuminated the whole room.)
- (During the thunderstorm, we saw many flashes of lightning in the sky.)
- (Despite the heavy rain and the lightning, they bravely ran home.)
- (The loud thunderclap frightened the children.)
Tips: The word Blitz refers specifically to the visual phenomenon of lightning or flash. It is a common word used in weather-related contexts and descriptions of natural phenomena.
Similar: Donner (thunder), Gewitter (thunderstorm)
blitzen
inf: blitzen, past: blitzte, pnt: blitzt, pt: hat geblitzt; (to flash (as in lightning) / to blitz (as in speed enforcement))
- Es blitzt und donnert draußen.
- Der Polizist hat mein Auto geblitzt.
- Das Auto blitzte plötzlich hinter der Kurve hervor.
- Die Kamera hat beim Fotografieren geblitzt.
- (It’s flashing and thundering outside.)
- (The policeman flashed my car.)
- (The car suddenly blitzed out from behind the curve.)
- (The camera flashed when taking the photo.)
Tips: The verb blitzen has two main meanings. It can refer to the flashing of light, such as in the context of lightning during a storm or when a camera flashes. Additionally, it can be used in the context of speed enforcement, where a vehicle is flashed with a speed camera. Please note the context to understand the intended meaning.
Bürger
sg: der Bürger, pl: die Bürger, g: des Bürgers; (citizen)
- Jeder Bürger hat das Recht auf freie Meinungsäußerung.
- Die Bürger der Stadt waren besorgt über die steigende Kriminalitätsrate.
- Als Bürgerin dieser Gemeinde ist es wichtig, an den lokalen Wahlen teilzunehmen.
- Die Bürger engagierten sich für Umweltschutzmaßnahmen in ihrer Stadt.
- (Every citizen has the right to freedom of speech.)
- (The citizens of the city were concerned about the increasing crime rate.)
- (As a citizen of this community, it is important to participate in local elections.)
- (The citizens were involved in environmental protection measures in their city.)
Tips: The word Bürger refers to a citizen of a country, city, or community. It is commonly used in administrative, legal, and political contexts. When addressing a mixed-gender group, the plural form Bürger is used. The female form is Bürgerin.
Bürgerin
female citizen
- Die Bürgerin engagiert sich sehr für die lokale Gemeinschaft.
- In vielen Ländern kämpften die Bürgerinnen lange für ihre Rechte.
- Die Meinungsfreiheit ist für jede Bürgerin und jeden Bürger wichtig.
- (The female citizen is very involved in the local community.)
- (In many countries, female citizens fought for their rights for a long time.)
- (Freedom of speech is important for every female citizen and every male citizen.)
Tips: The word ‘Bürgerin’ refers to a female citizen. It’s important to note the gender-specific nature of this word, as ‘Bürger’ specifically refers to a male citizen. When addressing a mixed group of citizens, it’s common to use ‘Bürgerinnen und Bürger’ to be inclusive of both genders.
dagegen
however, on the other hand, in contrast
- Ich mag Fußball, dagegen mein Bruder bevorzugt Basketball.
- Sie ist nicht sehr groß, dagegen ist ihr Bruder sehr groß.
- Ich bin müde, dagegen muss ich noch viel erledigen.
- (I like soccer, however, my brother prefers basketball.)
- (She is not very tall, on the other hand, her brother is very tall.)
- (I am tired, however, I still have a lot to do.)
Tips: The adverb ‘dagegen’ is used to introduce a contrasting or opposing idea to something that has been mentioned previously. It is often used in discussions or to express a different perspective on a given topic.
Similar: jedoch, allerdings
damit
with that
- Ich habe mein Buch vergessen, damit kann ich nicht lesen.
- Sie hat viel gelernt, damit sie die Prüfung besteht.
- Wir sollten früh aufstehen, damit wir den Sonnenaufgang sehen.
- (I forgot my book, so I can’t read with that.)
- (She studied a lot so that she passes the exam with that.)
- (We should get up early so that we can see the sunrise with that.)
Tips: The adverb ‘damit’ is used to indicate a purpose or intention, often linking it to a resultant action. It is commonly used in complex sentences to express the reason or aim behind an action.
Similar: deshalb (therefore), darum (therefore)
dienen
inf: dienen, past: diente, pnt: dient, pt: hat gedient; (to serve)
- Sie dient ihrem Land als Soldatin.
- Er diente viele Jahre lang in der Armee.
- Sie hat als Krankenschwester gedient und vielen Menschen geholfen.
- Obwohl er im Ruhestand ist, dient er immer noch seiner Gemeinde.
- Die mutige Tat des Feuerwehrmanns dient zum Schutz anderer.
- (She serves her country as a soldier.)
- (He served in the army for many years.)
- (She has served as a nurse and helped many people.)
- (Even though he is retired, he still serves his community.)
- (The brave act of the firefighter serves to protect others.)
Tips: The verb dienen is used to express the action of serving, be it in the military, in a professional capacity, or in a broader sense of serving a purpose. It can also be used to denote providing a service to someone or something. This verb is regular and its past participle is formed with the auxiliary verb “haben.”
digital
digital
- Die digitale Technologie hat unser tägliches Leben stark verändert.
- Sie ist eine digitale Künstlerin und verwendet ausschließlich Computerprogramme für ihre Kunstwerke.
- (Digital technology has greatly changed our daily lives.)
- (She is a digital artist and exclusively uses computer programs for her artworks.)
Tips: The adjective \
Donner
sg: der Donner, pl: die Donner, g: des Donners; (thunder)
- Der laute Donner erschreckte die Kinder während des Gewitters.
- Nach dem Donner folgt der Blitz.
- Das dumpfe Grollen des Donners hallte über die Berge.
- (The loud thunder scared the children during the storm.)
- (After the thunder comes the lightning.)
- (The muffled rumble of the thunder echoed over the mountains.)
Tips: The noun Donner refers to the sound produced by lightning, typically during a storm. It is used to describe the loud noise that accompanies a thunderstorm.
donnern
inf: donnern, past: donnerte, pnt: donnert, pt: hat gedonnert; (to thunder)
- Es donnert und blitzt draußen. Es ist ein heftiges Gewitter.
- Gestern donnerte es so laut, dass die Fensterscheiben vibrierten.
- Es hat gedonnert die ganze Nacht, deshalb habe ich kaum geschlafen.
- Wenn es donnert, hat mein Hund große Angst und versteckt sich unter dem Bett.
- (It’s thundering and lightning outside. It’s a severe thunderstorm.)
- (Yesterday it thundered so loudly that the windows were vibrating.)
- (It thundered all night, so I hardly slept.)
- (When it thunders, my dog is very scared and hides under the bed.)
Tips: The verb donnern specifically refers to the action of thundering, describing the sound produced during a thunderstorm. It is often used to depict the intensity of the weather and its impact on people or surroundings.
Similar: blitzen (to lightning), regnen (to rain)
drehen
inf: drehen, past: drehte, pnt: dreht, pt: hat gedreht; (to turn, to rotate)
- Ich drehe den Schlüssel im Schloss.
- Sie drehte sich langsam um und schaute in meine Richtung.
- Er hat gedreht das Rad, um die Richtung zu ändern.
- Die Kinder drehen sich im Kreis und lachen.
- Er dreht das Fleisch auf dem Grill.
- (I am turning the key in the lock.)
- (She turned slowly and looked in my direction.)
- (He turned the wheel to change direction.)
- (The children are spinning around in a circle and laughing.)
- (He is turning the meat on the grill.)
Tips: The verb drehen is used to express the action of turning or rotating an object or oneself. It is commonly used in the context of physically changing the orientation of something. It can also be used metaphorically to indicate changing a situation or direction.
Similar: umdrehen (to turn around), sich drehen (to rotate oneself)
Durchschnitt
sg: der Durchschnitt, pl: die Durchschnitte, g: des Durchschnitts; (average, mean)
- Der Durchschnitt der Klasse liegt bei 2,0.
- Der Durchschnitt der Arbeitszeit beträgt 8 Stunden pro Tag.
- Im Durchschnitt regnet es hier 150 Tage im Jahr.
- (The average of the class is 2.0.)
- (The average working time is 8 hours per day.)
- (On average, it rains here 150 days a year.)
Tips: The noun Durchschnitt is used to refer to the average or mean value of something. It’s commonly used in various contexts such as grades, statistics, or general measures of quantity or quality.
Similar: Mittelwert (mean value), Durchschnittswert (average value)
elektronisch
electronic
- Die Firma hat eine elektronische Datenbank für ihre Kunden.
- In vielen Bereichen des Lebens sind elektronische Geräte unverzichtbar geworden.
- Die elektronischen Geräte werden immer kleiner und leistungsfähiger.
- (The company has an electronic database for its customers.)
- (In many areas of life, electronic devices have become indispensable.)
- (The electronic devices are becoming smaller and more powerful.)
Tips: The adjective elektronisch is used to describe anything related to electronic technology, devices, or processes. It is a common term in the context of modern technology and can be used in various formal and informal settings.
Similar: digital, computergesteuert (computer-controlled)
entstehen
inf: entstehen, past: entstand, pnt: entsteht, pt: ist entstanden; (to arise, to emerge, to develop)
- Die Idee entsteht aus der Kreativität.
- Ein neuer Stern entstand am Himmel.
- Eine unerwartete Gelegenheit ist entstanden, und sie musste handeln.
- Durch die Zusammenarbeit entstehen großartige Projekte.
- Trotz der Schwierigkeiten ist eine tiefe Freundschaft entstanden.
- (The idea arises from creativity.)
- (A new star emerged in the sky.)
- (An unexpected opportunity arose, and she had to act.)
- (Great projects develop through cooperation.)
- (Despite the difficulties, a deep friendship has developed.)
Tips: The verb entstehen is used to describe the process of something coming into existence, often in a natural or organic way. It is commonly used to talk about the emergence of ideas, opportunities, relationships, and various developments.
Similar: entwickeln (to develop), hervorgehen (to emerge)
Erde
sg: die Erde, pl: die Erden, g: der Erde; (earth, soil)
- Die Erde ist der dritte Planet im Sonnensystem.
- Die Kinder pflanzen Blumen in die Erde.
- Nachdem es geregnet hat, duftet die Erde herrlich.
- Die Erde ist ein sehr fruchtbarer Boden.
- Auf der dunklen Seite des Mondes gibt es keine Sonne, deshalb ist es dort sehr kalt.
- (The earth is the third planet in the solar system.)
- (The children plant flowers in the soil.)
- (After it has rained, the earth smells wonderful.)
- (The earth is a very fertile soil.)
- (On the dark side of the moon, there is no sun, therefore it is very cold there.)
Tips: The word Erde can refer to the planet Earth or to soil. It is a fundamental word in German, and it’s important to differentiate when it refers to the planet or to soil depending on the context.
Ernte
sg: die Ernte, pl: die Ernten, g: der Ernte; (harvest)
- Die Bauern freuen sich über eine reiche Ernte in diesem Jahr.
- Nach der Ernte wird das Getreide gelagert und weiterverarbeitet.
- Die Früchte der Ernte werden auf dem Markt verkauft.
- Während der Erntezeit arbeiten die Bauern sehr hart.
- Die Qualität der Ernte hängt von vielen Faktoren ab, wie z.B. dem Wetter.
- (The farmers are happy about a bountiful harvest this year.)
- (After the harvest, the grain is stored and further processed.)
- (The fruits of the harvest are sold at the market.)
- (During the harvest season, the farmers work very hard.)
- (The quality of the harvest depends on many factors, such as the weather.)
Tips: The noun Ernte refers to the act of harvesting agricultural products, such as crops or fruits. It is a crucial term in the context of agriculture and is also used figuratively to depict the results of hard work or efforts. It is commonly used in both written and spoken German.
europäisch
European
- Die europäische Union hat viele Mitgliedsländer.
- Es gibt viele verschiedene europäische Sprachen.
- (The European Union has many member countries.)
- (There are many different European languages.)
Tips: The adjective ‘europäisch’ is used to describe anything related to Europe or its characteristics. It can be used to refer to people, languages, cultures, or anything else that pertains to the continent of Europe.
Similar: deutsch (German), asiatisch (Asian), afrikanisch (African)
extrem
extreme
- Das war eine extreme Situation, die wir gemeistert haben.
- Sie hat sich in extremen Situationen immer ruhig verhalten.
- Das war ein extremer Fall von Vernachlässigung.
- Die Bergsteiger waren in extremen Höhen unterwegs.
- (That was an extreme situation that we managed.)
- (She has always remained calm in extreme situations.)
- (That was an extreme case of neglect.)
- (The mountaineers were at extreme heights.)
Tips: The adjective ‘extrem’ is used to describe situations, conditions, or cases that are at the farthest end of a spectrum. It can be applied to a wide range of contexts, from weather conditions to emotional states, always indicating an exceptional level of intensity.
Similar: außergewöhnlich (exceptional), radikal (radical)
Fall
sg: der Fall, pl: die Fälle, g: des Falls; (fall, case)
- In dem Fall werde ich dir helfen.
- Das ist ein komplizierter Fall für die Polizei.
- Trotz des Falls blieb er ruhig.
- Im Fall eines Notfalls, rufen Sie die Notrufnummer an.
- (In that case, I will help you.)
- (That is a complicated case for the police.)
- (Despite the situation, he remained calm.)
- (In case of emergency, call the emergency number.)
Tips: The noun Fall can refer to a situation, event, or legal case. It’s commonly used in various contexts, such as in legal matters, medical diagnoses, or general scenarios. It’s a versatile word and essential for expressing different cases and situations.
Similar: der Fall (singular) - die Fälle (plural) (the case - the cases), die Sturz (the fall - physical falling)
feucht
moist, damp
- Nach dem Regen ist der Boden feucht.
- Die Wäsche ist noch feucht, ich hänge sie nochmal auf.
- In tropischen Regenwäldern ist die Luft meist sehr feucht.
- Die feuchte Witterung begünstigt das Wachstum von Pilzen.
- (After the rain, the ground is damp.)
- (The laundry is still moist, I’ll hang it up again.)
- (In tropical rainforests, the air is usually very humid.)
- (The damp weather promotes the growth of fungi.)
Tips: The adjective feucht is used to describe something as moist or damp. It can refer to the humidity of the air, the ground, or objects. It is important to distinguish between feucht (moist) and nass (wet), as they have slightly different meanings.
Similar: nass (wet), trocken (dry)
fördern
inf: fördern, past: förderte, pnt: fördert, pt: hat gefördert; (to promote, to support, to foster)
- Die Regierung fördert den Umweltschutz durch verschiedene Maßnahmen.
- Die Firma fördert die berufliche Entwicklung ihrer Mitarbeiter.
- Sie hat das Talent ihres Sohnes von Anfang an gefördert.
- Trotzdem fördert sie weiterhin neue musikalische Talente.
- Die Schule fördert die Kreativität der Schüler durch verschiedene Projekte.
- (The government promotes environmental protection through various measures.)
- (The company supports the professional development of its employees.)
- (She has been fostering her son’s talent from the beginning.)
- (Nevertheless, she continues to promote new musical talents.)
- (The school fosters the creativity of the students through various projects.)
Tips: The verb fördern is used to express the idea of promoting or supporting something or someone. It can refer to support in various contexts, such as promoting a cause, fostering talent, or supporting development. It is a valuable verb to use in discussions related to education, business, and social initiatives.
Similar: unterstützen (to support), begünstigen (to favor)
Fortschritt
sg: der Fortschritt, pl: die Fortschritte, g: des Fortschritts; (progress, advancement)
- Der wissenschaftliche Fortschritt hat zu vielen innovativen Entwicklungen geführt.
- Trotz einiger Rückschläge ist der Fortschritt des Projekts nicht zu stoppen.
- Die Fortschritte in der Medizin haben die Lebenserwartung deutlich erhöht.
- Sie ist stolz auf ihre beruflichen Fortschritte.
- (Scientific progress has led to many innovative developments.)
- (Despite some setbacks, the progress of the project cannot be stopped.)
- (The advancements in medicine have significantly increased life expectancy.)
- (She is proud of her professional progress.)
Tips: The noun Fortschritt refers to progress or advancement in various contexts, such as science, technology, personal development, or society. It is a positive term that signifies improvement and forward movement.
Similar: Verbesserung (improvement), Entwicklung (development)
Gegende
sg: die Gegend, pl: die Gegenden, g: der Gegend; (area, region)
- Die Gegend um den See ist wunderschön.
- In ländlichen Gegenden ist die Luft oft frischer.
- (The area around the lake is beautiful.)
- (In rural regions, the air is often fresher.)
Tips: The noun Gegend refers to a specific area or region. It is commonly used to describe a particular geographical location or an undefined area. It’s a versatile word that can be used in various contexts to refer to different kinds of areas or regions.
Geschwindigkeit
sg: die Geschwindigkeit, pl: die Geschwindigkeiten, g: der Geschwindigkeit; (speed, velocity)
- Die Geschwindigkeit des Autos beeindruckte mich.
- Für diese Berechnung benötigen wir die Geschwindigkeit und die Zeit.
- Die Geschwindigkeiten der Windböen erreichten bis zu 100 km/h.
- (The speed of the car impressed me.)
- (For this calculation, we need the speed and the time.)
- (The velocities of the gusts reached up to 100 km/h.)
Tips: The noun Geschwindigkeit refers to the speed or velocity of an object or a process. It is commonly used in scientific contexts as well as in everyday language to describe how fast something is moving or happening.
Similar: Tempo (pace, tempo), Schnelligkeit (swiftness, quickness)
hageln
inf: hageln, past: hagelte, pnt: hagelt, pt: hat gehagelt; (to hail (weather))
- Es hagelt draußen, wir sollten warten, bevor wir rausgehen.
- Gestern hagelte es stark, aber heute ist das Wetter besser.
- Es hat im Frühling oft gehagelt, aber im Sommer wird das seltener.
- Trotzdem, wenn es hagelt, können die Autos beschädigt werden.
- Die Blumen leiden, wenn es stark hagelt.
- (It’s hailing outside, we should wait before going out.)
- (Yesterday it hailed heavily, but today the weather is better.)
- (It often hailed in spring, but it becomes rarer in summer.)
- (However, when it hails, the cars can be damaged.)
- (The flowers suffer when it hails heavily.)
Tips: The verb hageln specifically refers to the weather phenomenon of hail. It’s used to describe the falling of hailstones. It’s commonly used in weather forecasts and everyday conversation regarding weather conditions.
haltbar
durable, long-lasting
- Dieses Gemüse ist sehr haltbar und kann lange gelagert werden.
- Die Tupperdose ist haltbar und hält das Essen frisch.
- Durch die spezielle Beschichtung ist die Farbe an der Wand besonders haltbar.
- (This vegetable is very durable and can be stored for a long time.)
- (The Tupperware is durable and keeps the food fresh.)
- (Thanks to the special coating, the color on the wall is particularly long-lasting.)
Tips: The adjective haltbar is used to describe something that is durable and long-lasting. It is often used in the context of food preservation, product quality, or material endurance.
Similar: beständig (resilient, enduring), strapazierfähig (resilient, hard-wearing)
Herkunft
sg: die Herkunft, pl: die Herkünfte, g: der Herkunft; (origin, ancestry)
- Die Herkunft des Wortes ist lateinischen Ursprungs.
- Sie stammt ursprünglich aus Frankreich, daher ist ihre Herkunft französisch.
- Viele Menschen sind an ihrer Herkunft interessiert und forschen nach ihren Wurzeln.
- Trotz seiner deutschen Herkunft spricht er akzentfrei Englisch.
- Die Herkünfte dieser Tradition reichen bis ins Mittelalter zurück.
- (The origin of the word is of Latin origin.)
- (She originally comes from France, so her origin is French.)
- (Many people are interested in their ancestry and research their roots.)
- (Despite his German origin, he speaks English without an accent.)
- (The origins of this tradition date back to the Middle Ages.)
Tips: The noun Herkunft refers to the origin or ancestry of something or someone. It is commonly used to talk about the roots of words, people, traditions, and more. It’s an important term when discussing cultural backgrounds or linguistic evolution.
Similar: Ursprung, Abstammung