Netzwerk_Neu_B1_Ch6_mode-german-example-to-english-example Flashcards

1
Q

Sie verzichtet auf Zucker in ihrer Ernährung, um gesünder zu leben.

A

to do without, to renounce

(She renounces sugar in her diet in order to live healthier.)

Tips: The verb verzichten is used to express the action of renouncing or doing without something. It can be used in the context of giving up a habit, desire, or possession. It carries the connotation of a deliberate decision to go without something.

Similar: aufgeben (to give up, to surrender), entsagen (to renounce, to give up)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Er hat verzichtet, mit dem Rauchen aufzuhören, und bereut es jetzt.

A

to do without, to renounce

Sie verzichtet auf Zucker in ihrer Ernährung, um gesünder zu leben.

(He decided not to quit smoking and now regrets it.)

Tips: The verb verzichten is used to express the action of renouncing or doing without something. It can be used in the context of giving up a habit, desire, or possession. It carries the connotation of a deliberate decision to go without something.

Similar: aufgeben (to give up, to surrender), entsagen (to renounce, to give up)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Trotz des Regens verzichtete sie auf einen Regenschirm und ließ sich nass regnen.

A

to do without, to renounce

Sie verzichtet auf Zucker in ihrer Ernährung, um gesünder zu leben.

(Despite the rain, she did without an umbrella and let herself get wet.)

Tips: The verb verzichten is used to express the action of renouncing or doing without something. It can be used in the context of giving up a habit, desire, or possession. It carries the connotation of a deliberate decision to go without something.

Similar: aufgeben (to give up, to surrender), entsagen (to renounce, to give up)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Ich verzichte oft auf Süßigkeiten, um meine Zähne zu schützen.

A

to do without, to renounce

Sie verzichtet auf Zucker in ihrer Ernährung, um gesünder zu leben.

(I often do without sweets to protect my teeth.)

Tips: The verb verzichten is used to express the action of renouncing or doing without something. It can be used in the context of giving up a habit, desire, or possession. It carries the connotation of a deliberate decision to go without something.

Similar: aufgeben (to give up, to surrender), entsagen (to renounce, to give up)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Kannst du bitte den Aufzug aufhalten, ich komme gleich!

A

to stop, to hold up, to detain

(Can you please hold the elevator, I’m coming!)

Tips: The verb aufhalten is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can be used in various contexts, from physically holding something to delaying an event or process. It is a useful verb for daily conversations and written texts.

Similar: stoppen (to stop), halten (to hold)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Die starken Regenfälle haben den Verkehr gestern aufgehalten.

A

to stop, to hold up, to detain

Kannst du bitte den Aufzug aufhalten, ich komme gleich!

(The heavy rains held up the traffic yesterday.)

Tips: The verb aufhalten is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can be used in various contexts, from physically holding something to delaying an event or process. It is a useful verb for daily conversations and written texts.

Similar: stoppen (to stop), halten (to hold)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Sie hielt den Vortrag, obwohl sie nervös war.

A

to stop, to hold up, to detain

Kannst du bitte den Aufzug aufhalten, ich komme gleich!

(She gave the presentation even though she was nervous.)

Tips: The verb aufhalten is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can be used in various contexts, from physically holding something to delaying an event or process. It is a useful verb for daily conversations and written texts.

Similar: stoppen (to stop), halten (to hold)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ich habe mich in der Bibliothek aufgehalten, um zu lernen.

A

to stop, to hold up, to detain

Kannst du bitte den Aufzug aufhalten, ich komme gleich!

(I stayed in the library to study.)

Tips: The verb aufhalten is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can be used in various contexts, from physically holding something to delaying an event or process. It is a useful verb for daily conversations and written texts.

Similar: stoppen (to stop), halten (to hold)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Trotz des Staus haben wir uns nicht aufhalten lassen und sind rechtzeitig angekommen.

A

to stop, to hold up, to detain

Kannst du bitte den Aufzug aufhalten, ich komme gleich!

(Despite the traffic jam, we didn’t let it hold us up and arrived on time.)

Tips: The verb aufhalten is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can be used in various contexts, from physically holding something to delaying an event or process. It is a useful verb for daily conversations and written texts.

Similar: stoppen (to stop), halten (to hold)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Das voraussichtliche Datum für die Fertigstellung des Projekts ist der 15. Juni.

A

expected, presumably

(The expected date for the completion of the project is June 15th.)

Tips: The adverb ‘voraussichtlich’ is used to indicate something that is expected or presumed to happen in the future. It is often used in official or formal contexts, such as in project timelines, event schedules, or weather forecasts.

Similar: wahrscheinlich (likely), mutmaßlich (presumably)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Voraussichtlich wird das Konzert wegen des Wetters verschoben.

A

expected, presumably

Das voraussichtliche Datum für die Fertigstellung des Projekts ist der 15. Juni.

(Presumably, the concert will be postponed due to the weather.)

Tips: The adverb ‘voraussichtlich’ is used to indicate something that is expected or presumed to happen in the future. It is often used in official or formal contexts, such as in project timelines, event schedules, or weather forecasts.

Similar: wahrscheinlich (likely), mutmaßlich (presumably)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ein lebenswertes Ziel ist es, die Welt zu bereisen und verschiedene Kulturen kennenzulernen.

A

worth living

(A worthwhile goal is to travel the world and experience different cultures.)

Tips: The adjective ‘lebenswert’ is used to describe something that is worth living or that enhances life. It’s commonly used to express the value and significance of experiences, goals, and aspects of life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Für mich macht die Liebe das Leben lebenswert.

A

worth living

Ein lebenswertes Ziel ist es, die Welt zu bereisen und verschiedene Kulturen kennenzulernen.

(For me, love makes life worth living.)

Tips: The adjective ‘lebenswert’ is used to describe something that is worth living or that enhances life. It’s commonly used to express the value and significance of experiences, goals, and aspects of life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Eine lebenswerte Stadt sollte gute Arbeitsmöglichkeiten und eine hohe Lebensqualität bieten.

A

worth living

Ein lebenswertes Ziel ist es, die Welt zu bereisen und verschiedene Kulturen kennenzulernen.

(A livable city should offer good job opportunities and a high quality of life.)

Tips: The adjective ‘lebenswert’ is used to describe something that is worth living or that enhances life. It’s commonly used to express the value and significance of experiences, goals, and aspects of life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Die Prognose für das Wetter morgen ist Regen.

A

forecast, prognosis

(The forecast for the weather tomorrow is rain.)

Tips: The noun Prognose is used to refer to a forecast or prognosis, whether it’s related to weather, economics, health, or any other predictive context. It’s commonly used in formal and informal settings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Die Prognosen der Experten deuten auf eine wirtschaftliche Verbesserung hin.

A

forecast, prognosis

Die Prognose für das Wetter morgen ist Regen.

(The experts’ prognoses indicate an economic improvement.)

Tips: The noun Prognose is used to refer to a forecast or prognosis, whether it’s related to weather, economics, health, or any other predictive context. It’s commonly used in formal and informal settings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Die Prognose des Arztes für die Genesung des Patienten ist positiv.

A

forecast, prognosis

Die Prognose für das Wetter morgen ist Regen.

(The doctor’s prognosis for the patient’s recovery is positive.)

Tips: The noun Prognose is used to refer to a forecast or prognosis, whether it’s related to weather, economics, health, or any other predictive context. It’s commonly used in formal and informal settings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Trotz der schlechten Prognose blieb er optimistisch.

A

forecast, prognosis

Die Prognose für das Wetter morgen ist Regen.

(Despite the poor forecast, he remained optimistic.)

Tips: The noun Prognose is used to refer to a forecast or prognosis, whether it’s related to weather, economics, health, or any other predictive context. It’s commonly used in formal and informal settings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Die Prognosen erwiesen sich als zutreffend.

A

forecast, prognosis

Die Prognose für das Wetter morgen ist Regen.

(The forecasts proved to be accurate.)

Tips: The noun Prognose is used to refer to a forecast or prognosis, whether it’s related to weather, economics, health, or any other predictive context. It’s commonly used in formal and informal settings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Die Regel hat normalerweise keine Ausnahmen.

A

exception

(None)

Tips: The noun “Ausnahme” simply means “exception”. It is used to refer to something that deviates from the norm or a rule. It’s a common word in both formal and informal contexts.

Similar: Abweichung (deviation), Sonderfall (special case)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Er ist eine Ausnahme, die die Regel bestätigt.

A

exception

Die Regel hat normalerweise keine Ausnahmen.

(None)

Tips: The noun “Ausnahme” simply means “exception”. It is used to refer to something that deviates from the norm or a rule. It’s a common word in both formal and informal contexts.

Similar: Abweichung (deviation), Sonderfall (special case)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Sie sorgt sich um ihre kranke Mutter.

A

to take care of, to worry

(She takes care of her sick mother.)

Tips: The verb sorgen can be used to express the action of taking care of something or someone, as well as to convey the feeling of worrying. It’s important to distinguish from the context whether the meaning is related to caring for or worrying about something. This verb is commonly used in everyday conversations and written texts.

Similar: kümmern (to care for, to look after), befürchten (to fear, to be afraid of)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Er sorgte für genug Essen für die Party.

A

to take care of, to worry

Sie sorgt sich um ihre kranke Mutter.

(He made sure there was enough food for the party.)

Tips: The verb sorgen can be used to express the action of taking care of something or someone, as well as to convey the feeling of worrying. It’s important to distinguish from the context whether the meaning is related to caring for or worrying about something. This verb is commonly used in everyday conversations and written texts.

Similar: kümmern (to care for, to look after), befürchten (to fear, to be afraid of)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Er hat gesorgt, dass alles rechtzeitig fertig wurde.

A

to take care of, to worry

Sie sorgt sich um ihre kranke Mutter.

(He made sure that everything was finished on time.)

Tips: The verb sorgen can be used to express the action of taking care of something or someone, as well as to convey the feeling of worrying. It’s important to distinguish from the context whether the meaning is related to caring for or worrying about something. This verb is commonly used in everyday conversations and written texts.

Similar: kümmern (to care for, to look after), befürchten (to fear, to be afraid of)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Sie **sorgt** sich immer um die Zukunft.
to take care of, to worry Sie **sorgt** sich um ihre kranke Mutter. *(She always worries about the future.)* *Tips*: The verb **sorgen** can be used to express the action of taking care of something or someone, as well as to convey the feeling of worrying. It's important to distinguish from the context whether the meaning is related to caring for or worrying about something. This verb is commonly used in everyday conversations and written texts. *Similar*: kümmern *(to care for, to look after)*, befürchten *(to fear, to be afraid of)*
26
Trotzdem **sorgt** sie dafür, dass ihre Freunde sich wohl fühlen.
to take care of, to worry Sie **sorgt** sich um ihre kranke Mutter. *(Nevertheless, she makes sure that her friends feel comfortable.)* *Tips*: The verb **sorgen** can be used to express the action of taking care of something or someone, as well as to convey the feeling of worrying. It's important to distinguish from the context whether the meaning is related to caring for or worrying about something. This verb is commonly used in everyday conversations and written texts. *Similar*: kümmern *(to care for, to look after)*, befürchten *(to fear, to be afraid of)*
27
Ein neuer Plan **entsteht** aus der Zusammenarbeit der beiden Teams.
to arise, to emerge, to develop *(A new plan arises from the collaboration of the two teams.)* *Tips*: The verb "entstehen" is used to describe the emergence or development of something, such as ideas, problems, technology, or discrepancies. It implies the process of something coming into existence or occurrence.
28
Das Problem **entstand** aufgrund mangelnder Kommunikation.
to arise, to emerge, to develop Ein neuer Plan **entsteht** aus der Zusammenarbeit der beiden Teams. *(The problem arose due to lack of communication.)* *Tips*: The verb "entstehen" is used to describe the emergence or development of something, such as ideas, problems, technology, or discrepancies. It implies the process of something coming into existence or occurrence.
29
Eine neue Technologie **ist entstanden** und verändert die Art und Weise, wie wir arbeiten.
to arise, to emerge, to develop Ein neuer Plan **entsteht** aus der Zusammenarbeit der beiden Teams. *(A new technology has emerged and is changing the way we work.)* *Tips*: The verb "entstehen" is used to describe the emergence or development of something, such as ideas, problems, technology, or discrepancies. It implies the process of something coming into existence or occurrence.
30
Aus der Diskussion **entstehen** oft kreative Ideen.
to arise, to emerge, to develop Ein neuer Plan **entsteht** aus der Zusammenarbeit der beiden Teams. *(Creative ideas often develop from the discussion.)* *Tips*: The verb "entstehen" is used to describe the emergence or development of something, such as ideas, problems, technology, or discrepancies. It implies the process of something coming into existence or occurrence.
31
Die Unstimmigkeiten **entstanden** trotz sorgfältiger Planung.
to arise, to emerge, to develop Ein neuer Plan **entsteht** aus der Zusammenarbeit der beiden Teams. *(The discrepancies arose despite careful planning.)* *Tips*: The verb "entstehen" is used to describe the emergence or development of something, such as ideas, problems, technology, or discrepancies. It implies the process of something coming into existence or occurrence.
32
Nach einer langen Arbeitswoche brauche ich etwas **Erholung**.
recovery, relaxation *(After a long week of work, I need some relaxation.)* *Tips*: The noun **Erholung** refers to the process of recovering or relaxing, especially after a period of stress or exertion. It is commonly used in the context of taking breaks, vacations, or engaging in activities that promote well-being and rejuvenation. *Similar*: Entspannung, Regeneration
33
Die **Erholung** in der Natur tut mir immer gut.
recovery, relaxation Nach einer langen Arbeitswoche brauche ich etwas **Erholung**. *(The recovery in nature always does me good.)* *Tips*: The noun **Erholung** refers to the process of recovering or relaxing, especially after a period of stress or exertion. It is commonly used in the context of taking breaks, vacations, or engaging in activities that promote well-being and rejuvenation. *Similar*: Entspannung, Regeneration
34
Er konnte nach seiner Verletzung endlich wieder **Erholung** finden.
recovery, relaxation Nach einer langen Arbeitswoche brauche ich etwas **Erholung**. *(After his injury, he could finally find recovery again.)* *Tips*: The noun **Erholung** refers to the process of recovering or relaxing, especially after a period of stress or exertion. It is commonly used in the context of taking breaks, vacations, or engaging in activities that promote well-being and rejuvenation. *Similar*: Entspannung, Regeneration
35
Trotz des stressigen Alltags ist es wichtig, Zeit für **Erholung** zu finden.
recovery, relaxation Nach einer langen Arbeitswoche brauche ich etwas **Erholung**. *(Despite the stressful everyday life, it is important to find time for relaxation.)* *Tips*: The noun **Erholung** refers to the process of recovering or relaxing, especially after a period of stress or exertion. It is commonly used in the context of taking breaks, vacations, or engaging in activities that promote well-being and rejuvenation. *Similar*: Entspannung, Regeneration
36
Die **Erholungen** während des Urlaubs haben mir neue Energie gegeben.
recovery, relaxation Nach einer langen Arbeitswoche brauche ich etwas **Erholung**. *(The relaxations during the vacation gave me new energy.)* *Tips*: The noun **Erholung** refers to the process of recovering or relaxing, especially after a period of stress or exertion. It is commonly used in the context of taking breaks, vacations, or engaging in activities that promote well-being and rejuvenation. *Similar*: Entspannung, Regeneration
37
Ich habe gestern Deutsch gelernt, und du **ebenfalls**.
likewise, also, the same *(I learned German yesterday, and you did the same.)* *Tips*: The adverb **ebenfalls** is used to express a similar action or quality as the one mentioned before. It is commonly used to indicate agreement or similarity in a conversation. *Similar*: auch *(also)*, genauso *(equally)*
38
Sie ist **ebenfalls** sehr intelligent.
likewise, also, the same Ich habe gestern Deutsch gelernt, und du **ebenfalls**. *(She is also very intelligent.)* *Tips*: The adverb **ebenfalls** is used to express a similar action or quality as the one mentioned before. It is commonly used to indicate agreement or similarity in a conversation. *Similar*: auch *(also)*, genauso *(equally)*
39
Er hat mir geholfen, und ich habe **ebenfalls** ihm geholfen.
likewise, also, the same Ich habe gestern Deutsch gelernt, und du **ebenfalls**. *(He helped me, and I also helped him.)* *Tips*: The adverb **ebenfalls** is used to express a similar action or quality as the one mentioned before. It is commonly used to indicate agreement or similarity in a conversation. *Similar*: auch *(also)*, genauso *(equally)*
40
Die **Fläche** des Tisches ist aus Glas.
areas, surfaces *(The **surface** of the table is made of glass.)* *Tips*: The noun **Fläche** is used to refer to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, architecture, design, and geography.
41
Die **Flächen** der Wände sind sauber gestrichen.
areas, surfaces Die **Fläche** des Tisches ist aus Glas. *(The **areas** of the walls are cleanly painted.)* *Tips*: The noun **Fläche** is used to refer to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, architecture, design, and geography.
42
Die **Fläche** des Sees beträgt 3 Quadratkilometer.
areas, surfaces Die **Fläche** des Tisches ist aus Glas. *(The **area** of the lake is 3 square kilometers.)* *Tips*: The noun **Fläche** is used to refer to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, architecture, design, and geography.
43
Die Architekten planen die **Flächen** des Gebäudes.
areas, surfaces Die **Fläche** des Tisches ist aus Glas. *(The architects are planning the **surfaces** of the building.)* *Tips*: The noun **Fläche** is used to refer to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, architecture, design, and geography.
44
Die **Flächen** der Gemälde im Museum sind beeindruckend.
areas, surfaces Die **Fläche** des Tisches ist aus Glas. *(The **areas** of the paintings in the museum are impressive.)* *Tips*: The noun **Fläche** is used to refer to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, architecture, design, and geography.
45
Die Sonne scheint über dem Dach.
roof *(The sun is shining over the roof.)* *Tips*: The noun "Dach" refers to the structure that covers the top of a building. It's a neutral noun, and its plural form is "die Dächer". When speaking about the roof of a particular building, the genitive form can be used, for example, "das Dach des Hauses" (the roof of the house).
46
Die Dächer der Häuser waren mit Schnee bedeckt.
roof Die Sonne scheint über dem Dach. *(The roofs of the houses were covered with snow.)* *Tips*: The noun "Dach" refers to the structure that covers the top of a building. It's a neutral noun, and its plural form is "die Dächer". When speaking about the roof of a particular building, the genitive form can be used, for example, "das Dach des Hauses" (the roof of the house).
47
Von hier aus haben wir einen schönen Blick über die Dächer der Stadt.
roof Die Sonne scheint über dem Dach. *(From here, we have a beautiful view over the roofs of the city.)* *Tips*: The noun "Dach" refers to the structure that covers the top of a building. It's a neutral noun, and its plural form is "die Dächer". When speaking about the roof of a particular building, the genitive form can be used, for example, "das Dach des Hauses" (the roof of the house).
48
Insgeamt haben wir eine gute Leistung gezeigt.
in total, overall *(Overall, we have shown a good performance.)* *Tips*: The adverb 'insgesamt' is used to express an overview or summary of a situation. It is often used to give an overall assessment or to sum up a series of events. *Similar*: generell (in general), grundsätzlich (basically)
49
Insgeamt gesehen war es ein erfolgreicher Tag.
in total, overall Insgeamt haben wir eine gute Leistung gezeigt. *(In total, it was a successful day.)* *Tips*: The adverb 'insgesamt' is used to express an overview or summary of a situation. It is often used to give an overall assessment or to sum up a series of events. *Similar*: generell (in general), grundsätzlich (basically)
50
Die **Verstädterung** hat in den letzten Jahrzehnten stark zugenommen.
urbanization *(Urbanization has increased significantly in the last decades.)* *Tips*: The term **Verstädterung** refers to the process of urbanization, the growth and expansion of cities. It is commonly used in discussions about population movement, infrastructure development, and the impact of urban living.
51
Trotz der **Verstädterung** gibt es immer noch viele ländliche Gebiete.
urbanization Die **Verstädterung** hat in den letzten Jahrzehnten stark zugenommen. *(Despite urbanization, there are still many rural areas.)* *Tips*: The term **Verstädterung** refers to the process of urbanization, the growth and expansion of cities. It is commonly used in discussions about population movement, infrastructure development, and the impact of urban living.
52
Die Landflucht hat zur Überbevölkerung in den Städten geführt.
rural exodus *(The rural exodus has led to overpopulation in the cities.)* *Tips*: The term **Landflucht** refers to the migration of people from rural areas to urban areas. It is a significant social and demographic phenomenon, often associated with industrialization and modernization. This concept is particularly relevant when discussing the challenges and changes in rural and urban communities. *Similar*: städtische Migration, ländliche Abwanderung
53
Trotz der Landflucht gibt es immer noch idyllische Dörfer auf dem Land.
rural exodus Die Landflucht hat zur Überbevölkerung in den Städten geführt. *(Despite the rural exodus, there are still idyllic villages in the countryside.)* *Tips*: The term **Landflucht** refers to the migration of people from rural areas to urban areas. It is a significant social and demographic phenomenon, often associated with industrialization and modernization. This concept is particularly relevant when discussing the challenges and changes in rural and urban communities. *Similar*: städtische Migration, ländliche Abwanderung
54
Sie **verbessert** ihr Deutsch, indem sie täglich übt.
to improve *(She improves her German by practicing every day.)* *Tips*: The verb **verbessern** is used to indicate the action of improving or enhancing something. It can refer to the improvement of skills, products, situations, or conditions. It is a versatile verb commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: optimieren (to optimize), aufbessern (to touch up, to improve)
55
Er **hat** die Fehler in seinem Aufsatz **verbessert**.
to improve Sie **verbessert** ihr Deutsch, indem sie täglich übt. *(He corrected the mistakes in his essay.)* *Tips*: The verb **verbessern** is used to indicate the action of improving or enhancing something. It can refer to the improvement of skills, products, situations, or conditions. It is a versatile verb commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: optimieren (to optimize), aufbessern (to touch up, to improve)
56
Die Firma **hat** ihre Produkte ständig **verbessert**, um die Kundenzufriedenheit zu steigern.
to improve Sie **verbessert** ihr Deutsch, indem sie täglich übt. *(The company has continually improved its products to increase customer satisfaction.)* *Tips*: The verb **verbessern** is used to indicate the action of improving or enhancing something. It can refer to the improvement of skills, products, situations, or conditions. It is a versatile verb commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: optimieren (to optimize), aufbessern (to touch up, to improve)
57
Ich **verbesserte** meine Noten, indem ich mehr Zeit in das Lernen investierte.
to improve Sie **verbessert** ihr Deutsch, indem sie täglich übt. *(I improved my grades by investing more time in studying.)* *Tips*: The verb **verbessern** is used to indicate the action of improving or enhancing something. It can refer to the improvement of skills, products, situations, or conditions. It is a versatile verb commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: optimieren (to optimize), aufbessern (to touch up, to improve)
58
Obwohl das Wetter schlecht war, **hat** sich die Stimmung im Raum **verbessert**.
to improve Sie **verbessert** ihr Deutsch, indem sie täglich übt. *(Although the weather was bad, the mood in the room improved.)* *Tips*: The verb **verbessern** is used to indicate the action of improving or enhancing something. It can refer to the improvement of skills, products, situations, or conditions. It is a versatile verb commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: optimieren (to optimize), aufbessern (to touch up, to improve)
59
Sie sprachen **gleichzeitig**, während sie die Präsentation vorbereiteten.
simultaneously, at the same time *(They were speaking simultaneously while preparing the presentation.)* *Tips*: The adverb **gleichzeitig** is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It's a useful word to highlight simultaneous activities or occurrences. *Similar*: zeitgleich (simultaneous), parallel (parallel)
60
Er konnte nicht **gleichzeitig** essen und telefonieren.
simultaneously, at the same time Sie sprachen **gleichzeitig**, während sie die Präsentation vorbereiteten. *(He couldn't eat and talk on the phone at the same time.)* *Tips*: The adverb **gleichzeitig** is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It's a useful word to highlight simultaneous activities or occurrences. *Similar*: zeitgleich (simultaneous), parallel (parallel)
61
Die beiden Veranstaltungen fanden **gleichzeitig** statt, was zu Verwirrung führte.
simultaneously, at the same time Sie sprachen **gleichzeitig**, während sie die Präsentation vorbereiteten. *(The two events took place simultaneously, leading to confusion.)* *Tips*: The adverb **gleichzeitig** is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It's a useful word to highlight simultaneous activities or occurrences. *Similar*: zeitgleich (simultaneous), parallel (parallel)
62
Obwohl sie **gleichzeitig** arbeiteten, hatten sie unterschiedliche Aufgaben.
simultaneously, at the same time Sie sprachen **gleichzeitig**, während sie die Präsentation vorbereiteten. *(Even though they worked at the same time, they had different tasks.)* *Tips*: The adverb **gleichzeitig** is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It's a useful word to highlight simultaneous activities or occurrences. *Similar*: zeitgleich (simultaneous), parallel (parallel)
63
Wir **gehen** heute Abend **aus**, um zu feiern.
to go out *(We are going out tonight to celebrate.)* *Tips*: The verb **ausgehen** is used to indicate the action of going out, whether for leisure, social activities, or any other purpose. It can also imply leaving a place. This verb is separable, and the prefix "aus" is separated in the perfect form, for example, "Sie ist gestern Abend ausgegangen." *Similar*: hinausgehen *(to go outside)*, weggehen *(to leave)*
64
Sie **ging** gestern Abend **aus** und kam erst spät nach Hause.
to go out Wir **gehen** heute Abend **aus**, um zu feiern. *(She went out last night and didn't come home until late.)* *Tips*: The verb **ausgehen** is used to indicate the action of going out, whether for leisure, social activities, or any other purpose. It can also imply leaving a place. This verb is separable, and the prefix "aus" is separated in the perfect form, for example, "Sie ist gestern Abend ausgegangen." *Similar*: hinausgehen *(to go outside)*, weggehen *(to leave)*
65
Ich **bin** am Wochenende nicht **ausgegangen**, weil ich krank war.
to go out Wir **gehen** heute Abend **aus**, um zu feiern. *(I didn't go out on the weekend because I was sick.)* *Tips*: The verb **ausgehen** is used to indicate the action of going out, whether for leisure, social activities, or any other purpose. It can also imply leaving a place. This verb is separable, and the prefix "aus" is separated in the perfect form, for example, "Sie ist gestern Abend ausgegangen." *Similar*: hinausgehen *(to go outside)*, weggehen *(to leave)*
66
Trotz des Regens **geht** er **aus**.
to go out Wir **gehen** heute Abend **aus**, um zu feiern. *(Despite the rain, he is going out.)* *Tips*: The verb **ausgehen** is used to indicate the action of going out, whether for leisure, social activities, or any other purpose. It can also imply leaving a place. This verb is separable, and the prefix "aus" is separated in the perfect form, for example, "Sie ist gestern Abend ausgegangen." *Similar*: hinausgehen *(to go outside)*, weggehen *(to leave)*
67
Wenn das Wetter schön ist, **gehen** wir **aus** spazieren.
to go out Wir **gehen** heute Abend **aus**, um zu feiern. *(When the weather is nice, we go out for a walk.)* *Tips*: The verb **ausgehen** is used to indicate the action of going out, whether for leisure, social activities, or any other purpose. It can also imply leaving a place. This verb is separable, and the prefix "aus" is separated in the perfect form, for example, "Sie ist gestern Abend ausgegangen." *Similar*: hinausgehen *(to go outside)*, weggehen *(to leave)*
68
Die Antwort **lautet** Ja.
to sound *(The answer is yes.)* *Tips*: The verb **lauten** is commonly used to express the content of a statement or the wording of a message. It is often used in formal contexts, such as official statements, rules, or announcements. *Similar*: klingen (to sound, to ring), schallen (to resound, to echo)
69
Sein Name **lautet** Peter Müller.
to sound Die Antwort **lautet** Ja. *(His name is Peter Müller.)* *Tips*: The verb **lauten** is commonly used to express the content of a statement or the wording of a message. It is often used in formal contexts, such as official statements, rules, or announcements. *Similar*: klingen (to sound, to ring), schallen (to resound, to echo)
70
Die Glocke **hat gelautet**, um das Ende der Unterrichtsstunde anzuzeigen.
to sound Die Antwort **lautet** Ja. *(The bell rang to indicate the end of the class.)* *Tips*: The verb **lauten** is commonly used to express the content of a statement or the wording of a message. It is often used in formal contexts, such as official statements, rules, or announcements. *Similar*: klingen (to sound, to ring), schallen (to resound, to echo)
71
Die Regel **lautete**, dass alle Schüler ihre Hausaufgaben pünktlich abgeben mussten.
to sound Die Antwort **lautet** Ja. *(The rule was that all students had to submit their homework on time.)* *Tips*: The verb **lauten** is commonly used to express the content of a statement or the wording of a message. It is often used in formal contexts, such as official statements, rules, or announcements. *Similar*: klingen (to sound, to ring), schallen (to resound, to echo)
72
Die Durchsage **hat gelautet**, dass der Zug Verspätung hat.
to sound Die Antwort **lautet** Ja. *(The announcement was that the train is delayed.)* *Tips*: The verb **lauten** is commonly used to express the content of a statement or the wording of a message. It is often used in formal contexts, such as official statements, rules, or announcements. *Similar*: klingen (to sound, to ring), schallen (to resound, to echo)
73
Vielleicht können wir uns **irgendwann** treffen, wenn es dir passt.
sometime, someday *(Maybe we can meet **sometime** if it suits you.)* *Tips*: The adverb **irgendwann** is used to refer to an unspecified point in time in the future. It is often used to express the idea of an indefinite or undetermined time, conveying the sense of 'sometime' or 'someday'. It's a versatile adverb commonly used in everyday speech. *Similar*: manchmal (sometimes), gelegentlich (occasionally)
74
Er will **irgendwann** nach Deutschland reisen, um seine Verwandten zu besuchen.
sometime, someday Vielleicht können wir uns **irgendwann** treffen, wenn es dir passt. *(He wants to travel to Germany **someday** to visit his relatives.)* *Tips*: The adverb **irgendwann** is used to refer to an unspecified point in time in the future. It is often used to express the idea of an indefinite or undetermined time, conveying the sense of 'sometime' or 'someday'. It's a versatile adverb commonly used in everyday speech. *Similar*: manchmal (sometimes), gelegentlich (occasionally)
75
Es könnte **eventuell** morgen regnen.
possibly, perhaps, maybe *(None)* *Tips*: The adverb **eventuell** is used to express a possibility or uncertainty. It is commonly used in everyday speech to indicate that something may or may not happen. *Similar*: vielleicht (perhaps, maybe)
76
Wir werden **eventuell** etwas später ankommen.
possibly, perhaps, maybe Es könnte **eventuell** morgen regnen. *(None)* *Tips*: The adverb **eventuell** is used to express a possibility or uncertainty. It is commonly used in everyday speech to indicate that something may or may not happen. *Similar*: vielleicht (perhaps, maybe)
77
Es wird möglicherweise morgen regnen.
possibly, perhaps *(None)* *Tips*: The adverb 'möglicherweise' is used to express uncertainty or possibility. It is often used to indicate that something may happen or be true, without being completely certain. Similar to the English 'possibly' or 'perhaps'. *Similar*: vielleicht (perhaps, maybe)
78
Möglicherweise hat sie den Termin vergessen.
possibly, perhaps Es wird möglicherweise morgen regnen. *(None)* *Tips*: The adverb 'möglicherweise' is used to express uncertainty or possibility. It is often used to indicate that something may happen or be true, without being completely certain. Similar to the English 'possibly' or 'perhaps'. *Similar*: vielleicht (perhaps, maybe)
79
Möglicherweise können wir das Problem gemeinsam lösen.
possibly, perhaps Es wird möglicherweise morgen regnen. *(None)* *Tips*: The adverb 'möglicherweise' is used to express uncertainty or possibility. It is often used to indicate that something may happen or be true, without being completely certain. Similar to the English 'possibly' or 'perhaps'. *Similar*: vielleicht (perhaps, maybe)
80
Er hat **längst** verstanden, dass es wichtig ist, regelmäßig zu üben.
long ago, by far *(He understood a long time ago that it is important to practice regularly.)* *Tips*: The adverb 'längst' is used to express that something has happened or been understood a long time ago. It can also be used to emphasize that something is by far not as expected.
81
Das ist **längst** passiert, also lass uns nicht mehr darüber sprechen.
long ago, by far Er hat **längst** verstanden, dass es wichtig ist, regelmäßig zu üben. *(That happened a long time ago, so let's not talk about it anymore.)* *Tips*: The adverb 'längst' is used to express that something has happened or been understood a long time ago. It can also be used to emphasize that something is by far not as expected.
82
Sie ist **längst** nicht so müde wie gestern.
long ago, by far Er hat **längst** verstanden, dass es wichtig ist, regelmäßig zu üben. *(She is by far not as tired as yesterday.)* *Tips*: The adverb 'längst' is used to express that something has happened or been understood a long time ago. It can also be used to emphasize that something is by far not as expected.
83
Er **sabotiert** die Bemühungen des Teams, indem er wichtige Informationen zurückhält.
to sabotage *(He sabotages the team's efforts by withholding crucial information.)* *Tips*: The verb **sabotieren** is used to describe the deliberate actions of undermining or obstructing something, often for personal or political reasons. It is commonly used in formal and informal contexts to express the act of sabotage. *Similar*: behindern (to hinder, obstruct), stören (to disturb, disrupt)
84
Sie **haben** die Maschinen **sabotiert**, um zu verhindern, dass die Produktion weiterläuft.
to sabotage Er **sabotiert** die Bemühungen des Teams, indem er wichtige Informationen zurückhält. *(They sabotaged the machines to prevent the production from continuing.)* *Tips*: The verb **sabotieren** is used to describe the deliberate actions of undermining or obstructing something, often for personal or political reasons. It is commonly used in formal and informal contexts to express the act of sabotage. *Similar*: behindern (to hinder, obstruct), stören (to disturb, disrupt)
85
Die Gegner **haben** den Friedensprozess **sabotiert**, indem sie neue Bedingungen gestellt haben.
to sabotage Er **sabotiert** die Bemühungen des Teams, indem er wichtige Informationen zurückhält. *(The opponents sabotaged the peace process by imposing new conditions.)* *Tips*: The verb **sabotieren** is used to describe the deliberate actions of undermining or obstructing something, often for personal or political reasons. It is commonly used in formal and informal contexts to express the act of sabotage. *Similar*: behindern (to hinder, obstruct), stören (to disturb, disrupt)
86
Trotzdem **sabotiert** er die Pläne seines Chefs aus persönlichen Gründen.
to sabotage Er **sabotiert** die Bemühungen des Teams, indem er wichtige Informationen zurückhält. *(Nevertheless, he sabotages his boss's plans for personal reasons.)* *Tips*: The verb **sabotieren** is used to describe the deliberate actions of undermining or obstructing something, often for personal or political reasons. It is commonly used in formal and informal contexts to express the act of sabotage. *Similar*: behindern (to hinder, obstruct), stören (to disturb, disrupt)
87
Meine Großeltern leben in einem modernen **Altenheim** in der Nähe.
nursing home *(My grandparents live in a modern nursing home nearby.)* *Tips*: The term **Altenheim** refers to a facility where elderly people who require assistance with daily activities and medical care can reside. It is a common term in German society and is used to describe institutions that cater to the needs of the elderly. When discussing the care of elderly individuals, **Altenheim** is often used in a respectful and formal manner.
88
Das **Altenheim** bietet verschiedene Aktivitäten und Betreuung für die Bewohner an.
nursing home Meine Großeltern leben in einem modernen **Altenheim** in der Nähe. *(The nursing home offers various activities and care for the residents.)* *Tips*: The term **Altenheim** refers to a facility where elderly people who require assistance with daily activities and medical care can reside. It is a common term in German society and is used to describe institutions that cater to the needs of the elderly. When discussing the care of elderly individuals, **Altenheim** is often used in a respectful and formal manner.
89
In der **Fußgängerzone** gibt es viele Geschäfte und Cafés.
pedestrian zone *(There are many shops and cafes in the pedestrian zone.)* *Tips*: The term **Fußgängerzone** refers to an area in a city or town where vehicles are not allowed and pedestrians can walk freely. These zones are often lined with shops, cafes, and other attractions, making them popular places for leisurely strolls and shopping. In many cities, the creation of pedestrian zones aims to reduce traffic and pollution while promoting a more pedestrian-friendly environment.
90
Die **Fußgängerzonen** sind in vielen Städten sehr beliebt.
pedestrian zone In der **Fußgängerzone** gibt es viele Geschäfte und Cafés. *(Pedestrian zones are very popular in many cities.)* *Tips*: The term **Fußgängerzone** refers to an area in a city or town where vehicles are not allowed and pedestrians can walk freely. These zones are often lined with shops, cafes, and other attractions, making them popular places for leisurely strolls and shopping. In many cities, the creation of pedestrian zones aims to reduce traffic and pollution while promoting a more pedestrian-friendly environment.
91
Man kann die Schönheit der Stadt am besten zu Fuß in der **Fußgängerzone** genießen.
pedestrian zone In der **Fußgängerzone** gibt es viele Geschäfte und Cafés. *(The beauty of the city can be best enjoyed on foot in the pedestrian zone.)* *Tips*: The term **Fußgängerzone** refers to an area in a city or town where vehicles are not allowed and pedestrians can walk freely. These zones are often lined with shops, cafes, and other attractions, making them popular places for leisurely strolls and shopping. In many cities, the creation of pedestrian zones aims to reduce traffic and pollution while promoting a more pedestrian-friendly environment.
92
Im Winter bevorzuge ich das **Hallenbad** dem Freibad.
indoor swimming pool *(In winter, I prefer the indoor swimming pool to the outdoor one.)* *Tips*: The word **Hallenbad** refers to an indoor swimming pool, often found in sports facilities or leisure centers. It's used in both formal and informal contexts and is a common term in German-speaking countries.
93
Das **Hallenbad** ist wegen Renovierungsarbeiten vorübergehend geschlossen.
indoor swimming pool Im Winter bevorzuge ich das **Hallenbad** dem Freibad. *(The indoor swimming pool is temporarily closed due to renovation work.)* *Tips*: The word **Hallenbad** refers to an indoor swimming pool, often found in sports facilities or leisure centers. It's used in both formal and informal contexts and is a common term in German-speaking countries.
94
Meine Schwester geht dreimal pro Woche ins **Hallenbad**, um zu schwimmen.
indoor swimming pool Im Winter bevorzuge ich das **Hallenbad** dem Freibad. *(My sister goes to the indoor swimming pool three times a week to swim.)* *Tips*: The word **Hallenbad** refers to an indoor swimming pool, often found in sports facilities or leisure centers. It's used in both formal and informal contexts and is a common term in German-speaking countries.
95
Im **Hallenbad** sind Schwimmkurse für Kinder und Erwachsene im Angebot.
indoor swimming pool Im Winter bevorzuge ich das **Hallenbad** dem Freibad. *(Swimming classes for children and adults are offered at the indoor swimming pool.)* *Tips*: The word **Hallenbad** refers to an indoor swimming pool, often found in sports facilities or leisure centers. It's used in both formal and informal contexts and is a common term in German-speaking countries.
96
Ich habe einen Deutschkurs an der **Volkshochschule** besucht.
adult education center *(None)* *Tips*: The term **Volkshochschule** refers to an adult education center that offers a wide range of courses, from languages to arts and crafts. It is commonly abbreviated as VHS. These institutions are open to everyone and aim to provide lifelong learning opportunities for personal and professional development.
97
Die **Volkshochschulen** bieten eine Vielzahl von Kursen an, von Sprachkursen bis zu kreativen Workshops.
adult education center Ich habe einen Deutschkurs an der **Volkshochschule** besucht. *(None)* *Tips*: The term **Volkshochschule** refers to an adult education center that offers a wide range of courses, from languages to arts and crafts. It is commonly abbreviated as VHS. These institutions are open to everyone and aim to provide lifelong learning opportunities for personal and professional development.
98
An manchen **Volkshochschulen** kann man auch Kurse für Kochen oder Fotografie besuchen.
adult education center Ich habe einen Deutschkurs an der **Volkshochschule** besucht. *(None)* *Tips*: The term **Volkshochschule** refers to an adult education center that offers a wide range of courses, from languages to arts and crafts. It is commonly abbreviated as VHS. These institutions are open to everyone and aim to provide lifelong learning opportunities for personal and professional development.
99
Unser **Stadtviertel** ist sehr lebendig und multikulturell.
neighborhood, district *(Our neighborhood is very lively and multicultural.)* *Tips*: The noun "Stadtviertel" refers to a specific district or neighborhood within a city. It is commonly used to describe different areas of a city, each with its own characteristics and atmosphere. When talking about a specific neighborhood, you can use the definite article to refer to it, for example: "Das Stadtviertel, in dem ich wohne, hat viele kleine Geschäfte." (The neighborhood where I live has many small shops.)
100
Ich wohne in einem ruhigen **Stadtviertel**.
neighborhood, district Unser **Stadtviertel** ist sehr lebendig und multikulturell. *(I live in a quiet district.)* *Tips*: The noun "Stadtviertel" refers to a specific district or neighborhood within a city. It is commonly used to describe different areas of a city, each with its own characteristics and atmosphere. When talking about a specific neighborhood, you can use the definite article to refer to it, for example: "Das Stadtviertel, in dem ich wohne, hat viele kleine Geschäfte." (The neighborhood where I live has many small shops.)
101
Das historische **Stadtviertel** ist für seine schönen alten Gebäude bekannt.
neighborhood, district Unser **Stadtviertel** ist sehr lebendig und multikulturell. *(The historic neighborhood is known for its beautiful old buildings.)* *Tips*: The noun "Stadtviertel" refers to a specific district or neighborhood within a city. It is commonly used to describe different areas of a city, each with its own characteristics and atmosphere. When talking about a specific neighborhood, you can use the definite article to refer to it, for example: "Das Stadtviertel, in dem ich wohne, hat viele kleine Geschäfte." (The neighborhood where I live has many small shops.)
102
Die Wohnanlage bietet viele Annehmlichkeiten wie einen Gemeinschaftspool und einen Fitnessraum.
residential complex *(None)* *Tips*: Wohnanlage refers to a residential complex or housing estate, typically consisting of multiple buildings and shared facilities. It's a common term when referring to modern apartment complexes or housing developments. *Similar*: Wohnsiedlung (residential settlement), Wohnkomplex (housing complex)
103
In unserer Wohnanlage gibt es einen schönen Gemeinschaftsgarten.
residential complex Die Wohnanlage bietet viele Annehmlichkeiten wie einen Gemeinschaftspool und einen Fitnessraum. *(None)* *Tips*: Wohnanlage refers to a residential complex or housing estate, typically consisting of multiple buildings and shared facilities. It's a common term when referring to modern apartment complexes or housing developments. *Similar*: Wohnsiedlung (residential settlement), Wohnkomplex (housing complex)
104
Die Wohnanlagen in der Stadt sind oft modern und gut ausgestattet.
residential complex Die Wohnanlage bietet viele Annehmlichkeiten wie einen Gemeinschaftspool und einen Fitnessraum. *(None)* *Tips*: Wohnanlage refers to a residential complex or housing estate, typically consisting of multiple buildings and shared facilities. It's a common term when referring to modern apartment complexes or housing developments. *Similar*: Wohnsiedlung (residential settlement), Wohnkomplex (housing complex)
105
In der Großstadt ist der **Wohnraum** oft knapp und teuer.
living space *(None)* *Tips*: The term **Wohnraum** refers to the space used for living, such as living rooms, bedrooms, and any other areas within a residence where people live and spend time. It is often used in the context of real estate, urban planning, and discussions about housing availability and quality. *Similar*: Wohnung (apartment), Haus (house)
106
Der **Wohnraum** sollte schön und gemütlich gestaltet sein.
living space In der Großstadt ist der **Wohnraum** oft knapp und teuer. *(None)* *Tips*: The term **Wohnraum** refers to the space used for living, such as living rooms, bedrooms, and any other areas within a residence where people live and spend time. It is often used in the context of real estate, urban planning, and discussions about housing availability and quality. *Similar*: Wohnung (apartment), Haus (house)
107
Es ist wichtig, genügend **Wohnraum** für eine Familie zu haben.
living space In der Großstadt ist der **Wohnraum** oft knapp und teuer. *(None)* *Tips*: The term **Wohnraum** refers to the space used for living, such as living rooms, bedrooms, and any other areas within a residence where people live and spend time. It is often used in the context of real estate, urban planning, and discussions about housing availability and quality. *Similar*: Wohnung (apartment), Haus (house)
108
Die Firma bietet eine breite Palette von **Dienstleistungen** an.
service, services *(None)* *Tips*: The noun **Dienstleistung** refers to a service or services provided, typically in a professional or commercial context. It is commonly used in the business world and when discussing customer service. *Similar*: Service, Leistung
109
Bei dieser Bank sind die **Dienstleistungen** kundenorientiert.
service, services Die Firma bietet eine breite Palette von **Dienstleistungen** an. *(None)* *Tips*: The noun **Dienstleistung** refers to a service or services provided, typically in a professional or commercial context. It is commonly used in the business world and when discussing customer service. *Similar*: Service, Leistung
110
Die Qualität der angebotenen **Dienstleistungen** ist entscheidend.
service, services Die Firma bietet eine breite Palette von **Dienstleistungen** an. *(None)* *Tips*: The noun **Dienstleistung** refers to a service or services provided, typically in a professional or commercial context. It is commonly used in the business world and when discussing customer service. *Similar*: Service, Leistung
111
Die **Lebensqualität** in dieser Stadt ist sehr hoch, wegen der vielen Grünflächen und kulturellen Angebote.
quality of life *(The quality of life in this city is very high, due to the many green areas and cultural offerings.)* *Tips*: The noun **Lebensqualität** refers to the overall well-being and satisfaction that individuals experience in their lives. It encompasses factors such as health, happiness, housing, education, and environment. It is a key concept in discussions about societal development and individual happiness.
112
Trotzdem hat sie eine gute **Lebensqualität**, obwohl sie in einer kleinen Stadt lebt.
quality of life Die **Lebensqualität** in dieser Stadt ist sehr hoch, wegen der vielen Grünflächen und kulturellen Angebote. *(Nevertheless, she has a good quality of life, even though she lives in a small town.)* *Tips*: The noun **Lebensqualität** refers to the overall well-being and satisfaction that individuals experience in their lives. It encompasses factors such as health, happiness, housing, education, and environment. It is a key concept in discussions about societal development and individual happiness.
113
Die **Lebensqualitäten** der verschiedenen Länder können sehr unterschiedlich sein.
quality of life Die **Lebensqualität** in dieser Stadt ist sehr hoch, wegen der vielen Grünflächen und kulturellen Angebote. *(The qualities of life in different countries can be very different.)* *Tips*: The noun **Lebensqualität** refers to the overall well-being and satisfaction that individuals experience in their lives. It encompasses factors such as health, happiness, housing, education, and environment. It is a key concept in discussions about societal development and individual happiness.
114
Die Solarzelle wandelt Sonnenenergie in elektrische Energie um.
solar cell *(The solar cell converts solar energy into electrical energy.)* *Tips*: The term **Solarzelle** refers to the fundamental component of a solar panel that converts sunlight into electricity. It's a key word when discussing renewable energy and sustainable technology.
115
Viele Menschen installieren Solarzellen auf ihren Dächern, um umweltfreundlichen Strom zu erzeugen.
solar cell Die Solarzelle wandelt Sonnenenergie in elektrische Energie um. *(Many people install solar cells on their roofs to generate environmentally friendly electricity.)* *Tips*: The term **Solarzelle** refers to the fundamental component of a solar panel that converts sunlight into electricity. It's a key word when discussing renewable energy and sustainable technology.
116
Mein **Arbeitsort** ist in der Innenstadt.
workplace *(My workplace is in the city center.)* *Tips*: The noun **Arbeitsort** refers to the physical location where a person works, such as an office, a factory, a store, etc. It is a common term used in professional and everyday contexts.
117
Sie sucht einen neuen **Arbeitsort** in der Nähe ihres Wohnorts.
workplace Mein **Arbeitsort** ist in der Innenstadt. *(She is looking for a new workplace near her place of residence.)* *Tips*: The noun **Arbeitsort** refers to the physical location where a person works, such as an office, a factory, a store, etc. It is a common term used in professional and everyday contexts.
118
Der **Arbeitsort** beeinflusst oft die Lebensqualität.
workplace Mein **Arbeitsort** ist in der Innenstadt. *(The workplace often influences the quality of life.)* *Tips*: The noun **Arbeitsort** refers to the physical location where a person works, such as an office, a factory, a store, etc. It is a common term used in professional and everyday contexts.
119
Sie kaufte jedes Teil einzeln, um sicherzustellen, dass es perfekt war.
single, individual *(She bought each item individually to make sure it was perfect.)* *Tips*: The adjective 'einzeln' is used to describe something as single or individual. It can be used for objects, people, or actions. It's commonly used in everyday language and is essential for describing separate or distinct entities. *Similar*: einzelne *(individual, particular)*, einzig *(single, sole)*
120
Der Professor hat jedem Schüler einzeln Feedback gegeben.
single, individual Sie kaufte jedes Teil einzeln, um sicherzustellen, dass es perfekt war. *(The professor gave individual feedback to each student.)* *Tips*: The adjective 'einzeln' is used to describe something as single or individual. It can be used for objects, people, or actions. It's commonly used in everyday language and is essential for describing separate or distinct entities. *Similar*: einzelne *(individual, particular)*, einzig *(single, sole)*
121
Hamburg ist eine bedeutende **Handelsstadt** in Deutschland.
trading city *(None)* *Tips*: The term **Handelsstadt** refers to a city that is known for its commercial activities and has historically played a significant role in trade. These cities often have well-developed infrastructure and historically important marketplaces. The term is used to highlight the economic and commercial importance of a city.
122
Viele historische **Handelsstädte** haben gut erhaltene Altstädte.
trading city Hamburg ist eine bedeutende **Handelsstadt** in Deutschland. *(None)* *Tips*: The term **Handelsstadt** refers to a city that is known for its commercial activities and has historically played a significant role in trade. These cities often have well-developed infrastructure and historically important marketplaces. The term is used to highlight the economic and commercial importance of a city.
123
Die **Vorfreude** auf den Urlaub ist oft genauso schön wie der Urlaub selbst.
anticipation, joyful anticipation *(None)* *Tips*: The noun **Vorfreude** refers to the joyful anticipation of something positive that is about to happen. It conveys the excitement and positive emotions associated with looking forward to a future event. The word is often used in the context of upcoming holidays, celebrations, or special occasions. *Similar*: Erwartung *(expectation)*, Freude *(joy)*
124
Trotz des Regens konnte sie ihre **Vorfreude** auf das Konzert nicht verbergen.
anticipation, joyful anticipation Die **Vorfreude** auf den Urlaub ist oft genauso schön wie der Urlaub selbst. *(None)* *Tips*: The noun **Vorfreude** refers to the joyful anticipation of something positive that is about to happen. It conveys the excitement and positive emotions associated with looking forward to a future event. The word is often used in the context of upcoming holidays, celebrations, or special occasions. *Similar*: Erwartung *(expectation)*, Freude *(joy)*
125
Die **Vorfreuden** auf das bevorstehende Fest waren bei allen Gästen spürbar.
anticipation, joyful anticipation Die **Vorfreude** auf den Urlaub ist oft genauso schön wie der Urlaub selbst. *(None)* *Tips*: The noun **Vorfreude** refers to the joyful anticipation of something positive that is about to happen. It conveys the excitement and positive emotions associated with looking forward to a future event. The word is often used in the context of upcoming holidays, celebrations, or special occasions. *Similar*: Erwartung *(expectation)*, Freude *(joy)*
126
Seine **Vorfreude** auf das Wiedersehen mit seinen Eltern war riesig.
anticipation, joyful anticipation Die **Vorfreude** auf den Urlaub ist oft genauso schön wie der Urlaub selbst. *(None)* *Tips*: The noun **Vorfreude** refers to the joyful anticipation of something positive that is about to happen. It conveys the excitement and positive emotions associated with looking forward to a future event. The word is often used in the context of upcoming holidays, celebrations, or special occasions. *Similar*: Erwartung *(expectation)*, Freude *(joy)*
127
Die **Vorfreude** auf das Weihnachtsfest ist bei vielen Menschen besonders groß.
anticipation, joyful anticipation Die **Vorfreude** auf den Urlaub ist oft genauso schön wie der Urlaub selbst. *(None)* *Tips*: The noun **Vorfreude** refers to the joyful anticipation of something positive that is about to happen. It conveys the excitement and positive emotions associated with looking forward to a future event. The word is often used in the context of upcoming holidays, celebrations, or special occasions. *Similar*: Erwartung *(expectation)*, Freude *(joy)*
128
Die Erklärung war sehr **verständlich**, deshalb konnten alle Schüler das Problem lösen.
understandable, comprehensible *(The explanation was very understandable, therefore all students were able to solve the problem.)* *Tips*: The adjective **verständlich** is used to describe something that is easy to understand or comprehend. It is commonly used in both formal and informal contexts. When explaining something, it's important to make sure the information provided is **verständlich** for the audience. *Similar*: nachvollziehbar (comprehensible, understandable), klar (clear), eindeutig (clear, unambiguous)
129
Es ist **verständlich**, dass du enttäuscht bist.
understandable, comprehensible Die Erklärung war sehr **verständlich**, deshalb konnten alle Schüler das Problem lösen. *(It is understandable that you are disappointed.)* *Tips*: The adjective **verständlich** is used to describe something that is easy to understand or comprehend. It is commonly used in both formal and informal contexts. When explaining something, it's important to make sure the information provided is **verständlich** for the audience. *Similar*: nachvollziehbar (comprehensible, understandable), klar (clear), eindeutig (clear, unambiguous)
130
Die Anweisungen sollten **verständlich** und klar sein, damit keine Fehler gemacht werden.
understandable, comprehensible Die Erklärung war sehr **verständlich**, deshalb konnten alle Schüler das Problem lösen. *(The instructions should be understandable and clear so that no mistakes are made.)* *Tips*: The adjective **verständlich** is used to describe something that is easy to understand or comprehend. It is commonly used in both formal and informal contexts. When explaining something, it's important to make sure the information provided is **verständlich** for the audience. *Similar*: nachvollziehbar (comprehensible, understandable), klar (clear), eindeutig (clear, unambiguous)
131
Er hat **verständliche** Gründe für sein Verhalten.
understandable, comprehensible Die Erklärung war sehr **verständlich**, deshalb konnten alle Schüler das Problem lösen. *(He has understandable reasons for his behavior.)* *Tips*: The adjective **verständlich** is used to describe something that is easy to understand or comprehend. It is commonly used in both formal and informal contexts. When explaining something, it's important to make sure the information provided is **verständlich** for the audience. *Similar*: nachvollziehbar (comprehensible, understandable), klar (clear), eindeutig (clear, unambiguous)
132
Sie hat das Problem **verständlich** erklärt, daher haben wir es schnell gelöst.
understandable, comprehensible Die Erklärung war sehr **verständlich**, deshalb konnten alle Schüler das Problem lösen. *(She explained the problem understandably, that's why we solved it quickly.)* *Tips*: The adjective **verständlich** is used to describe something that is easy to understand or comprehend. It is commonly used in both formal and informal contexts. When explaining something, it's important to make sure the information provided is **verständlich** for the audience. *Similar*: nachvollziehbar (comprehensible, understandable), klar (clear), eindeutig (clear, unambiguous)
133
Wir müssen das Bild **vergrößern**, um die Details besser zu sehen.
to enlarge *(We need to enlarge the picture to see the details better.)* *Tips*: The verb **vergrößern** is used when referring to the action of making something larger or increasing its size. It is commonly used in the context of images, documents, collections, and crowds. This verb can be very useful in everyday conversations, especially when discussing visual or spatial matters.
134
Sie hat ihre Sammlung von Briefmarken **vergrößert**, indem sie seltene Stücke gekauft hat.
to enlarge Wir müssen das Bild **vergrößern**, um die Details besser zu sehen. *(She enlarged her stamp collection by purchasing rare pieces.)* *Tips*: The verb **vergrößern** is used when referring to the action of making something larger or increasing its size. It is commonly used in the context of images, documents, collections, and crowds. This verb can be very useful in everyday conversations, especially when discussing visual or spatial matters.
135
Er **hat vergrößert**, was sie gesagt hat, um sicherzustellen, dass er es richtig verstanden hat.
to enlarge Wir müssen das Bild **vergrößern**, um die Details besser zu sehen. *(He enlarged on what she said to make sure he understood it correctly.)* *Tips*: The verb **vergrößern** is used when referring to the action of making something larger or increasing its size. It is commonly used in the context of images, documents, collections, and crowds. This verb can be very useful in everyday conversations, especially when discussing visual or spatial matters.
136
Trotz des Regens **vergrößerte** sich die Menge, die das Konzert besuchte.
to enlarge Wir müssen das Bild **vergrößern**, um die Details besser zu sehen. *(Despite the rain, the crowd attending the concert enlarged.)* *Tips*: The verb **vergrößern** is used when referring to the action of making something larger or increasing its size. It is commonly used in the context of images, documents, collections, and crowds. This verb can be very useful in everyday conversations, especially when discussing visual or spatial matters.
137
Wenn wir die Schrift auf dem Bildschirm **vergrößern**, wird es einfacher zu lesen sein.
to enlarge Wir müssen das Bild **vergrößern**, um die Details besser zu sehen. *(If we enlarge the font on the screen, it will be easier to read.)* *Tips*: The verb **vergrößern** is used when referring to the action of making something larger or increasing its size. It is commonly used in the context of images, documents, collections, and crowds. This verb can be very useful in everyday conversations, especially when discussing visual or spatial matters.
138
Ich kann die Verantwortung für das Projekt **übernehmen**.
to take over, to assume, to accept *(I can take over the responsibility for the project.)* *Tips*: The verb **übernehmen** is used when someone takes over a responsibility, a task, a position, or a challenge. It can also be used in the context of assuming something, such as assuming a role or accepting an offer. It is a versatile verb that is commonly used in professional, personal, and everyday situations. *Similar*: annehmen (to accept, to assume), einstellen (to hire, to employ)
139
Er **übernahm** die Leitung der Abteilung nach dem Rücktritt des Managers.
to take over, to assume, to accept Ich kann die Verantwortung für das Projekt **übernehmen**. *(He took over the management of the department after the manager's resignation.)* *Tips*: The verb **übernehmen** is used when someone takes over a responsibility, a task, a position, or a challenge. It can also be used in the context of assuming something, such as assuming a role or accepting an offer. It is a versatile verb that is commonly used in professional, personal, and everyday situations. *Similar*: annehmen (to accept, to assume), einstellen (to hire, to employ)
140
Sie hat das Angebot **übernommen** und wird die neue Position annehmen.
to take over, to assume, to accept Ich kann die Verantwortung für das Projekt **übernehmen**. *(She accepted the offer and will take on the new position.)* *Tips*: The verb **übernehmen** is used when someone takes over a responsibility, a task, a position, or a challenge. It can also be used in the context of assuming something, such as assuming a role or accepting an offer. It is a versatile verb that is commonly used in professional, personal, and everyday situations. *Similar*: annehmen (to accept, to assume), einstellen (to hire, to employ)
141
Trotz der Schwierigkeiten **übernahm** er die Herausforderung.
to take over, to assume, to accept Ich kann die Verantwortung für das Projekt **übernehmen**. *(Despite the difficulties, he took on the challenge.)* *Tips*: The verb **übernehmen** is used when someone takes over a responsibility, a task, a position, or a challenge. It can also be used in the context of assuming something, such as assuming a role or accepting an offer. It is a versatile verb that is commonly used in professional, personal, and everyday situations. *Similar*: annehmen (to accept, to assume), einstellen (to hire, to employ)
142
Nachdem er in Rente gegangen ist, **hat er** viele neue Aufgaben **übernommen**.
to take over, to assume, to accept Ich kann die Verantwortung für das Projekt **übernehmen**. *(After he retired, he took on many new tasks.)* *Tips*: The verb **übernehmen** is used when someone takes over a responsibility, a task, a position, or a challenge. It can also be used in the context of assuming something, such as assuming a role or accepting an offer. It is a versatile verb that is commonly used in professional, personal, and everyday situations. *Similar*: annehmen (to accept, to assume), einstellen (to hire, to employ)
143
Sie hat **süße** Schokolade gekauft.
sweet *(None)* *Tips*: The adjective **süß** is used to describe something as sweet, such as food, drinks, or even a person's demeanor. It can also be used to describe something as cute or charming. *Similar*: lecker (delicious), charmante (charming)
144
Das ist ein **süßes** Baby.
sweet Sie hat **süße** Schokolade gekauft. *(None)* *Tips*: The adjective **süß** is used to describe something as sweet, such as food, drinks, or even a person's demeanor. It can also be used to describe something as cute or charming. *Similar*: lecker (delicious), charmante (charming)
145
Der klare Himmel war voller **Sterne** in der Nacht.
star *(The clear sky was full of stars at night.)* *Tips*: The word **Stern** primarily refers to a celestial body that emits light and is visible in the night sky. It can also be used in a metaphorical sense, such as receiving a 'star' for achievements or using it as a symbol of hope and luck.
146
Der Polarstern ist ein wichtiger Fixstern am Himmel.
star Der klare Himmel war voller **Sterne** in der Nacht. *(The North Star is an important fixed star in the sky.)* *Tips*: The word **Stern** primarily refers to a celestial body that emits light and is visible in the night sky. It can also be used in a metaphorical sense, such as receiving a 'star' for achievements or using it as a symbol of hope and luck.
147
Sie hat sich einen **Stern** als Tattoo stechen lassen.
star Der klare Himmel war voller **Sterne** in der Nacht. *(She got a star tattooed.)* *Tips*: The word **Stern** primarily refers to a celestial body that emits light and is visible in the night sky. It can also be used in a metaphorical sense, such as receiving a 'star' for achievements or using it as a symbol of hope and luck.
148
In vielen Kulturen symbolisiert der **Stern** Hoffnung und Glück.
star Der klare Himmel war voller **Sterne** in der Nacht. *(In many cultures, the star symbolizes hope and luck.)* *Tips*: The word **Stern** primarily refers to a celestial body that emits light and is visible in the night sky. It can also be used in a metaphorical sense, such as receiving a 'star' for achievements or using it as a symbol of hope and luck.
149
Die berühmte Schauspielerin erhielt einen **Stern** auf dem Walk of Fame.
star Der klare Himmel war voller **Sterne** in der Nacht. *(The famous actress received a star on the Walk of Fame.)* *Tips*: The word **Stern** primarily refers to a celestial body that emits light and is visible in the night sky. It can also be used in a metaphorical sense, such as receiving a 'star' for achievements or using it as a symbol of hope and luck.
150
Ich muss noch **staubsaugen**, bevor die Gäste kommen.
to vacuum (to clean with a vacuum cleaner) *(I still need to vacuum before the guests arrive.)* *Tips*: The verb **staubsaugen** is used to describe the action of cleaning with a vacuum cleaner. It is a regular verb, and its past form follows the standard conjugation pattern. It's commonly used in everyday situations and household chores.
151
Gestern hat sie das ganze Haus **gesaugt**.
to vacuum (to clean with a vacuum cleaner) Ich muss noch **staubsaugen**, bevor die Gäste kommen. *(Yesterday she vacuumed the whole house.)* *Tips*: The verb **staubsaugen** is used to describe the action of cleaning with a vacuum cleaner. It is a regular verb, and its past form follows the standard conjugation pattern. It's commonly used in everyday situations and household chores.
152
Er **hat Staub gesaugt**, weil er keine Zeit hatte, um zu wischen.
to vacuum (to clean with a vacuum cleaner) Ich muss noch **staubsaugen**, bevor die Gäste kommen. *(He vacuumed because he didn't have time to dust.)* *Tips*: The verb **staubsaugen** is used to describe the action of cleaning with a vacuum cleaner. It is a regular verb, and its past form follows the standard conjugation pattern. It's commonly used in everyday situations and household chores.
153
Es ist wichtig, regelmäßig zu **staubsaugen**, um die Wohnung sauber zu halten.
to vacuum (to clean with a vacuum cleaner) Ich muss noch **staubsaugen**, bevor die Gäste kommen. *(It's important to vacuum regularly to keep the apartment clean.)* *Tips*: The verb **staubsaugen** is used to describe the action of cleaning with a vacuum cleaner. It is a regular verb, and its past form follows the standard conjugation pattern. It's commonly used in everyday situations and household chores.
154
Bevor du den Teppich **saugst**, musst du die kleinen Gegenstände entfernen.
to vacuum (to clean with a vacuum cleaner) Ich muss noch **staubsaugen**, bevor die Gäste kommen. *(Before you vacuum the carpet, you have to remove the small objects.)* *Tips*: The verb **staubsaugen** is used to describe the action of cleaning with a vacuum cleaner. It is a regular verb, and its past form follows the standard conjugation pattern. It's commonly used in everyday situations and household chores.
155
Der **Kuchen** schmeckt sehr lecker.
cake *(The **cake** tastes very delicious.)* *Tips*: The word **Kuchen** refers to a sweet baked dessert, typically made with flour, sugar, and eggs. This word is used to describe a wide variety of cakes, from simple sponge cakes to elaborately decorated ones. It's a common word in German and often used in social and celebratory contexts.
156
Zum Geburtstag habe ich einen Schokoladen-**Kuchen** gebacken.
cake Der **Kuchen** schmeckt sehr lecker. *(I baked a chocolate **cake** for the birthday.)* *Tips*: The word **Kuchen** refers to a sweet baked dessert, typically made with flour, sugar, and eggs. This word is used to describe a wide variety of cakes, from simple sponge cakes to elaborately decorated ones. It's a common word in German and often used in social and celebratory contexts.
157
Der **Kuchen** wurde mit frischen Früchten dekoriert.
cake Der **Kuchen** schmeckt sehr lecker. *(The **cake** was decorated with fresh fruits.)* *Tips*: The word **Kuchen** refers to a sweet baked dessert, typically made with flour, sugar, and eggs. This word is used to describe a wide variety of cakes, from simple sponge cakes to elaborately decorated ones. It's a common word in German and often used in social and celebratory contexts.
158
Meine Oma backt den besten **Kuchen**.
cake Der **Kuchen** schmeckt sehr lecker. *(My grandma bakes the best **cake**.)* *Tips*: The word **Kuchen** refers to a sweet baked dessert, typically made with flour, sugar, and eggs. This word is used to describe a wide variety of cakes, from simple sponge cakes to elaborately decorated ones. It's a common word in German and often used in social and celebratory contexts.
159
Können Sie die Kartons bitte stapeln?
to stack *(Can you please stack the boxes?)* *Tips*: The verb **stapeln** is used to describe the action of stacking objects on top of each other. It is commonly used in the context of organizing items or maximizing space. Whether it's stacking boxes, books, or dishes, **stapeln** is the right verb to use.
160
Er stapelte das Holz im Garten, damit es trocknet.
to stack Können Sie die Kartons bitte stapeln? *(He stacked the wood in the garden so that it dries.)* *Tips*: The verb **stapeln** is used to describe the action of stacking objects on top of each other. It is commonly used in the context of organizing items or maximizing space. Whether it's stacking boxes, books, or dishes, **stapeln** is the right verb to use.
161
Sie hat die Bücher ordentlich gestapelt.
to stack Können Sie die Kartons bitte stapeln? *(She neatly stacked the books.)* *Tips*: The verb **stapeln** is used to describe the action of stacking objects on top of each other. It is commonly used in the context of organizing items or maximizing space. Whether it's stacking boxes, books, or dishes, **stapeln** is the right verb to use.
162
Nach dem Umzug müssen wir die Kisten stapeln, um Platz zu sparen.
to stack Können Sie die Kartons bitte stapeln? *(After the move, we need to stack the boxes to save space.)* *Tips*: The verb **stapeln** is used to describe the action of stacking objects on top of each other. It is commonly used in the context of organizing items or maximizing space. Whether it's stacking boxes, books, or dishes, **stapeln** is the right verb to use.
163
Die Teller sind stapelbar, das spart Platz im Schrank.
to stack Können Sie die Kartons bitte stapeln? *(The plates are stackable, which saves space in the cupboard.)* *Tips*: The verb **stapeln** is used to describe the action of stacking objects on top of each other. It is commonly used in the context of organizing items or maximizing space. Whether it's stacking boxes, books, or dishes, **stapeln** is the right verb to use.
164
Ich kann das **selber** machen.
self, oneself, myself *(I can do that myself.)* *Tips*: The adverb **selber** is used to emphasize the reflexive nature of an action, indicating that the subject is performing the action by themselves. It is often used to express independence or to stress personal involvement. *Similar*: selbst *(also means self, even)*, eigen *(own)*
165
Sie hat das **selber** gesehen.
self, oneself, myself Ich kann das **selber** machen. *(She saw that herself.)* *Tips*: The adverb **selber** is used to emphasize the reflexive nature of an action, indicating that the subject is performing the action by themselves. It is often used to express independence or to stress personal involvement. *Similar*: selbst *(also means self, even)*, eigen *(own)*
166
Kannst du **selber** fahren?
self, oneself, myself Ich kann das **selber** machen. *(Can you drive yourself?)* *Tips*: The adverb **selber** is used to emphasize the reflexive nature of an action, indicating that the subject is performing the action by themselves. It is often used to express independence or to stress personal involvement. *Similar*: selbst *(also means self, even)*, eigen *(own)*
167
Die Wolken **schweben** am Himmel.
to float / to hover *(The clouds are floating in the sky.)* *Tips*: The verb **schweben** is used to describe the action of floating or hovering, often in the context of things being in the air or on water. It is commonly used to depict a gentle and effortless movement. The past participle is formed with the helping verb 'sein' (to be). *Similar*: fliegen (to fly), schwimmen (to swim)
168
Das Flugzeug **schwebte** sanft zur Landung.
to float / to hover Die Wolken **schweben** am Himmel. *(The airplane hovered gently for landing.)* *Tips*: The verb **schweben** is used to describe the action of floating or hovering, often in the context of things being in the air or on water. It is commonly used to depict a gentle and effortless movement. The past participle is formed with the helping verb 'sein' (to be). *Similar*: fliegen (to fly), schwimmen (to swim)
169
Der Duft von frischen Blumen **schwebt** in der Luft.
to float / to hover Die Wolken **schweben** am Himmel. *(The scent of fresh flowers hovers in the air.)* *Tips*: The verb **schweben** is used to describe the action of floating or hovering, often in the context of things being in the air or on water. It is commonly used to depict a gentle and effortless movement. The past participle is formed with the helping verb 'sein' (to be). *Similar*: fliegen (to fly), schwimmen (to swim)
170
Die Schmetterlinge **haben** scheinbar mühelos **geschwebt**, als ob sie tanzten.
to float / to hover Die Wolken **schweben** am Himmel. *(The butterflies seemed to float effortlessly as if they were dancing.)* *Tips*: The verb **schweben** is used to describe the action of floating or hovering, often in the context of things being in the air or on water. It is commonly used to depict a gentle and effortless movement. The past participle is formed with the helping verb 'sein' (to be). *Similar*: fliegen (to fly), schwimmen (to swim)
171
Trotz des starken Windes **schwebt** der Drachen hoch am Himmel.
to float / to hover Die Wolken **schweben** am Himmel. *(Despite the strong wind, the kite is floating high in the sky.)* *Tips*: The verb **schweben** is used to describe the action of floating or hovering, often in the context of things being in the air or on water. It is commonly used to depict a gentle and effortless movement. The past participle is formed with the helping verb 'sein' (to be). *Similar*: fliegen (to fly), schwimmen (to swim)
172
In seinem Leben **spielt** die Familie eine wichtige **Rolle**.
to play a role *(In his life, the family **plays** an important **role**.)* *Tips*: The phrase **eine Rolle spielen** is used to indicate the importance or influence of something in a given situation. It is commonly used to express the significance of various factors in different contexts.
173
Die richtige Ernährung **spielt** eine entscheidende **Rolle** für die Gesundheit.
to play a role In seinem Leben **spielt** die Familie eine wichtige **Rolle**. *(Proper nutrition **plays** a crucial **role** in health.)* *Tips*: The phrase **eine Rolle spielen** is used to indicate the importance or influence of something in a given situation. It is commonly used to express the significance of various factors in different contexts.
174
Deine Meinung **spielt** bei der Entscheidung eine **Rolle**.
to play a role In seinem Leben **spielt** die Familie eine wichtige **Rolle**. *(Your opinion **plays** a **role** in the decision.)* *Tips*: The phrase **eine Rolle spielen** is used to indicate the importance or influence of something in a given situation. It is commonly used to express the significance of various factors in different contexts.
175
Obwohl das Wetter schlecht war, **spielte** es für die Hochzeit keine **Rolle**.
to play a role In seinem Leben **spielt** die Familie eine wichtige **Rolle**. *(Although the weather was bad, it didn't **matter** for the wedding.)* *Tips*: The phrase **eine Rolle spielen** is used to indicate the importance or influence of something in a given situation. It is commonly used to express the significance of various factors in different contexts.
176
Ihre Anwesenheit **spielte** eine wichtige **Rolle** bei der Lösung des Problems.
to play a role In seinem Leben **spielt** die Familie eine wichtige **Rolle**. *(Her presence **played** an important **role** in solving the problem.)* *Tips*: The phrase **eine Rolle spielen** is used to indicate the importance or influence of something in a given situation. It is commonly used to express the significance of various factors in different contexts.
177
Das ist ein wichtiger **Grundsatz**.
principle *(This is an important principle.)* *Tips*: The word **Prinzip** refers to a fundamental truth or proposition that serves as the foundation for a system of belief or behavior. It is often used in discussions about ethics, morals, or guidelines. Keep in mind that **Prinzip** can be related to general principles as well as specific rules or guidelines in various contexts. *Similar*: das Gesetz (law), die Regel (rule)
178
Er handelt nach festen **Prinzipien**.
principle Das ist ein wichtiger **Grundsatz**. *(He acts according to fixed principles.)* *Tips*: The word **Prinzip** refers to a fundamental truth or proposition that serves as the foundation for a system of belief or behavior. It is often used in discussions about ethics, morals, or guidelines. Keep in mind that **Prinzip** can be related to general principles as well as specific rules or guidelines in various contexts. *Similar*: das Gesetz (law), die Regel (rule)
179
Trotzdem wollte er nach diesem **Prinzip** handeln.
principle Das ist ein wichtiger **Grundsatz**. *(Nevertheless, he wanted to act according to this principle.)* *Tips*: The word **Prinzip** refers to a fundamental truth or proposition that serves as the foundation for a system of belief or behavior. It is often used in discussions about ethics, morals, or guidelines. Keep in mind that **Prinzip** can be related to general principles as well as specific rules or guidelines in various contexts. *Similar*: das Gesetz (law), die Regel (rule)
180
Das ist nicht das Hauptproblem, sondern nur ein Nebenproblem.
main problem *(None)* *Tips*: The noun "Hauptproblem" refers to the primary or main issue that needs to be addressed. It is used to indicate the most significant problem within a context or situation. It's often used in problem-solving discussions and analyses.
181
Trotzdem müssen wir uns auch um die Hauptprobleme kümmern.
main problem Das ist nicht das Hauptproblem, sondern nur ein Nebenproblem. *(None)* *Tips*: The noun "Hauptproblem" refers to the primary or main issue that needs to be addressed. It is used to indicate the most significant problem within a context or situation. It's often used in problem-solving discussions and analyses.
182
Ich muss **nachdenken**, bevor ich eine Entscheidung treffe.
to reflect, to contemplate *(I have to reflect before making a decision.)* *Tips*: The verb **nachdenken** specifically conveys the act of reflecting or contemplating deeply about a certain topic or decision. It implies a more profound level of thought than the general verb 'denken'. It is commonly used in discussions about decisions, future plans, and personal reflections. *Similar*: denken (to think), überlegen (to consider, to ponder)
183
Sie **dachte nach**, ob sie den Job annehmen sollte oder nicht.
to reflect, to contemplate Ich muss **nachdenken**, bevor ich eine Entscheidung treffe. *(She contemplated whether she should accept the job or not.)* *Tips*: The verb **nachdenken** specifically conveys the act of reflecting or contemplating deeply about a certain topic or decision. It implies a more profound level of thought than the general verb 'denken'. It is commonly used in discussions about decisions, future plans, and personal reflections. *Similar*: denken (to think), überlegen (to consider, to ponder)
184
Er **hat nachgedacht**, bevor er geantwortet hat.
to reflect, to contemplate Ich muss **nachdenken**, bevor ich eine Entscheidung treffe. *(He reflected before he answered.)* *Tips*: The verb **nachdenken** specifically conveys the act of reflecting or contemplating deeply about a certain topic or decision. It implies a more profound level of thought than the general verb 'denken'. It is commonly used in discussions about decisions, future plans, and personal reflections. *Similar*: denken (to think), überlegen (to consider, to ponder)
185
Trotzdem, **nachdenken** wir über die Möglichkeiten, die uns zur Verfügung stehen.
to reflect, to contemplate Ich muss **nachdenken**, bevor ich eine Entscheidung treffe. *(Nevertheless, we are contemplating the possibilities available to us.)* *Tips*: The verb **nachdenken** specifically conveys the act of reflecting or contemplating deeply about a certain topic or decision. It implies a more profound level of thought than the general verb 'denken'. It is commonly used in discussions about decisions, future plans, and personal reflections. *Similar*: denken (to think), überlegen (to consider, to ponder)
186
Ich denke, dass es wichtig ist, über die Zukunft **nachzudenken**.
to reflect, to contemplate Ich muss **nachdenken**, bevor ich eine Entscheidung treffe. *(I think it is important to contemplate the future.)* *Tips*: The verb **nachdenken** specifically conveys the act of reflecting or contemplating deeply about a certain topic or decision. It implies a more profound level of thought than the general verb 'denken'. It is commonly used in discussions about decisions, future plans, and personal reflections. *Similar*: denken (to think), überlegen (to consider, to ponder)
187
Der Leser dieser Zeitung war begeistert von dem Artikel.
reader *(The reader of this newspaper was thrilled with the article.)* *Tips*: The noun **Leser** refers to a reader in general, whether of books, newspapers, magazines, or any written material. It is used to address the audience or individuals who engage in reading. *Similar*: der Betrachter *(observer, viewer)*, der Zuschauer *(spectator, audience)*
188
Die Leserin hat die Buchreihe in nur einer Woche durchgelesen.
reader Der Leser dieser Zeitung war begeistert von dem Artikel. *(The female reader read the book series in just one week.)* *Tips*: The noun **Leser** refers to a reader in general, whether of books, newspapers, magazines, or any written material. It is used to address the audience or individuals who engage in reading. *Similar*: der Betrachter *(observer, viewer)*, der Zuschauer *(spectator, audience)*
189
Die Leser sind wichtige Bestandteile der Schreib- und Verlagswelt.
reader Der Leser dieser Zeitung war begeistert von dem Artikel. *(Readers are important components of the writing and publishing world.)* *Tips*: The noun **Leser** refers to a reader in general, whether of books, newspapers, magazines, or any written material. It is used to address the audience or individuals who engage in reading. *Similar*: der Betrachter *(observer, viewer)*, der Zuschauer *(spectator, audience)*
190
Ich bin **in der Lage**, dir zu helfen.
to be able to, to be in a position to *(I am able to help you.)* *Tips*: The phrase **in der Lage sein** expresses the ability or capability to do something. It's used to convey that someone is in a position to accomplish a certain task or action.
191
Sie ist **in der Lage**, die schwierige Aufgabe zu bewältigen.
to be able to, to be in a position to Ich bin **in der Lage**, dir zu helfen. *(She is capable of handling the difficult task.)* *Tips*: The phrase **in der Lage sein** expresses the ability or capability to do something. It's used to convey that someone is in a position to accomplish a certain task or action.
192
Die Athleten sprangen über die **Hürden** bei dem Leichtathletikwettbewerb.
hurdle *(The athletes jumped over the hurdles at the track and field competition.)* *Tips*: The word **Hürde** refers to a physical barrier used in sports such as track and field competitions. It can also be used metaphorically to represent obstacles or challenges in various contexts.
193
Trotz vieler **Hürden** haben sie ihr Ziel erreicht.
hurdle Die Athleten sprangen über die **Hürden** bei dem Leichtathletikwettbewerb. *(Despite many hurdles, they have reached their goal.)* *Tips*: The word **Hürde** refers to a physical barrier used in sports such as track and field competitions. It can also be used metaphorically to represent obstacles or challenges in various contexts.
194
Er sah diese Herausforderung als eine **Hürde** zum Überwinden, nicht als Hindernis.
hurdle Die Athleten sprangen über die **Hürden** bei dem Leichtathletikwettbewerb. *(He saw this challenge as a hurdle to overcome, not as an obstacle.)* *Tips*: The word **Hürde** refers to a physical barrier used in sports such as track and field competitions. It can also be used metaphorically to represent obstacles or challenges in various contexts.
195
Sie ist **dauernd** am Telefon.
constantly *(She is constantly on the phone.)* *Tips*: The adverb **dauernd** is used to describe a continuous or frequent action. It indicates that something is happening repeatedly or without interruption. *Similar*: ständig (constantly), fortwährend (continuously)
196
Er beschwert sich **dauernd** über die Arbeit.
constantly Sie ist **dauernd** am Telefon. *(He is constantly complaining about work.)* *Tips*: The adverb **dauernd** is used to describe a continuous or frequent action. It indicates that something is happening repeatedly or without interruption. *Similar*: ständig (constantly), fortwährend (continuously)
197
Sie hat **dauernd** Durst in diesem heißen Wetter.
constantly Sie ist **dauernd** am Telefon. *(She is constantly thirsty in this hot weather.)* *Tips*: The adverb **dauernd** is used to describe a continuous or frequent action. It indicates that something is happening repeatedly or without interruption. *Similar*: ständig (constantly), fortwährend (continuously)
198
Trotz des Regens geht er **dauernd** spazieren.
constantly Sie ist **dauernd** am Telefon. *(Despite the rain, he is constantly going for walks.)* *Tips*: The adverb **dauernd** is used to describe a continuous or frequent action. It indicates that something is happening repeatedly or without interruption. *Similar*: ständig (constantly), fortwährend (continuously)
199
Ich möchte ins Kino gehen, **dagegen** hat er keine Lust.
on the other hand, in contrast, however *(I want to go to the cinema, however, he doesn't feel like it.)* *Tips*: The adverb 'dagegen' is used to express a contrast or opposition to a previous statement. It is commonly used to introduce a contrary idea or to show a different perspective. *Similar*: jedoch (however), hingegen (on the other hand)
200
Sie ist nicht sehr sportlich, **dagegen** läuft ihr Bruder jeden Tag.
on the other hand, in contrast, however Ich möchte ins Kino gehen, **dagegen** hat er keine Lust. *(She is not very athletic, in contrast, her brother runs every day.)* *Tips*: The adverb 'dagegen' is used to express a contrast or opposition to a previous statement. It is commonly used to introduce a contrary idea or to show a different perspective. *Similar*: jedoch (however), hingegen (on the other hand)
201
In dieser Fabrik **wird** Schokolade **hergestellt**.
to produce, to manufacture *(In this factory, chocolate is produced.)* *Tips*: The verb "herstellen" is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, businesses, and the creation of products. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs.
202
Er **stellte** seinen eigenen Wein **her** und verkaufte ihn in seinem Geschäft.
to produce, to manufacture In dieser Fabrik **wird** Schokolade **hergestellt**. *(He produced his own wine and sold it in his shop.)* *Tips*: The verb "herstellen" is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, businesses, and the creation of products. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs.
203
Sie **hat** eine neue Linie von Kleidung **hergestellt** und wird sie nächste Woche präsentieren.
to produce, to manufacture In dieser Fabrik **wird** Schokolade **hergestellt**. *(She has produced a new line of clothing and will present it next week.)* *Tips*: The verb "herstellen" is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, businesses, and the creation of products. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs.
204
Um Energie zu sparen, sollten wir versuchen, Produkte lokal **herzustellen**.
to produce, to manufacture In dieser Fabrik **wird** Schokolade **hergestellt**. *(To save energy, we should try to produce products locally.)* *Tips*: The verb "herstellen" is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, businesses, and the creation of products. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs.
205
Die Firma **hat** viele Arbeitsplätze **hergestellt**, was der lokalen Wirtschaft geholfen hat.
to produce, to manufacture In dieser Fabrik **wird** Schokolade **hergestellt**. *(The company has created many jobs, which has helped the local economy.)* *Tips*: The verb "herstellen" is used to express the action of producing or manufacturing something. It is commonly used in the context of factories, businesses, and the creation of products. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs.
206
Der Unfall hat ihn für einige Zeit gelähmt gemacht.
to be paralyzed *(The accident left him paralyzed for some time.)* *Tips*: The verb phrase **gelähmt sein** is used to express the state of being paralyzed. It is commonly used in medical and everyday language to describe the condition of paralysis.
207
Sie ist gelähmt gewesen, aber mit viel Therapie hat sie wieder laufen gelernt.
to be paralyzed Der Unfall hat ihn für einige Zeit gelähmt gemacht. *(She was paralyzed, but with a lot of therapy, she learned to walk again.)* *Tips*: The verb phrase **gelähmt sein** is used to express the state of being paralyzed. It is commonly used in medical and everyday language to describe the condition of paralysis.
208
Er ist gelähmt, deshalb benutzt er einen Rollstuhl.
to be paralyzed Der Unfall hat ihn für einige Zeit gelähmt gemacht. *(He is paralyzed, that's why he uses a wheelchair.)* *Tips*: The verb phrase **gelähmt sein** is used to express the state of being paralyzed. It is commonly used in medical and everyday language to describe the condition of paralysis.
209
Meine **Erwartungen** an diesen Film waren sehr hoch, aber ich wurde enttäuscht.
expectation *(My expectations for this movie were very high, but I was disappointed.)* *Tips*: The word **Erwartung** refers to the anticipation or expectation of something, whether it's an outcome, a result, or a performance. It is commonly used in various contexts, including personal, professional, and social situations. *Similar*: die Hoffnung (hope), die Vorstellung (idea, concept)
210
Trotz ihrer **Erwartungen** war sie überrascht von dem Ergebnis.
expectation Meine **Erwartungen** an diesen Film waren sehr hoch, aber ich wurde enttäuscht. *(Despite her expectations, she was surprised by the outcome.)* *Tips*: The word **Erwartung** refers to the anticipation or expectation of something, whether it's an outcome, a result, or a performance. It is commonly used in various contexts, including personal, professional, and social situations. *Similar*: die Hoffnung (hope), die Vorstellung (idea, concept)
211
Die **Erwartung** eines positiven Feedbacks macht sie nervös.
expectation Meine **Erwartungen** an diesen Film waren sehr hoch, aber ich wurde enttäuscht. *(The expectation of positive feedback makes her nervous.)* *Tips*: The word **Erwartung** refers to the anticipation or expectation of something, whether it's an outcome, a result, or a performance. It is commonly used in various contexts, including personal, professional, and social situations. *Similar*: die Hoffnung (hope), die Vorstellung (idea, concept)
212
Die **Erwartungen** an die Leistung des Teams sind hoch.
expectation Meine **Erwartungen** an diesen Film waren sehr hoch, aber ich wurde enttäuscht. *(The expectations for the team's performance are high.)* *Tips*: The word **Erwartung** refers to the anticipation or expectation of something, whether it's an outcome, a result, or a performance. It is commonly used in various contexts, including personal, professional, and social situations. *Similar*: die Hoffnung (hope), die Vorstellung (idea, concept)
213
Seine **Erwartungen** wurden übertroffen, als er das Geschenk öffnete.
expectation Meine **Erwartungen** an diesen Film waren sehr hoch, aber ich wurde enttäuscht. *(His expectations were exceeded when he opened the present.)* *Tips*: The word **Erwartung** refers to the anticipation or expectation of something, whether it's an outcome, a result, or a performance. It is commonly used in various contexts, including personal, professional, and social situations. *Similar*: die Hoffnung (hope), die Vorstellung (idea, concept)
214
Er **droht** damit, die Polizei zu rufen.
to threaten *(He is threatening to call the police.)* *Tips*: The verb **drohen** is used to express the action of threatening someone with negative consequences. It is important to note that this verb is a strong expression of intent and should be used with caution in appropriate contexts. It is commonly used in serious conversations and situations where consequences are being communicated. *Similar*: bedrohen *(to menace, to intimidate)*, warnen *(to warn)*
215
Sie **drohte** ihm mit Konsequenzen, wenn er nicht aufhört.
to threaten Er **droht** damit, die Polizei zu rufen. *(She threatened him with consequences if he didn't stop.)* *Tips*: The verb **drohen** is used to express the action of threatening someone with negative consequences. It is important to note that this verb is a strong expression of intent and should be used with caution in appropriate contexts. It is commonly used in serious conversations and situations where consequences are being communicated. *Similar*: bedrohen *(to menace, to intimidate)*, warnen *(to warn)*
216
Er **hat gedroht**, dass er sich rächen wird.
to threaten Er **droht** damit, die Polizei zu rufen. *(He has threatened to take revenge.)* *Tips*: The verb **drohen** is used to express the action of threatening someone with negative consequences. It is important to note that this verb is a strong expression of intent and should be used with caution in appropriate contexts. It is commonly used in serious conversations and situations where consequences are being communicated. *Similar*: bedrohen *(to menace, to intimidate)*, warnen *(to warn)*
217
Trotzdem **droht** er immer noch, die Wahrheit zu enthüllen.
to threaten Er **droht** damit, die Polizei zu rufen. *(Nevertheless, he still threatens to reveal the truth.)* *Tips*: The verb **drohen** is used to express the action of threatening someone with negative consequences. It is important to note that this verb is a strong expression of intent and should be used with caution in appropriate contexts. It is commonly used in serious conversations and situations where consequences are being communicated. *Similar*: bedrohen *(to menace, to intimidate)*, warnen *(to warn)*
218
Wenn du nicht aufhörst, **drohe** ich dir mit einer Klage.
to threaten Er **droht** damit, die Polizei zu rufen. *(If you don't stop, I will threaten you with a lawsuit.)* *Tips*: The verb **drohen** is used to express the action of threatening someone with negative consequences. It is important to note that this verb is a strong expression of intent and should be used with caution in appropriate contexts. It is commonly used in serious conversations and situations where consequences are being communicated. *Similar*: bedrohen *(to menace, to intimidate)*, warnen *(to warn)*
219
Die Lehrerin **bewertet** die Prüfungen fair und objektiv.
to evaluate, to assess, to rate *(The teacher evaluates the exams fairly and objectively.)* *Tips*: The verb **bewerten** is used when expressing the action of evaluating, assessing, or rating something. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When discussing the quality, performance, or value of something, this verb comes in handy. *Similar*: beurteilen (to judge, to assess), abschätzen (to estimate, to assess), einschätzen (to evaluate, to assess)
220
Er **bewertete** den Wert der Antiquität auf mehrere tausend Euro.
to evaluate, to assess, to rate Die Lehrerin **bewertet** die Prüfungen fair und objektiv. *(He assessed the value of the antique at several thousand euros.)* *Tips*: The verb **bewerten** is used when expressing the action of evaluating, assessing, or rating something. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When discussing the quality, performance, or value of something, this verb comes in handy. *Similar*: beurteilen (to judge, to assess), abschätzen (to estimate, to assess), einschätzen (to evaluate, to assess)
221
Die Kunden **haben** das Produkt positiv **bewertet**.
to evaluate, to assess, to rate Die Lehrerin **bewertet** die Prüfungen fair und objektiv. *(The customers have rated the product positively.)* *Tips*: The verb **bewerten** is used when expressing the action of evaluating, assessing, or rating something. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When discussing the quality, performance, or value of something, this verb comes in handy. *Similar*: beurteilen (to judge, to assess), abschätzen (to estimate, to assess), einschätzen (to evaluate, to assess)
222
Es ist wichtig, die Leistung der Mitarbeiter regelmäßig zu **bewerten**.
to evaluate, to assess, to rate Die Lehrerin **bewertet** die Prüfungen fair und objektiv. *(It is important to evaluate the performance of the employees regularly.)* *Tips*: The verb **bewerten** is used when expressing the action of evaluating, assessing, or rating something. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When discussing the quality, performance, or value of something, this verb comes in handy. *Similar*: beurteilen (to judge, to assess), abschätzen (to estimate, to assess), einschätzen (to evaluate, to assess)
223
Die Jury muss die Teilnehmer nach verschiedenen Kriterien **bewerten**.
to evaluate, to assess, to rate Die Lehrerin **bewertet** die Prüfungen fair und objektiv. *(The jury has to assess the participants according to various criteria.)* *Tips*: The verb **bewerten** is used when expressing the action of evaluating, assessing, or rating something. It is commonly used in academic, professional, and everyday contexts. When discussing the quality, performance, or value of something, this verb comes in handy. *Similar*: beurteilen (to judge, to assess), abschätzen (to estimate, to assess), einschätzen (to evaluate, to assess)
224
Die anwesenden Studenten haben sich aktiv an der Diskussion beteiligt.
present, in attendance *(The students present actively participated in the discussion.)* *Tips*: The adjective 'anwesend' is used to describe someone or something that is present or in attendance at a particular place or event. It is commonly used in formal and informal contexts. *Similar*: vorhanden (available, on hand), anwesend sein (to be present)
225
Ist der Professor heute anwesend?
present, in attendance Die anwesenden Studenten haben sich aktiv an der Diskussion beteiligt. *(Is the professor present today?)* *Tips*: The adjective 'anwesend' is used to describe someone or something that is present or in attendance at a particular place or event. It is commonly used in formal and informal contexts. *Similar*: vorhanden (available, on hand), anwesend sein (to be present)
226
Die anwesende Person hat die Informationen weitergegeben.
present, in attendance Die anwesenden Studenten haben sich aktiv an der Diskussion beteiligt. *(The person present passed on the information.)* *Tips*: The adjective 'anwesend' is used to describe someone or something that is present or in attendance at a particular place or event. It is commonly used in formal and informal contexts. *Similar*: vorhanden (available, on hand), anwesend sein (to be present)
227
Sein starker **Wille** hat ihm geholfen, seine Ziele zu erreichen.
will, determination *(His strong will has helped him to achieve his goals.)* *Tips*: The noun 'Wille' refers to the will or determination of a person. It is commonly used in the context of personal goals, decisions, and desires. *Similar*: Entschlossenheit (determination), Absicht (intention)
228
Sie handelt immer nach ihrem eigenen **Willen**.
will, determination Sein starker **Wille** hat ihm geholfen, seine Ziele zu erreichen. *(She always acts according to her own will.)* *Tips*: The noun 'Wille' refers to the will or determination of a person. It is commonly used in the context of personal goals, decisions, and desires. *Similar*: Entschlossenheit (determination), Absicht (intention)
229
Trotz ihres festen **Willens** konnte sie die Situation nicht ändern.
will, determination Sein starker **Wille** hat ihm geholfen, seine Ziele zu erreichen. *(Despite her strong determination, she could not change the situation.)* *Tips*: The noun 'Wille' refers to the will or determination of a person. It is commonly used in the context of personal goals, decisions, and desires. *Similar*: Entschlossenheit (determination), Absicht (intention)
230
Er **scheitert** oft an seinen eigenen Erwartungen.
to fail *(He often fails to meet his own expectations.)* *Tips*: The verb **scheitern** is used to indicate the act of failing, not succeeding, or being unsuccessful. It often describes the failure of a plan, project, or personal endeavor. It is important to note that **scheitern** is a strong verb and forms its perfect tense with **ist** instead of **hat**.
231
Das Projekt **scheiterte**, weil es an finanzieller Unterstützung fehlte.
to fail Er **scheitert** oft an seinen eigenen Erwartungen. *(The project failed because it lacked financial support.)* *Tips*: The verb **scheitern** is used to indicate the act of failing, not succeeding, or being unsuccessful. It often describes the failure of a plan, project, or personal endeavor. It is important to note that **scheitern** is a strong verb and forms its perfect tense with **ist** instead of **hat**.
232
Sie **ist gescheitert**, aber sie hat aus ihren Fehlern gelernt.
to fail Er **scheitert** oft an seinen eigenen Erwartungen. *(She has failed, but she has learned from her mistakes.)* *Tips*: The verb **scheitern** is used to indicate the act of failing, not succeeding, or being unsuccessful. It often describes the failure of a plan, project, or personal endeavor. It is important to note that **scheitern** is a strong verb and forms its perfect tense with **ist** instead of **hat**.
233
Trotzdem **scheitern** viele an der Umsetzung einer gesunden Lebensweise.
to fail Er **scheitert** oft an seinen eigenen Erwartungen. *(Nevertheless, many fail to implement a healthy lifestyle.)* *Tips*: The verb **scheitern** is used to indicate the act of failing, not succeeding, or being unsuccessful. It often describes the failure of a plan, project, or personal endeavor. It is important to note that **scheitern** is a strong verb and forms its perfect tense with **ist** instead of **hat**.
234
Wenn du nicht genug übst, **scheiterst** du an der Prüfung.
to fail Er **scheitert** oft an seinen eigenen Erwartungen. *(If you don't practice enough, you will fail the exam.)* *Tips*: The verb **scheitern** is used to indicate the act of failing, not succeeding, or being unsuccessful. It often describes the failure of a plan, project, or personal endeavor. It is important to note that **scheitern** is a strong verb and forms its perfect tense with **ist** instead of **hat**.
235
Seine **Faulheit** verhindert, dass er seine Ziele erreicht.
laziness *(His laziness prevents him from achieving his goals.)* *Tips*: The noun **Faulheit** refers to the quality of being lazy or the state of avoiding work or activity. It is a strong and straightforward term. When using this word, it's essential to consider the context and the tone, as it can be quite direct.
236
Trotz seiner **Faulheit** hat er das Projekt erfolgreich abgeschlossen.
laziness Seine **Faulheit** verhindert, dass er seine Ziele erreicht. *(Despite his laziness, he successfully completed the project.)* *Tips*: The noun **Faulheit** refers to the quality of being lazy or the state of avoiding work or activity. It is a strong and straightforward term. When using this word, it's essential to consider the context and the tone, as it can be quite direct.
237
Ihre **Faulheit** führt dazu, dass sie oft in Schwierigkeiten gerät.
laziness Seine **Faulheit** verhindert, dass er seine Ziele erreicht. *(Her laziness leads to her often getting into trouble.)* *Tips*: The noun **Faulheit** refers to the quality of being lazy or the state of avoiding work or activity. It is a strong and straightforward term. When using this word, it's essential to consider the context and the tone, as it can be quite direct.
238
Die **Faulheit** vieler Studenten ist ein verbreitetes Problem.
laziness Seine **Faulheit** verhindert, dass er seine Ziele erreicht. *(The laziness of many students is a common problem.)* *Tips*: The noun **Faulheit** refers to the quality of being lazy or the state of avoiding work or activity. It is a strong and straightforward term. When using this word, it's essential to consider the context and the tone, as it can be quite direct.
239
Er hat wegen seiner **Faulheit** den Job verloren.
laziness Seine **Faulheit** verhindert, dass er seine Ziele erreicht. *(He lost his job because of his laziness.)* *Tips*: The noun **Faulheit** refers to the quality of being lazy or the state of avoiding work or activity. It is a strong and straightforward term. When using this word, it's essential to consider the context and the tone, as it can be quite direct.
240
Wir gehen **dahin**, wo die Sonne untergeht.
to that place, there *(We are going to where the sun sets.)* *Tips*: The adverb 'dahin' is used to indicate movement towards a specific place or to refer to a location. It is similar to 'there' or 'to there' in English. This adverb is often used in combination with verbs of motion to express the direction of movement. *Similar*: dorthin (to there), hierhin (here, to here)
241
Die Zeit vergeht, und ich möchte nicht wieder **dahin**, wo ich vorher war.
to that place, there Wir gehen **dahin**, wo die Sonne untergeht. *(Time goes by, and I don't want to go back to where I was before.)* *Tips*: The adverb 'dahin' is used to indicate movement towards a specific place or to refer to a location. It is similar to 'there' or 'to there' in English. This adverb is often used in combination with verbs of motion to express the direction of movement. *Similar*: dorthin (to there), hierhin (here, to here)
242
Sie schickte das Paket **dahin**, wo es hinmusste.
to that place, there Wir gehen **dahin**, wo die Sonne untergeht. *(She sent the package to where it needed to go.)* *Tips*: The adverb 'dahin' is used to indicate movement towards a specific place or to refer to a location. It is similar to 'there' or 'to there' in English. This adverb is often used in combination with verbs of motion to express the direction of movement. *Similar*: dorthin (to there), hierhin (here, to here)
243
Sie **hält sich auf** dem Marktplatz auf, um auf ihre Freundin zu warten.
to stay, to linger, to reside *(She is staying in the marketplace to wait for her friend.)* *Tips*: The reflexive verb **sich aufhalten** is used to express the action of staying or lingering in a place. It can be used in various contexts, from waiting for someone to residing in a specific location. It is important to note that the reflexive pronoun 'sich' is a crucial part of this verb and indicates that the action is being done to oneself.
244
Gestern **hielt er sich** im Büro auf, um an seinem Projekt zu arbeiten.
to stay, to linger, to reside Sie **hält sich auf** dem Marktplatz auf, um auf ihre Freundin zu warten. *(Yesterday, he lingered in the office to work on his project.)* *Tips*: The reflexive verb **sich aufhalten** is used to express the action of staying or lingering in a place. It can be used in various contexts, from waiting for someone to residing in a specific location. It is important to note that the reflexive pronoun 'sich' is a crucial part of this verb and indicates that the action is being done to oneself.
245
Sie **hat sich** am Strand **aufgehalten**, um die Sonne zu genießen.
to stay, to linger, to reside Sie **hält sich auf** dem Marktplatz auf, um auf ihre Freundin zu warten. *(She stayed at the beach to enjoy the sun.)* *Tips*: The reflexive verb **sich aufhalten** is used to express the action of staying or lingering in a place. It can be used in various contexts, from waiting for someone to residing in a specific location. It is important to note that the reflexive pronoun 'sich' is a crucial part of this verb and indicates that the action is being done to oneself.
246
Obwohl er müde war, **hielt er sich** trotzdem auf der Party auf.
to stay, to linger, to reside Sie **hält sich auf** dem Marktplatz auf, um auf ihre Freundin zu warten. *(Although he was tired, he still stayed at the party.)* *Tips*: The reflexive verb **sich aufhalten** is used to express the action of staying or lingering in a place. It can be used in various contexts, from waiting for someone to residing in a specific location. It is important to note that the reflexive pronoun 'sich' is a crucial part of this verb and indicates that the action is being done to oneself.
247
Ich **halte mich** gerne in der Natur auf, um zu entspannen.
to stay, to linger, to reside Sie **hält sich auf** dem Marktplatz auf, um auf ihre Freundin zu warten. *(I like to stay in nature to relax.)* *Tips*: The reflexive verb **sich aufhalten** is used to express the action of staying or lingering in a place. It can be used in various contexts, from waiting for someone to residing in a specific location. It is important to note that the reflexive pronoun 'sich' is a crucial part of this verb and indicates that the action is being done to oneself.
248
Der **Löwe** ist der König der Tiere.
lion *(None)* *Tips*: The word **Löwe** is a masculine noun. It is used to refer to the majestic animal, the lion. It's essential to remember the plural form 'die Löwen' when talking about more than one lion.
249
Die **Löwen** leben meist in großen Gruppen, den sogenannten Rudeln.
lion Der **Löwe** ist der König der Tiere. *(None)* *Tips*: The word **Löwe** is a masculine noun. It is used to refer to the majestic animal, the lion. It's essential to remember the plural form 'die Löwen' when talking about more than one lion.
250
Der **Elefant** ist das größte Landsäugetier der Welt.
elephant *(The elephant is the largest land mammal in the world.)* *Tips*: The word **Elefant** refers to the majestic creature known for its large ears, long trunk, and tusks. It's a masculine noun, and its plural form is **die Elefanten**. When using adjectives or verbs related to elephants, it's important to match the gender and number of the noun.
251
Die **Elefanten** im Zoo sind sehr imposant.
elephant Der **Elefant** ist das größte Landsäugetier der Welt. *(The elephants in the zoo are very impressive.)* *Tips*: The word **Elefant** refers to the majestic creature known for its large ears, long trunk, and tusks. It's a masculine noun, and its plural form is **die Elefanten**. When using adjectives or verbs related to elephants, it's important to match the gender and number of the noun.
252
Der Jäger beobachtete die Bewegungen **des Elefanten**.
elephant Der **Elefant** ist das größte Landsäugetier der Welt. *(The hunter observed the movements of the elephant.)* *Tips*: The word **Elefant** refers to the majestic creature known for its large ears, long trunk, and tusks. It's a masculine noun, and its plural form is **die Elefanten**. When using adjectives or verbs related to elephants, it's important to match the gender and number of the noun.
253
Der **Affe** schwingt von Ast zu Ast im Dschungel.
monkey *(The monkey swings from branch to branch in the jungle.)* *Tips*: The word **Affe** refers to the animal 'monkey'. It's used to describe both the singular and plural forms in different contexts. When speaking about the female monkey, the word used is 'Affin'. In German, monkeys are not only fascinating creatures but also symbolic in various cultural and literary contexts. *Similar*: der Schimpanse (chimpanzee), der Gorilla (gorilla)
254
Die **Affen** im Zoo sind immer sehr unterhaltsam anzusehen.
monkey Der **Affe** schwingt von Ast zu Ast im Dschungel. *(The monkeys in the zoo are always very entertaining to watch.)* *Tips*: The word **Affe** refers to the animal 'monkey'. It's used to describe both the singular and plural forms in different contexts. When speaking about the female monkey, the word used is 'Affin'. In German, monkeys are not only fascinating creatures but also symbolic in various cultural and literary contexts. *Similar*: der Schimpanse (chimpanzee), der Gorilla (gorilla)
255
Wegen des **Affen**schnellschusses ist er berühmt geworden.
monkey Der **Affe** schwingt von Ast zu Ast im Dschungel. *(He became famous because of the monkey's quick shot.)* *Tips*: The word **Affe** refers to the animal 'monkey'. It's used to describe both the singular and plural forms in different contexts. When speaking about the female monkey, the word used is 'Affin'. In German, monkeys are not only fascinating creatures but also symbolic in various cultural and literary contexts. *Similar*: der Schimpanse (chimpanzee), der Gorilla (gorilla)
256
Die **Charts** zeigen die aktuellen Verkaufszahlen der Musikalben.
charts *(The charts show the current sales figures of the music albums.)* *Tips*: The word 'Charts' is used in German to refer to music charts, such as the top-selling songs or albums. It is commonly used in the context of music and entertainment.
257
Sein Lied ist an die Spitze der **Charts** gestiegen.
charts Die **Charts** zeigen die aktuellen Verkaufszahlen der Musikalben. *(His song has risen to the top of the charts.)* *Tips*: The word 'Charts' is used in German to refer to music charts, such as the top-selling songs or albums. It is commonly used in the context of music and entertainment.
258
Die **Jury** hat die Gewinner des Wettbewerbs ausgewählt.
jury *(The jury has selected the winners of the competition.)* *Tips*: The word **Jury** refers to a group of people selected to judge a competition or give a verdict in a legal context. It is a feminine noun and its plural form is **die Juries**.
259
Die **Jury** war sich einig, dass die Leistung des Künstlers herausragend war.
jury Die **Jury** hat die Gewinner des Wettbewerbs ausgewählt. *(The jury agreed that the artist's performance was outstanding.)* *Tips*: The word **Jury** refers to a group of people selected to judge a competition or give a verdict in a legal context. It is a feminine noun and its plural form is **die Juries**.
260
Eine **Jury** besteht oft aus Experten auf einem bestimmten Gebiet.
jury Die **Jury** hat die Gewinner des Wettbewerbs ausgewählt. *(A jury often consists of experts in a particular field.)* *Tips*: The word **Jury** refers to a group of people selected to judge a competition or give a verdict in a legal context. It is a feminine noun and its plural form is **die Juries**.
261
Der **Preis** für das Konzertticket war recht hoch.
price *(The **price** for the concert ticket was quite high.)* *Tips*: The word **Preis** is used to refer to the cost of something, whether it's a product, service, or even an intangible concept like freedom. It is a very common word used in everyday conversations and is essential for expressing the value of items or experiences. *Similar*: Kosten *(costs)*, Gebühr *(fee)*
262
Die **Preise** in diesem Laden sind sehr günstig.
price Der **Preis** für das Konzertticket war recht hoch. *(The **prices** in this store are very affordable.)* *Tips*: The word **Preis** is used to refer to the cost of something, whether it's a product, service, or even an intangible concept like freedom. It is a very common word used in everyday conversations and is essential for expressing the value of items or experiences. *Similar*: Kosten *(costs)*, Gebühr *(fee)*
263
Trotz des hohen **Preises** habe ich das Gemälde gekauft, denn es hat mir sehr gut gefallen.
price Der **Preis** für das Konzertticket war recht hoch. *(Despite the high **price**, I bought the painting because I liked it very much.)* *Tips*: The word **Preis** is used to refer to the cost of something, whether it's a product, service, or even an intangible concept like freedom. It is a very common word used in everyday conversations and is essential for expressing the value of items or experiences. *Similar*: Kosten *(costs)*, Gebühr *(fee)*
264
Der **Preis** der Freiheit ist oft sehr hoch.
price Der **Preis** für das Konzertticket war recht hoch. *(The **price** of freedom is often very high.)* *Tips*: The word **Preis** is used to refer to the cost of something, whether it's a product, service, or even an intangible concept like freedom. It is a very common word used in everyday conversations and is essential for expressing the value of items or experiences. *Similar*: Kosten *(costs)*, Gebühr *(fee)*
265
Am Ende hat sie den **Preis** für ihre Entscheidung bezahlt.
price Der **Preis** für das Konzertticket war recht hoch. *(In the end, she paid the **price** for her decision.)* *Tips*: The word **Preis** is used to refer to the cost of something, whether it's a product, service, or even an intangible concept like freedom. It is a very common word used in everyday conversations and is essential for expressing the value of items or experiences. *Similar*: Kosten *(costs)*, Gebühr *(fee)*
266
Sie erhielt eine **Auszeichnung** für ihre hervorragenden Leistungen in der Wissenschaft.
award, distinction *(She received an award for her outstanding performance in the field of science.)* *Tips*: The noun **Auszeichnung** refers to an award or a distinction given for outstanding achievement or performance. It is commonly used in the context of academic, artistic, or professional achievements. It denotes a formal recognition of excellence. *Similar*: Ehrenpreis (honor award), Anerkennung (recognition)
267
Diese **Auszeichnungen** sind ein Zeichen der Anerkennung für die besten Schüler.
award, distinction Sie erhielt eine **Auszeichnung** für ihre hervorragenden Leistungen in der Wissenschaft. *(These distinctions are a sign of recognition for the top students.)* *Tips*: The noun **Auszeichnung** refers to an award or a distinction given for outstanding achievement or performance. It is commonly used in the context of academic, artistic, or professional achievements. It denotes a formal recognition of excellence. *Similar*: Ehrenpreis (honor award), Anerkennung (recognition)
268
Die **Auszeichnung** des besten Films ging an ein unabhängiges Werk.
award, distinction Sie erhielt eine **Auszeichnung** für ihre hervorragenden Leistungen in der Wissenschaft. *(The award for the best film went to an independent piece.)* *Tips*: The noun **Auszeichnung** refers to an award or a distinction given for outstanding achievement or performance. It is commonly used in the context of academic, artistic, or professional achievements. It denotes a formal recognition of excellence. *Similar*: Ehrenpreis (honor award), Anerkennung (recognition)
269
Trotz der harten Konkurrenz erhielt er die **Auszeichnung** für seine einfallsreiche Arbeit.
award, distinction Sie erhielt eine **Auszeichnung** für ihre hervorragenden Leistungen in der Wissenschaft. *(Despite the tough competition, he received the distinction for his innovative work.)* *Tips*: The noun **Auszeichnung** refers to an award or a distinction given for outstanding achievement or performance. It is commonly used in the context of academic, artistic, or professional achievements. It denotes a formal recognition of excellence. *Similar*: Ehrenpreis (honor award), Anerkennung (recognition)
270
Die **Auszeichnungen** werden jedes Jahr während einer besonderen Gala verliehen.
award, distinction Sie erhielt eine **Auszeichnung** für ihre hervorragenden Leistungen in der Wissenschaft. *(The awards are presented every year during a special gala.)* *Tips*: The noun **Auszeichnung** refers to an award or a distinction given for outstanding achievement or performance. It is commonly used in the context of academic, artistic, or professional achievements. It denotes a formal recognition of excellence. *Similar*: Ehrenpreis (honor award), Anerkennung (recognition)
271
Sie spielt die **Violine** in einem Orchester.
violin *(She plays the violin in an orchestra.)* *Tips*: The word **Violine** refers to the musical instrument 'violin'. It is a feminine noun and its plural form is 'die Violinen'. It is an essential instrument in classical music and is widely used in various musical genres.
272
Die **Violine** ist ein wunderschönes Musikinstrument.
violin Sie spielt die **Violine** in einem Orchester. *(The violin is a beautiful musical instrument.)* *Tips*: The word **Violine** refers to the musical instrument 'violin'. It is a feminine noun and its plural form is 'die Violinen'. It is an essential instrument in classical music and is widely used in various musical genres.
273
Er spielt seit Jahren das **Schlagzeug** in einer Band.
drum set *(He has been playing the drum set in a band for years.)* *Tips*: The word **Schlagzeug** refers to the drum set, which is a crucial component of various music styles. It's a compound noun combining 'Schlag' (hit) and 'Zeug' (stuff), expressing the idea of an instrument that is played by hitting various components. Whether in a rock band or an orchestra, the Schlagzeug adds rhythm and depth to the music.
274
Das **Schlagzeug** besteht aus verschiedenen Trommeln und Becken.
drum set Er spielt seit Jahren das **Schlagzeug** in einer Band. *(The drum set consists of various drums and cymbals.)* *Tips*: The word **Schlagzeug** refers to the drum set, which is a crucial component of various music styles. It's a compound noun combining 'Schlag' (hit) and 'Zeug' (stuff), expressing the idea of an instrument that is played by hitting various components. Whether in a rock band or an orchestra, the Schlagzeug adds rhythm and depth to the music.
275
Sie lernt, Schlagzeug zu spielen, weil sie in der Schulband sein möchte.
drum set Er spielt seit Jahren das **Schlagzeug** in einer Band. *(She is learning to play the drum set because she wants to be in the school band.)* *Tips*: The word **Schlagzeug** refers to the drum set, which is a crucial component of various music styles. It's a compound noun combining 'Schlag' (hit) and 'Zeug' (stuff), expressing the idea of an instrument that is played by hitting various components. Whether in a rock band or an orchestra, the Schlagzeug adds rhythm and depth to the music.
276
Das **Schlagzeug** ist ein wichtiges Instrument in vielen Musikgenres.
drum set Er spielt seit Jahren das **Schlagzeug** in einer Band. *(The drum set is an important instrument in many music genres.)* *Tips*: The word **Schlagzeug** refers to the drum set, which is a crucial component of various music styles. It's a compound noun combining 'Schlag' (hit) and 'Zeug' (stuff), expressing the idea of an instrument that is played by hitting various components. Whether in a rock band or an orchestra, the Schlagzeug adds rhythm and depth to the music.
277
Sie spielt seit ihrer Kindheit das **Klavier** und ist eine talentierte Musikerin.
piano (musical instrument) *(She has been playing the piano since her childhood and is a talented musician.)* *Tips*: The word **Klavier** refers specifically to the musical instrument 'piano'. It's important to note that **Klavier** is a neuter noun, so accompanying articles and adjectives should match accordingly.
278
Das **Klavier** steht im Wohnzimmer und wird oft von der Familie genutzt.
piano (musical instrument) Sie spielt seit ihrer Kindheit das **Klavier** und ist eine talentierte Musikerin. *(The piano is in the living room and is often used by the family.)* *Tips*: The word **Klavier** refers specifically to the musical instrument 'piano'. It's important to note that **Klavier** is a neuter noun, so accompanying articles and adjectives should match accordingly.
279
Sie spielt die **Flöte** wunderschön.
flute *(She plays the flute beautifully.)* *Tips*: The word **Flöte** refers to the musical instrument 'flute.' It's a feminine noun and its plural form is 'die Flöten.' Whether in classical music or folk music, the flute is a versatile instrument that adds a delightful melody to any composition.
280
Die **Flöten** klingen melodisch im Orchester.
flute Sie spielt die **Flöte** wunderschön. *(The flutes sound melodious in the orchestra.)* *Tips*: The word **Flöte** refers to the musical instrument 'flute.' It's a feminine noun and its plural form is 'die Flöten.' Whether in classical music or folk music, the flute is a versatile instrument that adds a delightful melody to any composition.
281
Der tiefe Klang des **Basses** füllte den Raum.
bass *(The deep sound of the bass filled the room.)* *Tips*: The noun **Bass** refers to the musical instrument or the low-frequency sound. It is commonly used in the context of music and sound equipment.
282
In dieser Band spielt er den **Bass**.
bass Der tiefe Klang des **Basses** füllte den Raum. *(He plays the bass in this band.)* *Tips*: The noun **Bass** refers to the musical instrument or the low-frequency sound. It is commonly used in the context of music and sound equipment.
283
Er lernt, ein neues **Musikinstrument** zu spielen.
musical instrument *(None)* *Tips*: The word **Musikinstrument** refers to any instrument used to produce music, such as piano, guitar, flute, or drums. It's a compound word, combining 'Musik' (music) and 'Instrument' (instrument). In German, the plural form is 'die Musikinstrumente'. When talking about playing a musical instrument, use the verb 'spielen' like in the example 'ein Musikinstrument zu spielen'.
284
Sie hat viele **Musikinstrumente** in ihrem Musikzimmer.
musical instrument Er lernt, ein neues **Musikinstrument** zu spielen. *(None)* *Tips*: The word **Musikinstrument** refers to any instrument used to produce music, such as piano, guitar, flute, or drums. It's a compound word, combining 'Musik' (music) and 'Instrument' (instrument). In German, the plural form is 'die Musikinstrumente'. When talking about playing a musical instrument, use the verb 'spielen' like in the example 'ein Musikinstrument zu spielen'.
285
Der **Rhythmus** der Musik hat mich zum Tanzen gebracht.
rhythm *(The rhythm of the music made me dance.)* *Tips*: The word **Rhythmus** refers to the pattern of beats or sounds in music, poetry, or art. It's a masculine noun and it's used in singular and plural forms. When talking about music, dance, or any form of artistic expression, this word is frequently used.
286
Sie hat den **Rhythmus** des Gedichts perfekt betont.
rhythm Der **Rhythmus** der Musik hat mich zum Tanzen gebracht. *(She perfectly emphasized the rhythm of the poem.)* *Tips*: The word **Rhythmus** refers to the pattern of beats or sounds in music, poetry, or art. It's a masculine noun and it's used in singular and plural forms. When talking about music, dance, or any form of artistic expression, this word is frequently used.
287
In der Kunst spielt der **Rhythmus** eine wichtige Rolle.
rhythm Der **Rhythmus** der Musik hat mich zum Tanzen gebracht. *(Rhythm plays an important role in art.)* *Tips*: The word **Rhythmus** refers to the pattern of beats or sounds in music, poetry, or art. It's a masculine noun and it's used in singular and plural forms. When talking about music, dance, or any form of artistic expression, this word is frequently used.
288
Die **Melodie** dieses Liedes ist sehr eingängig.
melody *(The **melody** of this song is very catchy.)* *Tips*: The word **Melodie** refers to a sequence of musical tones or notes that are perceived as a single entity. It is used to describe the pleasant arrangements of sounds in music.
289
Er hat eine wunderschöne **Melodie** komponiert.
melody Die **Melodie** dieses Liedes ist sehr eingängig. *(He composed a beautiful **melody**.)* *Tips*: The word **Melodie** refers to a sequence of musical tones or notes that are perceived as a single entity. It is used to describe the pleasant arrangements of sounds in music.
290
Die **Melodien** von Mozart sind weltbekannt.
melody Die **Melodie** dieses Liedes ist sehr eingängig. *(Mozart's **melodies** are world-famous.)* *Tips*: The word **Melodie** refers to a sequence of musical tones or notes that are perceived as a single entity. It is used to describe the pleasant arrangements of sounds in music.
291
Sie kann die **Melodie** des Liedes nicht vergessen.
melody Die **Melodie** dieses Liedes ist sehr eingängig. *(She can't forget the **melody** of the song.)* *Tips*: The word **Melodie** refers to a sequence of musical tones or notes that are perceived as a single entity. It is used to describe the pleasant arrangements of sounds in music.
292
Dieser **Song** hat großartige Texte und eine eingängige Melodie.
song *(This song has great lyrics and a catchy melody.)* *Tips*: The word **Song** is used in German to refer to a musical composition with vocals. It's commonly used in the context of discussing music genres, albums, or individual tracks. It's an everyday term in German and is often used in both formal and informal conversations.
293
Er hat einen traurigen **Song** über seine verlorene Liebe geschrieben.
song Dieser **Song** hat großartige Texte und eine eingängige Melodie. *(He wrote a sad song about his lost love.)* *Tips*: The word **Song** is used in German to refer to a musical composition with vocals. It's commonly used in the context of discussing music genres, albums, or individual tracks. It's an everyday term in German and is often used in both formal and informal conversations.
294
Die **Wahrheit** über die Situation wird bald ans Licht kommen.
truth *(The truth about the situation will soon come to light.)* *Tips*: The noun **Wahrheit** refers to the concept of truth. It is frequently used in various contexts, from everyday conversations to philosophical discussions. It's essential to understand and use this word appropriately in both spoken and written German.
295
Es ist wichtig, immer die **Wahrheit** zu sagen.
truth Die **Wahrheit** über die Situation wird bald ans Licht kommen. *(It is important to always tell the truth.)* *Tips*: The noun **Wahrheit** refers to the concept of truth. It is frequently used in various contexts, from everyday conversations to philosophical discussions. It's essential to understand and use this word appropriately in both spoken and written German.
296
Trotzdem hat er die **Wahrheit** verschwiegen.
truth Die **Wahrheit** über die Situation wird bald ans Licht kommen. *(Nevertheless, he kept the truth to himself.)* *Tips*: The noun **Wahrheit** refers to the concept of truth. It is frequently used in various contexts, from everyday conversations to philosophical discussions. It's essential to understand and use this word appropriately in both spoken and written German.
297
Die **Wahrheiten** des Lebens sind oft komplex.
truth Die **Wahrheit** über die Situation wird bald ans Licht kommen. *(The truths of life are often complex.)* *Tips*: The noun **Wahrheit** refers to the concept of truth. It is frequently used in various contexts, from everyday conversations to philosophical discussions. It's essential to understand and use this word appropriately in both spoken and written German.
298
Manche Menschen können die **Wahrheit** nicht ertragen.
truth Die **Wahrheit** über die Situation wird bald ans Licht kommen. *(Some people cannot bear the truth.)* *Tips*: The noun **Wahrheit** refers to the concept of truth. It is frequently used in various contexts, from everyday conversations to philosophical discussions. It's essential to understand and use this word appropriately in both spoken and written German.
299
Es ist schwer, eine ungesunde **Gewohnheit** zu ändern.
habit *(It's difficult to change an unhealthy habit.)* *Tips*: The noun **Gewohnheit** refers to a habit or a customary way of behaving. It can be used to describe both positive and negative habits. When talking about breaking a habit, you can use expressions like 'eine Gewohnheit ändern' (change a habit) or 'eine Gewohnheit aufgeben' (give up a habit). *Similar*: Ritual, Sitte
300
Die tägliche Morgenroutine wurde zu einer festen **Gewohnheit**.
habit Es ist schwer, eine ungesunde **Gewohnheit** zu ändern. *(The daily morning routine became a fixed habit.)* *Tips*: The noun **Gewohnheit** refers to a habit or a customary way of behaving. It can be used to describe both positive and negative habits. When talking about breaking a habit, you can use expressions like 'eine Gewohnheit ändern' (change a habit) or 'eine Gewohnheit aufgeben' (give up a habit). *Similar*: Ritual, Sitte
301
Trotzdem gelang es ihm, die **Gewohnheit** des Rauchens aufzugeben.
habit Es ist schwer, eine ungesunde **Gewohnheit** zu ändern. *(Nevertheless, he managed to give up the habit of smoking.)* *Tips*: The noun **Gewohnheit** refers to a habit or a customary way of behaving. It can be used to describe both positive and negative habits. When talking about breaking a habit, you can use expressions like 'eine Gewohnheit ändern' (change a habit) or 'eine Gewohnheit aufgeben' (give up a habit). *Similar*: Ritual, Sitte
302
Nachdem sie anfing, regelmäßig Sport zu treiben, wurde es zur **Gewohnheit**.
habit Es ist schwer, eine ungesunde **Gewohnheit** zu ändern. *(After she started exercising regularly, it became a habit.)* *Tips*: The noun **Gewohnheit** refers to a habit or a customary way of behaving. It can be used to describe both positive and negative habits. When talking about breaking a habit, you can use expressions like 'eine Gewohnheit ändern' (change a habit) or 'eine Gewohnheit aufgeben' (give up a habit). *Similar*: Ritual, Sitte
303
Die **Gewohnheiten** eines Menschen spiegeln oft seine Persönlichkeit wider.
habit Es ist schwer, eine ungesunde **Gewohnheit** zu ändern. *(A person's habits often reflect their personality.)* *Tips*: The noun **Gewohnheit** refers to a habit or a customary way of behaving. It can be used to describe both positive and negative habits. When talking about breaking a habit, you can use expressions like 'eine Gewohnheit ändern' (change a habit) or 'eine Gewohnheit aufgeben' (give up a habit). *Similar*: Ritual, Sitte
304
Seine **Ausrede** war, dass er den Verkehr unterschätzt hatte.
excuse *(His excuse was that he had underestimated the traffic.)* *Tips*: The noun 'Ausrede' refers to an excuse or justification for a certain action or behavior. It can be used in various contexts, from informal conversations to formal settings. It is important to note that 'Ausrede' carries a sense of explanation rather than a legitimate reason. *Similar*: Entschuldigung (apology), Rechtfertigung (justification)
305
Sie hatte immer eine **Ausrede** parat, wenn sie zu spät kam.
excuse Seine **Ausrede** war, dass er den Verkehr unterschätzt hatte. *(She always had an excuse ready when she was late.)* *Tips*: The noun 'Ausrede' refers to an excuse or justification for a certain action or behavior. It can be used in various contexts, from informal conversations to formal settings. It is important to note that 'Ausrede' carries a sense of explanation rather than a legitimate reason. *Similar*: Entschuldigung (apology), Rechtfertigung (justification)
306
Trotz seiner **Ausreden** glaubte ihm niemand mehr.
excuse Seine **Ausrede** war, dass er den Verkehr unterschätzt hatte. *(Despite his excuses, nobody believed him anymore.)* *Tips*: The noun 'Ausrede' refers to an excuse or justification for a certain action or behavior. It can be used in various contexts, from informal conversations to formal settings. It is important to note that 'Ausrede' carries a sense of explanation rather than a legitimate reason. *Similar*: Entschuldigung (apology), Rechtfertigung (justification)
307
Ich habe keine Lust mehr, ständig nach **Ausreden** zu suchen.
excuse Seine **Ausrede** war, dass er den Verkehr unterschätzt hatte. *(I'm tired of constantly looking for excuses.)* *Tips*: The noun 'Ausrede' refers to an excuse or justification for a certain action or behavior. It can be used in various contexts, from informal conversations to formal settings. It is important to note that 'Ausrede' carries a sense of explanation rather than a legitimate reason. *Similar*: Entschuldigung (apology), Rechtfertigung (justification)
308
Wir feiern **Silvester** mit Freunden und Familie.
New Year's Eve *(We celebrate New Year's Eve with friends and family.)* *Tips*: The term **Silvester** is used exclusively to refer to New Year's Eve. It is a widely celebrated and festive occasion in Germany and other German-speaking countries. It is common to wish others 'einen guten Rutsch ins neue Jahr' (a good slide into the new year) on this day.
309
In Deutschland gibt es viele Traditionen an **Silvester**, wie das Feuerwerk um Mitternacht.
New Year's Eve Wir feiern **Silvester** mit Freunden und Familie. *(In Germany, there are many traditions on New Year's Eve, such as the fireworks at midnight.)* *Tips*: The term **Silvester** is used exclusively to refer to New Year's Eve. It is a widely celebrated and festive occasion in Germany and other German-speaking countries. It is common to wish others 'einen guten Rutsch ins neue Jahr' (a good slide into the new year) on this day.
310
Der **Anlass** für die Feier war sein Geburtstag.
occasion, reason *(The occasion for the celebration was his birthday.)* *Tips*: The noun **Anlass** is used to refer to a specific occasion or reason for an event or action. It can be related to celebrations, events, or any circumstance that prompts a particular action or feeling. It's a versatile word that can be used in formal and informal contexts. *Similar*: Grund (reason), Ereignis (event)
311
Aus **Anlass** des Jubiläums gibt es spezielle Veranstaltungen.
occasion, reason Der **Anlass** für die Feier war sein Geburtstag. *(There are special events on the occasion of the anniversary.)* *Tips*: The noun **Anlass** is used to refer to a specific occasion or reason for an event or action. It can be related to celebrations, events, or any circumstance that prompts a particular action or feeling. It's a versatile word that can be used in formal and informal contexts. *Similar*: Grund (reason), Ereignis (event)
312
Trotz des traurigen **Anlasses** war die Trauerfeier sehr bewegend.
occasion, reason Der **Anlass** für die Feier war sein Geburtstag. *(Despite the sad reason, the funeral service was very moving.)* *Tips*: The noun **Anlass** is used to refer to a specific occasion or reason for an event or action. It can be related to celebrations, events, or any circumstance that prompts a particular action or feeling. It's a versatile word that can be used in formal and informal contexts. *Similar*: Grund (reason), Ereignis (event)
313
Wir haben keinen **Anlass** zur Sorge.
occasion, reason Der **Anlass** für die Feier war sein Geburtstag. *(We have no reason to worry.)* *Tips*: The noun **Anlass** is used to refer to a specific occasion or reason for an event or action. It can be related to celebrations, events, or any circumstance that prompts a particular action or feeling. It's a versatile word that can be used in formal and informal contexts. *Similar*: Grund (reason), Ereignis (event)
314
Es **gelingt** mir, Deutsch zu lernen.
to succeed, to be successful *(I succeed in learning German.)* *Tips*: The verb **gelingen** is used to express the idea of succeeding or being successful in something. It is often used to talk about achieving goals, completing tasks, or accomplishing difficult feats. It conveys a sense of accomplishment and can be used in various contexts, from personal achievements to professional successes. *Similar*: erreichen (to achieve), schaffen (to manage, to accomplish)
315
Ihnen **gelang** es, das schwierige Projekt abzuschließen.
to succeed, to be successful Es **gelingt** mir, Deutsch zu lernen. *(They succeeded in completing the difficult project.)* *Tips*: The verb **gelingen** is used to express the idea of succeeding or being successful in something. It is often used to talk about achieving goals, completing tasks, or accomplishing difficult feats. It conveys a sense of accomplishment and can be used in various contexts, from personal achievements to professional successes. *Similar*: erreichen (to achieve), schaffen (to manage, to accomplish)
316
Es **ist** ihm **gelungen**, die Prüfung zu bestehen.
to succeed, to be successful Es **gelingt** mir, Deutsch zu lernen. *(He succeeded in passing the exam.)* *Tips*: The verb **gelingen** is used to express the idea of succeeding or being successful in something. It is often used to talk about achieving goals, completing tasks, or accomplishing difficult feats. It conveys a sense of accomplishment and can be used in various contexts, from personal achievements to professional successes. *Similar*: erreichen (to achieve), schaffen (to manage, to accomplish)
317
Obwohl das Rezept kompliziert aussah, **ist** es **mir gelungen**, einen leckeren Kuchen zu backen.
to succeed, to be successful Es **gelingt** mir, Deutsch zu lernen. *(Although the recipe looked complicated, I managed to bake a delicious cake.)* *Tips*: The verb **gelingen** is used to express the idea of succeeding or being successful in something. It is often used to talk about achieving goals, completing tasks, or accomplishing difficult feats. It conveys a sense of accomplishment and can be used in various contexts, from personal achievements to professional successes. *Similar*: erreichen (to achieve), schaffen (to manage, to accomplish)
318
Es **gelingt** ihm trotz vieler Hindernisse, sein Ziel zu erreichen.
to succeed, to be successful Es **gelingt** mir, Deutsch zu lernen. *(He manages to achieve his goal despite many obstacles.)* *Tips*: The verb **gelingen** is used to express the idea of succeeding or being successful in something. It is often used to talk about achieving goals, completing tasks, or accomplishing difficult feats. It conveys a sense of accomplishment and can be used in various contexts, from personal achievements to professional successes. *Similar*: erreichen (to achieve), schaffen (to manage, to accomplish)
319
Ich **nehme mir vor**, morgen früh Joggen zu gehen.
to plan, to intend *(I plan to go jogging tomorrow morning.)* *Tips*: The reflexive verb **sich vornehmen** is used to express the intention or plan to do something. It is often used when setting personal goals or making resolutions. It is important to note that the reflexive pronoun 'sich' is used in the verb construction. *Similar*: planen *(to plan)*, beabsichtigen *(to intend)*
320
Sie **hat sich vorgenommen**, Deutsch zu lernen, um im Ausland zu arbeiten.
to plan, to intend Ich **nehme mir vor**, morgen früh Joggen zu gehen. *(She intends to learn German in order to work abroad.)* *Tips*: The reflexive verb **sich vornehmen** is used to express the intention or plan to do something. It is often used when setting personal goals or making resolutions. It is important to note that the reflexive pronoun 'sich' is used in the verb construction. *Similar*: planen *(to plan)*, beabsichtigen *(to intend)*
321
Er **nahm sich vor**, mehr Zeit mit seiner Familie zu verbringen.
to plan, to intend Ich **nehme mir vor**, morgen früh Joggen zu gehen. *(He planned to spend more time with his family.)* *Tips*: The reflexive verb **sich vornehmen** is used to express the intention or plan to do something. It is often used when setting personal goals or making resolutions. It is important to note that the reflexive pronoun 'sich' is used in the verb construction. *Similar*: planen *(to plan)*, beabsichtigen *(to intend)*
322
Ich **habe mir vorgenommen**, gesünder zu essen und mehr Sport zu treiben.
to plan, to intend Ich **nehme mir vor**, morgen früh Joggen zu gehen. *(I have resolved to eat healthier and do more exercise.)* *Tips*: The reflexive verb **sich vornehmen** is used to express the intention or plan to do something. It is often used when setting personal goals or making resolutions. It is important to note that the reflexive pronoun 'sich' is used in the verb construction. *Similar*: planen *(to plan)*, beabsichtigen *(to intend)*
323
Trotzdem **nimmt sie sich vor**, positiv zu bleiben und hart zu arbeiten.
to plan, to intend Ich **nehme mir vor**, morgen früh Joggen zu gehen. *(Nevertheless, she resolves to stay positive and work hard.)* *Tips*: The reflexive verb **sich vornehmen** is used to express the intention or plan to do something. It is often used when setting personal goals or making resolutions. It is important to note that the reflexive pronoun 'sich' is used in the verb construction. *Similar*: planen *(to plan)*, beabsichtigen *(to intend)*
324
Sie **fasst** meine Hand, um mir zu zeigen, dass sie da ist.
to grasp/to comprehend *(She grasps my hand to show me that she is there.)* *Tips*: The verb **fassen** primarily means 'to grasp' or 'to comprehend.' It can refer to physically holding or understanding something intellectually. It is used in various contexts, such as holding hands, understanding a concept, or summarizing information. *Similar*: begreifen (to understand/grasp), verstehen (to understand)
325
Ich **fasste** nicht, was sie meinte, bis sie es erklärte.
to grasp/to comprehend Sie **fasst** meine Hand, um mir zu zeigen, dass sie da ist. *(I didn't comprehend what she meant until she explained it.)* *Tips*: The verb **fassen** primarily means 'to grasp' or 'to comprehend.' It can refer to physically holding or understanding something intellectually. It is used in various contexts, such as holding hands, understanding a concept, or summarizing information. *Similar*: begreifen (to understand/grasp), verstehen (to understand)
326
Er **hat** die Situation schnell **gefasst** und angemessen reagiert.
to grasp/to comprehend Sie **fasst** meine Hand, um mir zu zeigen, dass sie da ist. *(He quickly grasped the situation and reacted appropriately.)* *Tips*: The verb **fassen** primarily means 'to grasp' or 'to comprehend.' It can refer to physically holding or understanding something intellectually. It is used in various contexts, such as holding hands, understanding a concept, or summarizing information. *Similar*: begreifen (to understand/grasp), verstehen (to understand)
327
Trotz der Komplexität des Themas **fasste** er es gut zusammen.
to grasp/to comprehend Sie **fasst** meine Hand, um mir zu zeigen, dass sie da ist. *(Despite the complexity of the topic, he summarized it well.)* *Tips*: The verb **fassen** primarily means 'to grasp' or 'to comprehend.' It can refer to physically holding or understanding something intellectually. It is used in various contexts, such as holding hands, understanding a concept, or summarizing information. *Similar*: begreifen (to understand/grasp), verstehen (to understand)
328
Wenn du den Text liest, versuche, den Kerngedanken zu **fassen**.
to grasp/to comprehend Sie **fasst** meine Hand, um mir zu zeigen, dass sie da ist. *(When you read the text, try to grasp the main idea.)* *Tips*: The verb **fassen** primarily means 'to grasp' or 'to comprehend.' It can refer to physically holding or understanding something intellectually. It is used in various contexts, such as holding hands, understanding a concept, or summarizing information. *Similar*: begreifen (to understand/grasp), verstehen (to understand)
329
Mein **Vorsatz** für das neue Jahr ist, mehr Sport zu treiben.
intention, resolution, plan *(My resolution for the new year is to do more sports.)* *Tips*: The noun 'Vorsatz' refers to an intention, resolution, or plan that someone has for the future. It is often used in the context of setting goals or making decisions for personal improvement.
330
Er hatte den **Vorsatz**, pünktlicher zu sein, aber es hat nicht geklappt.
intention, resolution, plan Mein **Vorsatz** für das neue Jahr ist, mehr Sport zu treiben. *(He had the intention to be more punctual, but it didn't work out.)* *Tips*: The noun 'Vorsatz' refers to an intention, resolution, or plan that someone has for the future. It is often used in the context of setting goals or making decisions for personal improvement.
331
Trotz seinem guten **Vorsatz** hat er wieder mit dem Rauchen angefangen.
intention, resolution, plan Mein **Vorsatz** für das neue Jahr ist, mehr Sport zu treiben. *(Despite his good resolution, he started smoking again.)* *Tips*: The noun 'Vorsatz' refers to an intention, resolution, or plan that someone has for the future. It is often used in the context of setting goals or making decisions for personal improvement.
332
Ich **verzichte auf** Süßigkeiten, um gesünder zu leben.
to do without, to renounce *(I do without sweets to live healthier.)* *Tips*: The verb **verzichten auf** is used to express the act of renouncing or doing without something. It often implies a conscious decision to go without something for a specific reason, such as health, responsibility, or personal choice.
333
Er **verzichtete auf** seinen Urlaub, um seiner Familie zu helfen.
to do without, to renounce Ich **verzichte auf** Süßigkeiten, um gesünder zu leben. *(He renounced his vacation to help his family.)* *Tips*: The verb **verzichten auf** is used to express the act of renouncing or doing without something. It often implies a conscious decision to go without something for a specific reason, such as health, responsibility, or personal choice.
334
Sie **hat auf** Alkohol **verzichtet**, seitdem sie schwanger ist.
to do without, to renounce Ich **verzichte auf** Süßigkeiten, um gesünder zu leben. *(She has abstained from alcohol since she is pregnant.)* *Tips*: The verb **verzichten auf** is used to express the act of renouncing or doing without something. It often implies a conscious decision to go without something for a specific reason, such as health, responsibility, or personal choice.
335
Trotz des Verlockungen **verzichtete** er **auf** den Kauf des teuren Autos.
to do without, to renounce Ich **verzichte auf** Süßigkeiten, um gesünder zu leben. *(Despite the temptations, he renounced the purchase of the expensive car.)* *Tips*: The verb **verzichten auf** is used to express the act of renouncing or doing without something. It often implies a conscious decision to go without something for a specific reason, such as health, responsibility, or personal choice.
336
Wir können uns **nachher** treffen.
later *(We can meet up **later**.)* *Tips*: The adverb **nachher** is used to refer to a point in time that is after the current moment. It is commonly used in everyday conversations to indicate plans or actions that will take place later.
337
Ich rufe dich **nachher** an.
later Wir können uns **nachher** treffen. *(I'll call you **later**.)* *Tips*: The adverb **nachher** is used to refer to a point in time that is after the current moment. It is commonly used in everyday conversations to indicate plans or actions that will take place later.
338
Du kannst **nachher** essen, wenn du hungrig bist.
later Wir können uns **nachher** treffen. *(You can eat **later** if you're hungry.)* *Tips*: The adverb **nachher** is used to refer to a point in time that is after the current moment. It is commonly used in everyday conversations to indicate plans or actions that will take place later.
339
Sie haben **nachher** eingekauft.
later Wir können uns **nachher** treffen. *(They went shopping **later**.)* *Tips*: The adverb **nachher** is used to refer to a point in time that is after the current moment. It is commonly used in everyday conversations to indicate plans or actions that will take place later.
340
Ich gehe **nachher** zum Sport.
later Wir können uns **nachher** treffen. *(I'm going to the gym **later**.)* *Tips*: The adverb **nachher** is used to refer to a point in time that is after the current moment. It is commonly used in everyday conversations to indicate plans or actions that will take place later.
341
Bitte füllen Sie das **Formular** vollständig aus und unterschreiben Sie am Ende.
form, document *(Please fill out the form completely and sign at the end.)* *Tips*: The word **Formular** refers to a form or document that requires filling in, typically for administrative or official purposes. It's commonly used in various contexts such as visa applications, job applications, or any kind of official paperwork. *Similar*: Antrag (application, request), Dokument (document)
342
Das **Formulars** ist für die Beantragung eines Visums erforderlich.
form, document Bitte füllen Sie das **Formular** vollständig aus und unterschreiben Sie am Ende. *(The form is required for the visa application.)* *Tips*: The word **Formular** refers to a form or document that requires filling in, typically for administrative or official purposes. It's commonly used in various contexts such as visa applications, job applications, or any kind of official paperwork. *Similar*: Antrag (application, request), Dokument (document)
343
In dem **Formular** müssen Sie Ihre persönlichen Daten angeben.
form, document Bitte füllen Sie das **Formular** vollständig aus und unterschreiben Sie am Ende. *(You need to provide your personal information in the form.)* *Tips*: The word **Formular** refers to a form or document that requires filling in, typically for administrative or official purposes. It's commonly used in various contexts such as visa applications, job applications, or any kind of official paperwork. *Similar*: Antrag (application, request), Dokument (document)
344
Das **Formular** liegt am Empfangstresen aus.
form, document Bitte füllen Sie das **Formular** vollständig aus und unterschreiben Sie am Ende. *(The form is available at the reception desk.)* *Tips*: The word **Formular** refers to a form or document that requires filling in, typically for administrative or official purposes. It's commonly used in various contexts such as visa applications, job applications, or any kind of official paperwork. *Similar*: Antrag (application, request), Dokument (document)
345
Bitte senden Sie das **Formular** per E-Mail an uns zurück.
form, document Bitte füllen Sie das **Formular** vollständig aus und unterschreiben Sie am Ende. *(Please send the form back to us via email.)* *Tips*: The word **Formular** refers to a form or document that requires filling in, typically for administrative or official purposes. It's commonly used in various contexts such as visa applications, job applications, or any kind of official paperwork. *Similar*: Antrag (application, request), Dokument (document)
346
Bitte **tragen Sie** Ihren Namen und Ihre Adresse in dieses Formular **ein**.
to register, to enter *(Please enter your name and address in this form.)* *Tips*: The verb **eintragen** is used when entering or registering something into a form, a system, or a list. It is commonly used in administrative, academic, or official contexts. The separable prefix 'ein-' is placed at the end of the sentence in the imperative, infinitive, and present tense. *Similar*: registrieren (to register), einschreiben (to enroll, to register)
347
Er **trug** die neuen Informationen in die Datenbank **ein**.
to register, to enter Bitte **tragen Sie** Ihren Namen und Ihre Adresse in dieses Formular **ein**. *(He entered the new information into the database.)* *Tips*: The verb **eintragen** is used when entering or registering something into a form, a system, or a list. It is commonly used in administrative, academic, or official contexts. The separable prefix 'ein-' is placed at the end of the sentence in the imperative, infinitive, and present tense. *Similar*: registrieren (to register), einschreiben (to enroll, to register)
348
Sie **hat** sich für den Kurs **eingetragen**, weil sie das Thema interessant findet.
to register, to enter Bitte **tragen Sie** Ihren Namen und Ihre Adresse in dieses Formular **ein**. *(She registered for the course because she finds the topic interesting.)* *Tips*: The verb **eintragen** is used when entering or registering something into a form, a system, or a list. It is commonly used in administrative, academic, or official contexts. The separable prefix 'ein-' is placed at the end of the sentence in the imperative, infinitive, and present tense. *Similar*: registrieren (to register), einschreiben (to enroll, to register)
349
Der Lehrer **trägt** die Abwesenheiten der Schüler in das Klassenbuch **ein**.
to register, to enter Bitte **tragen Sie** Ihren Namen und Ihre Adresse in dieses Formular **ein**. *(The teacher enters the absences of the students into the class register.)* *Tips*: The verb **eintragen** is used when entering or registering something into a form, a system, or a list. It is commonly used in administrative, academic, or official contexts. The separable prefix 'ein-' is placed at the end of the sentence in the imperative, infinitive, and present tense. *Similar*: registrieren (to register), einschreiben (to enroll, to register)