Netzwerk_Neu_B1_Ch1_mode-english-example-to-german-example Flashcards
We consume less energy if we turn off the devices when we’re not using them.
to consume
Wir verbrauchen weniger Energie, wenn wir die Geräte ausschalten, wenn wir sie nicht benutzen.
Tips: The verb verbrauchen is used to express the action of consuming something, such as food, drinks, energy, or resources. It is a common verb in everyday language and is important for discussing sustainability and resource management.
She consumed the entire bottle of water because it was very hot.
to consume
Sie verbrauchte die ganze Flasche Wasser, weil es sehr heiß war.
Tips: The verb verbrauchen is used to express the action of consuming something, such as food, drinks, energy, or resources. It is a common verb in everyday language and is important for discussing sustainability and resource management.
He has already consumed two bars of chocolate, even though he only went shopping yesterday.
to consume
Er hat schon zwei Tafeln Schokolade verbraucht, obwohl er erst gestern einkaufen war.
Tips: The verb verbrauchen is used to express the action of consuming something, such as food, drinks, energy, or resources. It is a common verb in everyday language and is important for discussing sustainability and resource management.
Nevertheless, he consumes less water than his neighbors.
to consume
Trotzdem verbraucht er weniger Wasser als seine Nachbarn.
Tips: The verb verbrauchen is used to express the action of consuming something, such as food, drinks, energy, or resources. It is a common verb in everyday language and is important for discussing sustainability and resource management.
If we live more consciously, we consume fewer resources.
to consume
Wenn wir bewusster leben, verbrauchen wir weniger Ressourcen.
Tips: The verb verbrauchen is used to express the action of consuming something, such as food, drinks, energy, or resources. It is a common verb in everyday language and is important for discussing sustainability and resource management.
I try to be on time, but sometimes I don’t make it.
to try
Ich versuche, pünktlich zu sein, aber manchmal schaffe ich es nicht.
Tips: The verb versuchen is used to express the action of trying. It is commonly used in everyday conversations to convey attempts at different activities or tasks. It can be used in various contexts, from simple attempts to more complex endeavors.
Similar: probieren (to try, to taste), testen (to test)
She tried to solve the difficult puzzle, but it was too complicated.
to try
Sie versuchte, das schwierige Rätsel zu lösen, aber es war zu kompliziert.
Tips: The verb versuchen is used to express the action of trying. It is commonly used in everyday conversations to convey attempts at different activities or tasks. It can be used in various contexts, from simple attempts to more complex endeavors.
Similar: probieren (to try, to taste), testen (to test)
He tried to cook a new recipe, but he didn’t succeed.
to try
Er hat versucht, ein neues Rezept zu kochen, aber es ist ihm nicht gelungen.
Tips: The verb versuchen is used to express the action of trying. It is commonly used in everyday conversations to convey attempts at different activities or tasks. It can be used in various contexts, from simple attempts to more complex endeavors.
Similar: probieren (to try, to taste), testen (to test)
Nevertheless, I always try to stay positive.
to try
Trotzdem versuche ich immer, positiv zu bleiben.
Tips: The verb versuchen is used to express the action of trying. It is commonly used in everyday conversations to convey attempts at different activities or tasks. It can be used in various contexts, from simple attempts to more complex endeavors.
Similar: probieren (to try, to taste), testen (to test)
If you don’t try, you will never know.
to try
Wenn du es nicht versuchst, wirst du es nie wissen.
Tips: The verb versuchen is used to express the action of trying. It is commonly used in everyday conversations to convey attempts at different activities or tasks. It can be used in various contexts, from simple attempts to more complex endeavors.
Similar: probieren (to try, to taste), testen (to test)
The mountain range extends over several kilometers.
mountain range
Das Gebirge erstreckt sich über mehrere Kilometer.
Tips: Gebirge refers to a large area of mountains, typically forming a range or a system of ranges. It is a common term used in geography and outdoor activities. When talking about a specific mountain range, the article ‘das’ is used for the singular form, and ‘die’ for the plural form.
In the mountain range, you can go on beautiful hikes.
mountain range
Im Gebirge kann man wunderschöne Wanderungen machen.
Tips: Gebirge refers to a large area of mountains, typically forming a range or a system of ranges. It is a common term used in geography and outdoor activities. When talking about a specific mountain range, the article ‘das’ is used for the singular form, and ‘die’ for the plural form.
Mount Everest is the highest peak of the Himalayan mountain range.
mountain range
Der Mount Everest ist der höchste Gipfel des Himalaya-Gebirges.
Tips: Gebirge refers to a large area of mountains, typically forming a range or a system of ranges. It is a common term used in geography and outdoor activities. When talking about a specific mountain range, the article ‘das’ is used for the singular form, and ‘die’ for the plural form.
The mountain range offers breathtaking views of the landscape.
mountain range
Das Gebirge bietet atemberaubende Ausblicke auf die Landschaft.
Tips: Gebirge refers to a large area of mountains, typically forming a range or a system of ranges. It is a common term used in geography and outdoor activities. When talking about a specific mountain range, the article ‘das’ is used for the singular form, and ‘die’ for the plural form.
We need to pack up the stuff before we leave.
to pack up
Wir müssen das Zeug einpacken, bevor wir gehen.
Tips: The verb einpacken is used when packing things or objects into a container, bag, or wrapping. It is commonly used in the context of preparing for a trip, storing items, or wrapping gifts. It’s a separable verb, so the prefix ‘ein-‘ is separated in the perfect form.
Yesterday she packed up her things to go on vacation.
to pack up
Gestern packte sie ihre Sachen ein, um in den Urlaub zu fahren.
Tips: The verb einpacken is used when packing things or objects into a container, bag, or wrapping. It is commonly used in the context of preparing for a trip, storing items, or wrapping gifts. It’s a separable verb, so the prefix ‘ein-‘ is separated in the perfect form.
She packed her suitcases before driving to the airport.
to pack up
Sie hat ihre Koffer eingepackt, bevor sie zum Flughafen gefahren ist.
Tips: The verb einpacken is used when packing things or objects into a container, bag, or wrapping. It is commonly used in the context of preparing for a trip, storing items, or wrapping gifts. It’s a separable verb, so the prefix ‘ein-‘ is separated in the perfect form.
He always packs everything too tightly and then nothing fits anymore.
to pack up
Er packt immer alles zu eng ein und dann passt nichts mehr rein.
Tips: The verb einpacken is used when packing things or objects into a container, bag, or wrapping. It is commonly used in the context of preparing for a trip, storing items, or wrapping gifts. It’s a separable verb, so the prefix ‘ein-‘ is separated in the perfect form.
We need to pack the gift up well so it doesn’t get damaged.
to pack up
Wir müssen das Geschenk gut einpacken, damit es nicht beschädigt wird.
Tips: The verb einpacken is used when packing things or objects into a container, bag, or wrapping. It is commonly used in the context of preparing for a trip, storing items, or wrapping gifts. It’s a separable verb, so the prefix ‘ein-‘ is separated in the perfect form.
The hike through the mountains was exhausting but beautiful.
hike, trek, excursion
Die Wanderung durch die Berge war anstrengend, aber wunderschön.
Tips: The noun Wanderung refers to a hike, trek, or excursion, usually in a natural environment such as mountains, forests, or along rivers. It is a common term used in the context of outdoor activities and nature exploration.
Similar: Spaziergang (walk), Ausflug (trip, outing)
We are planning a trek in the forest to enjoy nature.
hike, trek, excursion
Wir planen eine Wanderung im Wald, um die Natur zu genießen.
Tips: The noun Wanderung refers to a hike, trek, or excursion, usually in a natural environment such as mountains, forests, or along rivers. It is a common term used in the context of outdoor activities and nature exploration.
Similar: Spaziergang (walk), Ausflug (trip, outing)
Despite the rain, they went on an excursion along the river.
hike, trek, excursion
Trotz des Regens machten sie eine Wanderung entlang des Flusses.
Tips: The noun Wanderung refers to a hike, trek, or excursion, usually in a natural environment such as mountains, forests, or along rivers. It is a common term used in the context of outdoor activities and nature exploration.
Similar: Spaziergang (walk), Ausflug (trip, outing)
Hikes in the Alps are particularly popular with tourists.
hike, trek, excursion
Die Wanderungen in den Alpen sind besonders beliebt bei Touristen.
Tips: The noun Wanderung refers to a hike, trek, or excursion, usually in a natural environment such as mountains, forests, or along rivers. It is a common term used in the context of outdoor activities and nature exploration.
Similar: Spaziergang (walk), Ausflug (trip, outing)
After the hike, she felt refreshed and full of energy.
hike, trek, excursion
Nach der Wanderung fühlte sie sich erfrischt und voller Energie.
Tips: The noun Wanderung refers to a hike, trek, or excursion, usually in a natural environment such as mountains, forests, or along rivers. It is a common term used in the context of outdoor activities and nature exploration.
Similar: Spaziergang (walk), Ausflug (trip, outing)
In the summer, we like to barbecue in the garden.
to barbecue
Im Sommer grillen wir gerne im Garten.
Tips: The verb grillen is used to express the action of barbecuing or grilling food, especially in an outdoor setting. It is commonly used in casual conversations, especially during the warmer months when people enjoy outdoor activities.
He barbecued delicious steaks for us last night.
to barbecue
Er grillte gestern Abend köstliche Steaks für uns.
Tips: The verb grillen is used to express the action of barbecuing or grilling food, especially in an outdoor setting. It is commonly used in casual conversations, especially during the warmer months when people enjoy outdoor activities.
We barbecued at the beach and enjoyed the sunset.
to barbecue
Wir haben am Strand gegrillt und den Sonnenuntergang genossen.
Tips: The verb grillen is used to express the action of barbecuing or grilling food, especially in an outdoor setting. It is commonly used in casual conversations, especially during the warmer months when people enjoy outdoor activities.
When the weather is nice, he barbecues every weekend.
to barbecue
Wenn das Wetter schön ist, grillt er jedes Wochenende.
Tips: The verb grillen is used to express the action of barbecuing or grilling food, especially in an outdoor setting. It is commonly used in casual conversations, especially during the warmer months when people enjoy outdoor activities.
She barbecued even though it was raining.
to barbecue
Sie hat gegrillt, obwohl es geregnet hat.
Tips: The verb grillen is used to express the action of barbecuing or grilling food, especially in an outdoor setting. It is commonly used in casual conversations, especially during the warmer months when people enjoy outdoor activities.
She is in a good mood today and spreads good vibes in the office.
in a good mood
Sie ist heute gut gelaunt und verbreitet gute Laune im Büro.
Tips: The expression gut gelaunt sein is used to describe someone who is feeling cheerful and positive. It’s a common phrase to express the state of being in a good mood.
He is always in a good mood, no matter what happens.
in a good mood
Er ist immer gut gelaunt, egal was passiert.
Tips: The expression gut gelaunt sein is used to describe someone who is feeling cheerful and positive. It’s a common phrase to express the state of being in a good mood.
The children are in a good mood because they got ice cream.
in a good mood
Die Kinder sind gut gelaunt, weil sie Eiscreme bekommen haben.
Tips: The expression gut gelaunt sein is used to describe someone who is feeling cheerful and positive. It’s a common phrase to express the state of being in a good mood.
The mood at the party was great.
mood, atmosphere
Die Stimmung auf der Party war großartig.
Tips: The noun Stimmung refers to the emotional state or atmosphere in a particular environment. It can be used to describe the mood of a person or the overall ambiance of a place. It’s a versatile word that can be used in various contexts, from describing the mood at an event to the general atmosphere of a location.
Similar: Laune (mood, temper), Atmosphäre (atmosphere)
There is a cheerful atmosphere in the city.
mood, atmosphere
In der Stadt herrscht eine fröhliche Stimmung.
Tips: The noun Stimmung refers to the emotional state or atmosphere in a particular environment. It can be used to describe the mood of a person or the overall ambiance of a place. It’s a versatile word that can be used in various contexts, from describing the mood at an event to the general atmosphere of a location.
Similar: Laune (mood, temper), Atmosphäre (atmosphere)
Despite the rain, the mood at the festival was very good.
mood, atmosphere
Trotz des Regens war die Stimmung auf dem Festival sehr gut.
Tips: The noun Stimmung refers to the emotional state or atmosphere in a particular environment. It can be used to describe the mood of a person or the overall ambiance of a place. It’s a versatile word that can be used in various contexts, from describing the mood at an event to the general atmosphere of a location.
Similar: Laune (mood, temper), Atmosphäre (atmosphere)
The moods of people can change quickly.
mood, atmosphere
Die Stimmungen der Menschen können sich schnell ändern.
Tips: The noun Stimmung refers to the emotional state or atmosphere in a particular environment. It can be used to describe the mood of a person or the overall ambiance of a place. It’s a versatile word that can be used in various contexts, from describing the mood at an event to the general atmosphere of a location.
Similar: Laune (mood, temper), Atmosphäre (atmosphere)
The peaceful atmosphere of the forest had a calming effect on her.
mood, atmosphere
Die ruhige Stimmung des Waldes wirkte beruhigend auf sie.
Tips: The noun Stimmung refers to the emotional state or atmosphere in a particular environment. It can be used to describe the mood of a person or the overall ambiance of a place. It’s a versatile word that can be used in various contexts, from describing the mood at an event to the general atmosphere of a location.
Similar: Laune (mood, temper), Atmosphäre (atmosphere)
He was desperate when he lost his wallet.
desperate
Er war verzweifelt, als er sein Portemonnaie verloren hatte.
Tips: The adjective verzweifelt is used to describe a state of desperation or hopelessness. It is often used to express strong emotions in difficult situations. This word can be used in various contexts, from personal feelings to general situations.
Similar: hoffnungslos (hopeless), ausweglos (desperate, hopeless)
She was desperate because she missed the train.
desperate
Sie war verzweifelt, weil sie den Zug verpasst hatte.
Tips: The adjective verzweifelt is used to describe a state of desperation or hopelessness. It is often used to express strong emotions in difficult situations. This word can be used in various contexts, from personal feelings to general situations.
Similar: hoffnungslos (hopeless), ausweglos (desperate, hopeless)
The family was desperate when they heard about the accident.
desperate
Die Familie war verzweifelt, als sie von dem Unfall hörte.
Tips: The adjective verzweifelt is used to describe a state of desperation or hopelessness. It is often used to express strong emotions in difficult situations. This word can be used in various contexts, from personal feelings to general situations.
Similar: hoffnungslos (hopeless), ausweglos (desperate, hopeless)
He was desperate after he received the bad news.
desperate
Er war verzweifelt, nachdem er die schlechten Nachrichten erhalten hatte.
Tips: The adjective verzweifelt is used to describe a state of desperation or hopelessness. It is often used to express strong emotions in difficult situations. This word can be used in various contexts, from personal feelings to general situations.
Similar: hoffnungslos (hopeless), ausweglos (desperate, hopeless)
The tower is crooked.
crooked
Der Turm steht schief.
Tips: The adjective schief is used to describe something that is not straight or level, such as a crooked tower, a slanted picture, or an askew lamp. It can also be used metaphorically to describe something that is not right or not in line with expectations.
Similar: krumm (crooked, bent), schräg (slanted, oblique)
She hung the picture crooked on the wall.
crooked
Sie hängte das Bild schief an die Wand.
Tips: The adjective schief is used to describe something that is not straight or level, such as a crooked tower, a slanted picture, or an askew lamp. It can also be used metaphorically to describe something that is not right or not in line with expectations.
Similar: krumm (crooked, bent), schräg (slanted, oblique)
The lamp is hanging askew.
crooked
Die Lampe hängt schief.
Tips: The adjective schief is used to describe something that is not straight or level, such as a crooked tower, a slanted picture, or an askew lamp. It can also be used metaphorically to describe something that is not right or not in line with expectations.
Similar: krumm (crooked, bent), schräg (slanted, oblique)
The painting is crookedly framed.
crooked
Das Gemälde ist schief gerahmt.
Tips: The adjective schief is used to describe something that is not straight or level, such as a crooked tower, a slanted picture, or an askew lamp. It can also be used metaphorically to describe something that is not right or not in line with expectations.
Similar: krumm (crooked, bent), schräg (slanted, oblique)
The tennis net is torn and needs to be repaired.
net, network
Das Tennisnetz ist gerissen und muss repariert werden.
Tips: The word Netz can refer to various types of nets, such as a tennis net, a spider’s web, or a network like the internet. It’s a versatile word used in different contexts, from sports to technology.
Similar: das Gewebe (the fabric, the tissue), das Netzwerk (the network)
The internet is a global network of computers.
net, network
Das Internet ist ein weltweites Netzwerk von Computern.
Tips: The word Netz can refer to various types of nets, such as a tennis net, a spider’s web, or a network like the internet. It’s a versatile word used in different contexts, from sports to technology.
Similar: das Gewebe (the fabric, the tissue), das Netzwerk (the network)
The spider has spun a large web between the trees.
net, network
Die Spinne hat ein großes Netz zwischen den Bäumen gesponnen.
Tips: The word Netz can refer to various types of nets, such as a tennis net, a spider’s web, or a network like the internet. It’s a versatile word used in different contexts, from sports to technology.
Similar: das Gewebe (the fabric, the tissue), das Netzwerk (the network)
The social network allows people to stay in touch with each other.
net, network
Das soziale Netzwerk ermöglicht es den Menschen, miteinander in Kontakt zu bleiben.
Tips: The word Netz can refer to various types of nets, such as a tennis net, a spider’s web, or a network like the internet. It’s a versatile word used in different contexts, from sports to technology.
Similar: das Gewebe (the fabric, the tissue), das Netzwerk (the network)
Nevertheless, due to the storm, the network was not available for a few hours.
net, network
Trotzdem, wegen des Sturms, war das Netz für einige Stunden nicht verfügbar.
Tips: The word Netz can refer to various types of nets, such as a tennis net, a spider’s web, or a network like the internet. It’s a versatile word used in different contexts, from sports to technology.
Similar: das Gewebe (the fabric, the tissue), das Netzwerk (the network)
We are staying overnight in a hotel in the city center.
to stay overnight
Wir übernachten in einem Hotel in der Innenstadt.
Tips: The verb übernachten is used to express the action of staying overnight at a place. It is commonly used when talking about staying in a hotel, at a friend’s place, or in other accommodations. It’s a useful verb for travelers and when making plans for overnight stays.
Similar: bleiben (to stay), nächtigen (to spend the night)
She stayed overnight at her friend’s place because it was too late to drive home.
to stay overnight
Sie übernachtete bei ihrer Freundin, weil es zu spät war, um nach Hause zu fahren.
Tips: The verb übernachten is used to express the action of staying overnight at a place. It is commonly used when talking about staying in a hotel, at a friend’s place, or in other accommodations. It’s a useful verb for travelers and when making plans for overnight stays.
Similar: bleiben (to stay), nächtigen (to spend the night)
We stayed overnight in a tent and watched the stars.
to stay overnight
Wir haben im Zelt übernachtet und die Sterne beobachtet.
Tips: The verb übernachten is used to express the action of staying overnight at a place. It is commonly used when talking about staying in a hotel, at a friend’s place, or in other accommodations. It’s a useful verb for travelers and when making plans for overnight stays.
Similar: bleiben (to stay), nächtigen (to spend the night)
He stayed overnight and visited the city the next day.
to stay overnight
Er hat übernachtet und am nächsten Tag die Stadt besichtigt.
Tips: The verb übernachten is used to express the action of staying overnight at a place. It is commonly used when talking about staying in a hotel, at a friend’s place, or in other accommodations. It’s a useful verb for travelers and when making plans for overnight stays.
Similar: bleiben (to stay), nächtigen (to spend the night)
If you stay overnight in the city, I can recommend some good hotels to you.
to stay overnight
Wenn du in der Stadt übernachtest, kann ich dir einige gute Hotels empfehlen.
Tips: The verb übernachten is used to express the action of staying overnight at a place. It is commonly used when talking about staying in a hotel, at a friend’s place, or in other accommodations. It’s a useful verb for travelers and when making plans for overnight stays.
Similar: bleiben (to stay), nächtigen (to spend the night)
The insect flies from flower to flower in search of nectar.
insect
Das Insekt fliegt von Blume zu Blume auf der Suche nach Nektar.
Tips: The word Insekt refers to any small animal with six legs and a body divided into three parts. It is a neutral noun and its plural form is die Insekten. In everyday conversation, you may encounter various types of insects, so it’s a useful word to know.
In summer, there are many insects in the garden.
insect
Im Sommer gibt es viele Insekten im Garten.
Tips: The word Insekt refers to any small animal with six legs and a body divided into three parts. It is a neutral noun and its plural form is die Insekten. In everyday conversation, you may encounter various types of insects, so it’s a useful word to know.
Nevertheless, insects are very important for the ecosystem.
insect
Trotzdem sind Insekten sehr wichtig für das Ökosystem.
Tips: The word Insekt refers to any small animal with six legs and a body divided into three parts. It is a neutral noun and its plural form is die Insekten. In everyday conversation, you may encounter various types of insects, so it’s a useful word to know.
The snake is poisonous and can be dangerous.
poisonous, toxic
Die Schlange ist giftig und kann gefährlich sein.
Tips: The adjective giftig is used to describe something that contains poison or toxins, and can cause harm if ingested or touched. It is commonly used to warn about dangerous plants, animals, or substances. Be cautious when using this word, as it conveys a serious warning.
Similar: gefährlich (dangerous), schädlich (harmful)
Caution, this plant is toxic!
poisonous, toxic
Vorsicht, diese Pflanze ist giftig!
Tips: The adjective giftig is used to describe something that contains poison or toxins, and can cause harm if ingested or touched. It is commonly used to warn about dangerous plants, animals, or substances. Be cautious when using this word, as it conveys a serious warning.
Similar: gefährlich (dangerous), schädlich (harmful)
The chemicals in this container are poisonous and must be handled with care.
poisonous, toxic
Die Chemikalien in diesem Behälter sind giftig und müssen vorsichtig gehandhabt werden.
Tips: The adjective giftig is used to describe something that contains poison or toxins, and can cause harm if ingested or touched. It is commonly used to warn about dangerous plants, animals, or substances. Be cautious when using this word, as it conveys a serious warning.
Similar: gefährlich (dangerous), schädlich (harmful)
However, not all snakes are poisonous.
poisonous, toxic
Trotzdem sind nicht alle Schlangen giftig.
Tips: The adjective giftig is used to describe something that contains poison or toxins, and can cause harm if ingested or touched. It is commonly used to warn about dangerous plants, animals, or substances. Be cautious when using this word, as it conveys a serious warning.
Similar: gefährlich (dangerous), schädlich (harmful)
It is important to educate children about the dangers of toxic substances.
poisonous, toxic
Es ist wichtig, Kinder über die Gefahren von giftigen Substanzen aufzuklären.
Tips: The adjective giftig is used to describe something that contains poison or toxins, and can cause harm if ingested or touched. It is commonly used to warn about dangerous plants, animals, or substances. Be cautious when using this word, as it conveys a serious warning.
Similar: gefährlich (dangerous), schädlich (harmful)
In the forest, many different types of mushrooms grow.
mushroom
Im Wald wachsen viele verschiedene Arten von Pilzen.
Tips: The word Pilz refers to the edible and non-edible fungi that grow in various environments. It is important to be cautious when picking wild mushrooms, as some can be toxic. In German cuisine, mushrooms are commonly used in a variety of dishes, such as soups, sauces, and as a side dish.
I like to collect mushrooms to cook them afterwards.
mushroom
Ich sammle gerne Pilze, um sie dann zu kochen.
Tips: The word Pilz refers to the edible and non-edible fungi that grow in various environments. It is important to be cautious when picking wild mushrooms, as some can be toxic. In German cuisine, mushrooms are commonly used in a variety of dishes, such as soups, sauces, and as a side dish.
Be careful, some mushrooms are poisonous!
mushroom
Vorsicht, manche Pilze sind giftig!
Tips: The word Pilz refers to the edible and non-edible fungi that grow in various environments. It is important to be cautious when picking wild mushrooms, as some can be toxic. In German cuisine, mushrooms are commonly used in a variety of dishes, such as soups, sauces, and as a side dish.
There were many small mushrooms floating in the soup.
mushroom
In der Suppe schwammen viele kleine Pilze.
Tips: The word Pilz refers to the edible and non-edible fungi that grow in various environments. It is important to be cautious when picking wild mushrooms, as some can be toxic. In German cuisine, mushrooms are commonly used in a variety of dishes, such as soups, sauces, and as a side dish.
It is likely that it will rain tomorrow.
probable, likely
Es ist wahrscheinlich, dass es morgen regnen wird.
Tips: The adverb ‘wahrscheinlich’ is used to express the likelihood or probability of something happening. It is commonly used in everyday conversations to convey the sense of probability.
Similar: vermutlich (presumably), möglicherweise (possibly)
She has probably already arrived home.
probable, likely
Sie ist wahrscheinlich schon zu Hause angekommen.
Tips: The adverb ‘wahrscheinlich’ is used to express the likelihood or probability of something happening. It is commonly used in everyday conversations to convey the sense of probability.
Similar: vermutlich (presumably), möglicherweise (possibly)
It is probable that he missed the train.
probable, likely
Es ist wahrscheinlich, dass er den Zug verpasst hat.
Tips: The adverb ‘wahrscheinlich’ is used to express the likelihood or probability of something happening. It is commonly used in everyday conversations to convey the sense of probability.
Similar: vermutlich (presumably), möglicherweise (possibly)
We are spending our vacation in the mountains.
to spend (time)
Wir verbringen unseren Urlaub in den Bergen.
Tips: The verb verbringen is used to express the action of spending time in a specific way or place. It is commonly used when talking about leisure activities, vacations, or time spent with others. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: ausgeben (to spend, to expend), verleben (to pass, to spend (time))
She spends a lot of time with her family.
to spend (time)
Sie verbringt viel Zeit mit ihrer Familie.
Tips: The verb verbringen is used to express the action of spending time in a specific way or place. It is commonly used when talking about leisure activities, vacations, or time spent with others. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: ausgeben (to spend, to expend), verleben (to pass, to spend (time))
Yesterday, I spent the whole day at the beach.
to spend (time)
Gestern verbrachte ich den ganzen Tag am Strand.
Tips: The verb verbringen is used to express the action of spending time in a specific way or place. It is commonly used when talking about leisure activities, vacations, or time spent with others. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: ausgeben (to spend, to expend), verleben (to pass, to spend (time))
He spent the summer in Spain.
to spend (time)
Er hat den Sommer in Spanien verbracht.
Tips: The verb verbringen is used to express the action of spending time in a specific way or place. It is commonly used when talking about leisure activities, vacations, or time spent with others. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: ausgeben (to spend, to expend), verleben (to pass, to spend (time))
Even though it was raining, we spent a lovely day at the museum.
to spend (time)
Obwohl es regnete, verbrachten wir einen schönen Tag im Museum.
Tips: The verb verbringen is used to express the action of spending time in a specific way or place. It is commonly used when talking about leisure activities, vacations, or time spent with others. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: ausgeben (to spend, to expend), verleben (to pass, to spend (time))
He injures himself during sports and has to go to the doctor.
to injure, to hurt
Er verletzt sich beim Sport und muss zum Arzt gehen.
Tips: The verb verletzen is used to express the action of causing physical or emotional harm. It can refer to injuries, hurt feelings, or violations of rules. It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning of the verb in a sentence.
Similar: beschädigen (to damage), schaden (to harm)
She hurt her feelings when she found out the truth.
to injure, to hurt
Sie verletzte ihre Gefühle, als sie die Wahrheit erfuhr.
Tips: The verb verletzen is used to express the action of causing physical or emotional harm. It can refer to injuries, hurt feelings, or violations of rules. It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning of the verb in a sentence.
Similar: beschädigen (to damage), schaden (to harm)
The accident injured many people.
to injure, to hurt
Der Unfall hat viele Menschen verletzt.
Tips: The verb verletzen is used to express the action of causing physical or emotional harm. It can refer to injuries, hurt feelings, or violations of rules. It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning of the verb in a sentence.
Similar: beschädigen (to damage), schaden (to harm)
Nevertheless, he breaks the rules and drives too fast.
to injure, to hurt
Trotzdem verletzt er die Regeln und fährt zu schnell.
Tips: The verb verletzen is used to express the action of causing physical or emotional harm. It can refer to injuries, hurt feelings, or violations of rules. It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning of the verb in a sentence.
Similar: beschädigen (to damage), schaden (to harm)
If one is careless, it’s easy to get injured.
to injure, to hurt
Wenn man unachtsam ist, kann man sich leicht verletzen.
Tips: The verb verletzen is used to express the action of causing physical or emotional harm. It can refer to injuries, hurt feelings, or violations of rules. It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning of the verb in a sentence.
Similar: beschädigen (to damage), schaden (to harm)
I never lose my keys because I always keep them in a fixed place.
to lose
Ich verliere nie meine Schlüssel, weil ich sie immer an einem festen Platz aufbewahre.
Tips: The verb verlieren is used to express the action of losing something, whether it’s a physical object or a competition. It’s a common verb in everyday conversations and is important to know for expressing various situations of loss.
Similar: verpassen (to miss), entgehen (to escape, to miss out)
She lost her phone and had to buy a new one.
to lose
Sie verlor ihr Handy und musste ein neues kaufen.
Tips: The verb verlieren is used to express the action of losing something, whether it’s a physical object or a competition. It’s a common verb in everyday conversations and is important to know for expressing various situations of loss.
Similar: verpassen (to miss), entgehen (to escape, to miss out)
He lost and was disappointed, but he will do his best in the next game.
to lose
Er hat verloren und war enttäuscht, aber er wird beim nächsten Spiel sein Bestes geben.
Tips: The verb verlieren is used to express the action of losing something, whether it’s a physical object or a competition. It’s a common verb in everyday conversations and is important to know for expressing various situations of loss.
Similar: verpassen (to miss), entgehen (to escape, to miss out)
Despite losing the game, they are still a strong team.
to lose
Trotzdem, dass sie das Spiel verloren haben, sind sie immer noch ein starkes Team.
Tips: The verb verlieren is used to express the action of losing something, whether it’s a physical object or a competition. It’s a common verb in everyday conversations and is important to know for expressing various situations of loss.
Similar: verpassen (to miss), entgehen (to escape, to miss out)
If you don’t pay attention, you will lose your wallet.
to lose
Wenn du nicht aufpasst, wirst du deine Brieftasche verlieren.
Tips: The verb verlieren is used to express the action of losing something, whether it’s a physical object or a competition. It’s a common verb in everyday conversations and is important to know for expressing various situations of loss.
Similar: verpassen (to miss), entgehen (to escape, to miss out)
I trust you to make the right decision.
to trust
Ich vertraue dir, dass du die richtige Entscheidung triffst.
Tips: The verb vertrauen is used to express trust or confidence in someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: glauben (to believe), sich verlassen auf (to rely on)
She trusted her best friend and told him her secret.
to trust
Sie vertraute ihrem besten Freund und erzählte ihm ihr Geheimnis.
Tips: The verb vertrauen is used to express trust or confidence in someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: glauben (to believe), sich verlassen auf (to rely on)
He trusted her to come to the meeting on time.
to trust
Er hat ihr vertraut, dass sie pünktlich zum Treffen kommen wird.
Tips: The verb vertrauen is used to express trust or confidence in someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: glauben (to believe), sich verlassen auf (to rely on)
Nevertheless, I trust that everything will turn out well.
to trust
Trotzdem vertraue ich darauf, dass alles gut wird.
Tips: The verb vertrauen is used to express trust or confidence in someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: glauben (to believe), sich verlassen auf (to rely on)
When you trust someone, you build a strong connection.
to trust
Wenn man jemandem vertraut, baut man eine starke Verbindung auf.
Tips: The verb vertrauen is used to express trust or confidence in someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Similar: glauben (to believe), sich verlassen auf (to rely on)
The hike was exhausting, but the view from the summit was worth it.
exhausting, strenuous
Die Wanderung war anstrengend, aber die Aussicht vom Gipfel war es wert.
Tips: The adjective anstrengend is used to describe something that requires a lot of effort or causes fatigue. It can be used to talk about physical activities, mental tasks, or situations that are tiring or demanding.
Similar: ermüdend (tiring, exhausting), strapaziös (taxing, arduous)
She had a strenuous day at the office and was looking forward to the end of the workday.
exhausting, strenuous
Sie hatte einen anstrengenden Tag im Büro und freute sich auf den Feierabend.
Tips: The adjective anstrengend is used to describe something that requires a lot of effort or causes fatigue. It can be used to talk about physical activities, mental tasks, or situations that are tiring or demanding.
Similar: ermüdend (tiring, exhausting), strapaziös (taxing, arduous)
It’s exhausting to learn a new language, but it’s worth it.
exhausting, strenuous
Es ist anstrengend, eine neue Sprache zu lernen, aber es lohnt sich.
Tips: The adjective anstrengend is used to describe something that requires a lot of effort or causes fatigue. It can be used to talk about physical activities, mental tasks, or situations that are tiring or demanding.
Similar: ermüdend (tiring, exhausting), strapaziös (taxing, arduous)
It will probably rain, so we should take an umbrella.
probably, likely
Es wird wahrscheinlich regnen, deshalb sollten wir einen Regenschirm mitnehmen.
Tips: The adverb wahrscheinlich is used to express a high degree of probability or likelihood. It is commonly used in everyday conversations to indicate assumptions or expectations.
Similar: möglicherweise (possibly), vermutlich (presumably)
She has probably already arrived home.
probably, likely
Sie ist wahrscheinlich schon zu Hause angekommen.
Tips: The adverb wahrscheinlich is used to express a high degree of probability or likelihood. It is commonly used in everyday conversations to indicate assumptions or expectations.
Similar: möglicherweise (possibly), vermutlich (presumably)
He probably forgot that we have an appointment today.
probably, likely
Er hat wahrscheinlich vergessen, dass wir heute einen Termin haben.
Tips: The adverb wahrscheinlich is used to express a high degree of probability or likelihood. It is commonly used in everyday conversations to indicate assumptions or expectations.
Similar: möglicherweise (possibly), vermutlich (presumably)
Our vacation in Italy was an unforgettable experience.
experience
Unser Urlaub in Italien war ein unvergessliches Erlebnis.
Tips: The noun Erlebnis refers to an event or occurrence that one has personally encountered or lived through. It is often used to describe memorable, impactful, or remarkable experiences. This word is commonly used in storytelling, travel experiences, and personal anecdotes.
Similar: Erfahrung (experience, expertise), Abenteuer (adventure)
She brought back many interesting experiences from her trip to Africa.
experience
Sie hat viele interessante Erlebnisse aus ihrer Reise nach Afrika mitgebracht.
Tips: The noun Erlebnis refers to an event or occurrence that one has personally encountered or lived through. It is often used to describe memorable, impactful, or remarkable experiences. This word is commonly used in storytelling, travel experiences, and personal anecdotes.
Similar: Erfahrung (experience, expertise), Abenteuer (adventure)
Despite the rain, it was a great experience to attend the outdoor concert.
experience
Trotz des Regens war es ein tolles Erlebnis, das Konzert im Freien zu besuchen.
Tips: The noun Erlebnis refers to an event or occurrence that one has personally encountered or lived through. It is often used to describe memorable, impactful, or remarkable experiences. This word is commonly used in storytelling, travel experiences, and personal anecdotes.
Similar: Erfahrung (experience, expertise), Abenteuer (adventure)
The experience has left a lasting impression on me.
experience
Das Erlebnis hat mich nachhaltig beeindruckt.
Tips: The noun Erlebnis refers to an event or occurrence that one has personally encountered or lived through. It is often used to describe memorable, impactful, or remarkable experiences. This word is commonly used in storytelling, travel experiences, and personal anecdotes.
Similar: Erfahrung (experience, expertise), Abenteuer (adventure)
That was an experience I will never forget.
experience
Das war ein Erlebnis, das ich nie vergessen werde.
Tips: The noun Erlebnis refers to an event or occurrence that one has personally encountered or lived through. It is often used to describe memorable, impactful, or remarkable experiences. This word is commonly used in storytelling, travel experiences, and personal anecdotes.
Similar: Erfahrung (experience, expertise), Abenteuer (adventure)
She is a constant visitor to this museum.
constant, continuous
Sie ist eine ständige Besucherin in diesem Museum.
Tips: The adjective ständig is used to describe something that is continuous, unceasing, or persistent. It can refer to actions, states, or conditions that occur without interruption. It’s important to note that ständig is not the same as ständlich, which means ‘regular’ or ‘periodic.’
Similar: kontinuierlich (continuous), dauerhaft (permanent)
He constantly has new ideas for the project.
constant, continuous
Er hat ständig neue Ideen für das Projekt.
Tips: The adjective ständig is used to describe something that is continuous, unceasing, or persistent. It can refer to actions, states, or conditions that occur without interruption. It’s important to note that ständig is not the same as ständlich, which means ‘regular’ or ‘periodic.’
Similar: kontinuierlich (continuous), dauerhaft (permanent)
The constant changes make it difficult to adapt.
constant, continuous
Die ständigen Veränderungen machen es schwer, sich anzupassen.
Tips: The adjective ständig is used to describe something that is continuous, unceasing, or persistent. It can refer to actions, states, or conditions that occur without interruption. It’s important to note that ständig is not the same as ständlich, which means ‘regular’ or ‘periodic.’
Similar: kontinuierlich (continuous), dauerhaft (permanent)
Despite the constant rain, we had a lovely holiday.
constant, continuous
Trotz des ständigen Regens hatten wir einen schönen Urlaub.
Tips: The adjective ständig is used to describe something that is continuous, unceasing, or persistent. It can refer to actions, states, or conditions that occur without interruption. It’s important to note that ständig is not the same as ständlich, which means ‘regular’ or ‘periodic.’
Similar: kontinuierlich (continuous), dauerhaft (permanent)
We spent our vacation on the beautiful coast of Spain.
coast
Wir verbrachten unseren Urlaub an der schönen Küste Spaniens.
Tips: The word Küste refers to the coastline of a body of water, such as an ocean or a sea. It is used to describe the geographical area where the land meets the water. This word is commonly used in travel descriptions, geographical discussions, and nature-related topics.
The steep cliffs on the coast are impressive.
coast
Die steilen Felsen an der Küste sind beeindruckend.
Tips: The word Küste refers to the coastline of a body of water, such as an ocean or a sea. It is used to describe the geographical area where the land meets the water. This word is commonly used in travel descriptions, geographical discussions, and nature-related topics.
Many people prefer to live near the coast.
coast
Viele Menschen ziehen es vor, nahe der Küste zu leben.
Tips: The word Küste refers to the coastline of a body of water, such as an ocean or a sea. It is used to describe the geographical area where the land meets the water. This word is commonly used in travel descriptions, geographical discussions, and nature-related topics.
The beauty of the coast inspired the painter for his latest painting.
coast
Die Schönheit der Küste inspirierte den Maler zu seinem neuesten Gemälde.
Tips: The word Küste refers to the coastline of a body of water, such as an ocean or a sea. It is used to describe the geographical area where the land meets the water. This word is commonly used in travel descriptions, geographical discussions, and nature-related topics.
The coasts of Europe are diverse and offer different landscapes.
coast
Die Küsten Europas sind vielfältig und bieten unterschiedliche Landschaften.
Tips: The word Küste refers to the coastline of a body of water, such as an ocean or a sea. It is used to describe the geographical area where the land meets the water. This word is commonly used in travel descriptions, geographical discussions, and nature-related topics.
He is an insanely good cook.
insane, crazy
Er ist ein wahnsinnig guter Koch.
Tips: The adverb wahnsinnig is used to emphasize the extreme nature of something, often in a positive sense. It can be used to express admiration or amazement.
Similar: unglaublich (incredible), außerordentlich (extraordinary)
She is an insane singer.
insane, crazy
Sie ist eine wahnsinnige Sängerin.
Tips: The adverb wahnsinnig is used to emphasize the extreme nature of something, often in a positive sense. It can be used to express admiration or amazement.
Similar: unglaublich (incredible), außerordentlich (extraordinary)
That was an insanely good party yesterday.
insane, crazy
Das war eine wahnsinnige Party gestern.
Tips: The adverb wahnsinnig is used to emphasize the extreme nature of something, often in a positive sense. It can be used to express admiration or amazement.
Similar: unglaublich (incredible), außerordentlich (extraordinary)
He has insanely much work to do.
insane, crazy
Er hat wahnsinnig viel Arbeit zu erledigen.
Tips: The adverb wahnsinnig is used to emphasize the extreme nature of something, often in a positive sense. It can be used to express admiration or amazement.
Similar: unglaublich (incredible), außerordentlich (extraordinary)
She learned insanely fast.
insane, crazy
Sie hat wahnsinnig schnell gelernt.
Tips: The adverb wahnsinnig is used to emphasize the extreme nature of something, often in a positive sense. It can be used to express admiration or amazement.
Similar: unglaublich (incredible), außerordentlich (extraordinary)
The food was very pleasant and tasty.
pleasant
Das Essen war sehr angenehm und schmackhaft.
Tips: The adjective angenehm is used to describe something that is pleasing or agreeable. It can be used to describe various sensory experiences, such as taste, sound, or atmosphere. It is a versatile word that can be used in different contexts to convey a sense of comfort or enjoyment.
Similar: nett (nice), wohlwollend (benevolent)
She has a pleasant voice.
pleasant
Sie hat eine angenehme Stimme.
Tips: The adjective angenehm is used to describe something that is pleasing or agreeable. It can be used to describe various sensory experiences, such as taste, sound, or atmosphere. It is a versatile word that can be used in different contexts to convey a sense of comfort or enjoyment.
Similar: nett (nice), wohlwollend (benevolent)
The atmosphere in this café is always very pleasant.
pleasant
Die Atmosphäre in diesem Café ist immer sehr angenehm.
Tips: The adjective angenehm is used to describe something that is pleasing or agreeable. It can be used to describe various sensory experiences, such as taste, sound, or atmosphere. It is a versatile word that can be used in different contexts to convey a sense of comfort or enjoyment.
Similar: nett (nice), wohlwollend (benevolent)
He felt pleasantly surprised when he received the gift.
pleasant
Er hat sich angenehm überrascht gefühlt, als er das Geschenk erhalten hat.
Tips: The adjective angenehm is used to describe something that is pleasing or agreeable. It can be used to describe various sensory experiences, such as taste, sound, or atmosphere. It is a versatile word that can be used in different contexts to convey a sense of comfort or enjoyment.
Similar: nett (nice), wohlwollend (benevolent)
She gave him an annoyed glance.
glance, view
Sie warf ihm einen verärgerten Blick zu.
Tips: The noun Blick refers to a glance or a view. It can be used to describe a physical act of looking or to refer to a scenic view. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.
Similar: Ausblick (outlook, prospect), Anblick (sight, spectacle)
From here, you have a beautiful view of the mountains.
glance, view
Von hier aus hat man einen wunderschönen Blick auf die Berge.
Tips: The noun Blick refers to a glance or a view. It can be used to describe a physical act of looking or to refer to a scenic view. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.
Similar: Ausblick (outlook, prospect), Anblick (sight, spectacle)
Despite the rain, they enjoyed the romantic view of the lake.
glance, view
Trotz des Regens genossen sie den romantischen Blick auf den See.
Tips: The noun Blick refers to a glance or a view. It can be used to describe a physical act of looking or to refer to a scenic view. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.
Similar: Ausblick (outlook, prospect), Anblick (sight, spectacle)
The view of the stars fascinates many people.
glance, view
Der Blick auf die Sterne fasziniert viele Menschen.
Tips: The noun Blick refers to a glance or a view. It can be used to describe a physical act of looking or to refer to a scenic view. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.
Similar: Ausblick (outlook, prospect), Anblick (sight, spectacle)
She had a sad look in her eyes.
glance, view
Sie hatte einen traurigen Blick in ihren Augen.
Tips: The noun Blick refers to a glance or a view. It can be used to describe a physical act of looking or to refer to a scenic view. It’s a versatile word that is commonly used in everyday conversations.
Similar: Ausblick (outlook, prospect), Anblick (sight, spectacle)
From up here, you have a wonderful view of the city.
view, prospect, outlook
Von hier oben hat man eine wunderbare Aussicht auf die Stadt.
Tips: The noun Aussicht refers to the view from a certain place, the prospect of something happening, or the general outlook on a situation. It can be used in various contexts, from physical views to future prospects.
Similar: Blick (view, glance), Perspektive (perspective)
The prospect of a promotion motivated him to work harder.
view, prospect, outlook
Die Aussicht auf eine Beförderung hat ihn motiviert, härter zu arbeiten.
Tips: The noun Aussicht refers to the view from a certain place, the prospect of something happening, or the general outlook on a situation. It can be used in various contexts, from physical views to future prospects.
Similar: Blick (view, glance), Perspektive (perspective)
Despite the poor outlook, he still has hope.
view, prospect, outlook
Trotz der schlechten Aussichten hat er immer noch Hoffnung.
Tips: The noun Aussicht refers to the view from a certain place, the prospect of something happening, or the general outlook on a situation. It can be used in various contexts, from physical views to future prospects.
Similar: Blick (view, glance), Perspektive (perspective)
The prospect of a quiet weekend relaxed her.
view, prospect, outlook
Die Aussicht auf ein ruhiges Wochenende entspannte sie.
Tips: The noun Aussicht refers to the view from a certain place, the prospect of something happening, or the general outlook on a situation. It can be used in various contexts, from physical views to future prospects.
Similar: Blick (view, glance), Perspektive (perspective)
The prospects for the coming year are promising.
view, prospect, outlook
Die Aussichten für das kommende Jahr sind vielversprechend.
Tips: The noun Aussicht refers to the view from a certain place, the prospect of something happening, or the general outlook on a situation. It can be used in various contexts, from physical views to future prospects.
Similar: Blick (view, glance), Perspektive (perspective)
After a long day at work, she likes to relax with a book and a cup of tea.
to relax
Nach einem langen Arbeitstag entspannt sie sich gerne bei einem Buch und einer Tasse Tee.
Tips: The verb entspannen is used to express the action of relaxing or unwinding. It is commonly used in everyday language to talk about taking a break from stress or tension. It can be used in various contexts, from physical relaxation to mental calmness.
Similar: relaxen (to relax, informal), ausruhen (to rest)
Last night, I relaxed in the bathtub to get rid of the stress of the day.
to relax
Gestern Abend entspannte ich mich in der Badewanne, um den Stress des Tages loszuwerden.
Tips: The verb entspannen is used to express the action of relaxing or unwinding. It is commonly used in everyday language to talk about taking a break from stress or tension. It can be used in various contexts, from physical relaxation to mental calmness.
Similar: relaxen (to relax, informal), ausruhen (to rest)
She relaxed very well after the yoga session.
to relax
Sie hat sich nach dem Yoga-Training sehr gut entspannt.
Tips: The verb entspannen is used to express the action of relaxing or unwinding. It is commonly used in everyday language to talk about taking a break from stress or tension. It can be used in various contexts, from physical relaxation to mental calmness.
Similar: relaxen (to relax, informal), ausruhen (to rest)
Despite the loud noise, she relaxed and found inner peace.
to relax
Trotz des lauten Lärms entspannte sie sich und fand innere Ruhe.
Tips: The verb entspannen is used to express the action of relaxing or unwinding. It is commonly used in everyday language to talk about taking a break from stress or tension. It can be used in various contexts, from physical relaxation to mental calmness.
Similar: relaxen (to relax, informal), ausruhen (to rest)
When I listen to music, I relax immediately.
to relax
Wenn ich Musik höre, entspanne ich mich sofort.
Tips: The verb entspannen is used to express the action of relaxing or unwinding. It is commonly used in everyday language to talk about taking a break from stress or tension. It can be used in various contexts, from physical relaxation to mental calmness.
Similar: relaxen (to relax, informal), ausruhen (to rest)
We are going on a trip to the mountains tomorrow.
outing, trip, excursion
Wir machen morgen einen Ausflug in die Berge.
Tips: The noun Ausflug refers to a trip or outing, usually for leisure or recreational purposes. It can be used for any kind of short journey, whether it’s a visit to a park, a museum, or a natural site. It’s a common word used in everyday conversations.
Similar: der Trip (the trip), die Reise (the journey)
The trip to the sea was very relaxing.
outing, trip, excursion
Der Ausflug ans Meer war sehr erholsam.
Tips: The noun Ausflug refers to a trip or outing, usually for leisure or recreational purposes. It can be used for any kind of short journey, whether it’s a visit to a park, a museum, or a natural site. It’s a common word used in everyday conversations.
Similar: der Trip (the trip), die Reise (the journey)
Despite the rain, we had a lovely outing.
outing, trip, excursion
Trotz des Regens hatten wir einen schönen Ausflug.
Tips: The noun Ausflug refers to a trip or outing, usually for leisure or recreational purposes. It can be used for any kind of short journey, whether it’s a visit to a park, a museum, or a natural site. It’s a common word used in everyday conversations.
Similar: der Trip (the trip), die Reise (the journey)
The trip to the zoo was a lot of fun for the children.
outing, trip, excursion
Der Ausflug in den Zoo hat den Kindern viel Spaß gemacht.
Tips: The noun Ausflug refers to a trip or outing, usually for leisure or recreational purposes. It can be used for any kind of short journey, whether it’s a visit to a park, a museum, or a natural site. It’s a common word used in everyday conversations.
Similar: der Trip (the trip), die Reise (the journey)
After the long winter, I am looking forward to the first excursion in spring.
outing, trip, excursion
Nach dem langen Winter freue ich mich auf den ersten Ausflug im Frühling.
Tips: The noun Ausflug refers to a trip or outing, usually for leisure or recreational purposes. It can be used for any kind of short journey, whether it’s a visit to a park, a museum, or a natural site. It’s a common word used in everyday conversations.
Similar: der Trip (the trip), die Reise (the journey)
My holiday destinations are always sunny beaches and historical cities.
holiday destinations
Meine Urlaubziele sind immer sonnige Strände und historische Städte.
Tips: The term Urlaubziele refers to the specific places or locations where someone plans to spend their vacation. It can include a wide range of destinations, from tropical beaches to cultural landmarks. When discussing travel plans, this term is commonly used to express the desired holiday destinations.
The holiday destinations of this travel group are exotic islands and national parks.
holiday destinations
Die Urlaubziele dieser Reisegruppe sind exotische Inseln und Nationalparks.
Tips: The term Urlaubziele refers to the specific places or locations where someone plans to spend their vacation. It can include a wide range of destinations, from tropical beaches to cultural landmarks. When discussing travel plans, this term is commonly used to express the desired holiday destinations.
The distance between the two cities is 200 kilometers.
distance
Die Entfernung zwischen den beiden Städten beträgt 200 Kilometer.
Tips: The noun Entfernung is used to refer to the physical space between two points, often in the context of measuring distances. It can also be used metaphorically to express emotional or relational distance.
Similar: Distanz, Abstand
Despite the great distance, they have a close friendship.
distance
Trotz der großen Entfernung haben sie eine enge Freundschaft.
Tips: The noun Entfernung is used to refer to the physical space between two points, often in the context of measuring distances. It can also be used metaphorically to express emotional or relational distance.
Similar: Distanz, Abstand
The distances in the city can be deceiving, they are farther than they appear.
distance
Die Entfernungen in der Stadt können täuschen, sie sind weiter als sie aussehen.
Tips: The noun Entfernung is used to refer to the physical space between two points, often in the context of measuring distances. It can also be used metaphorically to express emotional or relational distance.
Similar: Distanz, Abstand
The distance from the Earth to the moon is approximately 384,400 kilometers.
distance
Die Entfernung von der Erde zum Mond beträgt etwa 384.400 Kilometer.
Tips: The noun Entfernung is used to refer to the physical space between two points, often in the context of measuring distances. It can also be used metaphorically to express emotional or relational distance.
Similar: Distanz, Abstand
He is wearing the same sweater as yesterday.
the same (pronoun)
Er hat denselben Pullover wie gestern an.
Tips: The pronoun ‘denselben’ is used to refer to something that is the same as mentioned before, either in the masculine, feminine, or neuter form. It agrees in gender and number with the noun it refers to.
Similar: gleich (same, equal), dasselbe (the same)
They have the same interests.
the same (pronoun)
Sie haben dieselben Interessen.
Tips: The pronoun ‘denselben’ is used to refer to something that is the same as mentioned before, either in the masculine, feminine, or neuter form. It agrees in gender and number with the noun it refers to.
Similar: gleich (same, equal), dasselbe (the same)
I have the same opinion as you.
the same (pronoun)
Ich habe dieselbe Meinung wie du.
Tips: The pronoun ‘denselben’ is used to refer to something that is the same as mentioned before, either in the masculine, feminine, or neuter form. It agrees in gender and number with the noun it refers to.
Similar: gleich (same, equal), dasselbe (the same)
The same rules apply to everyone.
the same (pronoun)
Die/derselben Regeln gelten für alle.
Tips: The pronoun ‘denselben’ is used to refer to something that is the same as mentioned before, either in the masculine, feminine, or neuter form. It agrees in gender and number with the noun it refers to.
Similar: gleich (same, equal), dasselbe (the same)
That is a real diamond.
real, genuine, true
Das ist ein echter Diamant.
Tips: The adjective echt is used to describe something as real, genuine, or true. It can be used to emphasize the authenticity or truthfulness of a person, object, or situation. It is commonly used in informal and colloquial language.
Similar: wirklich (really), authentisch (authentic)
She is a true friend.
real, genuine, true
Sie ist eine echte Freundin.
Tips: The adjective echt is used to describe something as real, genuine, or true. It can be used to emphasize the authenticity or truthfulness of a person, object, or situation. It is commonly used in informal and colloquial language.
Similar: wirklich (really), authentisch (authentic)
That is truly unbelievable!
real, genuine, true
Das ist echt unglaublich!
Tips: The adjective echt is used to describe something as real, genuine, or true. It can be used to emphasize the authenticity or truthfulness of a person, object, or situation. It is commonly used in informal and colloquial language.
Similar: wirklich (really), authentisch (authentic)
He is a genuine gentleman.
real, genuine, true
Er ist ein echter Gentleman.
Tips: The adjective echt is used to describe something as real, genuine, or true. It can be used to emphasize the authenticity or truthfulness of a person, object, or situation. It is commonly used in informal and colloquial language.
Similar: wirklich (really), authentisch (authentic)
The story is really exciting.
real, genuine, true
Die Geschichte ist echt spannend.
Tips: The adjective echt is used to describe something as real, genuine, or true. It can be used to emphasize the authenticity or truthfulness of a person, object, or situation. It is commonly used in informal and colloquial language.
Similar: wirklich (really), authentisch (authentic)
After a long work week, I want to relax on the weekend.
to recover / to relax
Nach einer langen Arbeitswoche möchte ich mich am Wochenende erholen.
Tips: The verb erholen can be used to express both physical and mental recovery. It is commonly used in the context of taking a break, relaxing, or recuperating from an illness or stress. It’s a versatile verb that can be used in various situations related to rest and recovery.
Similar: entspannen (to unwind, to de-stress), genesen (to recuperate, to recover)
She is recovering well from her illness.
to recover / to relax
Sie erholt sich gut von ihrer Krankheit.
Tips: The verb erholen can be used to express both physical and mental recovery. It is commonly used in the context of taking a break, relaxing, or recuperating from an illness or stress. It’s a versatile verb that can be used in various situations related to rest and recovery.
Similar: entspannen (to unwind, to de-stress), genesen (to recuperate, to recover)
He relaxed at the beach yesterday.
to recover / to relax
Er hat sich gestern am Strand erholt.
Tips: The verb erholen can be used to express both physical and mental recovery. It is commonly used in the context of taking a break, relaxing, or recuperating from an illness or stress. It’s a versatile verb that can be used in various situations related to rest and recovery.
Similar: entspannen (to unwind, to de-stress), genesen (to recuperate, to recover)
Despite the stressful day, I recover quickly when I listen to music.
to recover / to relax
Trotz des stressigen Tages erhole ich mich schnell, wenn ich Musik höre.
Tips: The verb erholen can be used to express both physical and mental recovery. It is commonly used in the context of taking a break, relaxing, or recuperating from an illness or stress. It’s a versatile verb that can be used in various situations related to rest and recovery.
Similar: entspannen (to unwind, to de-stress), genesen (to recuperate, to recover)
It is important to relax regularly to maintain health.
to recover / to relax
Es ist wichtig, sich regelmäßig zu erholen, um die Gesundheit zu erhalten.
Tips: The verb erholen can be used to express both physical and mental recovery. It is commonly used in the context of taking a break, relaxing, or recuperating from an illness or stress. It’s a versatile verb that can be used in various situations related to rest and recovery.
Similar: entspannen (to unwind, to de-stress), genesen (to recuperate, to recover)
Why did you do that?
why
Wieso hast du das gemacht?
Tips: The adverb wieso is used to ask for the reason or cause of something. It is similar to the word ‘warum’ (why), but ‘wieso’ often implies a sense of surprise or disbelief.
Similar: warum
Why didn’t she come?
why
Wieso ist sie nicht gekommen?
Tips: The adverb wieso is used to ask for the reason or cause of something. It is similar to the word ‘warum’ (why), but ‘wieso’ often implies a sense of surprise or disbelief.
Similar: warum
As far as I’m concerned, we can also go tomorrow, it doesn’t matter to me.
as far as I’m concerned, for my part, as far as I’m concerned
Meinetwegen können wir auch morgen gehen, es spielt keine Rolle für mich.
Tips: The adverb ‘meinetwegen’ is used to express a personal opinion or preference, indicating that the speaker has no objection or issue with a particular situation. It is often used to convey a laid-back or accommodating attitude.
Similar: meiner Meinung nach (in my opinion), meiner Ansicht nach (from my point of view)
For my part, you can use the car, I don’t need it today.
as far as I’m concerned, for my part, as far as I’m concerned
Meinetwegen darfst du das Auto benutzen, ich brauche es heute nicht.
Tips: The adverb ‘meinetwegen’ is used to express a personal opinion or preference, indicating that the speaker has no objection or issue with a particular situation. It is often used to convey a laid-back or accommodating attitude.
Similar: meiner Meinung nach (in my opinion), meiner Ansicht nach (from my point of view)
I suggest that we go to the cinema tomorrow.
to suggest, propose
Ich schlage vor, dass wir morgen ins Kino gehen.
Tips: The verb vorschlagen is used to express the action of suggesting or proposing something. It is commonly used in both formal and informal contexts, such as in meetings, discussions, or casual conversations.
Similar: empfehlen (to recommend), anbieten (to offer)
He suggested that we postpone the meeting to next week.
to suggest, propose
Er schlug vor, dass wir das Treffen auf nächste Woche verschieben.
Tips: The verb vorschlagen is used to express the action of suggesting or proposing something. It is commonly used in both formal and informal contexts, such as in meetings, discussions, or casual conversations.
Similar: empfehlen (to recommend), anbieten (to offer)
She has proposed that we work on the project together.
to suggest, propose
Sie hat vorgeschlagen, dass wir das Projekt gemeinsam bearbeiten.
Tips: The verb vorschlagen is used to express the action of suggesting or proposing something. It is commonly used in both formal and informal contexts, such as in meetings, discussions, or casual conversations.
Similar: empfehlen (to recommend), anbieten (to offer)
He suggests that we meet at 6 o’clock.
to suggest, propose
Er schlägt vor, dass wir uns um 18 Uhr treffen.
Tips: The verb vorschlagen is used to express the action of suggesting or proposing something. It is commonly used in both formal and informal contexts, such as in meetings, discussions, or casual conversations.
Similar: empfehlen (to recommend), anbieten (to offer)
If you have any ideas, please suggest them.
to suggest, propose
Wenn du irgendwelche Ideen hast, schlage sie bitte vor.
Tips: The verb vorschlagen is used to express the action of suggesting or proposing something. It is commonly used in both formal and informal contexts, such as in meetings, discussions, or casual conversations.
Similar: empfehlen (to recommend), anbieten (to offer)
My intention is to do more sports and eat healthier.
intention, resolution
Mein Vorsatz ist, mehr Sport zu treiben und gesünder zu essen.
Tips: The noun Vorsatz refers to an intention or resolution that someone has made. It is often used in the context of New Year’s resolutions or personal goals. It can also be used in a broader sense to indicate any planned course of action.
Similar: Absicht (intention), Entschluss (decision)
Despite good resolutions, many people find it difficult to change their habits.
intention, resolution
Trotz guter Vorsätze fällt es vielen Menschen schwer, ihre Gewohnheiten zu ändern.
Tips: The noun Vorsatz refers to an intention or resolution that someone has made. It is often used in the context of New Year’s resolutions or personal goals. It can also be used in a broader sense to indicate any planned course of action.
Similar: Absicht (intention), Entschluss (decision)
He pursues his resolution to learn German with great determination.
intention, resolution
Er verfolgt seinen Vorsatz, Deutsch zu lernen, mit großer Entschlossenheit.
Tips: The noun Vorsatz refers to an intention or resolution that someone has made. It is often used in the context of New Year’s resolutions or personal goals. It can also be used in a broader sense to indicate any planned course of action.
Similar: Absicht (intention), Entschluss (decision)
After a long day of work, he likes to rest on the sofa.
to rest
Nach einem langen Arbeitstag ruht er sich gerne auf dem Sofa aus.
Tips: The verb ausruhen is used to express the action of resting or taking a break to relax. It is commonly used in the context of physical and mental relaxation. When conjugated, it is a reflexive verb, requiring the reflexive pronoun ‘sich’.
She rested on the weekend to recharge her energy.
to rest
Sie ruhte sich am Wochenende aus, um wieder Energie zu tanken.
Tips: The verb ausruhen is used to express the action of resting or taking a break to relax. It is commonly used in the context of physical and mental relaxation. When conjugated, it is a reflexive verb, requiring the reflexive pronoun ‘sich’.
He rested before starting the training.
to rest
Er hat sich ausgeruht, bevor er mit dem Training begann.
Tips: The verb ausruhen is used to express the action of resting or taking a break to relax. It is commonly used in the context of physical and mental relaxation. When conjugated, it is a reflexive verb, requiring the reflexive pronoun ‘sich’.
If you are tired, you should rest.
to rest
Wenn du müde bist, solltest du dich ausruhen.
Tips: The verb ausruhen is used to express the action of resting or taking a break to relax. It is commonly used in the context of physical and mental relaxation. When conjugated, it is a reflexive verb, requiring the reflexive pronoun ‘sich’.
Despite the stressful day, she rested well.
to rest
Trotz des stressigen Tages ruhte sie sich gut aus.
Tips: The verb ausruhen is used to express the action of resting or taking a break to relax. It is commonly used in the context of physical and mental relaxation. When conjugated, it is a reflexive verb, requiring the reflexive pronoun ‘sich’.
We are currently experiencing an exciting time in our lives.
to experience
Wir erleben gerade eine spannende Zeit in unserem Leben.
Tips: The verb erleben is used to express the action of experiencing something, such as events, situations, or emotions. It is commonly used in the context of personal experiences and can be used in both formal and informal conversations.
Similar: erfahren (to find out, to learn), durchmachen (to go through, to experience)
She experienced an unforgettable holiday in Italy.
to experience
Sie erlebte einen unvergesslichen Urlaub in Italien.
Tips: The verb erleben is used to express the action of experiencing something, such as events, situations, or emotions. It is commonly used in the context of personal experiences and can be used in both formal and informal conversations.
Similar: erfahren (to find out, to learn), durchmachen (to go through, to experience)
He has experienced how quickly technology has developed.
to experience
Er hat erlebt, wie schnell sich die Technologie entwickelt hat.
Tips: The verb erleben is used to express the action of experiencing something, such as events, situations, or emotions. It is commonly used in the context of personal experiences and can be used in both formal and informal conversations.
Similar: erfahren (to find out, to learn), durchmachen (to go through, to experience)
Nevertheless, she experiences new adventures again and again.
to experience
Trotzdem erlebt sie immer wieder neue Abenteuer.
Tips: The verb erleben is used to express the action of experiencing something, such as events, situations, or emotions. It is commonly used in the context of personal experiences and can be used in both formal and informal conversations.
Similar: erfahren (to find out, to learn), durchmachen (to go through, to experience)
When we travel, we experience different cultures and traditions.
to experience
Wenn wir reisen, erleben wir verschiedene Kulturen und Traditionen.
Tips: The verb erleben is used to express the action of experiencing something, such as events, situations, or emotions. It is commonly used in the context of personal experiences and can be used in both formal and informal conversations.
Similar: erfahren (to find out, to learn), durchmachen (to go through, to experience)
I am currently researching for my thesis.
to research
Ich recherchiere gerade für meine Abschlussarbeit.
Tips: The verb recherchieren is used to express the action of conducting research or investigation, especially in an academic or journalistic context. It is a formal and precise term commonly used in professional settings.
Similar: untersuchen (to examine, to investigate), nachforschen (to inquire, to probe)
She researched the historical facts for her novel.
to research
Sie recherchierte die historischen Fakten für ihren Roman.
Tips: The verb recherchieren is used to express the action of conducting research or investigation, especially in an academic or journalistic context. It is a formal and precise term commonly used in professional settings.
Similar: untersuchen (to examine, to investigate), nachforschen (to inquire, to probe)
He researched which universities offer good computer science programs.
to research
Er hat recherchiert, welche Universitäten gute Studiengänge in Informatik anbieten.
Tips: The verb recherchieren is used to express the action of conducting research or investigation, especially in an academic or journalistic context. It is a formal and precise term commonly used in professional settings.
Similar: untersuchen (to examine, to investigate), nachforschen (to inquire, to probe)
The journalist thoroughly researches before writing an article.
to research
Die Journalistin recherchiert gründlich, bevor sie einen Artikel schreibt.
Tips: The verb recherchieren is used to express the action of conducting research or investigation, especially in an academic or journalistic context. It is a formal and precise term commonly used in professional settings.
Similar: untersuchen (to examine, to investigate), nachforschen (to inquire, to probe)
If you need more information, you can research on the internet.
to research
Wenn du mehr Informationen brauchst, kannst du im Internet recherchieren.
Tips: The verb recherchieren is used to express the action of conducting research or investigation, especially in an academic or journalistic context. It is a formal and precise term commonly used in professional settings.
Similar: untersuchen (to examine, to investigate), nachforschen (to inquire, to probe)
My preferences are good food and traveling.
preferences
Meine Vorlieben sind gutes Essen und Reisen.
Tips: The noun Vorlieben refers to someone’s likes or preferences. It is commonly used to express personal tastes and inclinations. When discussing hobbies, activities, or interests, this word can be used to convey what someone enjoys or favors.
Despite his preferences for adventure, he also likes quiet evenings at home.
preferences
Trotz seiner Vorlieben für Abenteuer, mag er auch ruhige Abende zu Hause.
Tips: The noun Vorlieben refers to someone’s likes or preferences. It is commonly used to express personal tastes and inclinations. When discussing hobbies, activities, or interests, this word can be used to convey what someone enjoys or favors.
She has a preference for classical music.
preferences
Sie hat eine Vorliebe für klassische Musik.
Tips: The noun Vorlieben refers to someone’s likes or preferences. It is commonly used to express personal tastes and inclinations. When discussing hobbies, activities, or interests, this word can be used to convey what someone enjoys or favors.
His preferences are diverse and range from sports to art.
preferences
Seine Vorlieben sind vielfältig und reichen von Sport bis hin zu Kunst.
Tips: The noun Vorlieben refers to someone’s likes or preferences. It is commonly used to express personal tastes and inclinations. When discussing hobbies, activities, or interests, this word can be used to convey what someone enjoys or favors.
On Sundays, she likes to laze around on the sofa and read a book.
to laze around, to idle
Am Sonntag faulenzt sie gerne auf dem Sofa und liest ein Buch.
Tips: The verb faulenzen is used to describe the action of idling or lazing around without doing much. It’s often used in a leisurely context, such as on weekends or during free time. It’s a colloquial term and is commonly used in informal conversations.
He idled around the beach all day without moving.
to laze around, to idle
Er faulenzte den ganzen Tag am Strand, ohne sich zu bewegen.
Tips: The verb faulenzen is used to describe the action of idling or lazing around without doing much. It’s often used in a leisurely context, such as on weekends or during free time. It’s a colloquial term and is commonly used in informal conversations.
Yesterday, she lazed around instead of doing the housework.
to laze around, to idle
Sie hat gestern gefaulenzt, anstatt die Hausarbeit zu erledigen.
Tips: The verb faulenzen is used to describe the action of idling or lazing around without doing much. It’s often used in a leisurely context, such as on weekends or during free time. It’s a colloquial term and is commonly used in informal conversations.
Despite the nice weather, the cats prefer to laze around indoors.
to laze around, to idle
Trotz des schönen Wetters faulenzen die Katzen lieber drinnen.
Tips: The verb faulenzen is used to describe the action of idling or lazing around without doing much. It’s often used in a leisurely context, such as on weekends or during free time. It’s a colloquial term and is commonly used in informal conversations.
When I’m sick, I like to laze around in bed and watch movies.
to laze around, to idle
Wenn ich krank bin, faulenze ich gerne im Bett und schaue Filme.
Tips: The verb faulenzen is used to describe the action of idling or lazing around without doing much. It’s often used in a leisurely context, such as on weekends or during free time. It’s a colloquial term and is commonly used in informal conversations.
Today we are visiting the castle and the gardens.
to visit, to inspect
Wir besichtigen heute das Schloss und die Gärten.
Tips: The verb besichtigen is used when visiting or inspecting places, buildings, or objects. It can be used for both leisurely visits and professional inspections. It’s important to note that besuchen is used more for visiting people, while besichtigen is used for places or things.
Similar: besuchen (to visit, to go to), inspizieren (to inspect, to examine)
The architect inspected the building to plan the renovation work.
to visit, to inspect
Der Architekt besichtigte das Gebäude, um die Renovierungsarbeiten zu planen.
Tips: The verb besichtigen is used when visiting or inspecting places, buildings, or objects. It can be used for both leisurely visits and professional inspections. It’s important to note that besuchen is used more for visiting people, while besichtigen is used for places or things.
Similar: besuchen (to visit, to go to), inspizieren (to inspect, to examine)
Yesterday she visited the museum and was impressed by the artworks.
to visit, to inspect
Sie hat gestern das Museum besichtigt und war von den Kunstwerken beeindruckt.
Tips: The verb besichtigen is used when visiting or inspecting places, buildings, or objects. It can be used for both leisurely visits and professional inspections. It’s important to note that besuchen is used more for visiting people, while besichtigen is used for places or things.
Similar: besuchen (to visit, to go to), inspizieren (to inspect, to examine)
Although it was raining, we visited the city’s attractions.
to visit, to inspect
Obwohl es regnete, besichtigten wir die Sehenswürdigkeiten der Stadt.
Tips: The verb besichtigen is used when visiting or inspecting places, buildings, or objects. It can be used for both leisurely visits and professional inspections. It’s important to note that besuchen is used more for visiting people, while besichtigen is used for places or things.
Similar: besuchen (to visit, to go to), inspizieren (to inspect, to examine)
She inspected the apartment before deciding to rent it.
to visit, to inspect
Sie hat die Wohnung besichtigt, bevor sie sich entschieden hat, sie zu mieten.
Tips: The verb besichtigen is used when visiting or inspecting places, buildings, or objects. It can be used for both leisurely visits and professional inspections. It’s important to note that besuchen is used more for visiting people, while besichtigen is used for places or things.
Similar: besuchen (to visit, to go to), inspizieren (to inspect, to examine)
That was an interesting conversation about the future of technology.
conversation, talk
Das war ein interessantes Gespräch über die Zukunft der Technologie.
Tips: The noun Gespräch refers to a verbal exchange between two or more people. It can be a casual conversation or a formal discussion. It is commonly used in both personal and professional contexts.
Similar: Unterhaltung (entertainment, amusement), Dialog (dialogue)
They had a long talk about their plans for the summer vacation.
conversation, talk
Sie führten ein langes Gespräch über ihre Pläne für den Sommerurlaub.
Tips: The noun Gespräch refers to a verbal exchange between two or more people. It can be a casual conversation or a formal discussion. It is commonly used in both personal and professional contexts.
Similar: Unterhaltung (entertainment, amusement), Dialog (dialogue)
Despite the argument, they had a reconciliatory conversation.
conversation, talk
Trotz des Streits hatten sie ein versöhnliches Gespräch.
Tips: The noun Gespräch refers to a verbal exchange between two or more people. It can be a casual conversation or a formal discussion. It is commonly used in both personal and professional contexts.
Similar: Unterhaltung (entertainment, amusement), Dialog (dialogue)
The conversation with the boss went well, I got a raise.
conversation, talk
Das Gespräch mit dem Chef verlief positiv, ich habe eine Gehaltserhöhung bekommen.
Tips: The noun Gespräch refers to a verbal exchange between two or more people. It can be a casual conversation or a formal discussion. It is commonly used in both personal and professional contexts.
Similar: Unterhaltung (entertainment, amusement), Dialog (dialogue)
After the talk, she felt relieved and understood.
conversation, talk
Nach dem Gespräch fühlte sie sich erleichtert und verstanden.
Tips: The noun Gespräch refers to a verbal exchange between two or more people. It can be a casual conversation or a formal discussion. It is commonly used in both personal and professional contexts.
Similar: Unterhaltung (entertainment, amusement), Dialog (dialogue)
In winter vacation, we like to go to the mountains for skiing.
winter vacation
Im Winterurlaub fahren wir gerne in die Berge zum Skifahren.
Tips: The term Winterurlaub refers to the vacation period during the winter season. It is commonly associated with activities such as skiing, snowboarding, and enjoying the snowy landscapes. When discussing holiday plans or travel experiences, Winterurlaub is a key term to use.
The winter vacation in the Alps was beautiful.
winter vacation
Der Winterurlaub in den Alpen war wunderschön.
Tips: The term Winterurlaub refers to the vacation period during the winter season. It is commonly associated with activities such as skiing, snowboarding, and enjoying the snowy landscapes. When discussing holiday plans or travel experiences, Winterurlaub is a key term to use.
Many people go snow hiking during winter vacation.
winter vacation
Viele Menschen machen im Winterurlaub eine Schneewanderung.
Tips: The term Winterurlaub refers to the vacation period during the winter season. It is commonly associated with activities such as skiing, snowboarding, and enjoying the snowy landscapes. When discussing holiday plans or travel experiences, Winterurlaub is a key term to use.
The ski resort in the Alps is very popular with winter sports enthusiasts.
ski resort
Das Skigebiet in den Alpen ist sehr beliebt bei Wintersportlern.
Tips: The term Skigebiet refers to an area or region specifically designed and equipped for skiing and other winter sports. It typically includes ski slopes, lifts, and other facilities for recreational activities in the snow. This word is commonly used in the context of planning winter vacations or discussing skiing destinations.
In this ski resort, there are many different slopes for beginners and advanced skiers.
ski resort
In diesem Skigebiet gibt es viele verschiedene Pisten für Anfänger und Fortgeschrittene.
Tips: The term Skigebiet refers to an area or region specifically designed and equipped for skiing and other winter sports. It typically includes ski slopes, lifts, and other facilities for recreational activities in the snow. This word is commonly used in the context of planning winter vacations or discussing skiing destinations.
The ski resort offers a breathtaking view of the snow-covered mountains.
ski resort
Das Skigebiet bietet eine atemberaubende Aussicht auf die schneebedeckten Berge.
Tips: The term Skigebiet refers to an area or region specifically designed and equipped for skiing and other winter sports. It typically includes ski slopes, lifts, and other facilities for recreational activities in the snow. This word is commonly used in the context of planning winter vacations or discussing skiing destinations.
I recommend you to read this book. It is very interesting.
to recommend
Ich empfehle dir, dieses Buch zu lesen. Es ist sehr interessant.
Tips: The verb empfehlen is used to express the action of recommending or suggesting something to someone. It is commonly used in everyday language when giving advice or sharing opinions about products, services, or experiences.
Similar: vorschlagen (to suggest), anraten (to advise)
She recommended me to watch the movie before it disappears from the cinema.
to recommend
Sie empfahl mir, den Film zu sehen, bevor er aus dem Kino verschwindet.
Tips: The verb empfehlen is used to express the action of recommending or suggesting something to someone. It is commonly used in everyday language when giving advice or sharing opinions about products, services, or experiences.
Similar: vorschlagen (to suggest), anraten (to advise)
He recommended that we go eat at this restaurant.
to recommend
Er hat empfohlen, dass wir in diesem Restaurant essen gehen.
Tips: The verb empfehlen is used to express the action of recommending or suggesting something to someone. It is commonly used in everyday language when giving advice or sharing opinions about products, services, or experiences.
Similar: vorschlagen (to suggest), anraten (to advise)
Nevertheless, he recommends being careful.
to recommend
Trotzdem empfiehlt er, vorsichtig zu sein.
Tips: The verb empfehlen is used to express the action of recommending or suggesting something to someone. It is commonly used in everyday language when giving advice or sharing opinions about products, services, or experiences.
Similar: vorschlagen (to suggest), anraten (to advise)
If you ask for a good doctor to recommend, I can recommend one to you.
to recommend
Wenn du nach einem guten Arzt empfehlen fragst, kann ich dir einen empfehlen.
Tips: The verb empfehlen is used to express the action of recommending or suggesting something to someone. It is commonly used in everyday language when giving advice or sharing opinions about products, services, or experiences.
Similar: vorschlagen (to suggest), anraten (to advise)
The box contains chocolate and candies.
to contain, to include
Die Schachtel enthält Schokolade und Bonbons.
Tips: The verb enthalten is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used when referring to the contents of a container, document, or any other form of containment. It’s important to note that enthalten is a regular verb and follows the typical conjugation patterns in German.
Similar: beinhalten (to comprise, to encompass), umfassen (to encompass, to cover)
The document contained important information.
to contain, to include
Das Dokument enthielt wichtige Informationen.
Tips: The verb enthalten is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used when referring to the contents of a container, document, or any other form of containment. It’s important to note that enthalten is a regular verb and follows the typical conjugation patterns in German.
Similar: beinhalten (to comprise, to encompass), umfassen (to encompass, to cover)
The contract included all necessary clauses.
to contain, to include
Der Vertrag hat alle notwendigen Klauseln enthalten.
Tips: The verb enthalten is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used when referring to the contents of a container, document, or any other form of containment. It’s important to note that enthalten is a regular verb and follows the typical conjugation patterns in German.
Similar: beinhalten (to comprise, to encompass), umfassen (to encompass, to cover)
The package contains a surprise for you.
to contain, to include
Das Paket enthält eine Überraschung für dich.
Tips: The verb enthalten is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used when referring to the contents of a container, document, or any other form of containment. It’s important to note that enthalten is a regular verb and follows the typical conjugation patterns in German.
Similar: beinhalten (to comprise, to encompass), umfassen (to encompass, to cover)
Although the book contains many pages, it is very exciting.
to contain, to include
Obwohl das Buch viele Seiten enthält, ist es sehr spannend.
Tips: The verb enthalten is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used when referring to the contents of a container, document, or any other form of containment. It’s important to note that enthalten is a regular verb and follows the typical conjugation patterns in German.
Similar: beinhalten (to comprise, to encompass), umfassen (to encompass, to cover)
The hotel room was very affordable, that’s why we booked it.
favorable, cheap, affordable
Das Hotelzimmer war sehr günstig, deshalb haben wir es gebucht.
Tips: The adjective günstig can be used to describe something that is favorable, advantageous, or affordable. It is commonly used to talk about prices, offers, conditions, or locations that are advantageous or convenient.
Similar: preiswert (inexpensive), vorteilhaft (advantageous)
She found a favorable offer for the vacation.
favorable, cheap, affordable
Sie hat ein günstiges Angebot für den Urlaub gefunden.
Tips: The adjective günstig can be used to describe something that is favorable, advantageous, or affordable. It is commonly used to talk about prices, offers, conditions, or locations that are advantageous or convenient.
Similar: preiswert (inexpensive), vorteilhaft (advantageous)
The apartment is very conveniently located, close to public transportation.
favorable, cheap, affordable
Die Wohnung ist sehr günstig gelegen, in der Nähe von öffentlichen Verkehrsmitteln.
Tips: The adjective günstig can be used to describe something that is favorable, advantageous, or affordable. It is commonly used to talk about prices, offers, conditions, or locations that are advantageous or convenient.
Similar: preiswert (inexpensive), vorteilhaft (advantageous)
He negotiated favorable terms for the loan.
favorable, cheap, affordable
Er hat günstige Bedingungen für den Kredit ausgehandelt.
Tips: The adjective günstig can be used to describe something that is favorable, advantageous, or affordable. It is commonly used to talk about prices, offers, conditions, or locations that are advantageous or convenient.
Similar: preiswert (inexpensive), vorteilhaft (advantageous)
This is the most popular book in the library.
most popular
Das ist das beliebteste Buch in der Bibliothek.
Tips: The adjective beliebtesten is used to describe something that is the most popular or well-liked among a group of options. It is commonly used to express preferences or trends.
Similar: populär (popular), bevorzugt (preferred)
She is the most popular teacher at the school.
most popular
Sie ist die beliebteste Lehrerin an der Schule.
Tips: The adjective beliebtesten is used to describe something that is the most popular or well-liked among a group of options. It is commonly used to express preferences or trends.
Similar: populär (popular), bevorzugt (preferred)
This is the most popular restaurant in the city.
most popular
Das ist das beliebteste Restaurant in der Stadt.
Tips: The adjective beliebtesten is used to describe something that is the most popular or well-liked among a group of options. It is commonly used to express preferences or trends.
Similar: populär (popular), bevorzugt (preferred)
The most popular movies are often the ones with the most famous actors.
most popular
Die beliebtesten Filme sind oft diejenigen mit den bekanntesten Schauspielern.
Tips: The adjective beliebtesten is used to describe something that is the most popular or well-liked among a group of options. It is commonly used to express preferences or trends.
Similar: populär (popular), bevorzugt (preferred)
Such situations are always difficult to handle.
such, such a, such as
Solche Situationen sind immer schwierig zu bewältigen.
Tips: The word ‘solche’ is used as a demonstrative pronoun to refer to something previously mentioned or easily understood from the context. It agrees in gender and number with the noun it refers to.
Similar: derartige (similar in meaning, also means ‘such’, ‘such a’)
I have never read such books.
such, such a, such as
Ich habe solche Bücher noch nie gelesen.
Tips: The word ‘solche’ is used as a demonstrative pronoun to refer to something previously mentioned or easily understood from the context. It agrees in gender and number with the noun it refers to.
Similar: derartige (similar in meaning, also means ‘such’, ‘such a’)
Such people are rare to find.
such, such a, such as
Solche Menschen sind selten zu finden.
Tips: The word ‘solche’ is used as a demonstrative pronoun to refer to something previously mentioned or easily understood from the context. It agrees in gender and number with the noun it refers to.
Similar: derartige (similar in meaning, also means ‘such’, ‘such a’)
His idea was so creative that everyone was impressed.
idea, inspiration
Sein Einfall war so kreativ, dass alle beeindruckt waren.
Tips: The word Einfall refers to an idea or inspiration that comes to mind. It is commonly used to express a sudden or creative thought. It can also be used to describe someone’s creative or innovative ideas.
Similar: Idee (idea), Gedanke (thought)
Suddenly I had the inspiration of how I could solve the problem.
idea, inspiration
Mir kam plötzlich die Eingebung, wie ich das Problem lösen könnte.
Tips: The word Einfall refers to an idea or inspiration that comes to mind. It is commonly used to express a sudden or creative thought. It can also be used to describe someone’s creative or innovative ideas.
Similar: Idee (idea), Gedanke (thought)
She had a brilliant idea to improve the project.
idea, inspiration
Sie hatte einen genialen Einfall, um das Projekt zu verbessern.
Tips: The word Einfall refers to an idea or inspiration that comes to mind. It is commonly used to express a sudden or creative thought. It can also be used to describe someone’s creative or innovative ideas.
Similar: Idee (idea), Gedanke (thought)
His ideas are always very original and innovative.
idea, inspiration
Seine Einfälle sind immer sehr originell und innovativ.
Tips: The word Einfall refers to an idea or inspiration that comes to mind. It is commonly used to express a sudden or creative thought. It can also be used to describe someone’s creative or innovative ideas.
Similar: Idee (idea), Gedanke (thought)
It is obvious that she is not telling the truth.
obvious, apparent
Es ist offenbar, dass sie nicht die Wahrheit sagt.
Tips: The adverb offenbar is used to describe something that is clearly evident or apparent. It is often used to express a situation or fact that is obvious and not hidden. It can be used in various contexts, from formal to informal language.
Similar: klar (clear), evident (evident)
His behavior was obviously inappropriate.
obvious, apparent
Sein Verhalten war offenbar unangemessen.
Tips: The adverb offenbar is used to describe something that is clearly evident or apparent. It is often used to express a situation or fact that is obvious and not hidden. It can be used in various contexts, from formal to informal language.
Similar: klar (clear), evident (evident)
She obviously has no idea what happened.
obvious, apparent
Sie hat offenbar keine Ahnung, was passiert ist.
Tips: The adverb offenbar is used to describe something that is clearly evident or apparent. It is often used to express a situation or fact that is obvious and not hidden. It can be used in various contexts, from formal to informal language.
Similar: klar (clear), evident (evident)
She was disappointed when she found out that the concert was canceled.
disappointed
Sie war enttäuscht, als sie erfuhr, dass das Konzert abgesagt wurde.
Tips: The adjective enttäuscht is used to describe the feeling of disappointment. It can be used to express personal disappointment or to describe others who are disappointed. It’s important to note that the adjective changes based on the gender and number of the noun it refers to.
Similar: frustriert (frustrated), verärgert (upset)
He was disappointed because he did not receive the expected support.
disappointed
Er war enttäuscht, weil er nicht die erwartete Unterstützung erhalten hat.
Tips: The adjective enttäuscht is used to describe the feeling of disappointment. It can be used to express personal disappointment or to describe others who are disappointed. It’s important to note that the adjective changes based on the gender and number of the noun it refers to.
Similar: frustriert (frustrated), verärgert (upset)
Despite the disappointed look, she tried to remain optimistic.
disappointed
Trotz des enttäuschten Blicks, versuchte sie optimistisch zu bleiben.
Tips: The adjective enttäuscht is used to describe the feeling of disappointment. It can be used to express personal disappointment or to describe others who are disappointed. It’s important to note that the adjective changes based on the gender and number of the noun it refers to.
Similar: frustriert (frustrated), verärgert (upset)
The disappointed fans left the stadium after the defeat.
disappointed
Die enttäuschten Fans verließen das Stadion nach der Niederlage.
Tips: The adjective enttäuscht is used to describe the feeling of disappointment. It can be used to express personal disappointment or to describe others who are disappointed. It’s important to note that the adjective changes based on the gender and number of the noun it refers to.
Similar: frustriert (frustrated), verärgert (upset)
She has a good feeling about this decision.
feeling, emotion
Sie hat ein gutes Gefühl bei dieser Entscheidung.
Tips: The noun Gefühl refers to the general concept of feeling or emotion. It can be used to express a wide range of emotions, from happiness and love to sadness and anger. It’s a fundamental word in German and is commonly used in everyday conversations to express one’s emotions.
Similar: Emotion (emotion), Stimmung (mood)
His feelings for her are very strong.
feeling, emotion
Seine Gefühle für sie sind sehr stark.
Tips: The noun Gefühl refers to the general concept of feeling or emotion. It can be used to express a wide range of emotions, from happiness and love to sadness and anger. It’s a fundamental word in German and is commonly used in everyday conversations to express one’s emotions.
Similar: Emotion (emotion), Stimmung (mood)
Nevertheless, he acted out of feeling.
feeling, emotion
Trotzdem hat er aus Gefühl gehandelt.
Tips: The noun Gefühl refers to the general concept of feeling or emotion. It can be used to express a wide range of emotions, from happiness and love to sadness and anger. It’s a fundamental word in German and is commonly used in everyday conversations to express one’s emotions.
Similar: Emotion (emotion), Stimmung (mood)
The feeling of joy was overwhelming.
feeling, emotion
Das Gefühl der Freude war überwältigend.
Tips: The noun Gefühl refers to the general concept of feeling or emotion. It can be used to express a wide range of emotions, from happiness and love to sadness and anger. It’s a fundamental word in German and is commonly used in everyday conversations to express one’s emotions.
Similar: Emotion (emotion), Stimmung (mood)
She has a feeling of gratitude towards her parents.
feeling, emotion
Sie hat ein Gefühl von Dankbarkeit gegenüber ihren Eltern.
Tips: The noun Gefühl refers to the general concept of feeling or emotion. It can be used to express a wide range of emotions, from happiness and love to sadness and anger. It’s a fundamental word in German and is commonly used in everyday conversations to express one’s emotions.
Similar: Emotion (emotion), Stimmung (mood)
I’m going for a walk, although it’s raining.
although, even though
Ich gehe spazieren, obwohl es regnet.
Tips: The conjunction obwohl is used to express a contrast or contradiction between two statements. It is used to introduce a clause that contrasts with the main clause. It is similar to ‘although’ or ‘even though’ in English.
Even though she was tired, she worked all night.
although, even though
Obwohl sie müde war, hat sie die ganze Nacht durchgearbeitet.
Tips: The conjunction obwohl is used to express a contrast or contradiction between two statements. It is used to introduce a clause that contrasts with the main clause. It is similar to ‘although’ or ‘even though’ in English.
He arrived on time for the appointment, even though his train was delayed.
although, even though
Er kam pünktlich zum Termin, obwohl sein Zug Verspätung hatte.
Tips: The conjunction obwohl is used to express a contrast or contradiction between two statements. It is used to introduce a clause that contrasts with the main clause. It is similar to ‘although’ or ‘even though’ in English.
Although the restaurant is expensive, we like to eat there.
although, even though
Obwohl das Restaurant teuer ist, essen wir dort gerne.
Tips: The conjunction obwohl is used to express a contrast or contradiction between two statements. It is used to introduce a clause that contrasts with the main clause. It is similar to ‘although’ or ‘even though’ in English.
She passed the exam, even though she had little time to study.
although, even though
Sie hat die Prüfung bestanden, obwohl sie wenig Zeit zum Lernen hatte.
Tips: The conjunction obwohl is used to express a contrast or contradiction between two statements. It is used to introduce a clause that contrasts with the main clause. It is similar to ‘although’ or ‘even though’ in English.
We will set up the tent as soon as we find the perfect spot.
to set up the tent
Wir bauen das Zelt auf, sobald wir den perfekten Platz gefunden haben.
Tips: The verb aufbauen is used when setting up or assembling something, in this case, a tent. It is a separable verb, so when used in a sentence, the prefix ‘auf’ moves to the end of the clause in the perfect tense or imperative form.
Similar: errichten (to erect), aufstellen (to set up)
Yesterday, he set up the tent before it started to rain.
to set up the tent
Gestern baute er das Zelt auf, bevor es anfing zu regnen.
Tips: The verb aufbauen is used when setting up or assembling something, in this case, a tent. It is a separable verb, so when used in a sentence, the prefix ‘auf’ moves to the end of the clause in the perfect tense or imperative form.
Similar: errichten (to erect), aufstellen (to set up)
She set up the tent while I lit the fire.
to set up the tent
Sie hat das Zelt aufgebaut, während ich das Feuer entzündet habe.
Tips: The verb aufbauen is used when setting up or assembling something, in this case, a tent. It is a separable verb, so when used in a sentence, the prefix ‘auf’ moves to the end of the clause in the perfect tense or imperative form.
Similar: errichten (to erect), aufstellen (to set up)
We need to set up the tent before it gets dark.
to set up the tent
Wir müssen das Zelt aufbauen, bevor es dunkel wird.
Tips: The verb aufbauen is used when setting up or assembling something, in this case, a tent. It is a separable verb, so when used in a sentence, the prefix ‘auf’ moves to the end of the clause in the perfect tense or imperative form.
Similar: errichten (to erect), aufstellen (to set up)
He is setting up the tent while she prepares the food.
to set up the tent
Er baut das Zelt auf, während sie das Essen vorbereitet.
Tips: The verb aufbauen is used when setting up or assembling something, in this case, a tent. It is a separable verb, so when used in a sentence, the prefix ‘auf’ moves to the end of the clause in the perfect tense or imperative form.
Similar: errichten (to erect), aufstellen (to set up)
In the summer, we like to go on vacation by the sea.
vacation, holiday
Im Sommer machen wir gerne Urlaub am Meer.
Tips: The noun Urlaub refers to a period of time when someone is not working or attending school, typically for rest, recreation, or travel. It is commonly used to talk about taking time off for holidays, vacations, or breaks. The plural form is ‘die Urlaube’, but it’s more common to use ‘Urlaub’ for both singular and plural.
She took two weeks of vacation to visit her family.
vacation, holiday
Sie hat zwei Wochen Urlaub genommen, um ihre Familie zu besuchen.
Tips: The noun Urlaub refers to a period of time when someone is not working or attending school, typically for rest, recreation, or travel. It is commonly used to talk about taking time off for holidays, vacations, or breaks. The plural form is ‘die Urlaube’, but it’s more common to use ‘Urlaub’ for both singular and plural.
During the holiday, he was finally able to relax.
vacation, holiday
Während des Urlaubs konnte er sich endlich entspannen.
Tips: The noun Urlaub refers to a period of time when someone is not working or attending school, typically for rest, recreation, or travel. It is commonly used to talk about taking time off for holidays, vacations, or breaks. The plural form is ‘die Urlaube’, but it’s more common to use ‘Urlaub’ for both singular and plural.
I’m already looking forward to my next holiday in the mountains.
vacation, holiday
Ich freue mich schon auf meinen nächsten Urlaub in den Bergen.
Tips: The noun Urlaub refers to a period of time when someone is not working or attending school, typically for rest, recreation, or travel. It is commonly used to talk about taking time off for holidays, vacations, or breaks. The plural form is ‘die Urlaube’, but it’s more common to use ‘Urlaub’ for both singular and plural.
Although she got sick on vacation, she still had a good time.
vacation, holiday
Obwohl sie im Urlaub krank wurde, hatte sie trotzdem eine gute Zeit.
Tips: The noun Urlaub refers to a period of time when someone is not working or attending school, typically for rest, recreation, or travel. It is commonly used to talk about taking time off for holidays, vacations, or breaks. The plural form is ‘die Urlaube’, but it’s more common to use ‘Urlaub’ for both singular and plural.
I promise that I will be on time.
to promise
Ich verspreche, dass ich pünktlich sein werde.
Tips: The verb versprechen is used to express the action of making a promise. It is a strong commitment to do something or to ensure that something will happen. When using this verb, it’s important to be sincere and responsible about the promise being made.
Similar: sich verpflichten (to commit oneself), geloben (to vow, to pledge)
He promised his mother to help clean the house.
to promise
Er versprach, seiner Mutter zu helfen, das Haus zu putzen.
Tips: The verb versprechen is used to express the action of making a promise. It is a strong commitment to do something or to ensure that something will happen. When using this verb, it’s important to be sincere and responsible about the promise being made.
Similar: sich verpflichten (to commit oneself), geloben (to vow, to pledge)
She promised that she will keep the secret to herself.
to promise
Sie hat versprochen, dass sie das Geheimnis für sich behalten wird.
Tips: The verb versprechen is used to express the action of making a promise. It is a strong commitment to do something or to ensure that something will happen. When using this verb, it’s important to be sincere and responsible about the promise being made.
Similar: sich verpflichten (to commit oneself), geloben (to vow, to pledge)
Nevertheless, he always promises more than he can keep.
to promise
Trotzdem verspricht er immer mehr, als er halten kann.
Tips: The verb versprechen is used to express the action of making a promise. It is a strong commitment to do something or to ensure that something will happen. When using this verb, it’s important to be sincere and responsible about the promise being made.
Similar: sich verpflichten (to commit oneself), geloben (to vow, to pledge)
If you promise me that, I will trust you.
to promise
Wenn du mir das versprichst, werde ich dir vertrauen.
Tips: The verb versprechen is used to express the action of making a promise. It is a strong commitment to do something or to ensure that something will happen. When using this verb, it’s important to be sincere and responsible about the promise being made.
Similar: sich verpflichten (to commit oneself), geloben (to vow, to pledge)
He finally found his lost phone.
lost
Er hat sein verlorenes Handy endlich wiedergefunden.
Tips: The adjective ‘verloren’ is used to describe something that has been lost. It agrees in gender and number with the noun it refers to. It can be used to describe lost items, animals, or even a sense of being lost in a metaphorical sense.
Similar: verschwunden (vanished, disappeared), entfremdet (estranged)
The lost cat was found by the neighbors.
lost
Die verlorene Katze wurde von den Nachbarn gefunden.
Tips: The adjective ‘verloren’ is used to describe something that has been lost. It agrees in gender and number with the noun it refers to. It can be used to describe lost items, animals, or even a sense of being lost in a metaphorical sense.
Similar: verschwunden (vanished, disappeared), entfremdet (estranged)
The lost keys were in the car the whole time.
lost
Die verlorenen Schlüssel lagen die ganze Zeit im Auto.
Tips: The adjective ‘verloren’ is used to describe something that has been lost. It agrees in gender and number with the noun it refers to. It can be used to describe lost items, animals, or even a sense of being lost in a metaphorical sense.
Similar: verschwunden (vanished, disappeared), entfremdet (estranged)
She is falling in love with a man she just met.
to fall in love
Sie verliebt sich in einen Mann, den sie gerade kennengelernt hat.
Tips: The verb verlieben is used to express the action of falling in love. It is often used to describe the initial stages of romantic feelings. This verb is reflexive, meaning it is used with the reflexive pronoun sich. It is a common and important verb in the context of relationships and emotions.
Similar: lieben (to love), sich verloben (to get engaged)
He fell in love with her blue eyes.
to fall in love
Er verliebte sich in ihre blauen Augen.
Tips: The verb verlieben is used to express the action of falling in love. It is often used to describe the initial stages of romantic feelings. This verb is reflexive, meaning it is used with the reflexive pronoun sich. It is a common and important verb in the context of relationships and emotions.
Similar: lieben (to love), sich verloben (to get engaged)
She has fallen in love with the vacation and doesn’t want to go home anymore.
to fall in love
Sie hat sich in den Urlaub verliebt und möchte nicht mehr nach Hause.
Tips: The verb verlieben is used to express the action of falling in love. It is often used to describe the initial stages of romantic feelings. This verb is reflexive, meaning it is used with the reflexive pronoun sich. It is a common and important verb in the context of relationships and emotions.
Similar: lieben (to love), sich verloben (to get engaged)
Although she has fallen in love with him, she hasn’t told him yet.
to fall in love
Obwohl sie sich in ihn verliebt hat, hat sie es ihm noch nicht gesagt.
Tips: The verb verlieben is used to express the action of falling in love. It is often used to describe the initial stages of romantic feelings. This verb is reflexive, meaning it is used with the reflexive pronoun sich. It is a common and important verb in the context of relationships and emotions.
Similar: lieben (to love), sich verloben (to get engaged)
When you fall in love, you see the world with different eyes.
to fall in love
Wenn man sich verliebt, sieht man die Welt mit anderen Augen.
Tips: The verb verlieben is used to express the action of falling in love. It is often used to describe the initial stages of romantic feelings. This verb is reflexive, meaning it is used with the reflexive pronoun sich. It is a common and important verb in the context of relationships and emotions.
Similar: lieben (to love), sich verloben (to get engaged)
The shipping on the Rhine is very picturesque.
shipping, navigation, maritime transport
Die Schifffahrt auf dem Rhein ist sehr malerisch.
Tips: The noun ‘die Schifffahrt’ refers to the activity of shipping, navigation, or maritime transport. It is commonly used to talk about the transportation of goods or passengers by water. When discussing travel or trade by sea, this word is frequently employed.
Similar: die Seefahrt (sea voyage), die Binnenschifffahrt (inland shipping)
The shipping company offers a round trip around the island.
shipping, navigation, maritime transport
Die Schifffahrtsgesellschaft bietet eine Rundfahrt um die Insel an.
Tips: The noun ‘die Schifffahrt’ refers to the activity of shipping, navigation, or maritime transport. It is commonly used to talk about the transportation of goods or passengers by water. When discussing travel or trade by sea, this word is frequently employed.
Similar: die Seefahrt (sea voyage), die Binnenschifffahrt (inland shipping)
Shipping has made many technological advances in recent years.
shipping, navigation, maritime transport
Die Schifffahrt hat in den letzten Jahren viele technologische Fortschritte gemacht.
Tips: The noun ‘die Schifffahrt’ refers to the activity of shipping, navigation, or maritime transport. It is commonly used to talk about the transportation of goods or passengers by water. When discussing travel or trade by sea, this word is frequently employed.
Similar: die Seefahrt (sea voyage), die Binnenschifffahrt (inland shipping)
This is a popular movie among children.
popular, beloved
Das ist ein beliebter Film bei den Kindern.
Tips: The adjective beliebt is used to describe something or someone that is popular or beloved. It can refer to popular movies, books, places, or beloved people. It’s a common word in everyday conversations and written texts.
Similar: populär (popular), geliebt (beloved)
She is a beloved teacher at the school.
popular, beloved
Sie ist eine beliebte Lehrerin an der Schule.
Tips: The adjective beliebt is used to describe something or someone that is popular or beloved. It can refer to popular movies, books, places, or beloved people. It’s a common word in everyday conversations and written texts.
Similar: populär (popular), geliebt (beloved)
The popular books are always borrowed.
popular, beloved
Die beliebten Bücher sind immer ausgeliehen.
Tips: The adjective beliebt is used to describe something or someone that is popular or beloved. It can refer to popular movies, books, places, or beloved people. It’s a common word in everyday conversations and written texts.
Similar: populär (popular), geliebt (beloved)
He is popular in the class because he is always helpful.
popular, beloved
Er ist in der Klasse beliebt, weil er immer hilfsbereit ist.
Tips: The adjective beliebt is used to describe something or someone that is popular or beloved. It can refer to popular movies, books, places, or beloved people. It’s a common word in everyday conversations and written texts.
Similar: populär (popular), geliebt (beloved)
The hiker enjoyed the breathtaking view from the mountaintop.
wanderer, hiker
Der Wanderer genoss die atemberaubende Aussicht von der Bergspitze.
Tips: The word Wanderer refers to someone who enjoys hiking and walking in nature. It can also be used to describe a traveler or a nomad. It’s a common term in German and is often used in the context of outdoor activities and exploration.
Similar: Spaziergänger (stroller, walker), Wanderlust (desire to travel)
The hikers took a break to admire the nature.
wanderer, hiker
Die Wanderer machten eine Pause, um die Natur zu bewundern.
Tips: The word Wanderer refers to someone who enjoys hiking and walking in nature. It can also be used to describe a traveler or a nomad. It’s a common term in German and is often used in the context of outdoor activities and exploration.
Similar: Spaziergänger (stroller, walker), Wanderlust (desire to travel)
The hiker’s backpack was filled with provisions and water.
wanderer, hiker
Der Rucksack des Wanderers war mit Proviant und Wasser gefüllt.
Tips: The word Wanderer refers to someone who enjoys hiking and walking in nature. It can also be used to describe a traveler or a nomad. It’s a common term in German and is often used in the context of outdoor activities and exploration.
Similar: Spaziergänger (stroller, walker), Wanderlust (desire to travel)
The female hiker walked alone through the forest and enjoyed the silence.
wanderer, hiker
Die Wanderin wanderte alleine durch den Wald und genoss die Stille.
Tips: The word Wanderer refers to someone who enjoys hiking and walking in nature. It can also be used to describe a traveler or a nomad. It’s a common term in German and is often used in the context of outdoor activities and exploration.
Similar: Spaziergänger (stroller, walker), Wanderlust (desire to travel)
The children are playing on the meadow.
meadow
Die Kinder spielen auf der Wiese.
Tips: The word Wiese refers to a piece of land covered with grass and often used for grazing animals or outdoor activities. It’s a common word in German and is used in various contexts, from nature descriptions to leisure activities.
Similar: Feld (field), Grasland (grassland)
In spring, the meadows bloom brightly.
meadow
Im Frühling blühen die Wiesen bunt.
Tips: The word Wiese refers to a piece of land covered with grass and often used for grazing animals or outdoor activities. It’s a common word in German and is used in various contexts, from nature descriptions to leisure activities.
Similar: Feld (field), Grasland (grassland)
The sheep peacefully graze on the green meadow.
meadow
Die Schafe grasen friedlich auf der grünen Wiese.
Tips: The word Wiese refers to a piece of land covered with grass and often used for grazing animals or outdoor activities. It’s a common word in German and is used in various contexts, from nature descriptions to leisure activities.
Similar: Feld (field), Grasland (grassland)
We had a picnic on an idyllic meadow.
meadow
Wir haben ein Picknick auf einer idyllischen Wiese gemacht.
Tips: The word Wiese refers to a piece of land covered with grass and often used for grazing animals or outdoor activities. It’s a common word in German and is used in various contexts, from nature descriptions to leisure activities.
Similar: Feld (field), Grasland (grassland)
The grapevines are full of juicy grapes.
grape (fruit)
Die Weinreben hängen voller saftiger Trauben.
Tips: The word Traube refers to the fruit ‘grape’ and is used in both culinary and symbolic contexts. It is a common word in everyday German and is essential for describing fruits, making wine, or discussing symbolic meanings.
I like to eat a handful of sweet grapes as a snack.
grape (fruit)
Ich esse gerne eine Handvoll süßer Trauben als Snack.
Tips: The word Traube refers to the fruit ‘grape’ and is used in both culinary and symbolic contexts. It is a common word in everyday German and is essential for describing fruits, making wine, or discussing symbolic meanings.
The wine is made from pressed grapes.
grape (fruit)
Der Wein wird aus gepressten Trauben hergestellt.
Tips: The word Traube refers to the fruit ‘grape’ and is used in both culinary and symbolic contexts. It is a common word in everyday German and is essential for describing fruits, making wine, or discussing symbolic meanings.
The grape is a symbol of fertility and abundance.
grape (fruit)
Die Traube ist ein Symbol für Fruchtbarkeit und Überfluss.
Tips: The word Traube refers to the fruit ‘grape’ and is used in both culinary and symbolic contexts. It is a common word in everyday German and is essential for describing fruits, making wine, or discussing symbolic meanings.
The travel time from Berlin to Munich is about 4 hours by train.
travel time
Die Fahrzeit von Berlin nach München beträgt etwa 4 Stunden mit dem Zug.
Tips: The noun Fahrzeit refers to the duration of a journey or the time it takes to travel from one place to another. It is commonly used when discussing transportation schedules, planning trips, or evaluating commuting options.
The travel time depends heavily on the traffic.
travel time
Die Fahrzeit hängt stark vom Verkehr ab.
Tips: The noun Fahrzeit refers to the duration of a journey or the time it takes to travel from one place to another. It is commonly used when discussing transportation schedules, planning trips, or evaluating commuting options.
Despite the long travel time, I enjoy traveling by car.
travel time
Trotz der langen Fahrzeit genieße ich es, mit dem Auto zu reisen.
Tips: The noun Fahrzeit refers to the duration of a journey or the time it takes to travel from one place to another. It is commonly used when discussing transportation schedules, planning trips, or evaluating commuting options.
The travel times of the buses are indicated on the schedule.
travel time
Die Fahrzeiten der Busse sind auf dem Fahrplan angegeben.
Tips: The noun Fahrzeit refers to the duration of a journey or the time it takes to travel from one place to another. It is commonly used when discussing transportation schedules, planning trips, or evaluating commuting options.
Our holiday destination this year is Greece.
holiday destination
Unser Urlaubziel ist dieses Jahr Griechenland.
Tips: The term Urlaubziel refers to the specific place where someone plans to spend their holiday. It can be a city, a country, a beach, or any other location chosen for leisure and relaxation.
She has many holiday destinations on her bucket list.
holiday destination
Sie hat viele Urlaubsziele auf ihrer Bucket-Liste.
Tips: The term Urlaubziel refers to the specific place where someone plans to spend their holiday. It can be a city, a country, a beach, or any other location chosen for leisure and relaxation.
From here, you have a wonderful view of the mountains.
outlook, view
Von hier aus hat man einen wunderbaren Ausblick auf die Berge.
Tips: The noun Ausblick refers to the view or outlook from a certain place, often used to describe a scenic view or a perspective. It can also be used figuratively to refer to an anticipated future development or situation.
The outlook from my office is not particularly beautiful.
outlook, view
Der Ausblick von meinem Büro ist nicht besonders schön.
Tips: The noun Ausblick refers to the view or outlook from a certain place, often used to describe a scenic view or a perspective. It can also be used figuratively to refer to an anticipated future development or situation.
Despite the rain, they enjoyed the view of the sea.
outlook, view
Trotz des Regens genossen sie den Ausblick auf das Meer.
Tips: The noun Ausblick refers to the view or outlook from a certain place, often used to describe a scenic view or a perspective. It can also be used figuratively to refer to an anticipated future development or situation.
What a glorious day! The sun is shining and the sky is blue.
glorious, splendid, magnificent
Was für ein herrlicher Tag! Die Sonne scheint und der Himmel ist blau.
Tips: The adjective ‘herrlich’ is used to describe something as splendid, magnificent, or glorious. It is often used to express admiration or delight for something beautiful or impressive.
Similar: prächtig (magnificent), glänzend (splendid)
She has a splendid smile that makes everyone happy.
glorious, splendid, magnificent
Sie hat ein herrliches Lächeln, das jeden glücklich macht.
Tips: The adjective ‘herrlich’ is used to describe something as splendid, magnificent, or glorious. It is often used to express admiration or delight for something beautiful or impressive.
Similar: prächtig (magnificent), glänzend (splendid)
The concert last night was magnificent. The music was simply great.
glorious, splendid, magnificent
Das Konzert gestern Abend war herrlich. Die Musik war einfach großartig.
Tips: The adjective ‘herrlich’ is used to describe something as splendid, magnificent, or glorious. It is often used to express admiration or delight for something beautiful or impressive.
Similar: prächtig (magnificent), glänzend (splendid)
My stay in Berlin was very pleasant.
stay, residence
Mein Aufenthalt in Berlin war sehr angenehm.
Tips: The noun Aufenthalt refers to a period of time spent in a specific place, often implying a temporary residence or stay. It is commonly used to talk about vacations, business trips, or any other temporary living situation.
Similar: der Aufenthalt, der Aufenthaltort (location of stay), der Wohnsitz (residence)
The residence in the mountains did me good.
stay, residence
Der Aufenthalt in den Bergen hat mir gutgetan.
Tips: The noun Aufenthalt refers to a period of time spent in a specific place, often implying a temporary residence or stay. It is commonly used to talk about vacations, business trips, or any other temporary living situation.
Similar: der Aufenthalt, der Aufenthaltort (location of stay), der Wohnsitz (residence)
During my stay in Italy, I learned a lot.
stay, residence
Während meines Aufenthalts in Italien habe ich viel gelernt.
Tips: The noun Aufenthalt refers to a period of time spent in a specific place, often implying a temporary residence or stay. It is commonly used to talk about vacations, business trips, or any other temporary living situation.
Similar: der Aufenthalt, der Aufenthaltort (location of stay), der Wohnsitz (residence)
Residing in another country can broaden one’s perspective.
stay, residence
Der Aufenthalt in einem anderen Land kann die Perspektive erweitern.
Tips: The noun Aufenthalt refers to a period of time spent in a specific place, often implying a temporary residence or stay. It is commonly used to talk about vacations, business trips, or any other temporary living situation.
Similar: der Aufenthalt, der Aufenthaltort (location of stay), der Wohnsitz (residence)
She is planning a longer stay in Australia.
stay, residence
Sie plant einen längeren Aufenthalt in Australien.
Tips: The noun Aufenthalt refers to a period of time spent in a specific place, often implying a temporary residence or stay. It is commonly used to talk about vacations, business trips, or any other temporary living situation.
Similar: der Aufenthalt, der Aufenthaltort (location of stay), der Wohnsitz (residence)
We need to build trust to have a good relationship.
to build up, to construct
Wir müssen Vertrauen aufbauen, um eine gute Beziehung zu haben.
Tips: The verb aufbauen is used to express the action of building up or constructing something, whether it’s physical or abstract. It can refer to building trust, relationships, strength, or even a business. It’s a versatile verb that is commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: errichten (to erect, to build), konstruieren (to construct, to design)
He relies on his friends when he has problems.
to build up, to construct
Er baut auf seine Freunde, wenn er Probleme hat.
Tips: The verb aufbauen is used to express the action of building up or constructing something, whether it’s physical or abstract. It can refer to building trust, relationships, strength, or even a business. It’s a versatile verb that is commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: errichten (to erect, to build), konstruieren (to construct, to design)
She has built up a new company after selling her old one.
to build up, to construct
Sie hat aufgebaut ein neues Unternehmen nachdem sie ihr altes verkauft hat.
Tips: The verb aufbauen is used to express the action of building up or constructing something, whether it’s physical or abstract. It can refer to building trust, relationships, strength, or even a business. It’s a versatile verb that is commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: errichten (to erect, to build), konstruieren (to construct, to design)
It is important to regain strength after an illness.
to build up, to construct
Es ist wichtig, nach einer Krankheit wieder Kraft aufzubauen.
Tips: The verb aufbauen is used to express the action of building up or constructing something, whether it’s physical or abstract. It can refer to building trust, relationships, strength, or even a business. It’s a versatile verb that is commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: errichten (to erect, to build), konstruieren (to construct, to design)
Despite the fact that the house was old, he built it up and renovated it.
to build up, to construct
Trotzdem, dass das Haus alt war, hat er es aufgebaut und renoviert.
Tips: The verb aufbauen is used to express the action of building up or constructing something, whether it’s physical or abstract. It can refer to building trust, relationships, strength, or even a business. It’s a versatile verb that is commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: errichten (to erect, to build), konstruieren (to construct, to design)
We camped in the mountains over the weekend.
to camp
Wir zelteten am Wochenende in den Bergen.
Tips: The verb zelten is used to describe the action of camping, typically in a tent. It is commonly used in the context of outdoor activities and leisure. When conjugating this verb, remember to use the appropriate form based on the subject and tense of the sentence.
She likes to camp by the lake in the summer.
to camp
Im Sommer zeltet sie gerne am See.
Tips: The verb zelten is used to describe the action of camping, typically in a tent. It is commonly used in the context of outdoor activities and leisure. When conjugating this verb, remember to use the appropriate form based on the subject and tense of the sentence.
She has camped many times and enjoys the adventure.
to camp
Sie hat schon oft gezeltet und mag das Abenteuer.
Tips: The verb zelten is used to describe the action of camping, typically in a tent. It is commonly used in the context of outdoor activities and leisure. When conjugating this verb, remember to use the appropriate form based on the subject and tense of the sentence.
When the weather is good, he prefers to camp rather than stay in a hotel.
to camp
Wenn das Wetter gut ist, zeltet er lieber als in einem Hotel zu übernachten.
Tips: The verb zelten is used to describe the action of camping, typically in a tent. It is commonly used in the context of outdoor activities and leisure. When conjugating this verb, remember to use the appropriate form based on the subject and tense of the sentence.
She had a strong feeling of homesickness when she was studying abroad.
homesickness
Sie hatte starkes Heimweh, als sie im Ausland studierte.
Tips: The term Heimweh refers to the feeling of longing for one’s home or homeland. It is a common emotion experienced by individuals who are away from their familiar surroundings for an extended period. This word is often used in personal narratives, literature, and discussions about the emotional impact of being away from home.
Similar: Sehnsucht (longing), Fernweh (wanderlust, longing for distant places)
Despite her homesickness, she decided to stay abroad for another year.
homesickness
Trotz ihres Heimwehs entschied sie sich, noch ein Jahr im Ausland zu bleiben.
Tips: The term Heimweh refers to the feeling of longing for one’s home or homeland. It is a common emotion experienced by individuals who are away from their familiar surroundings for an extended period. This word is often used in personal narratives, literature, and discussions about the emotional impact of being away from home.
Similar: Sehnsucht (longing), Fernweh (wanderlust, longing for distant places)
The homesickness for her hometown was very distressing for her.
homesickness
Das Heimweh nach ihrer Heimatstadt war für sie sehr belastend.
Tips: The term Heimweh refers to the feeling of longing for one’s home or homeland. It is a common emotion experienced by individuals who are away from their familiar surroundings for an extended period. This word is often used in personal narratives, literature, and discussions about the emotional impact of being away from home.
Similar: Sehnsucht (longing), Fernweh (wanderlust, longing for distant places)
I catch a cold if I’m not dressed warmly enough in winter.
to catch a cold
Ich erkälte mich, wenn ich im Winter nicht warm genug angezogen bin.
Tips: The reflexive verb sich erkälten is used to express the action of catching a cold. It is commonly used in the context of becoming ill due to exposure to cold weather or other factors. The reflexive pronoun ‘sich’ indicates that the action is happening to the subject.
Similar: krank werden (to get sick), eine Erkältung bekommen (to get a cold)
She caught a cold after walking in the rain.
to catch a cold
Sie hat sich erkältet, nachdem sie im Regen spazieren gegangen ist.
Tips: The reflexive verb sich erkälten is used to express the action of catching a cold. It is commonly used in the context of becoming ill due to exposure to cold weather or other factors. The reflexive pronoun ‘sich’ indicates that the action is happening to the subject.
Similar: krank werden (to get sick), eine Erkältung bekommen (to get a cold)
He caught a cold despite the warm tea and the blanket on the sofa.
to catch a cold
Er erkältete sich trotz des warmen Tees und der Decke auf dem Sofa.
Tips: The reflexive verb sich erkälten is used to express the action of catching a cold. It is commonly used in the context of becoming ill due to exposure to cold weather or other factors. The reflexive pronoun ‘sich’ indicates that the action is happening to the subject.
Similar: krank werden (to get sick), eine Erkältung bekommen (to get a cold)
If you don’t dress warmly, you can easily catch a cold.
to catch a cold
Wenn du dich nicht warm anziehst, erkältest du dich leicht.
Tips: The reflexive verb sich erkälten is used to express the action of catching a cold. It is commonly used in the context of becoming ill due to exposure to cold weather or other factors. The reflexive pronoun ‘sich’ indicates that the action is happening to the subject.
Similar: krank werden (to get sick), eine Erkältung bekommen (to get a cold)
I do without sweets in order to live healthier.
to do without, to renounce
Ich verzichte auf Süßigkeiten, um gesünder zu leben.
Tips: The verb verzichten is used to express the act of doing without something, renouncing, or giving up on something. It is often used in the context of making sacrifices for a specific purpose or goal.
Similar: aufgeben (to give up), entsagen (to renounce)
She renounced her vacation to support her family.
to do without, to renounce
Sie verzichtete auf ihren Urlaub, um ihre Familie zu unterstützen.
Tips: The verb verzichten is used to express the act of doing without something, renouncing, or giving up on something. It is often used in the context of making sacrifices for a specific purpose or goal.
Similar: aufgeben (to give up), entsagen (to renounce)
He has done without alcohol to concentrate better.
to do without, to renounce
Er hat auf Alkohol verzichtet, um sich besser zu konzentrieren.
Tips: The verb verzichten is used to express the act of doing without something, renouncing, or giving up on something. It is often used in the context of making sacrifices for a specific purpose or goal.
Similar: aufgeben (to give up), entsagen (to renounce)
Despite the rain, they did not do without their walk.
to do without, to renounce
Trotz des Regens verzichteten sie nicht auf ihren Spaziergang.
Tips: The verb verzichten is used to express the act of doing without something, renouncing, or giving up on something. It is often used in the context of making sacrifices for a specific purpose or goal.
Similar: aufgeben (to give up), entsagen (to renounce)
She does without meat because she is a vegetarian.
to do without, to renounce
Sie verzichtet auf Fleisch, weil sie Vegetarierin ist.
Tips: The verb verzichten is used to express the act of doing without something, renouncing, or giving up on something. It is often used in the context of making sacrifices for a specific purpose or goal.
Similar: aufgeben (to give up), entsagen (to renounce)
Can you please hold the elevator so I can still get in?
to stop, to hold up, to detain
Kannst du bitte den Aufzug aufhalten, damit ich noch einsteigen kann?
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, or delaying a process or action. It is a versatile verb that can be used in various situations.
Similar: stoppen (to stop), verzögern (to delay)
The heavy rain held us up from leaving the house.
to stop, to hold up, to detain
Der starke Regen hat uns aufgehalten, das Haus zu verlassen.
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, or delaying a process or action. It is a versatile verb that can be used in various situations.
Similar: stoppen (to stop), verzögern (to delay)
The police stopped and questioned the suspect.
to stop, to hold up, to detain
Die Polizei hat den Verdächtigen aufgehalten und befragt.
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, or delaying a process or action. It is a versatile verb that can be used in various situations.
Similar: stoppen (to stop), verzögern (to delay)
Despite the traffic, she managed to catch the train.
to stop, to hold up, to detain
Trotz des Verkehrs hat sie es geschafft, den Zug aufzuhalten.
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, or delaying a process or action. It is a versatile verb that can be used in various situations.
Similar: stoppen (to stop), verzögern (to delay)
He lingered to talk to a friend.
to stop, to hold up, to detain
Er hat sich aufgehalten, um mit einem Freund zu sprechen.
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, or delaying a process or action. It is a versatile verb that can be used in various situations.
Similar: stoppen (to stop), verzögern (to delay)
The expected delivery date is next week.
expected, anticipated
Der voraussichtliche Termin für die Lieferung ist nächste Woche.
Tips: The adjective ‘voraussichtlich’ is used to indicate something that is expected or anticipated to happen. It is commonly used in formal and informal contexts to express future events or outcomes.
Similar: erwartet (expected), geplant (planned)
It is anticipated to rain tomorrow.
expected, anticipated
Voraussichtlich wird es morgen regnen.
Tips: The adjective ‘voraussichtlich’ is used to indicate something that is expected or anticipated to happen. It is commonly used in formal and informal contexts to express future events or outcomes.
Similar: erwartet (expected), geplant (planned)
This is a city worth living in with many cultural offerings.
worth living, worthwhile
Das ist eine lebenswerte Stadt mit vielen kulturellen Angeboten.
Tips: The adjective lebenswert is used to describe something that is worth living or worthwhile. It is often used to express the value of a place, experience, or life in general. It conveys a positive and meaningful connotation.
Similar: wertvoll (valuable), bedeutungsvoll (meaningful)
She has enjoyed a worthwhile life in the countryside.
worth living, worthwhile
Sie hat ein lebenswertes Leben auf dem Land genossen.
Tips: The adjective lebenswert is used to describe something that is worth living or worthwhile. It is often used to express the value of a place, experience, or life in general. It conveys a positive and meaningful connotation.
Similar: wertvoll (valuable), bedeutungsvoll (meaningful)
It is important to strive for worthwhile goals.
worth living, worthwhile
Es ist wichtig, dass man sich um lebenswerte Ziele bemüht.
Tips: The adjective lebenswert is used to describe something that is worth living or worthwhile. It is often used to express the value of a place, experience, or life in general. It conveys a positive and meaningful connotation.
Similar: wertvoll (valuable), bedeutungsvoll (meaningful)
Nature offers so many worthwhile experiences.
worth living, worthwhile
Die Natur bietet so viele lebenswerte Erfahrungen.
Tips: The adjective lebenswert is used to describe something that is worth living or worthwhile. It is often used to express the value of a place, experience, or life in general. It conveys a positive and meaningful connotation.
Similar: wertvoll (valuable), bedeutungsvoll (meaningful)
The forecast for the weather tomorrow is rain.
forecast, prediction
Die Prognose für das Wetter morgen ist Regen.
Tips: The noun Prognose refers to a forecast or prediction, especially in the context of weather, economics, or other future events. It is a formal term commonly used in professional and academic settings.
Similar: Vorhersage (forecast), Prognostizierung (prediction)
The predictions for economic growth are positive.
forecast, prediction
Die Prognosen für das Wirtschaftswachstum sind positiv.
Tips: The noun Prognose refers to a forecast or prediction, especially in the context of weather, economics, or other future events. It is a formal term commonly used in professional and academic settings.
Similar: Vorhersage (forecast), Prognostizierung (prediction)
Despite the positive forecast, some risks need to be considered.
forecast, prediction
Trotz der positiven Prognose sind einige Risiken zu beachten.
Tips: The noun Prognose refers to a forecast or prediction, especially in the context of weather, economics, or other future events. It is a formal term commonly used in professional and academic settings.
Similar: Vorhersage (forecast), Prognostizierung (prediction)
The prediction for the coming months is uncertain.
forecast, prediction
Die Prognose für die kommenden Monate ist unsicher.
Tips: The noun Prognose refers to a forecast or prediction, especially in the context of weather, economics, or other future events. It is a formal term commonly used in professional and academic settings.
Similar: Vorhersage (forecast), Prognostizierung (prediction)
The experts’ forecast has proven to be correct.
forecast, prediction
Die Prognose der Experten hat sich als richtig erwiesen.
Tips: The noun Prognose refers to a forecast or prediction, especially in the context of weather, economics, or other future events. It is a formal term commonly used in professional and academic settings.
Similar: Vorhersage (forecast), Prognostizierung (prediction)
This is an exception, normally this is not allowed.
exception
Das ist eine Ausnahme, normalerweise ist das nicht erlaubt.
Tips: The noun Ausnahme is used to refer to a situation or case that does not follow the general rule or norm. It is commonly used in everyday language to express when something is not typical or usual.
Similar: die Ausnahmeerscheinung (exceptional occurrence), die Abweichung (deviation)
In this case, we will make an exception.
exception
In diesem Fall machen wir eine Ausnahme.
Tips: The noun Ausnahme is used to refer to a situation or case that does not follow the general rule or norm. It is commonly used in everyday language to express when something is not typical or usual.
Similar: die Ausnahmeerscheinung (exceptional occurrence), die Abweichung (deviation)
Despite the exception, he was not satisfied.
exception
Trotz der Ausnahme war er nicht zufrieden.
Tips: The noun Ausnahme is used to refer to a situation or case that does not follow the general rule or norm. It is commonly used in everyday language to express when something is not typical or usual.
Similar: die Ausnahmeerscheinung (exceptional occurrence), die Abweichung (deviation)
The exceptions prove the rule.
exception
Die Ausnahmen bestätigen die Regel.
Tips: The noun Ausnahme is used to refer to a situation or case that does not follow the general rule or norm. It is commonly used in everyday language to express when something is not typical or usual.
Similar: die Ausnahmeerscheinung (exceptional occurrence), die Abweichung (deviation)
She worries about her children when they are not at home.
to worry, to take care of
Sie sorgt sich um ihre Kinder, wenn sie nicht zu Hause sind.
Tips: The verb sorgen can be used to express both worry and taking care of something or someone. It is important to pay attention to the context to understand whether it refers to worrying or providing care. It is a versatile verb that is commonly used in everyday conversations.
Similar: befürchten (to fear), kümmern (to care)
He created a pleasant atmosphere during dinner.
to worry, to take care of
Er sorgte für eine angenehme Atmosphäre während des Abendessens.
Tips: The verb sorgen can be used to express both worry and taking care of something or someone. It is important to pay attention to the context to understand whether it refers to worrying or providing care. It is a versatile verb that is commonly used in everyday conversations.
Similar: befürchten (to fear), kümmern (to care)
She has always taken care of her family.
to worry, to take care of
Sie hat immer für ihre Familie gesorgt.
Tips: The verb sorgen can be used to express both worry and taking care of something or someone. It is important to pay attention to the context to understand whether it refers to worrying or providing care. It is a versatile verb that is commonly used in everyday conversations.
Similar: befürchten (to fear), kümmern (to care)
Nevertheless, she worries about the future.
to worry, to take care of
Trotzdem sorgt sie sich um die Zukunft.
Tips: The verb sorgen can be used to express both worry and taking care of something or someone. It is important to pay attention to the context to understand whether it refers to worrying or providing care. It is a versatile verb that is commonly used in everyday conversations.
Similar: befürchten (to fear), kümmern (to care)
If you care about your health, you will exercise more.
to worry, to take care of
Wenn du dich um deine Gesundheit sorgst, wirst du mehr Sport treiben.
Tips: The verb sorgen can be used to express both worry and taking care of something or someone. It is important to pay attention to the context to understand whether it refers to worrying or providing care. It is a versatile verb that is commonly used in everyday conversations.
Similar: befürchten (to fear), kümmern (to care)
A new plan arises from the discussion.
to arise, to emerge, to develop
Ein neuer Plan entsteht aus der Diskussion.
Tips: The verb entstehen is used to describe the process of something coming into existence, emerging, or developing. It is often used in the context of ideas, problems, situations, or phenomena. It’s a versatile verb that can be used in various contexts to express the concept of emergence or development.
Similar: entwickeln (to develop), entfalten (to unfold)
The problem arose due to lack of communication.
to arise, to emerge, to develop
Das Problem entstand aufgrund mangelnder Kommunikation.
Tips: The verb entstehen is used to describe the process of something coming into existence, emerging, or developing. It is often used in the context of ideas, problems, situations, or phenomena. It’s a versatile verb that can be used in various contexts to express the concept of emergence or development.
Similar: entwickeln (to develop), entfalten (to unfold)
The idea emerged during a long hike.
to arise, to emerge, to develop
Die Idee ist entstanden während einer langen Wanderung.
Tips: The verb entstehen is used to describe the process of something coming into existence, emerging, or developing. It is often used in the context of ideas, problems, situations, or phenomena. It’s a versatile verb that can be used in various contexts to express the concept of emergence or development.
Similar: entwickeln (to develop), entfalten (to unfold)
New technologies are constantly developing in today’s world.
to arise, to emerge, to develop
Neue Technologien entstehen ständig in der heutigen Welt.
Tips: The verb entstehen is used to describe the process of something coming into existence, emerging, or developing. It is often used in the context of ideas, problems, situations, or phenomena. It’s a versatile verb that can be used in various contexts to express the concept of emergence or development.
Similar: entwickeln (to develop), entfalten (to unfold)
Nevertheless, misunderstandings sometimes arise.
to arise, to emerge, to develop
Trotzdem entstehen manchmal Missverständnisse.
Tips: The verb entstehen is used to describe the process of something coming into existence, emerging, or developing. It is often used in the context of ideas, problems, situations, or phenomena. It’s a versatile verb that can be used in various contexts to express the concept of emergence or development.
Similar: entwickeln (to develop), entfalten (to unfold)
I have read the book, and you have read it likewise.
likewise, also, as well
Ich habe das Buch gelesen, und du hast es ebenfalls gelesen.
Tips: The adverb ebenfalls is used to express ‘likewise’, ‘also’, or ‘as well’ in a sentence. It is commonly used to indicate that something applies to another person or situation as well.
Similar: auch (also, too), gleichermaßen (likewise)
She is very intelligent as well.
likewise, also, as well
Sie ist ebenfalls sehr intelligent.
Tips: The adverb ebenfalls is used to express ‘likewise’, ‘also’, or ‘as well’ in a sentence. It is commonly used to indicate that something applies to another person or situation as well.
Similar: auch (also, too), gleichermaßen (likewise)
He won the game and also received the trophy.
likewise, also, as well
Er hat das Spiel gewonnen, und ebenfalls den Pokal erhalten.
Tips: The adverb ebenfalls is used to express ‘likewise’, ‘also’, or ‘as well’ in a sentence. It is commonly used to indicate that something applies to another person or situation as well.
Similar: auch (also, too), gleichermaßen (likewise)
The area of the lake is approximately 5 square kilometers.
area, surface
Die Fläche des Sees beträgt ungefähr 5 Quadratkilometer.
Tips: The noun Fläche refers to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, dimensions, and physical spaces. It can also be used in the context of art and design when referring to the surface of an object or artwork.
Similar: Gebiet (area, region), Oberfläche (surface)
The surfaces of the tables are all different sizes.
area, surface
Die Flächen der Tische sind alle unterschiedlich groß.
Tips: The noun Fläche refers to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, dimensions, and physical spaces. It can also be used in the context of art and design when referring to the surface of an object or artwork.
Similar: Gebiet (area, region), Oberfläche (surface)
The surface of this painting is very impressive.
area, surface
Die Fläche dieses Gemäldes ist sehr beeindruckend.
Tips: The noun Fläche refers to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, dimensions, and physical spaces. It can also be used in the context of art and design when referring to the surface of an object or artwork.
Similar: Gebiet (area, region), Oberfläche (surface)
The area of the park is ideal for a picnic.
area, surface
Die Fläche des Parks ist ideal für ein Picknick.
Tips: The noun Fläche refers to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, dimensions, and physical spaces. It can also be used in the context of art and design when referring to the surface of an object or artwork.
Similar: Gebiet (area, region), Oberfläche (surface)
The roof of the house is red.
roof
Das Dach des Hauses ist rot.
Tips: The word Dach refers to the structure that covers the top of a building. It’s a common word used in everyday conversations and is essential for describing buildings and their features.
The birds are sitting on the roofs.
roof
Die Vögel sitzen auf den Dächern.
Tips: The word Dach refers to the structure that covers the top of a building. It’s a common word used in everyday conversations and is essential for describing buildings and their features.
Because of the heavy rain, the roof has become leaky.
roof
Wegen des starken Regens ist das Dach undicht geworden.
Tips: The word Dach refers to the structure that covers the top of a building. It’s a common word used in everyday conversations and is essential for describing buildings and their features.
The attic is often the quietest part of the house.
roof
Das Dachgeschoss ist oft der ruhigste Teil des Hauses.
Tips: The word Dach refers to the structure that covers the top of a building. It’s a common word used in everyday conversations and is essential for describing buildings and their features.
Overall, we have delivered a good performance.
overall, altogether
Insgesamt haben wir eine gute Leistung erbracht.
Tips: The adverb ‘insgesamt’ is used to express a comprehensive view or summary of a situation. It is commonly used to provide an overall assessment or evaluation of something. It’s a versatile adverb that can be used in both formal and informal contexts.
Similar: generell (in general), grundsätzlich (fundamentally)
Altogether, the project was a success.
overall, altogether
Insgesamt gesehen, war das Projekt ein Erfolg.
Tips: The adverb ‘insgesamt’ is used to express a comprehensive view or summary of a situation. It is commonly used to provide an overall assessment or evaluation of something. It’s a versatile adverb that can be used in both formal and informal contexts.
Similar: generell (in general), grundsätzlich (fundamentally)
All in all, the trip was very pleasant.
overall, altogether
Insgesamt betrachtet, war die Reise sehr angenehm.
Tips: The adverb ‘insgesamt’ is used to express a comprehensive view or summary of a situation. It is commonly used to provide an overall assessment or evaluation of something. It’s a versatile adverb that can be used in both formal and informal contexts.
Similar: generell (in general), grundsätzlich (fundamentally)
Urbanization leads to an increasing demand for housing.
urbanization
Die Verstädterung führt zu einer steigenden Nachfrage nach Wohnraum.
Tips: The noun Verstädterung refers to the process of urbanization, the growth and expansion of cities. It is commonly used in discussions about urban development, city planning, and the impact of urbanization on society and the environment.
Urbanization has both positive and negative effects on the environment.
urbanization
Die Verstädterung hat sowohl positive als auch negative Auswirkungen auf die Umwelt.
Tips: The noun Verstädterung refers to the process of urbanization, the growth and expansion of cities. It is commonly used in discussions about urban development, city planning, and the impact of urbanization on society and the environment.
Urbanization is a global trend that can be observed in many countries.
urbanization
Die Verstädterung ist ein weltweiter Trend, der sich in vielen Ländern beobachten lässt.
Tips: The noun Verstädterung refers to the process of urbanization, the growth and expansion of cities. It is commonly used in discussions about urban development, city planning, and the impact of urbanization on society and the environment.
She is constantly improving her German by reading a lot and practicing.
to improve
Sie verbessert ständig ihr Deutsch, indem sie viel liest und übt.
Tips: The verb verbessern is used to express the action of making something better or enhancing its quality. It can refer to personal improvement, such as language skills or academic performance, as well as to the enhancement of processes or products. It is a versatile verb that can be used in various contexts.
He improved his grade by focusing more on the class.
to improve
Er verbesserte seine Note, indem er sich mehr auf den Unterricht konzentrierte.
Tips: The verb verbessern is used to express the action of making something better or enhancing its quality. It can refer to personal improvement, such as language skills or academic performance, as well as to the enhancement of processes or products. It is a versatile verb that can be used in various contexts.
She corrected the mistakes in her essay before handing it in.
to improve
Sie hat die Fehler in ihrem Aufsatz verbessert, bevor sie ihn abgegeben hat.
Tips: The verb verbessern is used to express the action of making something better or enhancing its quality. It can refer to personal improvement, such as language skills or academic performance, as well as to the enhancement of processes or products. It is a versatile verb that can be used in various contexts.
The company has improved its production processes to become more efficient.
to improve
Die Firma hat ihre Produktionsprozesse verbessert, um effizienter zu werden.
Tips: The verb verbessern is used to express the action of making something better or enhancing its quality. It can refer to personal improvement, such as language skills or academic performance, as well as to the enhancement of processes or products. It is a versatile verb that can be used in various contexts.
Nevertheless, one must always try to improve oneself.
to improve
Trotzdem muss man immer versuchen, sich zu verbessern.
Tips: The verb verbessern is used to express the action of making something better or enhancing its quality. It can refer to personal improvement, such as language skills or academic performance, as well as to the enhancement of processes or products. It is a versatile verb that can be used in various contexts.
They can sing and dance simultaneously.
simultaneously, at the same time
Sie können singen und tanzen gleichzeitig.
Tips: The adverb gleichzeitig is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It’s a useful word to express simultaneous activities or occurrences.
Similar: zeitgleich (simultaneous, concurrent), parallel (parallel)
He is working on two projects at the same time.
simultaneously, at the same time
Er arbeitet gleichzeitig an zwei Projekten.
Tips: The adverb gleichzeitig is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It’s a useful word to express simultaneous activities or occurrences.
Similar: zeitgleich (simultaneous, concurrent), parallel (parallel)
She laughed and cried at the same time.
simultaneously, at the same time
Sie hat gleichzeitig gelacht und geweint.
Tips: The adverb gleichzeitig is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It’s a useful word to express simultaneous activities or occurrences.
Similar: zeitgleich (simultaneous, concurrent), parallel (parallel)
We are going out tonight and eating at a restaurant.
to go out
Wir gehen heute Abend aus und essen in einem Restaurant.
Tips: The verb ausgehen is used to express the action of going out, whether it’s for leisure, social activities, or any other purpose. It’s a common verb in everyday conversations and is used to indicate leaving a place to go somewhere else.
Similar: hinausgehen (to go outside), weggehen (to leave, to go away)
Yesterday she went out early to go for a walk with her friends.
to go out
Gestern ging sie früh aus, um mit ihren Freunden spazieren zu gehen.
Tips: The verb ausgehen is used to express the action of going out, whether it’s for leisure, social activities, or any other purpose. It’s a common verb in everyday conversations and is used to indicate leaving a place to go somewhere else.
Similar: hinausgehen (to go outside), weggehen (to leave, to go away)
She went out last night and partied until late into the night.
to go out
Sie ist gestern Abend ausgegangen und hat bis spät in die Nacht gefeiert.
Tips: The verb ausgehen is used to express the action of going out, whether it’s for leisure, social activities, or any other purpose. It’s a common verb in everyday conversations and is used to indicate leaving a place to go somewhere else.
Similar: hinausgehen (to go outside), weggehen (to leave, to go away)
Despite the rain, they are going out to see a movie at the cinema.
to go out
Trotz des Regens gehen sie aus, um einen Film im Kino zu sehen.
Tips: The verb ausgehen is used to express the action of going out, whether it’s for leisure, social activities, or any other purpose. It’s a common verb in everyday conversations and is used to indicate leaving a place to go somewhere else.
Similar: hinausgehen (to go outside), weggehen (to leave, to go away)
When the weather is nice, I like to go out and explore the city.
to go out
Wenn das Wetter schön ist, gehe ich gerne aus und erkunde die Stadt.
Tips: The verb ausgehen is used to express the action of going out, whether it’s for leisure, social activities, or any other purpose. It’s a common verb in everyday conversations and is used to indicate leaving a place to go somewhere else.
Similar: hinausgehen (to go outside), weggehen (to leave, to go away)
The answer is that we will meet tomorrow at 9 o’clock.
to sound
Die Antwort lautet, dass wir uns morgen um 9 Uhr treffen.
Tips: The verb lauten is used to express the action of sounding or ringing. It is commonly used to convey the content of a message or the sound of a bell, alarm, or any other audible signal.
The bell rang loudly as the wedding began.
to sound
Die Glocke lautete laut, als die Hochzeit begann.
Tips: The verb lauten is used to express the action of sounding or ringing. It is commonly used to convey the content of a message or the sound of a bell, alarm, or any other audible signal.
It had rung as I was walking up the stairs.
to sound
Es hat gelautet, als ich gerade die Treppe hochging.
Tips: The verb lauten is used to express the action of sounding or ringing. It is commonly used to convey the content of a message or the sound of a bell, alarm, or any other audible signal.
The alarm bells rang loudly when the fire broke out.
to sound
Die Alarmglocken lauteten laut, als das Feuer ausbrach.
Tips: The verb lauten is used to express the action of sounding or ringing. It is commonly used to convey the content of a message or the sound of a bell, alarm, or any other audible signal.
The message is that the train is delayed.
to sound
Die Nachricht lautet, dass der Zug Verspätung hat.
Tips: The verb lauten is used to express the action of sounding or ringing. It is commonly used to convey the content of a message or the sound of a bell, alarm, or any other audible signal.
Someday I will travel to Germany.
sometime, someday
Irgendwann werde ich nach Deutschland reisen.
Tips: The adverb irgendwann is used to express an unspecified point in time, conveying the idea of ‘sometime’ or ‘someday’. It is commonly used in everyday conversations to refer to future events without specifying a particular date or time.
Similar: manchmal (sometimes), jederzeit (anytime)
He will contact you sometime.
sometime, someday
Er wird sich irgendwann bei dir melden.
Tips: The adverb irgendwann is used to express an unspecified point in time, conveying the idea of ‘sometime’ or ‘someday’. It is commonly used in everyday conversations to refer to future events without specifying a particular date or time.
Similar: manchmal (sometimes), jederzeit (anytime)
It may rain this afternoon, so take an umbrella with you.
possibly, perhaps
Es regnet eventuell heute Nachmittag, also nimm einen Regenschirm mit.
Tips: The adverb ‘eventuell’ is used to express possibility or uncertainty. It is often used to indicate that something may happen or be the case, but it is not certain. It is similar to the English adverb ‘possibly’ or ‘perhaps’.
Similar: vielleicht (perhaps, maybe), möglicherweise (possibly)
Perhaps we can go to the cinema tomorrow if the weather is good.
possibly, perhaps
Eventuell können wir morgen ins Kino gehen, wenn das Wetter gut ist.
Tips: The adverb ‘eventuell’ is used to express possibility or uncertainty. It is often used to indicate that something may happen or be the case, but it is not certain. It is similar to the English adverb ‘possibly’ or ‘perhaps’.
Similar: vielleicht (perhaps, maybe), möglicherweise (possibly)
She arrived home long ago.
long ago, by now
Sie ist längst zu Hause angekommen.
Tips: The adverb ‘längst’ is used to indicate that something has happened or should have happened a long time ago, emphasizing the passage of time. It is often used in past tense constructions to convey the idea of something that should have been done by now.
Similar: schon, bereits
The problem is solved by now.
long ago, by now
Das Problem ist längst gelöst.
Tips: The adverb ‘längst’ is used to indicate that something has happened or should have happened a long time ago, emphasizing the passage of time. It is often used in past tense constructions to convey the idea of something that should have been done by now.
Similar: schon, bereits
He should have called long ago.
long ago, by now
Er hätte längst anrufen sollen.
Tips: The adverb ‘längst’ is used to indicate that something has happened or should have happened a long time ago, emphasizing the passage of time. It is often used in past tense constructions to convey the idea of something that should have been done by now.
Similar: schon, bereits
He sabotages the team’s efforts by withholding important information.
to sabotage
Er sabotiert die Bemühungen des Teams, indem er wichtige Informationen zurückhält.
Tips: The verb sabotieren is used to describe the act of deliberately damaging or undermining something, especially for personal or malicious reasons. It is commonly used in contexts related to work, competition, or personal relationships.
Similar: zerstören (to destroy), behindern (to hinder)
She sabotaged the machine to stop the production.
to sabotage
Sie hat die Maschine sabotiert, um die Produktion zu stoppen.
Tips: The verb sabotieren is used to describe the act of deliberately damaging or undermining something, especially for personal or malicious reasons. It is commonly used in contexts related to work, competition, or personal relationships.
Similar: zerstören (to destroy), behindern (to hinder)
He sabotaged the competitor’s plans to weaken the competition.
to sabotage
Er hat die Pläne des Konkurrenten sabotiert, um den Wettbewerb zu schwächen.
Tips: The verb sabotieren is used to describe the act of deliberately damaging or undermining something, especially for personal or malicious reasons. It is commonly used in contexts related to work, competition, or personal relationships.
Similar: zerstören (to destroy), behindern (to hinder)
Nevertheless, he sabotages his own chances of success by constantly being late.
to sabotage
Trotzdem sabotiert er seine eigenen Chancen auf Erfolg, indem er ständig zu spät kommt.
Tips: The verb sabotieren is used to describe the act of deliberately damaging or undermining something, especially for personal or malicious reasons. It is commonly used in contexts related to work, competition, or personal relationships.
Similar: zerstören (to destroy), behindern (to hinder)
If one sabotages the cooperation, one ultimately harms oneself.
to sabotage
Wenn man die Zusammenarbeit sabotiert, schadet man letztendlich sich selbst.
Tips: The verb sabotieren is used to describe the act of deliberately damaging or undermining something, especially for personal or malicious reasons. It is commonly used in contexts related to work, competition, or personal relationships.
Similar: zerstören (to destroy), behindern (to hinder)
My grandparents live in a modern nursing home nearby.
nursing home
Meine Großeltern leben in einem modernen Altenheim in der Nähe.
Tips: The term Altenheim refers to a facility where elderly people who require assistance and care can live. It is a common term in German society and is used in both formal and informal contexts.
The nursing home offers various activities and care services.
nursing home
Das Altenheim bietet verschiedene Aktivitäten und Pflegeleistungen an.
Tips: The term Altenheim refers to a facility where elderly people who require assistance and care can live. It is a common term in German society and is used in both formal and informal contexts.
Many dedicated caregivers work in the nursing home.
nursing home
Im Altenheim arbeiten viele engagierte Pflegekräfte.
Tips: The term Altenheim refers to a facility where elderly people who require assistance and care can live. It is a common term in German society and is used in both formal and informal contexts.
The nursing home regularly organizes trips for the residents.
nursing home
Das Altenheim veranstaltet regelmäßig Ausflüge für die Bewohner.
Tips: The term Altenheim refers to a facility where elderly people who require assistance and care can live. It is a common term in German society and is used in both formal and informal contexts.
There are many shops and cafes in the pedestrian zone.
pedestrian zone
In der Fußgängerzone gibt es viele Geschäfte und Cafés.
Tips: The term Fußgängerzone refers to an area in a city or town where vehicle traffic is restricted, and pedestrians have priority. It’s a common feature in urban areas and is designed to create a safe and pleasant environment for walking, shopping, and socializing.
Pedestrian zones are often car-free to give pedestrians more space.
pedestrian zone
Die Fußgängerzonen sind oft autofrei, um den Fußgängern mehr Platz zu geben.
Tips: The term Fußgängerzone refers to an area in a city or town where vehicle traffic is restricted, and pedestrians have priority. It’s a common feature in urban areas and is designed to create a safe and pleasant environment for walking, shopping, and socializing.
In winter, I like to go to the indoor swimming pool to swim.
indoor swimming pool
Im Winter gehe ich gerne ins Hallenbad, um schwimmen zu gehen.
Tips: The word Hallenbad refers to an indoor swimming pool, typically found in sports centers or leisure facilities. It’s a compound noun, combining ‘Halle’ (hall) and ‘Bad’ (pool). It’s commonly used in everyday conversations when referring to swimming indoors.
The indoor swimming pool is open daily from 8 am to 10 pm.
indoor swimming pool
Das Hallenbad ist täglich von 8 bis 22 Uhr geöffnet.
Tips: The word Hallenbad refers to an indoor swimming pool, typically found in sports centers or leisure facilities. It’s a compound noun, combining ‘Halle’ (hall) and ‘Bad’ (pool). It’s commonly used in everyday conversations when referring to swimming indoors.
The indoor swimming pool also offers swimming courses for children.
indoor swimming pool
Das Hallenbad bietet auch Schwimmkurse für Kinder an.
Tips: The word Hallenbad refers to an indoor swimming pool, typically found in sports centers or leisure facilities. It’s a compound noun, combining ‘Halle’ (hall) and ‘Bad’ (pool). It’s commonly used in everyday conversations when referring to swimming indoors.
I attended a German course at the adult education center.
adult education center
Ich habe einen Deutschkurs an der Volkshochschule besucht.
Tips: The term Volkshochschule refers to adult education centers in Germany. These institutions provide a wide range of courses and programs for adults, covering diverse subjects such as languages, arts, and professional development. They are open to everyone and play a significant role in lifelong learning.
The adult education centers offer a variety of courses, from languages to art and music.
adult education center
Die Volkshochschulen bieten eine Vielzahl von Kursen an, von Sprachen bis hin zu Kunst und Musik.
Tips: The term Volkshochschule refers to adult education centers in Germany. These institutions provide a wide range of courses and programs for adults, covering diverse subjects such as languages, arts, and professional development. They are open to everyone and play a significant role in lifelong learning.
In our neighborhood, there are many small shops and cozy cafes.
neighborhood
In unserem Stadtviertel gibt es viele kleine Geschäfte und gemütliche Cafés.
Tips: The term Stadtviertel refers to a specific area or district within a city, often characterized by its own unique atmosphere, culture, and community. It is commonly used in everyday language to describe different parts of a city.
The historic neighborhood is known for its impressive architecture.
neighborhood
Das historische Stadtviertel ist für seine beeindruckende Architektur bekannt.
Tips: The term Stadtviertel refers to a specific area or district within a city, often characterized by its own unique atmosphere, culture, and community. It is commonly used in everyday language to describe different parts of a city.
People of different origins and cultures live together in the neighborhood.
neighborhood
Im Stadtviertel leben Menschen unterschiedlicher Herkunft und Kulturen zusammen.
Tips: The term Stadtviertel refers to a specific area or district within a city, often characterized by its own unique atmosphere, culture, and community. It is commonly used in everyday language to describe different parts of a city.
Despite its central location, our neighborhood is surprisingly quiet.
neighborhood
Trotz der zentralen Lage ist unser Stadtviertel überraschend ruhig.
Tips: The term Stadtviertel refers to a specific area or district within a city, often characterized by its own unique atmosphere, culture, and community. It is commonly used in everyday language to describe different parts of a city.
The lively activity in the neighborhood makes it a vibrant and interesting place.
neighborhood
Das bunte Treiben im Stadtviertel macht es zu einem lebendigen und interessanten Ort.
Tips: The term Stadtviertel refers to a specific area or district within a city, often characterized by its own unique atmosphere, culture, and community. It is commonly used in everyday language to describe different parts of a city.
Our apartment has a spacious living area with large windows.
living space, living area
Unsere Wohnung hat einen geräumigen Wohnraum mit großen Fenstern.
Tips: The term Wohnraum refers to the space within a living area, such as a living room or any other space used for living purposes. It is commonly used in the context of real estate, interior design, and housing discussions.
In many big cities, living space is scarce and expensive.
living space, living area
In vielen Großstädten ist der Wohnraum knapp und teuer.
Tips: The term Wohnraum refers to the space within a living area, such as a living room or any other space used for living purposes. It is commonly used in the context of real estate, interior design, and housing discussions.
The renovation of the living area took a long time, but it was worth it.
living space, living area
Die Renovierung des Wohnraums hat lange gedauert, aber es hat sich gelohnt.
Tips: The term Wohnraum refers to the space within a living area, such as a living room or any other space used for living purposes. It is commonly used in the context of real estate, interior design, and housing discussions.
The quality of life in this city is very high due to the good infrastructure.
quality of life
Die Lebensqualität in dieser Stadt ist sehr hoch aufgrund der guten Infrastruktur.
Tips: The term Lebensqualität refers to the overall well-being and satisfaction in a person’s life. It encompasses various factors such as health, environment, social connections, and personal fulfillment. It is a key concept in discussions about public policy, healthcare, and personal development.
Healthy eating and regular exercise can improve the quality of life.
quality of life
Gesunde Ernährung und regelmäßige Bewegung können die Lebensqualität verbessern.
Tips: The term Lebensqualität refers to the overall well-being and satisfaction in a person’s life. It encompasses various factors such as health, environment, social connections, and personal fulfillment. It is a key concept in discussions about public policy, healthcare, and personal development.
Despite the stressful work, I try to maintain my quality of life.
quality of life
Trotzdem die Arbeit stressig ist, versuche ich, meine Lebensqualität zu erhalten.
Tips: The term Lebensqualität refers to the overall well-being and satisfaction in a person’s life. It encompasses various factors such as health, environment, social connections, and personal fulfillment. It is a key concept in discussions about public policy, healthcare, and personal development.
The ski lift takes the skiers up the mountain.
ski lift
Der Skilift bringt die Skifahrer auf den Berg.
Tips: The word Skilift is used to refer to the mechanical device used for transporting skiers up a hill or mountain. It’s a compound noun, combining ‘Ski’ (ski) and ‘Lift’ (lift). It’s a common term in winter sports and mountain activities.
The ski lift is closed today due to strong winds.
ski lift
Der Skilift ist heute wegen des starken Windes geschlossen.
Tips: The word Skilift is used to refer to the mechanical device used for transporting skiers up a hill or mountain. It’s a compound noun, combining ‘Ski’ (ski) and ‘Lift’ (lift). It’s a common term in winter sports and mountain activities.
We have to wait at the ski lift until all skiers get off.
ski lift
Wir müssen an dem Skilift warten, bis alle Skifahrer aussteigen.
Tips: The word Skilift is used to refer to the mechanical device used for transporting skiers up a hill or mountain. It’s a compound noun, combining ‘Ski’ (ski) and ‘Lift’ (lift). It’s a common term in winter sports and mountain activities.
The elevator is out of order, we have to take the stairs.
elevator, lift
Der Aufzug ist leider außer Betrieb, wir müssen die Treppe nehmen.
Tips: The word Aufzug refers to an elevator or lift, commonly used in buildings, hotels, and other facilities. It’s a masculine noun, and its plural form is die Aufzüge. When talking about the action of lifting or hoisting, the word Aufzug can also refer to a hoist or a lift in a broader sense.
The hotel has a glass elevator that offers a great view.
elevator, lift
Im Hotel gibt es einen gläsernen Aufzug, der einen tollen Ausblick bietet.
Tips: The word Aufzug refers to an elevator or lift, commonly used in buildings, hotels, and other facilities. It’s a masculine noun, and its plural form is die Aufzüge. When talking about the action of lifting or hoisting, the word Aufzug can also refer to a hoist or a lift in a broader sense.
We missed the lift and had to wait for the next one.
elevator, lift
Wir haben den Aufzug verpasst und mussten auf den nächsten warten.
Tips: The word Aufzug refers to an elevator or lift, commonly used in buildings, hotels, and other facilities. It’s a masculine noun, and its plural form is die Aufzüge. When talking about the action of lifting or hoisting, the word Aufzug can also refer to a hoist or a lift in a broader sense.
In the summer, many people go on a beach holiday at the Baltic Sea.
beach holiday
Im Sommer machen viele Menschen Strandurlaub an der Ostsee.
Tips: The term Strandurlaub refers specifically to a holiday spent at the beach. It’s a popular activity during the summer months, especially in coastal regions. When talking about vacation plans or preferences, this term is commonly used to express the desire for a relaxing time by the sea.
For me, a beach holiday is the best way to relax.
beach holiday
Für mich ist ein Strandurlaub die beste Möglichkeit, zu entspannen.
Tips: The term Strandurlaub refers specifically to a holiday spent at the beach. It’s a popular activity during the summer months, especially in coastal regions. When talking about vacation plans or preferences, this term is commonly used to express the desire for a relaxing time by the sea.
We are planning a beach holiday in Spain to enjoy the sun and the sea.
beach holiday
Wir planen einen Strandurlaub in Spanien, um Sonne und Meer zu genießen.
Tips: The term Strandurlaub refers specifically to a holiday spent at the beach. It’s a popular activity during the summer months, especially in coastal regions. When talking about vacation plans or preferences, this term is commonly used to express the desire for a relaxing time by the sea.
The sand on the beach is fine and white.
sand
Der Sand am Strand ist fein und weiß.
Tips: The noun Sand refers to the granular material found on beaches, deserts, or in playgrounds. It is a masculine noun and its plural form is ‘die Sande’.
The children are building a sandcastle.
sand
Die Kinder bauen eine Burg aus Sand.
Tips: The noun Sand refers to the granular material found on beaches, deserts, or in playgrounds. It is a masculine noun and its plural form is ‘die Sande’.
He shook the sand out of his shoes.
sand
Er hat den Sand aus seinen Schuhen geschüttelt.
Tips: The noun Sand refers to the granular material found on beaches, deserts, or in playgrounds. It is a masculine noun and its plural form is ‘die Sande’.
Nevertheless, I don’t like the sand in my shoes.
sand
Trotzdem mag ich den Sand nicht in meinen Schuhen.
Tips: The noun Sand refers to the granular material found on beaches, deserts, or in playgrounds. It is a masculine noun and its plural form is ‘die Sande’.
The time for the meeting was rescheduled.
point in time, moment
Der Zeitpunkt für die Besprechung wurde verschoben.
Tips: The noun Zeitpunkt is used to refer to a specific point in time or a moment. It is commonly used in various contexts, such as scheduling, decision-making, or describing a particular time. It’s a neutral term that can be used in formal and informal situations.
At this moment, she was already on her way home.
point in time, moment
In diesem Zeitpunkt war sie bereits auf dem Weg nach Hause.
Tips: The noun Zeitpunkt is used to refer to a specific point in time or a moment. It is commonly used in various contexts, such as scheduling, decision-making, or describing a particular time. It’s a neutral term that can be used in formal and informal situations.
It is important to choose the right moment to make the decision.
point in time, moment
Es ist wichtig, den richtigen Zeitpunkt zu wählen, um die Entscheidung zu treffen.
Tips: The noun Zeitpunkt is used to refer to a specific point in time or a moment. It is commonly used in various contexts, such as scheduling, decision-making, or describing a particular time. It’s a neutral term that can be used in formal and informal situations.
At that point in time, he didn’t know what had happened.
point in time, moment
Zu diesem Zeitpunkt wusste er noch nicht, was passiert war.
Tips: The noun Zeitpunkt is used to refer to a specific point in time or a moment. It is commonly used in various contexts, such as scheduling, decision-making, or describing a particular time. It’s a neutral term that can be used in formal and informal situations.
The time of the sunset varies depending on the season.
point in time, moment
Der Zeitpunkt des Sonnenuntergangs variiert je nach Jahreszeit.
Tips: The noun Zeitpunkt is used to refer to a specific point in time or a moment. It is commonly used in various contexts, such as scheduling, decision-making, or describing a particular time. It’s a neutral term that can be used in formal and informal situations.
My appointment calendar is full of meetings and appointments.
appointment calendar
Mein Terminkalender ist voll mit Besprechungen und Terminen.
Tips: The Terminkalender is an essential tool for organizing appointments and important dates. It is commonly used in professional and personal contexts to keep track of meetings, deadlines, and events.
She enters all the important dates in her appointment calendar.
appointment calendar
Sie trägt alle wichtigen Termine in ihren Terminkalender ein.
Tips: The Terminkalender is an essential tool for organizing appointments and important dates. It is commonly used in professional and personal contexts to keep track of meetings, deadlines, and events.
The appointment calendar helps me to organize my time efficiently.
appointment calendar
Der Terminkalender hilft mir, meine Zeit effizient zu organisieren.
Tips: The Terminkalender is an essential tool for organizing appointments and important dates. It is commonly used in professional and personal contexts to keep track of meetings, deadlines, and events.
She arrived timely at the airport to catch her flight.
timely, punctual
Sie ist rechtzeitig zum Flughafen gekommen, um ihren Flug zu erwischen.
Tips: The adjective rechtzeitig is used to describe something that happens or is done at the right time, without delay. It is commonly used in the context of punctuality and timeliness.
Similar: pünktlich (punctual), zeitgerecht (timely)
The train arrived punctually, so we didn’t miss our connecting train.
timely, punctual
Der Zug ist rechtzeitig angekommen, sodass wir unseren Anschlusszug nicht verpasst haben.
Tips: The adjective rechtzeitig is used to describe something that happens or is done at the right time, without delay. It is commonly used in the context of punctuality and timeliness.
Similar: pünktlich (punctual), zeitgerecht (timely)
It’s important to plan timely to avoid stress.
timely, punctual
Es ist wichtig, rechtzeitig zu planen, um Stress zu vermeiden.
Tips: The adjective rechtzeitig is used to describe something that happens or is done at the right time, without delay. It is commonly used in the context of punctuality and timeliness.
Similar: pünktlich (punctual), zeitgerecht (timely)
She conducted a thorough examination to check all the details.
thorough
Sie hat eine gründliche Untersuchung durchgeführt, um alle Details zu überprüfen.
Tips: The adjective gründlich is used to describe something that is done in a thorough and comprehensive manner. It emphasizes attention to detail and completeness. It can be used in various contexts, such as work, research, examination, or planning.
Similar: ausführlich (detailed), sorgfältig (careful)
He thoroughly thought about his offer before presenting it.
thorough
Er hat gründlich über sein Angebot nachgedacht, bevor er es präsentierte.
Tips: The adjective gründlich is used to describe something that is done in a thorough and comprehensive manner. It emphasizes attention to detail and completeness. It can be used in various contexts, such as work, research, examination, or planning.
Similar: ausführlich (detailed), sorgfältig (careful)
The company places great value on thorough research before developing new products.
thorough
Die Firma legt großen Wert auf gründliche Recherche, bevor sie neue Produkte entwickelt.
Tips: The adjective gründlich is used to describe something that is done in a thorough and comprehensive manner. It emphasizes attention to detail and completeness. It can be used in various contexts, such as work, research, examination, or planning.
Similar: ausführlich (detailed), sorgfältig (careful)
I book a hotel room for our vacation.
to book
Ich buche ein Hotelzimmer für unseren Urlaub.
Tips: The verb buchen is used to indicate the action of making a reservation or booking, such as hotel rooms, flights, tickets, etc. It is a common verb in travel and hospitality contexts. When using buchen, it’s important to pay attention to the context to ensure the correct meaning is conveyed.
She booked the flight tickets online to save money.
to book
Sie buchte die Flugtickets online, um Geld zu sparen.
Tips: The verb buchen is used to indicate the action of making a reservation or booking, such as hotel rooms, flights, tickets, etc. It is a common verb in travel and hospitality contexts. When using buchen, it’s important to pay attention to the context to ensure the correct meaning is conveyed.
We have booked the holiday home for next year.
to book
Wir haben das Ferienhaus für nächstes Jahr gebucht.
Tips: The verb buchen is used to indicate the action of making a reservation or booking, such as hotel rooms, flights, tickets, etc. It is a common verb in travel and hospitality contexts. When using buchen, it’s important to pay attention to the context to ensure the correct meaning is conveyed.
He always books early to get the best deals.
to book
Er bucht immer frühzeitig, um die besten Angebote zu bekommen.
Tips: The verb buchen is used to indicate the action of making a reservation or booking, such as hotel rooms, flights, tickets, etc. It is a common verb in travel and hospitality contexts. When using buchen, it’s important to pay attention to the context to ensure the correct meaning is conveyed.
When you book the hotel, remember to book the breakfast as well.
to book
Wenn du das Hotel buchst, denk daran, das Frühstück mitzubuchen.
Tips: The verb buchen is used to indicate the action of making a reservation or booking, such as hotel rooms, flights, tickets, etc. It is a common verb in travel and hospitality contexts. When using buchen, it’s important to pay attention to the context to ensure the correct meaning is conveyed.
The old man is walking slowly along the street.
slow
Der alte Mann geht langsam die Straße entlang.
Tips: The adverb ‘langsam’ is used to describe the speed of an action or movement. It can be used to talk about the pace of walking, speaking, music, or any other activity. It’s a common word in everyday German conversations.
Similar: schleppend (sluggish), träge (sluggish)
She speaks slowly so that everyone can understand her.
slow
Sie spricht langsam, damit alle sie verstehen können.
Tips: The adverb ‘langsam’ is used to describe the speed of an action or movement. It can be used to talk about the pace of walking, speaking, music, or any other activity. It’s a common word in everyday German conversations.
Similar: schleppend (sluggish), träge (sluggish)
The slow music helped him to relax.
slow
Die langsame Musik half ihm zu entspannen.
Tips: The adverb ‘langsam’ is used to describe the speed of an action or movement. It can be used to talk about the pace of walking, speaking, music, or any other activity. It’s a common word in everyday German conversations.
Similar: schleppend (sluggish), träge (sluggish)
The snail moves slowly.
slow
Die Schnecke bewegt sich langsam.
Tips: The adverb ‘langsam’ is used to describe the speed of an action or movement. It can be used to talk about the pace of walking, speaking, music, or any other activity. It’s a common word in everyday German conversations.
Similar: schleppend (sluggish), träge (sluggish)
He is a fast runner and often wins races.
fast, quick, speedy
Er ist ein schneller Läufer und gewinnt oft Wettrennen.
Tips: The adverb schnell is used to describe a high speed or quickness in various contexts. It can refer to physical speed, as in running or driving, as well as to mental quickness, such as making decisions or completing tasks.
Similar: rasch (swift, prompt), flink (nimble, quick)
She made a quick decision to not lose any time.
fast, quick, speedy
Sie hat eine schnelle Entscheidung getroffen, um keine Zeit zu verlieren.
Tips: The adverb schnell is used to describe a high speed or quickness in various contexts. It can refer to physical speed, as in running or driving, as well as to mental quickness, such as making decisions or completing tasks.
Similar: rasch (swift, prompt), flink (nimble, quick)
The fast cars on the highway are driving dangerously.
fast, quick, speedy
Die schnellen Autos auf der Autobahn fahren gefährlich.
Tips: The adverb schnell is used to describe a high speed or quickness in various contexts. It can refer to physical speed, as in running or driving, as well as to mental quickness, such as making decisions or completing tasks.
Similar: rasch (swift, prompt), flink (nimble, quick)
He quickly did his homework in order to play afterwards.
fast, quick, speedy
Er hat schnell seine Hausaufgaben gemacht, um danach spielen zu können.
Tips: The adverb schnell is used to describe a high speed or quickness in various contexts. It can refer to physical speed, as in running or driving, as well as to mental quickness, such as making decisions or completing tasks.
Similar: rasch (swift, prompt), flink (nimble, quick)
She speaks quickly and clearly, so she can be understood well.
fast, quick, speedy
Sie spricht schnell und deutlich, sodass man sie gut verstehen kann.
Tips: The adverb schnell is used to describe a high speed or quickness in various contexts. It can refer to physical speed, as in running or driving, as well as to mental quickness, such as making decisions or completing tasks.
Similar: rasch (swift, prompt), flink (nimble, quick)
He is a quick runner and often wins the races.
quick, swift, rapid
Er ist ein rascher Läufer und gewinnt oft die Wettrennen.
Tips: The adjective ‘rasch’ is used to describe something that is fast, swift, or rapid. It can refer to physical speed, quick responses, or rapid changes. It is a versatile word that can be used in various contexts to convey the idea of quickness.
Similar: schnell (fast, quick), flink (nimble, agile)
She gave a swift answer to the teacher’s question.
quick, swift, rapid
Sie gab eine rasche Antwort auf die Frage des Lehrers.
Tips: The adjective ‘rasch’ is used to describe something that is fast, swift, or rapid. It can refer to physical speed, quick responses, or rapid changes. It is a versatile word that can be used in various contexts to convey the idea of quickness.
Similar: schnell (fast, quick), flink (nimble, agile)
The rapid changes in technology require constant adaptation.
quick, swift, rapid
Die raschen Veränderungen in der Technologie erfordern ständige Anpassung.
Tips: The adjective ‘rasch’ is used to describe something that is fast, swift, or rapid. It can refer to physical speed, quick responses, or rapid changes. It is a versatile word that can be used in various contexts to convey the idea of quickness.
Similar: schnell (fast, quick), flink (nimble, agile)
He completed the task quickly and was able to rest afterwards.
quick, swift, rapid
Er hat die Aufgabe rasch erledigt und konnte sich dann ausruhen.
Tips: The adjective ‘rasch’ is used to describe something that is fast, swift, or rapid. It can refer to physical speed, quick responses, or rapid changes. It is a versatile word that can be used in various contexts to convey the idea of quickness.
Similar: schnell (fast, quick), flink (nimble, agile)
I decide to get up early tomorrow morning to see the sunrise.
to decide, to make up one’s mind
Ich entschließe mich, morgen früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.
Tips: The reflexive verb sich entschließen is used to express the action of making a decision or making up one’s mind. It implies a deliberate choice after considering different options. It is commonly used in formal and informal contexts.
Similar: sich entscheiden (to decide), beschließen (to resolve)
She made up her mind to accept the offer, even though it was risky.
to decide, to make up one’s mind
Sie entschloss sich, das Angebot anzunehmen, obwohl es riskant war.
Tips: The reflexive verb sich entschließen is used to express the action of making a decision or making up one’s mind. It implies a deliberate choice after considering different options. It is commonly used in formal and informal contexts.
Similar: sich entscheiden (to decide), beschließen (to resolve)
He has decided to buy a new car after thinking about it for a long time.
to decide, to make up one’s mind
Er hat sich entschlossen, ein neues Auto zu kaufen, nachdem er lange darüber nachgedacht hat.
Tips: The reflexive verb sich entschließen is used to express the action of making a decision or making up one’s mind. It implies a deliberate choice after considering different options. It is commonly used in formal and informal contexts.
Similar: sich entscheiden (to decide), beschließen (to resolve)
Despite the rain, they decide to go for a walk.
to decide, to make up one’s mind
Trotz des Regens entschließen sie sich, spazieren zu gehen.
Tips: The reflexive verb sich entschließen is used to express the action of making a decision or making up one’s mind. It implies a deliberate choice after considering different options. It is commonly used in formal and informal contexts.
Similar: sich entscheiden (to decide), beschließen (to resolve)
If you can’t make up your mind, I will make the decision.
to decide, to make up one’s mind
Wenn du dich nicht entschließen kannst, werde ich die Entscheidung treffen.
Tips: The reflexive verb sich entschließen is used to express the action of making a decision or making up one’s mind. It implies a deliberate choice after considering different options. It is commonly used in formal and informal contexts.
Similar: sich entscheiden (to decide), beschließen (to resolve)
There is a surprise included in the package.
to be included
In dem Paket ist eine Überraschung enthalten.
Tips: The expression enthalten sein is used to indicate that something is included or contained within something else. It is often used in the passive voice to describe the presence of something within a specific context.
The ingredient list shows what is included in the product.
to be included
Die Zutatenliste zeigt, was in dem Produkt enthalten ist.
Tips: The expression enthalten sein is used to indicate that something is included or contained within something else. It is often used in the passive voice to describe the presence of something within a specific context.
The answers to the questions were included in his report.
to be included
Die Antworten auf die Fragen waren in seinem Bericht enthalten.
Tips: The expression enthalten sein is used to indicate that something is included or contained within something else. It is often used in the passive voice to describe the presence of something within a specific context.
The contract includes a clause that sets out special conditions.
to be included
In dem Vertrag ist eine Klausel enthalten, die besondere Bedingungen festlegt.
Tips: The expression enthalten sein is used to indicate that something is included or contained within something else. It is often used in the passive voice to describe the presence of something within a specific context.
The beauty of this place is included in every perspective.
to be included
Die Schönheit dieses Ortes ist in jedem Blickwinkel enthalten.
Tips: The expression enthalten sein is used to indicate that something is included or contained within something else. It is often used in the passive voice to describe the presence of something within a specific context.
As far as I’m concerned, we can also stay at home, I don’t feel like going out.
as far as I’m concerned
Meinetwegen können wir auch zu Hause bleiben, ich habe keine Lust, rauszugehen.
Tips: The adverb ‘meinetwegen’ is used to express a personal opinion or preference, indicating that the speaker is fine with a certain situation or action. It is often used to convey a sense of indifference or accommodation.
Similar: meiner Meinung nach (in my opinion), meiner Ansicht nach (from my point of view)
For my sake, you can open the window, I’m not too cold.
as far as I’m concerned
Meinetwegen kannst du das Fenster öffnen, mir ist nicht zu kalt.
Tips: The adverb ‘meinetwegen’ is used to express a personal opinion or preference, indicating that the speaker is fine with a certain situation or action. It is often used to convey a sense of indifference or accommodation.
Similar: meiner Meinung nach (in my opinion), meiner Ansicht nach (from my point of view)
I am in the process of preparing dinner.
to be present, to be involved
Ich bin dabei, das Abendessen vorzubereiten.
Tips: The expression dabei sein is used to indicate that someone is in the process of doing something or is present at a particular event. It can also convey involvement in a situation or activity. This phrase is commonly used in everyday conversations.
Similar: teilnehmen (to participate), anwesend sein (to be present)
He is in the process of solving the problem.
to be present, to be involved
Er ist dabei, das Problem zu lösen.
Tips: The expression dabei sein is used to indicate that someone is in the process of doing something or is present at a particular event. It can also convey involvement in a situation or activity. This phrase is commonly used in everyday conversations.
Similar: teilnehmen (to participate), anwesend sein (to be present)
She was present when the accident happened.
to be present, to be involved
Sie war dabei, als das Unglück passierte.
Tips: The expression dabei sein is used to indicate that someone is in the process of doing something or is present at a particular event. It can also convey involvement in a situation or activity. This phrase is commonly used in everyday conversations.
Similar: teilnehmen (to participate), anwesend sein (to be present)
We were there when the fireworks started.
to be present, to be involved
Wir sind dabei gewesen, als das Feuerwerk losging.
Tips: The expression dabei sein is used to indicate that someone is in the process of doing something or is present at a particular event. It can also convey involvement in a situation or activity. This phrase is commonly used in everyday conversations.
Similar: teilnehmen (to participate), anwesend sein (to be present)
Nevertheless, he was involved in maintaining calm.
to be present, to be involved
Trotzdem war er dabei, die Ruhe zu bewahren.
Tips: The expression dabei sein is used to indicate that someone is in the process of doing something or is present at a particular event. It can also convey involvement in a situation or activity. This phrase is commonly used in everyday conversations.
Similar: teilnehmen (to participate), anwesend sein (to be present)
Can you please pack the gifts?
to pack
Kannst du bitte die Geschenke einpacken?
Tips: The verb einpacken is used when packing items into a container, bag, or suitcase. It is commonly used in the context of preparing for a trip, wrapping gifts, or organizing belongings. It’s a separable verb, so in the perfect tense, the prefix ‘ein-‘ is separated and placed at the end of the sentence.
Similar: auspacken (to unpack), verpacken (to wrap, to package)
Yesterday she packed her suitcases and today she’s flying on vacation.
to pack
Gestern packte sie ihre Koffer ein und heute fliegt sie in den Urlaub.
Tips: The verb einpacken is used when packing items into a container, bag, or suitcase. It is commonly used in the context of preparing for a trip, wrapping gifts, or organizing belongings. It’s a separable verb, so in the perfect tense, the prefix ‘ein-‘ is separated and placed at the end of the sentence.
Similar: auspacken (to unpack), verpacken (to wrap, to package)
I have already packed my things, so I’m ready to go.
to pack
Ich habe meine Sachen schon eingepackt, deshalb bin ich bereit zu gehen.
Tips: The verb einpacken is used when packing items into a container, bag, or suitcase. It is commonly used in the context of preparing for a trip, wrapping gifts, or organizing belongings. It’s a separable verb, so in the perfect tense, the prefix ‘ein-‘ is separated and placed at the end of the sentence.
Similar: auspacken (to unpack), verpacken (to wrap, to package)
She always packs carefully so that nothing gets broken.
to pack
Sie packt immer sorgfältig ein, damit nichts kaputtgeht.
Tips: The verb einpacken is used when packing items into a container, bag, or suitcase. It is commonly used in the context of preparing for a trip, wrapping gifts, or organizing belongings. It’s a separable verb, so in the perfect tense, the prefix ‘ein-‘ is separated and placed at the end of the sentence.
Similar: auspacken (to unpack), verpacken (to wrap, to package)
When you go on vacation, you have to pack everything you need.
to pack
Wenn du in den Urlaub fährst, musst du an alles einpacken, was du brauchst.
Tips: The verb einpacken is used when packing items into a container, bag, or suitcase. It is commonly used in the context of preparing for a trip, wrapping gifts, or organizing belongings. It’s a separable verb, so in the perfect tense, the prefix ‘ein-‘ is separated and placed at the end of the sentence.
Similar: auspacken (to unpack), verpacken (to wrap, to package)
Can you please unpack the groceries?
to unpack
Kannst du bitte die Einkäufe auspacken?
Tips: The verb auspacken is used when you want to express the action of unpacking something, such as luggage, groceries, or gifts. It is a separable verb, so in the past tense and perfect tense, the prefix ‘aus-‘ is separated from the verb stem. It’s commonly used in everyday situations and when talking about moving, shopping, or organizing.
Similar: einpacken (to pack), ausladen (to unload)