Netzwerk_Neu_B1_Ch7_mode-clue-to-meaning Flashcards
Clique
sg: die Clique, pl: die Cliquen, g: der Clique; (clique)
- Sie verabredete sich mit ihrer Clique zum Kaffeetrinken.
- In ihrer Clique gibt es viele verschiedene Persönlichkeiten.
- (She arranged to meet her clique for coffee.)
- (In her clique, there are many different personalities.)
Tips: The word ‘Clique’ in German refers to a close-knit group of friends or acquaintances. It is commonly used to describe a group of people who have a strong bond and often spend time together. The term has a friendly connotation and is not usually associated with negative exclusivity.
Verständnis
sg: das Verständnis, pl: die Verständnisse, g: des Verständnisses; (understanding, comprehension)
- Sie hat ein gutes Verständnis für Mathematik.
- Er zeigte viel Verständnis für die Situation seines Freundes.
- Das Verständnis zwischen den beiden Parteien führte zu einer friedlichen Lösung.
- Trotzdem mangelte es an Verständnis für die kulturellen Unterschiede.
- Gegenseitiges Verständnis ist wichtig für eine harmonische Zusammenarbeit.
- (She has a good understanding of mathematics.)
- (He showed a lot of understanding for his friend’s situation.)
- (The understanding between the two parties led to a peaceful solution.)
- (Nevertheless, there was a lack of understanding for the cultural differences.)
- (Mutual understanding is important for a harmonious cooperation.)
Tips: The noun Verständnis refers to the ability to comprehend or understand something. It can be used in various contexts, from understanding a concept to having empathy and consideration for others. It’s an important word in both personal and professional interactions.
verstehen
inf: verstehen, past: verstand, pnt: versteht, pt: hat verstanden; (to understand (reflexive verb))
- Ich verstehe dich vollkommen. Du musst dir keine Sorgen machen.
- Er verstand sich gut mit seinen Kollegen.
- Sie hat die Anweisungen nicht verstanden, deshalb hat sie die Aufgabe falsch gemacht.
- Wir verstehen uns immer besser. Es ist schön, dich kennengelernt zu haben.
- Er hat sich gut verstanden gefühlt, als er das Lob seines Chefs erhielt.
- (I understand you completely. You don’t have to worry.)
- (He got along well with his colleagues.)
- (She didn’t understand the instructions, that’s why she did the task wrong.)
- (We understand each other better and better. It’s nice to have met you.)
- (He felt well understood when he received praise from his boss.)
Tips: The reflexive verb sich verstehen is used to express the action of understanding, either in terms of comprehension or in the sense of getting along with someone. It is commonly used in everyday conversations and is an important verb to know.
Similar: begreifen (to comprehend, to grasp), nachvollziehen (to comprehend, to empathize)
sich amüsieren
inf: sich amüsieren, past: amüsierte sich, pnt: amüsiert sich, pt: hat sich amüsiert; (to enjoy oneself, to have fun)
- Wir amüsieren uns heute Abend bei der Geburtstagsfeier.
- Ich habe mich auf der Hochzeit sehr amüsiert.
- Obwohl er müde war, hat er sich bei der Veranstaltung gut amüsiert.
- Sie amüsiert sich immer, wenn sie mit ihren Freunden ist.
- Trotz des Regens amüsierten wir uns im Freizeitpark.
- (We are having fun at the birthday party tonight.)
- (I had a great time at the wedding.)
- (Even though he was tired, he had a good time at the event.)
- (She always enjoys herself when she is with her friends.)
- (Despite the rain, we had fun at the amusement park.)
Tips: The reflexive verb sich amüsieren is used to express the idea of enjoying oneself or having fun. It is commonly used in social contexts and leisure activities. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action of amusement is directed back to the subject. It can be used in various tenses and is a versatile verb for describing enjoyment.
Similar: sich vergnügen (to have fun, to enjoy oneself), sich unterhalten (to entertain oneself, to have a good time)
schätzen
inf: schätzen, past: schätzte, pnt: schätzt, pt: hat geschätzt; (to estimate, to appreciate)
- Ich schätze deine Ehrlichkeit sehr.
- Er schätzt den Wert des Gemäldes auf 10.000 Euro.
- Sie hat geschätzt, wie lange die Fahrt dauern würde, aber sie lag falsch.
- Trotz des Regens schätze ich die Schönheit der Natur.
- Er hat den Künstler geschätzt, nachdem er seine Werke genauer betrachtet hatte.
- (I really appreciate your honesty.)
- (He estimates the value of the painting at 10,000 euros.)
- (She estimated how long the trip would take, but she was wrong.)
- (Despite the rain, I appreciate the beauty of nature.)
- (He appreciated the artist after having looked more closely at his works.)
Tips: The verb schätzen can mean both ‘to estimate’ and ‘to appreciate’, depending on the context. It is used in various situations, from estimating values to expressing appreciation or gratitude. It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended.
Similar: bewerten (to evaluate), abschätzen (to assess)
schätzen
inf: schätzen, past: schätzte, pnt: schätzt, pt: hat geschätzt; (to estimate, to value, to appreciate)
- Ich schätze deine Meinung an.
- Er schätzt die Arbeit an seinem Team.
- Sie hat den Wert des antiken Schmucks geschätzt.
- Wir schätzten die Entfernung auf ungefähr 10 Kilometer.
- (I value your opinion.)
- (He appreciates the work of his team.)
- (She estimated the value of the antique jewelry.)
- (We estimated the distance to be about 10 kilometers.)
Tips: The verb schätzen can be used to express estimation, valuation, or appreciation. When used with the preposition an followed by a dative object, it conveys the sense of valuing or appreciating something or someone.
halten
inf: halten, past: hielt, pnt: hält, pt: hat gehalten; (to hold, to stop, to maintain)
- Bitte halt die Tür offen, ich komme gleich!
- Der Bus hält an der nächsten Haltestelle.
- Er hielt die Rede vor einer großen Menschenmenge.
- Sie hat ihr Versprechen gehalten und ist pünktlich gekommen.
- Du musst die Konzentration halten, um erfolgreich zu sein.
- (Please hold the door open, I’m coming!)
- (The bus stops at the next bus stop.)
- (He delivered the speech in front of a large crowd.)
- (She kept her promise and arrived on time.)
- (You have to maintain concentration to be successful.)
Tips: The verb halten has multiple meanings and uses. It can refer to physically holding something, stopping or pausing, or maintaining something. It is a versatile verb and is commonly used in everyday speech.
Similar: festhalten (to grasp, to cling), behalten (to keep, to retain)
aus den Augen verlieren
; (to lose sight of)
- Ich hoffe, wir werden uns nicht aus den Augen verlieren, wenn du ins Ausland gehst.
- Sie hat sich so in ihre Arbeit vertieft, dass sie fast ihre Ziele aus den Augen verloren hat.
- (I hope we won’t lose sight of each other when you go abroad.)
- (She got so absorbed in her work that she almost lost sight of her goals.)
Tips: The separable verb aus den Augen verlieren is used to express the idea of losing sight of something or someone, both physically and metaphorically. It is often used in the context of maintaining relationships or goals. When using separable verbs, remember to place the prefix at the end of the sentence in imperative and infinitive constructions, as well as at the end of subordinate clauses.
bleiben
inf: bleiben, past: blieb, pnt: bleibt, pt: ist geblieben; (to stay, remain)
Alles bleibt beim Alten, es ändert sich nichts.
(Everything remains the same, nothing changes.)
Tips: The verb bleiben is used to express the action of staying or remaining in a particular state. It is often used in the context of things, situations, or people remaining unchanged.
Similar: verbleiben (to remain, to stay)
eingespannt sein
strained, tense, stressed
Sie wirkte sehr eingespannt, als sie von der Arbeit nach Hause kam.
(None)
Tips: The adjective ‘eingespannt sein’ is used to describe someone who is feeling tense or stressed. It indicates a state of being under pressure or strain.
Similar: gespannt sein (to be excited, tense)
gehören zu
inf: gehören, past: gehörte, pnt: gehört, pt: hat gehört; (to belong to)
- Diese Bücher gehören zu meiner Sammlung.
- Die rote Schleife gehört zu dem Geschenk.
- Der Erfolg gehört zu harter Arbeit.
- Diese Entscheidung hat zu einer längeren Diskussion gehört.
- Die Verantwortung hat zu diesem Job gehört.
- (These books belong to my collection.)
- (The red ribbon belongs to the gift.)
- (Success belongs to hard work.)
- (This decision has belonged to a longer discussion.)
- (The responsibility belonged to this job.)
Tips: The verb gehören zu is used to express the idea of belonging to something or someone. It is often used to indicate possession or association. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
ins Gespräch kommen
to get into a conversation
- Nach ein paar höflichen Worten kamen sie ins Gespräch und tauschten ihre Erfahrungen aus.
- Es ist wichtig, bei einer Networking-Veranstaltung ins Gespräch zu kommen, um neue Kontakte zu knüpfen.
- Sobald sie ins Gespräch kam, erzählte sie von ihrem letzten Urlaub in Italien.
- (After a few polite words, they got into a conversation and exchanged their experiences.)
- (It is important to get into a conversation at a networking event to make new contacts.)
- (As soon as she got into a conversation, she talked about her last vacation in Italy.)
Tips: The phrase ins Gespräch kommen is used to describe the action of initiating or entering into a conversation with someone. It implies the beginning of a verbal exchange or dialogue. This expression is commonly used in social and professional contexts.
über den Weg laufen
inf: laufen, past: lief, pnt: läuft, pt: ist gelaufen; (to walk across someone’s path)
- Ich habe gestern zufällig meinen alten Schulfreund getroffen. Er ist mir über den Weg gelaufen.
- Sie kann manchmal etwas unhöflich sein, wenn ihr jemand über den Weg läuft.
- (None)
- (None)
Tips: The expression ‘über den Weg laufen’ is used to describe the situation when someone encounters or comes across someone else unexpectedly. It can be used in both literal and figurative senses, indicating a chance encounter or an unexpected meeting.
Konflikt
sg: der Konflikt, pl: die Konflikte, g: des Konflikts; (conflict)
- Der Konflikt zwischen den beiden Ländern dauerte mehrere Jahre.
- Trotz des Konflikts versuchen sie, eine friedliche Lösung zu finden.
- Es gibt oft Konflikte zwischen verschiedenen Generationen.
- Der Konflikt kann auf verschiedene Weisen gelöst werden.
- Trotzdem Konflikt ist es wichtig, respektvoll miteinander umzugehen.
- (The conflict between the two countries lasted for several years.)
- (Despite the conflict, they are trying to find a peaceful solution.)
- (There are often conflicts between different generations.)
- (The conflict can be resolved in various ways.)
- (Despite the conflict, it is important to treat each other with respect.)
Tips: The noun Konflikt refers to a clash or disagreement between individuals, groups, or nations. It can be used in various contexts, from interpersonal conflicts to international disputes. The word Konflikt is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Streit (argument, dispute), Auseinandersetzung (dispute, confrontation)
Streit
sg: der Streit, pl: die Streite, g: des Streites; (argument, dispute)
- Der Streit zwischen den beiden Nachbarn dauerte den ganzen Abend.
- Es ist wichtig, einen Streit friedlich zu lösen, um Missverständnisse zu vermeiden.
- Trotz des Streites fanden sie einen Kompromiss, um weiterhin zusammenzuarbeiten.
- Der Streit um das Erbe zog sich über mehrere Jahre hin.
- Nach dem heftigen Streit entschuldigte er sich bei ihr.
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The noun Streit refers to an argument or dispute between individuals or groups. It can range from a simple disagreement to a more serious conflict. It’s important to handle Streit peacefully and find solutions to avoid misunderstandings and maintain relationships.
Similar: Konflikt (conflict), Auseinandersetzung (dispute)
Kritik
sg: die Kritik, pl: die Kritiken, g: der Kritik; (criticism)
- Die Kritik am Film war sehr positiv.
- Sie übt oft harte Kritik an sich selbst.
- Trotz der Kritiken hat sich der Künstler nicht verändert.
- Die Kritikerin hat einen interessanten Artikel über das Buch geschrieben.
- Er nimmt Kritik gut an und nutzt sie zur Verbesserung seiner Arbeit.
- (The criticism of the movie was very positive.)
- (She often exercises harsh criticism on herself.)
- (Despite the criticisms, the artist has not changed.)
- (The female critic has written an interesting article about the book.)
- (He takes criticism well and uses it to improve his work.)
Tips: The noun Kritik refers to the act of analyzing and evaluating something, often in a critical manner. It can be both positive and negative and is a common term used in discussions, reviews, and everyday conversations.
Similar: Bewertung (evaluation), Anmerkung (comment), Rezension (review)
Harmonie
sg: die Harmonie, pl: die Harmonien, g: der Harmonie; (harmony)
- In diesem Chor singen alle in perfekter Harmonie.
- Die Harmonie zwischen den verschiedenen Instrumenten erzeugt eine wundervolle Musik.
- Die Harmonien der Farben in diesem Gemälde sind beeindruckend.
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The noun Harmonie refers to the state of being in agreement and peaceful coexistence. It is often used in the context of music, art, and interpersonal relationships. It can also refer to the pleasing arrangement of parts in a whole, such as colors in a painting or musical notes in a composition.
Mahnung
sg: die Mahnung, pl: die Mahnungen, g: der Mahnung; (reminder, admonition, dunning)
- Er hat eine Mahnung erhalten, weil er seine Rechnung nicht rechtzeitig bezahlt hat.
- Die Firma schickte ihm mehrere Mahnungen, bis er endlich seine Schulden beglichen hat.
- (He received a reminder because he did not pay his bill on time.)
- (The company sent him several reminders until he finally paid off his debts.)
Tips: The noun Mahnung refers to a reminder or admonition, especially in the context of overdue payments or obligations. It can also be used in a broader sense to indicate a general admonition or warning.
Similar: Erinnerung, Warnung
Scheidung
sg: die Scheidung, pl: die Scheidungen, g: der Scheidung; (divorce)
- Die Scheidung kann für beide Partner eine schwierige Zeit sein.
- Nach der Scheidung haben sie das Sorgerecht für ihre Kinder geteilt.
- Trotz der Scheidung haben sie ein freundschaftliches Verhältnis aufrechterhalten.
- Viele Paare denken vor der Scheidung an eine Paartherapie.
- (Divorce can be a difficult time for both partners.)
- (After the divorce, they shared custody of their children.)
- (Despite the divorce, they maintained a friendly relationship.)
- (Many couples consider couples therapy before divorce.)
Tips: The noun Scheidung refers to the legal dissolution of a marriage. It is a formal term used in legal and everyday language. When talking about this sensitive topic, it’s important to be considerate and empathetic.
beißen
inf: beißen, past: biss, pnt: beißt, pt: hat gebissen; (to bite)
- Der Hund beißt in den Knochen.
- Sie biss in die saftige Wassermelone.
- Der kleine Junge hat seine Schwester gebissen.
- Obwohl der Welpe noch klein ist, beißt er schon kräftig zu.
- Die Mücke hat mich gebissen!
- (The dog is biting into the bone.)
- (She bit into the juicy watermelon.)
- (The little boy has bitten his sister.)
- (Although the puppy is still small, he bites firmly already.)
- (The mosquito bit me!)
Tips: The verb beißen is used specifically for the action of biting, either physically or metaphorically. It’s important to note its irregular conjugation in the past tense (Präteritum) as ‘biss’, and the perfect form as ‘hat gebissen’.
Similar: kauen (to chew), fressen (to eat (animal))
fressen
inf: fressen, past: fraß, pnt: frisst, pt: hat gefressen; (to eat (animals))
- Die Kühe fressen frisches Gras auf der Weide.
- Unser Hund frisst gerne Knochen.
- Der Bär hat alle Beeren gefressen.
- Die Ziege frisst die Blätter vom Baum.
- Die Wildschweine haben den ganzen Mais gefressen.
- (The cows are eating fresh grass in the pasture.)
- (Our dog likes to eat bones.)
- (The bear has eaten all the berries.)
- (The goat is eating the leaves from the tree.)
- (The wild boars have eaten all the corn.)
Tips: The verb fressen is specifically used for the act of eating by animals. It is important to distinguish between fressen and essen, as fressen is used for animals while essen is used for humans. Also, fressen is irregular in the present tense, as it changes to frisst. Be mindful of using the appropriate verb when describing eating actions.
Similar: essen (to eat), füttern (to feed)
scharf
sharp, spicy
- Das Messer ist sehr scharf und schneidet gut.
- Sie mag gerne scharfes Essen, das mit Chili gewürzt ist.
- Er hat ein scharfes Auge und bemerkt jedes Detail.
- Die Kurve auf der Straße ist scharf, also fahre vorsichtig.
- (The knife is very sharp and cuts well.)
- (She likes spicy food seasoned with chili.)
- (He has a sharp eye and notices every detail.)
- (The curve on the road is sharp, so drive carefully.)
Tips: The adjective scharf has two main meanings: ‘sharp’ in the sense of a sharp object or keen perception, and ‘spicy’ in the context of food. Ensure the context is clear to avoid misunderstandings.
Similar: spitz (sharp, pointed), würzig (spicy, flavorful)
kräftig
strong, powerful, robust
- Er ist ein kräftiger Mann und kann schwere Dinge heben.
- Sie hat eine kräftige Stimme, die bis zum Ende des Saals zu hören ist.
- Die Pflanze benötigt eine kräftige Unterstützung, um gerade zu wachsen.
- Die Suppe hat einen kräftigen Geschmack, dank der würzigen Zutaten.
- (He is a strong man and can lift heavy things.)
- (She has a powerful voice that can be heard at the end of the hall.)
- (The plant needs strong support to grow upright.)
- (The soup has a robust flavor, thanks to the spicy ingredients.)
Tips: The adjective kräftig is used to describe things or people that are physically strong, powerful, or robust. It can be used in various contexts, such as describing a person’s strength, a powerful voice, sturdy support, or a robust flavor. It’s a versatile adjective that adds emphasis to the strength of the subject.
Similar: stark (strong), mächtig (mighty, powerful)
Beute
sg: die Beute, pl: die Beuten, g: der Beute; (prey, loot)
- Der Löwe jagt seine Beute.
- Die Diebe entkamen mit ihrer Beute.
- Der Jäger war stolz auf seine erlegte Beute.
- Die Katze brachte eine Maus als Beute nach Hause.
- (The lion hunts its prey.)
- (The thieves escaped with their loot.)
- (The hunter was proud of his captured prey.)
- (The cat brought a mouse home as prey.)
Tips: The noun ‘Beute’ refers to prey or loot, depending on the context. It is used to describe animals that are hunted or the belongings stolen during a theft. It’s a common word in the context of hunting, thievery, or in zoology.
Ente
sg: die Ente, pl: die Enten, g: der Ente; (duck)
- Die Ente schwimmt im Teich.
- Die Enten fliegen in V-Formation.
- Ich habe die Federn der Ente gefunden.
- Die Ente ist ein Wasservogel.
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The word Ente refers to the animal ‘duck’. It can be used in various contexts, from describing the physical appearance of ducks to talking about their behavior. It’s a common word and is often used in children’s books and nature-related discussions.
Similar: die Gans (goose), die Taube (pigeon)
Fliege
sg: die Fliege, pl: die Fliegen, g: der Fliege; (fly (insect))
- Eine kleine Fliege landete auf dem Fensterbrett.
- Im Sommer gibt es immer viele Fliegen in der Nähe des Mülls.
- Vorsicht, eine Fliege ist ins Zimmer geflogen!
- Die Fliegen störten die Gäste während des Picknicks.
- (A small fly landed on the windowsill.)
- (In summer, there are always many flies near the garbage.)
- (Careful, a fly has flown into the room!)
- (The flies bothered the guests during the picnic.)
Tips: The noun ‘Fliege’ refers to the small flying insect known as a ‘fly’. It is used in both singular and plural forms. Be cautious not to confuse it with the homonym ‘die Fliege’, which means ‘the bow tie’.
Fuchs
sg: der Fuchs, pl: die Füchse, g: des Fuchses; (fox)
- Der Fuchs schleicht durch den Wald auf der Suche nach Nahrung.
- Die Füchsin hat ihre Jungen im Bau versteckt.
- (The fox sneaks through the forest in search of food.)
- (The vixen has hidden her young in the burrow.)
Tips: The word Fuchs refers to the animal ‘fox’. It’s a masculine noun and its plural form is ‘die Füchse’. The female form is ‘die Füchsin’. It’s commonly used in literature, fairy tales, and general conversation.
Similar: der Wolf (the wolf), das Reh (the deer)
Giraffe
sg: die Giraffe, pl: die Giraffen, g: der Giraffe; (giraffe)
- Die Giraffe ist das höchste landlebende Tier der Welt.
- Wir haben gestern im Zoo die Giraffen bewundert.
- (The giraffe is the tallest land animal in the world.)
- (Yesterday, we admired the giraffes at the zoo.)
Tips: The word Giraffe is used to refer to the majestic and unique animal known for its long neck and distinct spotted pattern. It’s a feminine noun and its plural form is also feminine.
Hirsch
sg: der Hirsch, pl: die Hirsche, g: des Hirsches; (stag, deer)
- Der majestätische Hirsch stand ruhig im Wald.
- Wir hatten das Glück, eine Gruppe Hirsche beim Spaziergang zu beobachten.
- Der Jäger erlegte einen prächtigen Hirsch.
- (The majestic stag stood calmly in the forest.)
- (We were lucky to observe a group of deer during our walk.)
- (The hunter shot a magnificent stag.)
Tips: The word Hirsch is used to describe the male deer, particularly the species with antlers. It’s commonly used in literature and for discussing wildlife. Remember that the plural form is ‘die Hirsche’ and the genitive form is ‘des Hirsches’.
Krokodil
sg: das Krokodil, pl: die Krokodile, g: des Krokodils; (crocodile)
- Das Krokodil liegt regungslos am Ufer des Flusses.
- Die Krokodile sonnen sich gerne, um sich aufzuwärmen.
- Das Maul des Krokodils ist beeindruckend und gefährlich zugleich.
- (The crocodile lies motionless on the riverbank.)
- (The crocodiles like to sunbathe to warm up.)
- (The crocodile’s mouth is impressive and dangerous at the same time.)
Tips: The word Krokodil refers to the large reptile with a long, narrow snout, and is used in a straightforward manner to describe the animal in various contexts.
Mücke
sg: die Mücke, pl: die Mücken, g: der Mücke; (mosquito)
- Die Mücke summt um mein Ohr herum und sticht dann zu.
- In den Tropen gibt es viele gefährliche Krankheiten, die durch Mücken übertragen werden.
- (None)
- (None)
Tips: The word Mücke refers to a mosquito, which is a common insect in many regions. It is a feminine noun, so when using articles or adjectives, they should be in the feminine form.
Pinguin
sg: der Pinguin, pl: die Pinguine, g: des Pinguins; (penguin)
- Der Pinguin ist ein faszinierender Vogel, der hervorragend schwimmen kann.
- Die Pinguine leben in den kalten Regionen der Antarktis.
- Der Pinguin ist für sein schwarz-weißes Gefieder bekannt.
- Die Pinguindame brütet geduldig auf dem Ei, bis es schlüpft.
- (The penguin is a fascinating bird that can swim excellently.)
- (The penguins live in the cold regions of the Antarctic.)
- (The penguin is known for its black and white plumage.)
- (The female penguin patiently broods on the egg until it hatches.)
Tips: The word Pinguin is used to refer to the aquatic, flightless birds found in the southern hemisphere, particularly in Antarctica. It is a fascinating animal and a popular subject in children’s books and movies.
Rabe
sg: der Rabe, pl: die Raben, g: des Raben; (raven)
- Der Rabe ist ein kluger und faszinierender Vogel.
- Die Raben fliegen über das Feld.
- (The raven is a clever and fascinating bird.)
- (The ravens are flying over the field.)
Tips: The word Rabe refers to the bird species ‘raven’ and is used both in singular and plural forms. In German folklore and literature, the raven is often associated with mystery and wisdom, making it a symbol with cultural significance.
Schildkröte
sg: die Schildkröte, pl: die Schildkröten, g: der Schildkröte; (turtle)
- Die Schildkröte hat ihren Panzer als Schutz vor Feinden.
- Schildkröten leben oft in der Nähe von Gewässern.
- Es ist faszinierend, wie langsam sich die Schildkröte fortbewegt.
- Die Schildkröte ist ein Symbol für Geduld und Weisheit.
- Die Schildkröte zog ihre Fühler ein, als sie sich bedroht fühlte.
- (The turtle has its shell as protection from enemies.)
- (Turtles often live near bodies of water.)
- (It’s fascinating how slowly the turtle moves.)
- (The turtle is a symbol of patience and wisdom.)
- (The turtle retracted its feelers when it felt threatened.)
Tips: The word Schildkröte refers to the reptile ‘turtle’. It is used in both formal and informal contexts. When talking about turtles, this word is the most common and appropriate choice. It’s important to note that the plural form of ‘Schildkröte’ is the same as the singular form.
Versammlung
sg: die Versammlung, pl: die Versammlungen, g: der Versammlung; (meeting, assembly, gathering)
- Die Versammlung der Aktionäre fand im Konferenzsaal statt.
- Die Versammlungen werden regelmäßig abgehalten, um wichtige Themen zu besprechen.
- Trotz der aktuellen Situation fand die Versammlung wie geplant statt.
- Am Sonntag wird eine Versammlung zur Organisation des Sommerfests abgehalten.
- Die Versammlung der Fußballfans endete friedlich und ohne Zwischenfälle.
- (The assembly of the shareholders took place in the conference room.)
- (The meetings are regularly held to discuss important topics.)
- (Despite the current situation, the gathering took place as planned.)
- (On Sunday, a meeting will be held to organize the summer festival.)
- (The assembly of football fans ended peacefully and without incidents.)
Tips: The word Versammlung refers to a formal or informal gathering of people for a specific purpose, such as a meeting, assembly, or gathering. It is commonly used in organizational, political, and social contexts. When using this word, pay attention to the appropriate article and the plural form, which is die Versammlungen.
Similar: Treffen (meeting), Sitzung (session)
Teilnahme
sg: die Teilnahme, pl: die Teilnahmen, g: der Teilnahme; (participation)
- Seine Teilnahme an der Konferenz war sehr wichtig für die Diskussion.
- Die Teilnahme an diesem Kurs ist freiwillig.
- (His participation in the conference was very important for the discussion.)
- (Participation in this course is voluntary.)
Tips: The noun “Teilnahme” refers to the act of taking part or being involved in something, such as an event, course, or activity. It is commonly used in formal and informal contexts to express the involvement of an individual or a group in a specific situation.
Similar: Beteiligung (involvement), Mitwirkung (collaboration)
Mehrheit
majority
- Die Mehrheit der Menschen bevorzugt es, im Sommer in den Urlaub zu fahren.
- Trotz der Meinung der Mehrheit beschloss sie, ihren eigenen Weg zu gehen.
- Die Mehrheiten in diesen Angelegenheiten ändern sich im Laufe der Zeit.
- (The majority of people prefer to go on vacation in the summer.)
- (Despite the opinion of the majority, she decided to go her own way.)
- (The majorities in these matters change over time.)
Tips: The word Mehrheit refers to the larger part or number of something, representing the concept of majority. It is commonly used in discussions related to opinions, preferences, or decision-making processes.
Similar: Minderheit (minority), Großteil (majority, most)
Presse
sg: die Presse, pl: die Pressen, g: der Presse; (press)
- Die Presse spielt eine wichtige Rolle bei der Verbreitung von Informationen.
- Der Artikel wurde in der lokalen Presse veröffentlicht.
- Die Pressen in der Druckerei laufen rund um die Uhr.
- (The press plays an important role in the dissemination of information.)
- (The article was published in the local press.)
- (The presses in the printing house run around the clock.)
Tips: The noun Presse refers to the press in the context of media, journalism, and printing. It can also be used to represent the collective body of journalists and media organizations. It is a fundamental term in the communication and publishing industries.
Vorstellung
sg: die Vorstellung, pl: die Vorstellungen, g: der Vorstellung; (presentation, performance, imagination)
- Die Vorstellung des neuen Produkts fand im Konferenzraum statt.
- Die Schauspieler hatten eine großartige Vorstellung gestern Abend.
- Seine Vorstellung von einem perfekten Urlaub beinhaltet Sonne, Strand und Entspannung.
- Trotz seiner Schüchternheit hielt er eine gelungene Vorstellung vor dem Publikum.
- In meiner Vorstellung sollte das Projekt bis nächsten Monat abgeschlossen sein.
- (The presentation of the new product took place in the conference room.)
- (The actors had a great performance last night.)
- (His imagination of a perfect vacation includes sun, beach, and relaxation.)
- (Despite his shyness, he gave a successful presentation in front of the audience.)
- (In my imagination, the project should be completed by next month.)
Tips: The noun ‘Vorstellung’ can have different meanings depending on the context. It can refer to a formal presentation, a performance, or the act of imagination. Pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning.
Similar: Präsentation, Aufführung, Fantasie
Rede
sg: die Rede, pl: die Reden, g: der Rede; (speech)
- Die Rede des Politikers hat die Menschen sehr beeindruckt.
- Er hält eine Rede zum Thema Umweltschutz.
- In seiner Rede betonte er die Bedeutung von Bildung.
- Trotzdem war ihre Rede nicht sehr überzeugend.
- (The politician’s speech has impressed the people a lot.)
- (He is giving a speech on the topic of environmental protection.)
- (In his speech, he emphasized the importance of education.)
- (However, her speech was not very convincing.)
Tips: The noun ‘Rede’ refers to a formal address or speech given by someone. It can be in the context of politics, public speaking, or any formal gathering. It is used to convey a message or to express one’s thoughts and ideas to an audience.
Similar: Vortrag (lecture), Ansprache (address)