Netzwerk_Neu_B1_Ch6_mode-english-example-to-german-example Flashcards
She renounces sugar in her diet in order to live healthier.
to do without, to renounce
Sie verzichtet auf Zucker in ihrer Ernährung, um gesünder zu leben.
Tips: The verb verzichten is used to express the action of renouncing or doing without something. It can be used in the context of giving up a habit, desire, or possession. It carries the connotation of a deliberate decision to go without something.
Similar: aufgeben (to give up, to surrender), entsagen (to renounce, to give up)
He decided not to quit smoking and now regrets it.
to do without, to renounce
Er hat verzichtet, mit dem Rauchen aufzuhören, und bereut es jetzt.
Tips: The verb verzichten is used to express the action of renouncing or doing without something. It can be used in the context of giving up a habit, desire, or possession. It carries the connotation of a deliberate decision to go without something.
Similar: aufgeben (to give up, to surrender), entsagen (to renounce, to give up)
Despite the rain, she did without an umbrella and let herself get wet.
to do without, to renounce
Trotz des Regens verzichtete sie auf einen Regenschirm und ließ sich nass regnen.
Tips: The verb verzichten is used to express the action of renouncing or doing without something. It can be used in the context of giving up a habit, desire, or possession. It carries the connotation of a deliberate decision to go without something.
Similar: aufgeben (to give up, to surrender), entsagen (to renounce, to give up)
I often do without sweets to protect my teeth.
to do without, to renounce
Ich verzichte oft auf Süßigkeiten, um meine Zähne zu schützen.
Tips: The verb verzichten is used to express the action of renouncing or doing without something. It can be used in the context of giving up a habit, desire, or possession. It carries the connotation of a deliberate decision to go without something.
Similar: aufgeben (to give up, to surrender), entsagen (to renounce, to give up)
Can you please hold the elevator, I’m coming!
to stop, to hold up, to detain
Kannst du bitte den Aufzug aufhalten, ich komme gleich!
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can be used in various contexts, from physically holding something to delaying an event or process. It is a useful verb for daily conversations and written texts.
Similar: stoppen (to stop), halten (to hold)
The heavy rains held up the traffic yesterday.
to stop, to hold up, to detain
Die starken Regenfälle haben den Verkehr gestern aufgehalten.
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can be used in various contexts, from physically holding something to delaying an event or process. It is a useful verb for daily conversations and written texts.
Similar: stoppen (to stop), halten (to hold)
She gave the presentation even though she was nervous.
to stop, to hold up, to detain
Sie hielt den Vortrag, obwohl sie nervös war.
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can be used in various contexts, from physically holding something to delaying an event or process. It is a useful verb for daily conversations and written texts.
Similar: stoppen (to stop), halten (to hold)
I stayed in the library to study.
to stop, to hold up, to detain
Ich habe mich in der Bibliothek aufgehalten, um zu lernen.
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can be used in various contexts, from physically holding something to delaying an event or process. It is a useful verb for daily conversations and written texts.
Similar: stoppen (to stop), halten (to hold)
Despite the traffic jam, we didn’t let it hold us up and arrived on time.
to stop, to hold up, to detain
Trotz des Staus haben wir uns nicht aufhalten lassen und sind rechtzeitig angekommen.
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can be used in various contexts, from physically holding something to delaying an event or process. It is a useful verb for daily conversations and written texts.
Similar: stoppen (to stop), halten (to hold)
The expected date for the completion of the project is June 15th.
expected, presumably
Das voraussichtliche Datum für die Fertigstellung des Projekts ist der 15. Juni.
Tips: The adverb ‘voraussichtlich’ is used to indicate something that is expected or presumed to happen in the future. It is often used in official or formal contexts, such as in project timelines, event schedules, or weather forecasts.
Similar: wahrscheinlich (likely), mutmaßlich (presumably)
Presumably, the concert will be postponed due to the weather.
expected, presumably
Voraussichtlich wird das Konzert wegen des Wetters verschoben.
Tips: The adverb ‘voraussichtlich’ is used to indicate something that is expected or presumed to happen in the future. It is often used in official or formal contexts, such as in project timelines, event schedules, or weather forecasts.
Similar: wahrscheinlich (likely), mutmaßlich (presumably)
A worthwhile goal is to travel the world and experience different cultures.
worth living
Ein lebenswertes Ziel ist es, die Welt zu bereisen und verschiedene Kulturen kennenzulernen.
Tips: The adjective ‘lebenswert’ is used to describe something that is worth living or that enhances life. It’s commonly used to express the value and significance of experiences, goals, and aspects of life.
For me, love makes life worth living.
worth living
Für mich macht die Liebe das Leben lebenswert.
Tips: The adjective ‘lebenswert’ is used to describe something that is worth living or that enhances life. It’s commonly used to express the value and significance of experiences, goals, and aspects of life.
A livable city should offer good job opportunities and a high quality of life.
worth living
Eine lebenswerte Stadt sollte gute Arbeitsmöglichkeiten und eine hohe Lebensqualität bieten.
Tips: The adjective ‘lebenswert’ is used to describe something that is worth living or that enhances life. It’s commonly used to express the value and significance of experiences, goals, and aspects of life.
The forecast for the weather tomorrow is rain.
forecast, prognosis
Die Prognose für das Wetter morgen ist Regen.
Tips: The noun Prognose is used to refer to a forecast or prognosis, whether it’s related to weather, economics, health, or any other predictive context. It’s commonly used in formal and informal settings.
The experts’ prognoses indicate an economic improvement.
forecast, prognosis
Die Prognosen der Experten deuten auf eine wirtschaftliche Verbesserung hin.
Tips: The noun Prognose is used to refer to a forecast or prognosis, whether it’s related to weather, economics, health, or any other predictive context. It’s commonly used in formal and informal settings.
The doctor’s prognosis for the patient’s recovery is positive.
forecast, prognosis
Die Prognose des Arztes für die Genesung des Patienten ist positiv.
Tips: The noun Prognose is used to refer to a forecast or prognosis, whether it’s related to weather, economics, health, or any other predictive context. It’s commonly used in formal and informal settings.
Despite the poor forecast, he remained optimistic.
forecast, prognosis
Trotz der schlechten Prognose blieb er optimistisch.
Tips: The noun Prognose is used to refer to a forecast or prognosis, whether it’s related to weather, economics, health, or any other predictive context. It’s commonly used in formal and informal settings.
The forecasts proved to be accurate.
forecast, prognosis
Die Prognosen erwiesen sich als zutreffend.
Tips: The noun Prognose is used to refer to a forecast or prognosis, whether it’s related to weather, economics, health, or any other predictive context. It’s commonly used in formal and informal settings.
She takes care of her sick mother.
to take care of, to worry
Sie sorgt sich um ihre kranke Mutter.
Tips: The verb sorgen can be used to express the action of taking care of something or someone, as well as to convey the feeling of worrying. It’s important to distinguish from the context whether the meaning is related to caring for or worrying about something. This verb is commonly used in everyday conversations and written texts.
Similar: kümmern (to care for, to look after), befürchten (to fear, to be afraid of)
He made sure there was enough food for the party.
to take care of, to worry
Er sorgte für genug Essen für die Party.
Tips: The verb sorgen can be used to express the action of taking care of something or someone, as well as to convey the feeling of worrying. It’s important to distinguish from the context whether the meaning is related to caring for or worrying about something. This verb is commonly used in everyday conversations and written texts.
Similar: kümmern (to care for, to look after), befürchten (to fear, to be afraid of)
He made sure that everything was finished on time.
to take care of, to worry
Er hat gesorgt, dass alles rechtzeitig fertig wurde.
Tips: The verb sorgen can be used to express the action of taking care of something or someone, as well as to convey the feeling of worrying. It’s important to distinguish from the context whether the meaning is related to caring for or worrying about something. This verb is commonly used in everyday conversations and written texts.
Similar: kümmern (to care for, to look after), befürchten (to fear, to be afraid of)
She always worries about the future.
to take care of, to worry
Sie sorgt sich immer um die Zukunft.
Tips: The verb sorgen can be used to express the action of taking care of something or someone, as well as to convey the feeling of worrying. It’s important to distinguish from the context whether the meaning is related to caring for or worrying about something. This verb is commonly used in everyday conversations and written texts.
Similar: kümmern (to care for, to look after), befürchten (to fear, to be afraid of)
Nevertheless, she makes sure that her friends feel comfortable.
to take care of, to worry
Trotzdem sorgt sie dafür, dass ihre Freunde sich wohl fühlen.
Tips: The verb sorgen can be used to express the action of taking care of something or someone, as well as to convey the feeling of worrying. It’s important to distinguish from the context whether the meaning is related to caring for or worrying about something. This verb is commonly used in everyday conversations and written texts.
Similar: kümmern (to care for, to look after), befürchten (to fear, to be afraid of)
A new plan arises from the collaboration of the two teams.
to arise, to emerge, to develop
Ein neuer Plan entsteht aus der Zusammenarbeit der beiden Teams.
Tips: The verb “entstehen” is used to describe the emergence or development of something, such as ideas, problems, technology, or discrepancies. It implies the process of something coming into existence or occurrence.
The problem arose due to lack of communication.
to arise, to emerge, to develop
Das Problem entstand aufgrund mangelnder Kommunikation.
Tips: The verb “entstehen” is used to describe the emergence or development of something, such as ideas, problems, technology, or discrepancies. It implies the process of something coming into existence or occurrence.
A new technology has emerged and is changing the way we work.
to arise, to emerge, to develop
Eine neue Technologie ist entstanden und verändert die Art und Weise, wie wir arbeiten.
Tips: The verb “entstehen” is used to describe the emergence or development of something, such as ideas, problems, technology, or discrepancies. It implies the process of something coming into existence or occurrence.
Creative ideas often develop from the discussion.
to arise, to emerge, to develop
Aus der Diskussion entstehen oft kreative Ideen.
Tips: The verb “entstehen” is used to describe the emergence or development of something, such as ideas, problems, technology, or discrepancies. It implies the process of something coming into existence or occurrence.
The discrepancies arose despite careful planning.
to arise, to emerge, to develop
Die Unstimmigkeiten entstanden trotz sorgfältiger Planung.
Tips: The verb “entstehen” is used to describe the emergence or development of something, such as ideas, problems, technology, or discrepancies. It implies the process of something coming into existence or occurrence.
After a long week of work, I need some relaxation.
recovery, relaxation
Nach einer langen Arbeitswoche brauche ich etwas Erholung.
Tips: The noun Erholung refers to the process of recovering or relaxing, especially after a period of stress or exertion. It is commonly used in the context of taking breaks, vacations, or engaging in activities that promote well-being and rejuvenation.
Similar: Entspannung, Regeneration
The recovery in nature always does me good.
recovery, relaxation
Die Erholung in der Natur tut mir immer gut.
Tips: The noun Erholung refers to the process of recovering or relaxing, especially after a period of stress or exertion. It is commonly used in the context of taking breaks, vacations, or engaging in activities that promote well-being and rejuvenation.
Similar: Entspannung, Regeneration
After his injury, he could finally find recovery again.
recovery, relaxation
Er konnte nach seiner Verletzung endlich wieder Erholung finden.
Tips: The noun Erholung refers to the process of recovering or relaxing, especially after a period of stress or exertion. It is commonly used in the context of taking breaks, vacations, or engaging in activities that promote well-being and rejuvenation.
Similar: Entspannung, Regeneration
Despite the stressful everyday life, it is important to find time for relaxation.
recovery, relaxation
Trotz des stressigen Alltags ist es wichtig, Zeit für Erholung zu finden.
Tips: The noun Erholung refers to the process of recovering or relaxing, especially after a period of stress or exertion. It is commonly used in the context of taking breaks, vacations, or engaging in activities that promote well-being and rejuvenation.
Similar: Entspannung, Regeneration
The relaxations during the vacation gave me new energy.
recovery, relaxation
Die Erholungen während des Urlaubs haben mir neue Energie gegeben.
Tips: The noun Erholung refers to the process of recovering or relaxing, especially after a period of stress or exertion. It is commonly used in the context of taking breaks, vacations, or engaging in activities that promote well-being and rejuvenation.
Similar: Entspannung, Regeneration
I learned German yesterday, and you did the same.
likewise, also, the same
Ich habe gestern Deutsch gelernt, und du ebenfalls.
Tips: The adverb ebenfalls is used to express a similar action or quality as the one mentioned before. It is commonly used to indicate agreement or similarity in a conversation.
Similar: auch (also), genauso (equally)
She is also very intelligent.
likewise, also, the same
Sie ist ebenfalls sehr intelligent.
Tips: The adverb ebenfalls is used to express a similar action or quality as the one mentioned before. It is commonly used to indicate agreement or similarity in a conversation.
Similar: auch (also), genauso (equally)
He helped me, and I also helped him.
likewise, also, the same
Er hat mir geholfen, und ich habe ebenfalls ihm geholfen.
Tips: The adverb ebenfalls is used to express a similar action or quality as the one mentioned before. It is commonly used to indicate agreement or similarity in a conversation.
Similar: auch (also), genauso (equally)
The surface of the table is made of glass.
areas, surfaces
Die Fläche des Tisches ist aus Glas.
Tips: The noun Fläche is used to refer to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, architecture, design, and geography.
The areas of the walls are cleanly painted.
areas, surfaces
Die Flächen der Wände sind sauber gestrichen.
Tips: The noun Fläche is used to refer to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, architecture, design, and geography.
The area of the lake is 3 square kilometers.
areas, surfaces
Die Fläche des Sees beträgt 3 Quadratkilometer.
Tips: The noun Fläche is used to refer to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, architecture, design, and geography.
The architects are planning the surfaces of the building.
areas, surfaces
Die Architekten planen die Flächen des Gebäudes.
Tips: The noun Fläche is used to refer to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, architecture, design, and geography.
The areas of the paintings in the museum are impressive.
areas, surfaces
Die Flächen der Gemälde im Museum sind beeindruckend.
Tips: The noun Fläche is used to refer to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, architecture, design, and geography.
The sun is shining over the roof.
roof
Die Sonne scheint über dem Dach.
Tips: The noun “Dach” refers to the structure that covers the top of a building. It’s a neutral noun, and its plural form is “die Dächer”. When speaking about the roof of a particular building, the genitive form can be used, for example, “das Dach des Hauses” (the roof of the house).
The roofs of the houses were covered with snow.
roof
Die Dächer der Häuser waren mit Schnee bedeckt.
Tips: The noun “Dach” refers to the structure that covers the top of a building. It’s a neutral noun, and its plural form is “die Dächer”. When speaking about the roof of a particular building, the genitive form can be used, for example, “das Dach des Hauses” (the roof of the house).
From here, we have a beautiful view over the roofs of the city.
roof
Von hier aus haben wir einen schönen Blick über die Dächer der Stadt.
Tips: The noun “Dach” refers to the structure that covers the top of a building. It’s a neutral noun, and its plural form is “die Dächer”. When speaking about the roof of a particular building, the genitive form can be used, for example, “das Dach des Hauses” (the roof of the house).
Overall, we have shown a good performance.
in total, overall
Insgeamt haben wir eine gute Leistung gezeigt.
Tips: The adverb ‘insgesamt’ is used to express an overview or summary of a situation. It is often used to give an overall assessment or to sum up a series of events.
Similar: generell (in general), grundsätzlich (basically)
In total, it was a successful day.
in total, overall
Insgeamt gesehen war es ein erfolgreicher Tag.
Tips: The adverb ‘insgesamt’ is used to express an overview or summary of a situation. It is often used to give an overall assessment or to sum up a series of events.
Similar: generell (in general), grundsätzlich (basically)
Urbanization has increased significantly in the last decades.
urbanization
Die Verstädterung hat in den letzten Jahrzehnten stark zugenommen.
Tips: The term Verstädterung refers to the process of urbanization, the growth and expansion of cities. It is commonly used in discussions about population movement, infrastructure development, and the impact of urban living.
Despite urbanization, there are still many rural areas.
urbanization
Trotz der Verstädterung gibt es immer noch viele ländliche Gebiete.
Tips: The term Verstädterung refers to the process of urbanization, the growth and expansion of cities. It is commonly used in discussions about population movement, infrastructure development, and the impact of urban living.
The rural exodus has led to overpopulation in the cities.
rural exodus
Die Landflucht hat zur Überbevölkerung in den Städten geführt.
Tips: The term Landflucht refers to the migration of people from rural areas to urban areas. It is a significant social and demographic phenomenon, often associated with industrialization and modernization. This concept is particularly relevant when discussing the challenges and changes in rural and urban communities.
Similar: städtische Migration, ländliche Abwanderung
Despite the rural exodus, there are still idyllic villages in the countryside.
rural exodus
Trotz der Landflucht gibt es immer noch idyllische Dörfer auf dem Land.
Tips: The term Landflucht refers to the migration of people from rural areas to urban areas. It is a significant social and demographic phenomenon, often associated with industrialization and modernization. This concept is particularly relevant when discussing the challenges and changes in rural and urban communities.
Similar: städtische Migration, ländliche Abwanderung
She improves her German by practicing every day.
to improve
Sie verbessert ihr Deutsch, indem sie täglich übt.
Tips: The verb verbessern is used to indicate the action of improving or enhancing something. It can refer to the improvement of skills, products, situations, or conditions. It is a versatile verb commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: optimieren (to optimize), aufbessern (to touch up, to improve)
He corrected the mistakes in his essay.
to improve
Er hat die Fehler in seinem Aufsatz verbessert.
Tips: The verb verbessern is used to indicate the action of improving or enhancing something. It can refer to the improvement of skills, products, situations, or conditions. It is a versatile verb commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: optimieren (to optimize), aufbessern (to touch up, to improve)
The company has continually improved its products to increase customer satisfaction.
to improve
Die Firma hat ihre Produkte ständig verbessert, um die Kundenzufriedenheit zu steigern.
Tips: The verb verbessern is used to indicate the action of improving or enhancing something. It can refer to the improvement of skills, products, situations, or conditions. It is a versatile verb commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: optimieren (to optimize), aufbessern (to touch up, to improve)
I improved my grades by investing more time in studying.
to improve
Ich verbesserte meine Noten, indem ich mehr Zeit in das Lernen investierte.
Tips: The verb verbessern is used to indicate the action of improving or enhancing something. It can refer to the improvement of skills, products, situations, or conditions. It is a versatile verb commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: optimieren (to optimize), aufbessern (to touch up, to improve)
Although the weather was bad, the mood in the room improved.
to improve
Obwohl das Wetter schlecht war, hat sich die Stimmung im Raum verbessert.
Tips: The verb verbessern is used to indicate the action of improving or enhancing something. It can refer to the improvement of skills, products, situations, or conditions. It is a versatile verb commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: optimieren (to optimize), aufbessern (to touch up, to improve)
They were speaking simultaneously while preparing the presentation.
simultaneously, at the same time
Sie sprachen gleichzeitig, während sie die Präsentation vorbereiteten.
Tips: The adverb gleichzeitig is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It’s a useful word to highlight simultaneous activities or occurrences.
Similar: zeitgleich (simultaneous), parallel (parallel)
He couldn’t eat and talk on the phone at the same time.
simultaneously, at the same time
Er konnte nicht gleichzeitig essen und telefonieren.
Tips: The adverb gleichzeitig is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It’s a useful word to highlight simultaneous activities or occurrences.
Similar: zeitgleich (simultaneous), parallel (parallel)
The two events took place simultaneously, leading to confusion.
simultaneously, at the same time
Die beiden Veranstaltungen fanden gleichzeitig statt, was zu Verwirrung führte.
Tips: The adverb gleichzeitig is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It’s a useful word to highlight simultaneous activities or occurrences.
Similar: zeitgleich (simultaneous), parallel (parallel)
Even though they worked at the same time, they had different tasks.
simultaneously, at the same time
Obwohl sie gleichzeitig arbeiteten, hatten sie unterschiedliche Aufgaben.
Tips: The adverb gleichzeitig is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It’s a useful word to highlight simultaneous activities or occurrences.
Similar: zeitgleich (simultaneous), parallel (parallel)
We are going out tonight to celebrate.
to go out
Wir gehen heute Abend aus, um zu feiern.
Tips: The verb ausgehen is used to indicate the action of going out, whether for leisure, social activities, or any other purpose. It can also imply leaving a place. This verb is separable, and the prefix “aus” is separated in the perfect form, for example, “Sie ist gestern Abend ausgegangen.”
Similar: hinausgehen (to go outside), weggehen (to leave)
She went out last night and didn’t come home until late.
to go out
Sie ging gestern Abend aus und kam erst spät nach Hause.
Tips: The verb ausgehen is used to indicate the action of going out, whether for leisure, social activities, or any other purpose. It can also imply leaving a place. This verb is separable, and the prefix “aus” is separated in the perfect form, for example, “Sie ist gestern Abend ausgegangen.”
Similar: hinausgehen (to go outside), weggehen (to leave)
I didn’t go out on the weekend because I was sick.
to go out
Ich bin am Wochenende nicht ausgegangen, weil ich krank war.
Tips: The verb ausgehen is used to indicate the action of going out, whether for leisure, social activities, or any other purpose. It can also imply leaving a place. This verb is separable, and the prefix “aus” is separated in the perfect form, for example, “Sie ist gestern Abend ausgegangen.”
Similar: hinausgehen (to go outside), weggehen (to leave)
Despite the rain, he is going out.
to go out
Trotz des Regens geht er aus.
Tips: The verb ausgehen is used to indicate the action of going out, whether for leisure, social activities, or any other purpose. It can also imply leaving a place. This verb is separable, and the prefix “aus” is separated in the perfect form, for example, “Sie ist gestern Abend ausgegangen.”
Similar: hinausgehen (to go outside), weggehen (to leave)
When the weather is nice, we go out for a walk.
to go out
Wenn das Wetter schön ist, gehen wir aus spazieren.
Tips: The verb ausgehen is used to indicate the action of going out, whether for leisure, social activities, or any other purpose. It can also imply leaving a place. This verb is separable, and the prefix “aus” is separated in the perfect form, for example, “Sie ist gestern Abend ausgegangen.”
Similar: hinausgehen (to go outside), weggehen (to leave)
The answer is yes.
to sound
Die Antwort lautet Ja.
Tips: The verb lauten is commonly used to express the content of a statement or the wording of a message. It is often used in formal contexts, such as official statements, rules, or announcements.
Similar: klingen (to sound, to ring), schallen (to resound, to echo)
His name is Peter Müller.
to sound
Sein Name lautet Peter Müller.
Tips: The verb lauten is commonly used to express the content of a statement or the wording of a message. It is often used in formal contexts, such as official statements, rules, or announcements.
Similar: klingen (to sound, to ring), schallen (to resound, to echo)
The bell rang to indicate the end of the class.
to sound
Die Glocke hat gelautet, um das Ende der Unterrichtsstunde anzuzeigen.
Tips: The verb lauten is commonly used to express the content of a statement or the wording of a message. It is often used in formal contexts, such as official statements, rules, or announcements.
Similar: klingen (to sound, to ring), schallen (to resound, to echo)
The rule was that all students had to submit their homework on time.
to sound
Die Regel lautete, dass alle Schüler ihre Hausaufgaben pünktlich abgeben mussten.
Tips: The verb lauten is commonly used to express the content of a statement or the wording of a message. It is often used in formal contexts, such as official statements, rules, or announcements.
Similar: klingen (to sound, to ring), schallen (to resound, to echo)
The announcement was that the train is delayed.
to sound
Die Durchsage hat gelautet, dass der Zug Verspätung hat.
Tips: The verb lauten is commonly used to express the content of a statement or the wording of a message. It is often used in formal contexts, such as official statements, rules, or announcements.
Similar: klingen (to sound, to ring), schallen (to resound, to echo)
Maybe we can meet sometime if it suits you.
sometime, someday
Vielleicht können wir uns irgendwann treffen, wenn es dir passt.
Tips: The adverb irgendwann is used to refer to an unspecified point in time in the future. It is often used to express the idea of an indefinite or undetermined time, conveying the sense of ‘sometime’ or ‘someday’. It’s a versatile adverb commonly used in everyday speech.
Similar: manchmal (sometimes), gelegentlich (occasionally)
He wants to travel to Germany someday to visit his relatives.
sometime, someday
Er will irgendwann nach Deutschland reisen, um seine Verwandten zu besuchen.
Tips: The adverb irgendwann is used to refer to an unspecified point in time in the future. It is often used to express the idea of an indefinite or undetermined time, conveying the sense of ‘sometime’ or ‘someday’. It’s a versatile adverb commonly used in everyday speech.
Similar: manchmal (sometimes), gelegentlich (occasionally)
He understood a long time ago that it is important to practice regularly.
long ago, by far
Er hat längst verstanden, dass es wichtig ist, regelmäßig zu üben.
Tips: The adverb ‘längst’ is used to express that something has happened or been understood a long time ago. It can also be used to emphasize that something is by far not as expected.
That happened a long time ago, so let’s not talk about it anymore.
long ago, by far
Das ist längst passiert, also lass uns nicht mehr darüber sprechen.
Tips: The adverb ‘längst’ is used to express that something has happened or been understood a long time ago. It can also be used to emphasize that something is by far not as expected.
She is by far not as tired as yesterday.
long ago, by far
Sie ist längst nicht so müde wie gestern.
Tips: The adverb ‘längst’ is used to express that something has happened or been understood a long time ago. It can also be used to emphasize that something is by far not as expected.
He sabotages the team’s efforts by withholding crucial information.
to sabotage
Er sabotiert die Bemühungen des Teams, indem er wichtige Informationen zurückhält.
Tips: The verb sabotieren is used to describe the deliberate actions of undermining or obstructing something, often for personal or political reasons. It is commonly used in formal and informal contexts to express the act of sabotage.
Similar: behindern (to hinder, obstruct), stören (to disturb, disrupt)
They sabotaged the machines to prevent the production from continuing.
to sabotage
Sie haben die Maschinen sabotiert, um zu verhindern, dass die Produktion weiterläuft.
Tips: The verb sabotieren is used to describe the deliberate actions of undermining or obstructing something, often for personal or political reasons. It is commonly used in formal and informal contexts to express the act of sabotage.
Similar: behindern (to hinder, obstruct), stören (to disturb, disrupt)
The opponents sabotaged the peace process by imposing new conditions.
to sabotage
Die Gegner haben den Friedensprozess sabotiert, indem sie neue Bedingungen gestellt haben.
Tips: The verb sabotieren is used to describe the deliberate actions of undermining or obstructing something, often for personal or political reasons. It is commonly used in formal and informal contexts to express the act of sabotage.
Similar: behindern (to hinder, obstruct), stören (to disturb, disrupt)
Nevertheless, he sabotages his boss’s plans for personal reasons.
to sabotage
Trotzdem sabotiert er die Pläne seines Chefs aus persönlichen Gründen.
Tips: The verb sabotieren is used to describe the deliberate actions of undermining or obstructing something, often for personal or political reasons. It is commonly used in formal and informal contexts to express the act of sabotage.
Similar: behindern (to hinder, obstruct), stören (to disturb, disrupt)
My grandparents live in a modern nursing home nearby.
nursing home
Meine Großeltern leben in einem modernen Altenheim in der Nähe.
Tips: The term Altenheim refers to a facility where elderly people who require assistance with daily activities and medical care can reside. It is a common term in German society and is used to describe institutions that cater to the needs of the elderly. When discussing the care of elderly individuals, Altenheim is often used in a respectful and formal manner.
The nursing home offers various activities and care for the residents.
nursing home
Das Altenheim bietet verschiedene Aktivitäten und Betreuung für die Bewohner an.
Tips: The term Altenheim refers to a facility where elderly people who require assistance with daily activities and medical care can reside. It is a common term in German society and is used to describe institutions that cater to the needs of the elderly. When discussing the care of elderly individuals, Altenheim is often used in a respectful and formal manner.
There are many shops and cafes in the pedestrian zone.
pedestrian zone
In der Fußgängerzone gibt es viele Geschäfte und Cafés.
Tips: The term Fußgängerzone refers to an area in a city or town where vehicles are not allowed and pedestrians can walk freely. These zones are often lined with shops, cafes, and other attractions, making them popular places for leisurely strolls and shopping. In many cities, the creation of pedestrian zones aims to reduce traffic and pollution while promoting a more pedestrian-friendly environment.
Pedestrian zones are very popular in many cities.
pedestrian zone
Die Fußgängerzonen sind in vielen Städten sehr beliebt.
Tips: The term Fußgängerzone refers to an area in a city or town where vehicles are not allowed and pedestrians can walk freely. These zones are often lined with shops, cafes, and other attractions, making them popular places for leisurely strolls and shopping. In many cities, the creation of pedestrian zones aims to reduce traffic and pollution while promoting a more pedestrian-friendly environment.
The beauty of the city can be best enjoyed on foot in the pedestrian zone.
pedestrian zone
Man kann die Schönheit der Stadt am besten zu Fuß in der Fußgängerzone genießen.
Tips: The term Fußgängerzone refers to an area in a city or town where vehicles are not allowed and pedestrians can walk freely. These zones are often lined with shops, cafes, and other attractions, making them popular places for leisurely strolls and shopping. In many cities, the creation of pedestrian zones aims to reduce traffic and pollution while promoting a more pedestrian-friendly environment.
In winter, I prefer the indoor swimming pool to the outdoor one.
indoor swimming pool
Im Winter bevorzuge ich das Hallenbad dem Freibad.
Tips: The word Hallenbad refers to an indoor swimming pool, often found in sports facilities or leisure centers. It’s used in both formal and informal contexts and is a common term in German-speaking countries.
The indoor swimming pool is temporarily closed due to renovation work.
indoor swimming pool
Das Hallenbad ist wegen Renovierungsarbeiten vorübergehend geschlossen.
Tips: The word Hallenbad refers to an indoor swimming pool, often found in sports facilities or leisure centers. It’s used in both formal and informal contexts and is a common term in German-speaking countries.
My sister goes to the indoor swimming pool three times a week to swim.
indoor swimming pool
Meine Schwester geht dreimal pro Woche ins Hallenbad, um zu schwimmen.
Tips: The word Hallenbad refers to an indoor swimming pool, often found in sports facilities or leisure centers. It’s used in both formal and informal contexts and is a common term in German-speaking countries.
Swimming classes for children and adults are offered at the indoor swimming pool.
indoor swimming pool
Im Hallenbad sind Schwimmkurse für Kinder und Erwachsene im Angebot.
Tips: The word Hallenbad refers to an indoor swimming pool, often found in sports facilities or leisure centers. It’s used in both formal and informal contexts and is a common term in German-speaking countries.
Our neighborhood is very lively and multicultural.
neighborhood, district
Unser Stadtviertel ist sehr lebendig und multikulturell.
Tips: The noun “Stadtviertel” refers to a specific district or neighborhood within a city. It is commonly used to describe different areas of a city, each with its own characteristics and atmosphere. When talking about a specific neighborhood, you can use the definite article to refer to it, for example: “Das Stadtviertel, in dem ich wohne, hat viele kleine Geschäfte.” (The neighborhood where I live has many small shops.)
I live in a quiet district.
neighborhood, district
Ich wohne in einem ruhigen Stadtviertel.
Tips: The noun “Stadtviertel” refers to a specific district or neighborhood within a city. It is commonly used to describe different areas of a city, each with its own characteristics and atmosphere. When talking about a specific neighborhood, you can use the definite article to refer to it, for example: “Das Stadtviertel, in dem ich wohne, hat viele kleine Geschäfte.” (The neighborhood where I live has many small shops.)
The historic neighborhood is known for its beautiful old buildings.
neighborhood, district
Das historische Stadtviertel ist für seine schönen alten Gebäude bekannt.
Tips: The noun “Stadtviertel” refers to a specific district or neighborhood within a city. It is commonly used to describe different areas of a city, each with its own characteristics and atmosphere. When talking about a specific neighborhood, you can use the definite article to refer to it, for example: “Das Stadtviertel, in dem ich wohne, hat viele kleine Geschäfte.” (The neighborhood where I live has many small shops.)
The quality of life in this city is very high, due to the many green areas and cultural offerings.
quality of life
Die Lebensqualität in dieser Stadt ist sehr hoch, wegen der vielen Grünflächen und kulturellen Angebote.
Tips: The noun Lebensqualität refers to the overall well-being and satisfaction that individuals experience in their lives. It encompasses factors such as health, happiness, housing, education, and environment. It is a key concept in discussions about societal development and individual happiness.
Nevertheless, she has a good quality of life, even though she lives in a small town.
quality of life
Trotzdem hat sie eine gute Lebensqualität, obwohl sie in einer kleinen Stadt lebt.
Tips: The noun Lebensqualität refers to the overall well-being and satisfaction that individuals experience in their lives. It encompasses factors such as health, happiness, housing, education, and environment. It is a key concept in discussions about societal development and individual happiness.
The qualities of life in different countries can be very different.
quality of life
Die Lebensqualitäten der verschiedenen Länder können sehr unterschiedlich sein.
Tips: The noun Lebensqualität refers to the overall well-being and satisfaction that individuals experience in their lives. It encompasses factors such as health, happiness, housing, education, and environment. It is a key concept in discussions about societal development and individual happiness.
The solar cell converts solar energy into electrical energy.
solar cell
Die Solarzelle wandelt Sonnenenergie in elektrische Energie um.
Tips: The term Solarzelle refers to the fundamental component of a solar panel that converts sunlight into electricity. It’s a key word when discussing renewable energy and sustainable technology.
Many people install solar cells on their roofs to generate environmentally friendly electricity.
solar cell
Viele Menschen installieren Solarzellen auf ihren Dächern, um umweltfreundlichen Strom zu erzeugen.
Tips: The term Solarzelle refers to the fundamental component of a solar panel that converts sunlight into electricity. It’s a key word when discussing renewable energy and sustainable technology.
My workplace is in the city center.
workplace
Mein Arbeitsort ist in der Innenstadt.
Tips: The noun Arbeitsort refers to the physical location where a person works, such as an office, a factory, a store, etc. It is a common term used in professional and everyday contexts.
She is looking for a new workplace near her place of residence.
workplace
Sie sucht einen neuen Arbeitsort in der Nähe ihres Wohnorts.
Tips: The noun Arbeitsort refers to the physical location where a person works, such as an office, a factory, a store, etc. It is a common term used in professional and everyday contexts.
The workplace often influences the quality of life.
workplace
Der Arbeitsort beeinflusst oft die Lebensqualität.
Tips: The noun Arbeitsort refers to the physical location where a person works, such as an office, a factory, a store, etc. It is a common term used in professional and everyday contexts.
She bought each item individually to make sure it was perfect.
single, individual
Sie kaufte jedes Teil einzeln, um sicherzustellen, dass es perfekt war.
Tips: The adjective ‘einzeln’ is used to describe something as single or individual. It can be used for objects, people, or actions. It’s commonly used in everyday language and is essential for describing separate or distinct entities.
Similar: einzelne (individual, particular), einzig (single, sole)
The professor gave individual feedback to each student.
single, individual
Der Professor hat jedem Schüler einzeln Feedback gegeben.
Tips: The adjective ‘einzeln’ is used to describe something as single or individual. It can be used for objects, people, or actions. It’s commonly used in everyday language and is essential for describing separate or distinct entities.
Similar: einzelne (individual, particular), einzig (single, sole)
The explanation was very understandable, therefore all students were able to solve the problem.
understandable, comprehensible
Die Erklärung war sehr verständlich, deshalb konnten alle Schüler das Problem lösen.
Tips: The adjective verständlich is used to describe something that is easy to understand or comprehend. It is commonly used in both formal and informal contexts. When explaining something, it’s important to make sure the information provided is verständlich for the audience.
Similar: nachvollziehbar (comprehensible, understandable), klar (clear), eindeutig (clear, unambiguous)
It is understandable that you are disappointed.
understandable, comprehensible
Es ist verständlich, dass du enttäuscht bist.
Tips: The adjective verständlich is used to describe something that is easy to understand or comprehend. It is commonly used in both formal and informal contexts. When explaining something, it’s important to make sure the information provided is verständlich for the audience.
Similar: nachvollziehbar (comprehensible, understandable), klar (clear), eindeutig (clear, unambiguous)
The instructions should be understandable and clear so that no mistakes are made.
understandable, comprehensible
Die Anweisungen sollten verständlich und klar sein, damit keine Fehler gemacht werden.
Tips: The adjective verständlich is used to describe something that is easy to understand or comprehend. It is commonly used in both formal and informal contexts. When explaining something, it’s important to make sure the information provided is verständlich for the audience.
Similar: nachvollziehbar (comprehensible, understandable), klar (clear), eindeutig (clear, unambiguous)
He has understandable reasons for his behavior.
understandable, comprehensible
Er hat verständliche Gründe für sein Verhalten.
Tips: The adjective verständlich is used to describe something that is easy to understand or comprehend. It is commonly used in both formal and informal contexts. When explaining something, it’s important to make sure the information provided is verständlich for the audience.
Similar: nachvollziehbar (comprehensible, understandable), klar (clear), eindeutig (clear, unambiguous)
She explained the problem understandably, that’s why we solved it quickly.
understandable, comprehensible
Sie hat das Problem verständlich erklärt, daher haben wir es schnell gelöst.
Tips: The adjective verständlich is used to describe something that is easy to understand or comprehend. It is commonly used in both formal and informal contexts. When explaining something, it’s important to make sure the information provided is verständlich for the audience.
Similar: nachvollziehbar (comprehensible, understandable), klar (clear), eindeutig (clear, unambiguous)
We need to enlarge the picture to see the details better.
to enlarge
Wir müssen das Bild vergrößern, um die Details besser zu sehen.
Tips: The verb vergrößern is used when referring to the action of making something larger or increasing its size. It is commonly used in the context of images, documents, collections, and crowds. This verb can be very useful in everyday conversations, especially when discussing visual or spatial matters.
She enlarged her stamp collection by purchasing rare pieces.
to enlarge
Sie hat ihre Sammlung von Briefmarken vergrößert, indem sie seltene Stücke gekauft hat.
Tips: The verb vergrößern is used when referring to the action of making something larger or increasing its size. It is commonly used in the context of images, documents, collections, and crowds. This verb can be very useful in everyday conversations, especially when discussing visual or spatial matters.
He enlarged on what she said to make sure he understood it correctly.
to enlarge
Er hat vergrößert, was sie gesagt hat, um sicherzustellen, dass er es richtig verstanden hat.
Tips: The verb vergrößern is used when referring to the action of making something larger or increasing its size. It is commonly used in the context of images, documents, collections, and crowds. This verb can be very useful in everyday conversations, especially when discussing visual or spatial matters.
Despite the rain, the crowd attending the concert enlarged.
to enlarge
Trotz des Regens vergrößerte sich die Menge, die das Konzert besuchte.
Tips: The verb vergrößern is used when referring to the action of making something larger or increasing its size. It is commonly used in the context of images, documents, collections, and crowds. This verb can be very useful in everyday conversations, especially when discussing visual or spatial matters.
If we enlarge the font on the screen, it will be easier to read.
to enlarge
Wenn wir die Schrift auf dem Bildschirm vergrößern, wird es einfacher zu lesen sein.
Tips: The verb vergrößern is used when referring to the action of making something larger or increasing its size. It is commonly used in the context of images, documents, collections, and crowds. This verb can be very useful in everyday conversations, especially when discussing visual or spatial matters.
I can take over the responsibility for the project.
to take over, to assume, to accept
Ich kann die Verantwortung für das Projekt übernehmen.
Tips: The verb übernehmen is used when someone takes over a responsibility, a task, a position, or a challenge. It can also be used in the context of assuming something, such as assuming a role or accepting an offer. It is a versatile verb that is commonly used in professional, personal, and everyday situations.
Similar: annehmen (to accept, to assume), einstellen (to hire, to employ)
He took over the management of the department after the manager’s resignation.
to take over, to assume, to accept
Er übernahm die Leitung der Abteilung nach dem Rücktritt des Managers.
Tips: The verb übernehmen is used when someone takes over a responsibility, a task, a position, or a challenge. It can also be used in the context of assuming something, such as assuming a role or accepting an offer. It is a versatile verb that is commonly used in professional, personal, and everyday situations.
Similar: annehmen (to accept, to assume), einstellen (to hire, to employ)
She accepted the offer and will take on the new position.
to take over, to assume, to accept
Sie hat das Angebot übernommen und wird die neue Position annehmen.
Tips: The verb übernehmen is used when someone takes over a responsibility, a task, a position, or a challenge. It can also be used in the context of assuming something, such as assuming a role or accepting an offer. It is a versatile verb that is commonly used in professional, personal, and everyday situations.
Similar: annehmen (to accept, to assume), einstellen (to hire, to employ)
Despite the difficulties, he took on the challenge.
to take over, to assume, to accept
Trotz der Schwierigkeiten übernahm er die Herausforderung.
Tips: The verb übernehmen is used when someone takes over a responsibility, a task, a position, or a challenge. It can also be used in the context of assuming something, such as assuming a role or accepting an offer. It is a versatile verb that is commonly used in professional, personal, and everyday situations.
Similar: annehmen (to accept, to assume), einstellen (to hire, to employ)
After he retired, he took on many new tasks.
to take over, to assume, to accept
Nachdem er in Rente gegangen ist, hat er viele neue Aufgaben übernommen.
Tips: The verb übernehmen is used when someone takes over a responsibility, a task, a position, or a challenge. It can also be used in the context of assuming something, such as assuming a role or accepting an offer. It is a versatile verb that is commonly used in professional, personal, and everyday situations.
Similar: annehmen (to accept, to assume), einstellen (to hire, to employ)
The clear sky was full of stars at night.
star
Der klare Himmel war voller Sterne in der Nacht.
Tips: The word Stern primarily refers to a celestial body that emits light and is visible in the night sky. It can also be used in a metaphorical sense, such as receiving a ‘star’ for achievements or using it as a symbol of hope and luck.
The North Star is an important fixed star in the sky.
star
Der Polarstern ist ein wichtiger Fixstern am Himmel.
Tips: The word Stern primarily refers to a celestial body that emits light and is visible in the night sky. It can also be used in a metaphorical sense, such as receiving a ‘star’ for achievements or using it as a symbol of hope and luck.
She got a star tattooed.
star
Sie hat sich einen Stern als Tattoo stechen lassen.
Tips: The word Stern primarily refers to a celestial body that emits light and is visible in the night sky. It can also be used in a metaphorical sense, such as receiving a ‘star’ for achievements or using it as a symbol of hope and luck.
In many cultures, the star symbolizes hope and luck.
star
In vielen Kulturen symbolisiert der Stern Hoffnung und Glück.
Tips: The word Stern primarily refers to a celestial body that emits light and is visible in the night sky. It can also be used in a metaphorical sense, such as receiving a ‘star’ for achievements or using it as a symbol of hope and luck.
The famous actress received a star on the Walk of Fame.
star
Die berühmte Schauspielerin erhielt einen Stern auf dem Walk of Fame.
Tips: The word Stern primarily refers to a celestial body that emits light and is visible in the night sky. It can also be used in a metaphorical sense, such as receiving a ‘star’ for achievements or using it as a symbol of hope and luck.
I still need to vacuum before the guests arrive.
to vacuum (to clean with a vacuum cleaner)
Ich muss noch staubsaugen, bevor die Gäste kommen.
Tips: The verb staubsaugen is used to describe the action of cleaning with a vacuum cleaner. It is a regular verb, and its past form follows the standard conjugation pattern. It’s commonly used in everyday situations and household chores.
Yesterday she vacuumed the whole house.
to vacuum (to clean with a vacuum cleaner)
Gestern hat sie das ganze Haus gesaugt.
Tips: The verb staubsaugen is used to describe the action of cleaning with a vacuum cleaner. It is a regular verb, and its past form follows the standard conjugation pattern. It’s commonly used in everyday situations and household chores.
He vacuumed because he didn’t have time to dust.
to vacuum (to clean with a vacuum cleaner)
Er hat Staub gesaugt, weil er keine Zeit hatte, um zu wischen.
Tips: The verb staubsaugen is used to describe the action of cleaning with a vacuum cleaner. It is a regular verb, and its past form follows the standard conjugation pattern. It’s commonly used in everyday situations and household chores.
It’s important to vacuum regularly to keep the apartment clean.
to vacuum (to clean with a vacuum cleaner)
Es ist wichtig, regelmäßig zu staubsaugen, um die Wohnung sauber zu halten.
Tips: The verb staubsaugen is used to describe the action of cleaning with a vacuum cleaner. It is a regular verb, and its past form follows the standard conjugation pattern. It’s commonly used in everyday situations and household chores.
Before you vacuum the carpet, you have to remove the small objects.
to vacuum (to clean with a vacuum cleaner)
Bevor du den Teppich saugst, musst du die kleinen Gegenstände entfernen.
Tips: The verb staubsaugen is used to describe the action of cleaning with a vacuum cleaner. It is a regular verb, and its past form follows the standard conjugation pattern. It’s commonly used in everyday situations and household chores.