Netzwerk_Neu_B1_Ch8_mode-english-example-to-german-example Flashcards

1
Q

In my everyday life, I try to stay positive.

A

everyday, ordinary

In meinem alltäglichen Leben versuche ich, positiv zu bleiben.

Tips: The adjective ‘alltäglich’ is used to describe something that is part of everyday life or is ordinary. It can refer to daily routine, common tasks, or regular occurrences. It’s a versatile word that can be used in various contexts to express the idea of ‘everyday’ or ‘ordinary.’

Similar: täglich (daily), gewöhnlich (usual, ordinary)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

The everyday tasks can sometimes be monotonous.

A

everyday, ordinary

Die alltäglichen Aufgaben können manchmal monoton sein.

Tips: The adjective ‘alltäglich’ is used to describe something that is part of everyday life or is ordinary. It can refer to daily routine, common tasks, or regular occurrences. It’s a versatile word that can be used in various contexts to express the idea of ‘everyday’ or ‘ordinary.’

Similar: täglich (daily), gewöhnlich (usual, ordinary)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Despite the everyday stress, it’s important to find time for oneself.

A

everyday, ordinary

Trotz des alltäglichen Stresses ist es wichtig, Zeit für sich selbst zu finden.

Tips: The adjective ‘alltäglich’ is used to describe something that is part of everyday life or is ordinary. It can refer to daily routine, common tasks, or regular occurrences. It’s a versatile word that can be used in various contexts to express the idea of ‘everyday’ or ‘ordinary.’

Similar: täglich (daily), gewöhnlich (usual, ordinary)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

The everyday challenges can make us stronger.

A

everyday, ordinary

Die alltäglichen Herausforderungen können uns stärker machen.

Tips: The adjective ‘alltäglich’ is used to describe something that is part of everyday life or is ordinary. It can refer to daily routine, common tasks, or regular occurrences. It’s a versatile word that can be used in various contexts to express the idea of ‘everyday’ or ‘ordinary.’

Similar: täglich (daily), gewöhnlich (usual, ordinary)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

The medical apparatus in the hospital is very modern.

A

apparatus, device

Der medizinische Apparat im Krankenhaus ist sehr modern.

Tips: The word Apparat refers to a technical device or apparatus, often in the context of technology, science, or machinery. It is commonly used in formal or technical language.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

In the kitchen, you can find many useful devices such as the oven and the refrigerator.

A

apparatus, device

In der Küche findet man viele nützliche Apparate wie den Ofen und den Kühlschrank.

Tips: The word Apparat refers to a technical device or apparatus, often in the context of technology, science, or machinery. It is commonly used in formal or technical language.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

She breathes deeply in and out to calm herself down.

A

to breathe

Sie atmet tief ein und aus, um sich zu beruhigen.

Tips: The verb atmen is used to express the action of breathing. It’s a fundamental verb for describing the simple act of inhaling and exhaling. It’s often used in contexts related to relaxation, physical activity, or health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

He breathed in the fresh air deeply as he reached the edge of the forest.

A

to breathe

Er atmete die frische Luft tief ein, als er an den Waldrand kam.

Tips: The verb atmen is used to express the action of breathing. It’s a fundamental verb for describing the simple act of inhaling and exhaling. It’s often used in contexts related to relaxation, physical activity, or health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

After swimming for a while, she took a deep breath.

A

to breathe

Nachdem sie eine Weile geschwommen hatte, hat sie tief geatmet.

Tips: The verb atmen is used to express the action of breathing. It’s a fundamental verb for describing the simple act of inhaling and exhaling. It’s often used in contexts related to relaxation, physical activity, or health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Even though he had a cold, he breathed calmly and evenly.

A

to breathe

Obwohl er erkältet war, atmete er ruhig und gleichmäßig.

Tips: The verb atmen is used to express the action of breathing. It’s a fundamental verb for describing the simple act of inhaling and exhaling. It’s often used in contexts related to relaxation, physical activity, or health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Meditation teaches us to breathe consciously.

A

to breathe

Die Meditation lehrt uns, bewusst zu atmen.

Tips: The verb atmen is used to express the action of breathing. It’s a fundamental verb for describing the simple act of inhaling and exhaling. It’s often used in contexts related to relaxation, physical activity, or health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

I keep my books on the shelf.

A

to keep, to store

Ich bewahre meine Bücher im Regal auf.

Tips: The verb aufbewahren is used when referring to the action of keeping or storing something for future use. It implies a sense of care and preservation. It is commonly used in contexts related to organizing, tidying, and safekeeping.

Similar: speichern (to save, to store), lagern (to store, to stock)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

She has kept the mementos of her travels well.

A

to keep, to store

Sie hat die Erinnerungsstücke ihrer Reisen gut aufbewahrt.

Tips: The verb aufbewahren is used when referring to the action of keeping or storing something for future use. It implies a sense of care and preservation. It is commonly used in contexts related to organizing, tidying, and safekeeping.

Similar: speichern (to save, to store), lagern (to store, to stock)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

He carefully stored the old letters from his grandparents.

A

to keep, to store

Er bewahrte die alten Briefe seiner Großeltern sorgfältig auf.

Tips: The verb aufbewahren is used when referring to the action of keeping or storing something for future use. It implies a sense of care and preservation. It is commonly used in contexts related to organizing, tidying, and safekeeping.

Similar: speichern (to save, to store), lagern (to store, to stock)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

I have safely stored the important documents.

A

to keep, to store

Ich habe die wichtigen Dokumente sicher aufbewahrt.

Tips: The verb aufbewahren is used when referring to the action of keeping or storing something for future use. It implies a sense of care and preservation. It is commonly used in contexts related to organizing, tidying, and safekeeping.

Similar: speichern (to save, to store), lagern (to store, to stock)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

It is important to store food properly to maintain its freshness.

A

to keep, to store

Es ist wichtig, Lebensmittel richtig aufzubewahren, um ihre Frische zu erhalten.

Tips: The verb aufbewahren is used when referring to the action of keeping or storing something for future use. It implies a sense of care and preservation. It is commonly used in contexts related to organizing, tidying, and safekeeping.

Similar: speichern (to save, to store), lagern (to store, to stock)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

The sugar dissolves in the water.

A

to dissolve, to resolve, to disband

Der Zucker löst sich im Wasser auf.

Tips: The verb auflösen can be used in different contexts. It can refer to the physical dissolution of substances, as well as to the resolution of problems, the disbanding of groups, or the dissolving of organizations. It’s a versatile verb that is widely used in formal and informal language.

Similar: auflösen (to dissolve, disband), auflösen (to resolve, solve)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

The government has decided to dissolve the parliament.

A

to dissolve, to resolve, to disband

Die Regierung hat beschlossen, das Parlament aufzulösen.

Tips: The verb auflösen can be used in different contexts. It can refer to the physical dissolution of substances, as well as to the resolution of problems, the disbanding of groups, or the dissolving of organizations. It’s a versatile verb that is widely used in formal and informal language.

Similar: auflösen (to dissolve, disband), auflösen (to resolve, solve)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

She solved the puzzle and found the treasure.

A

to dissolve, to resolve, to disband

Sie löste das Rätsel auf und fand den Schatz.

Tips: The verb auflösen can be used in different contexts. It can refer to the physical dissolution of substances, as well as to the resolution of problems, the disbanding of groups, or the dissolving of organizations. It’s a versatile verb that is widely used in formal and informal language.

Similar: auflösen (to dissolve, disband), auflösen (to resolve, solve)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

After the argument, the group disbanded.

A

to dissolve, to resolve, to disband

Nach dem Streit hat sich die Gruppe aufgelöst.

Tips: The verb auflösen can be used in different contexts. It can refer to the physical dissolution of substances, as well as to the resolution of problems, the disbanding of groups, or the dissolving of organizations. It’s a versatile verb that is widely used in formal and informal language.

Similar: auflösen (to dissolve, disband), auflösen (to resolve, solve)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

He dissolved the company to retire.

A

to dissolve, to resolve, to disband

Er hat die Firma aufgelöst, um in den Ruhestand zu gehen.

Tips: The verb auflösen can be used in different contexts. It can refer to the physical dissolution of substances, as well as to the resolution of problems, the disbanding of groups, or the dissolving of organizations. It’s a versatile verb that is widely used in formal and informal language.

Similar: auflösen (to dissolve, disband), auflösen (to resolve, solve)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

The amount of food was sufficient for all the guests.

A

sufficient, adequate

Die Menge an Essen war ausreichend für alle Gäste.

Tips: The adjective ausreichend is used to describe something that is enough or adequate for a particular purpose. It can refer to quantity, quality, or any other measure of sufficiency.

Similar: genügend (enough), angemessen (appropriate)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

That is adequate to meet the basic needs.

A

sufficient, adequate

Das ist ausreichend, um die grundlegenden Bedürfnisse zu erfüllen.

Tips: The adjective ausreichend is used to describe something that is enough or adequate for a particular purpose. It can refer to quantity, quality, or any other measure of sufficiency.

Similar: genügend (enough), angemessen (appropriate)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

The exam was difficult, but I scored enough points to pass.

A

sufficient, adequate

Die Klausur war schwer, aber ich habe ausreichend punktiert, um zu bestehen.

Tips: The adjective ausreichend is used to describe something that is enough or adequate for a particular purpose. It can refer to quantity, quality, or any other measure of sufficiency.

Similar: genügend (enough), angemessen (appropriate)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
The teacher thought that the answers were not sufficient.
sufficient, adequate Der Lehrer war der Meinung, dass die Antworten nicht **ausreichend** waren. *Tips*: The adjective **ausreichend** is used to describe something that is enough or adequate for a particular purpose. It can refer to quantity, quality, or any other measure of sufficiency. *Similar*: genügend (enough), angemessen (appropriate)
26
After showering, I put on my bathrobe to keep warm.
bathrobe Nach dem Duschen ziehe ich meinen **Bademantel** an, um mich zu wärmen. *Tips*: The word **Bademantel** refers to the garment worn after bathing, typically for warmth and comfort. It is a compound noun, combining 'Bade' (bath) and 'Mantel' (coat). This word is used both in everyday conversation and in formal language, and it's essential in describing personal routines and clothing.
27
My bathrobe is made of cuddly terry cloth.
bathrobe Mein **Bademantel** ist aus kuscheligem Frottee. *Tips*: The word **Bademantel** refers to the garment worn after bathing, typically for warmth and comfort. It is a compound noun, combining 'Bade' (bath) and 'Mantel' (coat). This word is used both in everyday conversation and in formal language, and it's essential in describing personal routines and clothing.
28
The bond of friendship between them is very strong.
band Das **Band** der Freundschaft zwischen ihnen ist sehr stark. *Tips*: The word **Band** has different meanings depending on the context. It can refer to a ribbon, a tie, a bond, or a band in the musical sense. Pay attention to the context to understand the specific meaning. *Similar*: das Band (ribbon), der Verband (bandage)
29
She tied a red ribbon around her wrist.
band Sie hat sich ein rotes **Band** um das Handgelenk gebunden. *Tips*: The word **Band** has different meanings depending on the context. It can refer to a ribbon, a tie, a bond, or a band in the musical sense. Pay attention to the context to understand the specific meaning. *Similar*: das Band (ribbon), der Verband (bandage)
30
The bands on the book are already worn out.
band Die **Bänder** an dem Buch sind schon abgenutzt. *Tips*: The word **Band** has different meanings depending on the context. It can refer to a ribbon, a tie, a bond, or a band in the musical sense. Pay attention to the context to understand the specific meaning. *Similar*: das Band (ribbon), der Verband (bandage)
31
The patient's recovery required patience.
band Der Genesung des Patienten hat **des Bandes** Geduld bedurft. *Tips*: The word **Band** has different meanings depending on the context. It can refer to a ribbon, a tie, a bond, or a band in the musical sense. Pay attention to the context to understand the specific meaning. *Similar*: das Band (ribbon), der Verband (bandage)
32
The new building is designed to be accessible, so that people with disabilities can enter it easily.
accessible, barrier-free Das neue Gebäude ist barrierearm gestaltet, damit Menschen mit Behinderungen es leicht betreten können. *Tips*: The term 'barrierearm' is often used in the context of accessibility and inclusivity, particularly in relation to infrastructure, buildings, and public spaces. It emphasizes the importance of creating environments that are easily accessible to everyone, regardless of physical limitations.
33
A barrier-free environment is important to promote the inclusion of people with mobility limitations.
accessible, barrier-free Eine barrierearme Umgebung ist wichtig, um die Inklusion von Menschen mit Mobilitätseinschränkungen zu fördern. *Tips*: The term 'barrierearm' is often used in the context of accessibility and inclusivity, particularly in relation to infrastructure, buildings, and public spaces. It emphasizes the importance of creating environments that are easily accessible to everyone, regardless of physical limitations.
34
The **user manual** explains how to use the device properly.
user manual In der **Bedienungsanleitung** steht, wie man das Gerät richtig benutzt. *Tips*: The term **Bedienungsanleitung** refers to the instructions or manual for operating a device, equipment, or machinery. It's a crucial resource for understanding how to use a product effectively. When dealing with technical equipment, it's common to encounter and refer to **Bedienungsanleitungen**.
35
It's important to carefully read the **user manuals** before operating the device.
user manual Es ist wichtig, die **Bedienungsanleitungen** sorgfältig zu lesen, bevor man das Gerät in Betrieb nimmt. *Tips*: The term **Bedienungsanleitung** refers to the instructions or manual for operating a device, equipment, or machinery. It's a crucial resource for understanding how to use a product effectively. When dealing with technical equipment, it's common to encounter and refer to **Bedienungsanleitungen**.
36
The funeral of her grandfather took place yesterday.
funeral Die **Beerdigung** ihres Großvaters fand gestern statt. *Tips*: The noun **Beerdigung** refers to the ceremony or act of burying a deceased person. It's an important event for mourning and honoring the departed. When discussing or attending a funeral, it's essential to be respectful and empathetic. *Similar*: die Trauerfeier (the funeral service), das Begräbnis (the burial)
37
It was a very emotional funeral.
funeral Es war eine sehr emotionale **Beerdigung**. *Tips*: The noun **Beerdigung** refers to the ceremony or act of burying a deceased person. It's an important event for mourning and honoring the departed. When discussing or attending a funeral, it's essential to be respectful and empathetic. *Similar*: die Trauerfeier (the funeral service), das Begräbnis (the burial)
38
After the funeral, everyone gathered for coffee and cake.
funeral Nach der **Beerdigung** trafen sich alle zu Kaffee und Kuchen. *Tips*: The noun **Beerdigung** refers to the ceremony or act of burying a deceased person. It's an important event for mourning and honoring the departed. When discussing or attending a funeral, it's essential to be respectful and empathetic. *Similar*: die Trauerfeier (the funeral service), das Begräbnis (the burial)
39
Funerals in different cultures can be very different.
funeral Die **Beerdigungen** in verschiedenen Kulturen können sehr unterschiedlich sein. *Tips*: The noun **Beerdigung** refers to the ceremony or act of burying a deceased person. It's an important event for mourning and honoring the departed. When discussing or attending a funeral, it's essential to be respectful and empathetic. *Similar*: die Trauerfeier (the funeral service), das Begräbnis (the burial)
40
Many new developments are expected in this area.
area, field, sector In diesem **Bereich** sind viele neue Entwicklungen zu erwarten. *Tips*: The noun **Bereich** is used to refer to a specific area, field, or sector. It can be used in various contexts, such as business, science, or technology. It is a versatile word that is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Gebiet (area, region), Feld (field, domain)
41
She is an expert in the field of renewable energy.
area, field, sector Sie ist Expertin auf dem **Bereich** der erneuerbaren Energien. *Tips*: The noun **Bereich** is used to refer to a specific area, field, or sector. It can be used in various contexts, such as business, science, or technology. It is a versatile word that is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Gebiet (area, region), Feld (field, domain)
42
His area includes sales and marketing.
area, field, sector Sein **Bereich** umfasst Vertrieb und Marketing. *Tips*: The noun **Bereich** is used to refer to a specific area, field, or sector. It can be used in various contexts, such as business, science, or technology. It is a versatile word that is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Gebiet (area, region), Feld (field, domain)
43
The healthcare sector urgently needs new investments.
area, field, sector Der **Bereich** des Gesundheitswesens benötigt dringend neue Investitionen. *Tips*: The noun **Bereich** is used to refer to a specific area, field, or sector. It can be used in various contexts, such as business, science, or technology. It is a versatile word that is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Gebiet (area, region), Feld (field, domain)
44
In the field of science, there are constantly new findings.
area, field, sector Im **Bereich** der Wissenschaft gibt es ständig neue Erkenntnisse. *Tips*: The noun **Bereich** is used to refer to a specific area, field, or sector. It can be used in various contexts, such as business, science, or technology. It is a versatile word that is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Gebiet (area, region), Feld (field, domain)
45
The music has a **soothing** effect on me.
soothing, calming Die Musik hat eine **beruhigende** Wirkung auf mich. *Tips*: The adjective **beruhigend** is used to describe something that has a soothing or calming effect. It can refer to various sensory experiences, such as music, sights, or even a person's demeanor. It's a valuable word for expressing comfort and tranquility. *Similar*: entspannend *(relaxing)*, tröstlich *(consoling)*
46
The doctor's calm voice was **calming** for the patient.
soothing, calming Die ruhige Stimme des Arztes war **beruhigend** für den Patienten. *Tips*: The adjective **beruhigend** is used to describe something that has a soothing or calming effect. It can refer to various sensory experiences, such as music, sights, or even a person's demeanor. It's a valuable word for expressing comfort and tranquility. *Similar*: entspannend *(relaxing)*, tröstlich *(consoling)*
47
The view of the sunset was **soothing**.
soothing, calming Die Aussicht auf den Sonnenuntergang war **beruhigend**. *Tips*: The adjective **beruhigend** is used to describe something that has a soothing or calming effect. It can refer to various sensory experiences, such as music, sights, or even a person's demeanor. It's a valuable word for expressing comfort and tranquility. *Similar*: entspannend *(relaxing)*, tröstlich *(consoling)*
48
Although she was stressed, she exuded a **calming** tranquility.
soothing, calming Obwohl sie gestresst war, strahlte sie eine **beruhigende** Ruhe aus. *Tips*: The adjective **beruhigend** is used to describe something that has a soothing or calming effect. It can refer to various sensory experiences, such as music, sights, or even a person's demeanor. It's a valuable word for expressing comfort and tranquility. *Similar*: entspannend *(relaxing)*, tröstlich *(consoling)*
49
The visiting hours at the hospital are from 3:00 to 5:00 pm.
visiting hours Die **Besuchszeit** im Krankenhaus ist von 15:00 bis 17:00 Uhr. *Tips*: The term **Besuchszeit** is commonly used to refer to the designated hours during which visitors are allowed, for example in hospitals, care facilities, or institutions. It is important to be aware of and adhere to the **Besuchszeit** to ensure a smooth visit.
50
During the visiting hours, you can visit your loved ones.
visiting hours Während der **Besuchszeit** können Sie Ihre Lieben besuchen. *Tips*: The term **Besuchszeit** is commonly used to refer to the designated hours during which visitors are allowed, for example in hospitals, care facilities, or institutions. It is important to be aware of and adhere to the **Besuchszeit** to ensure a smooth visit.
51
The price amounts to 20 euros.
to amount to, to be, to behave Der Preis **beträgt** 20 Euro. *Tips*: The verb **betragen** has multiple meanings. It can be used to express the amount of something, as well as someone's behavior. It is important to pay attention to the context in order to determine the precise meaning of the verb. *Similar*: ausmachen *(to amount to)*, sich verhalten *(to behave)*
52
She behaved very politely.
to amount to, to be, to behave Sie **betrug** sich sehr höflich. *Tips*: The verb **betragen** has multiple meanings. It can be used to express the amount of something, as well as someone's behavior. It is important to pay attention to the context in order to determine the precise meaning of the verb. *Similar*: ausmachen *(to amount to)*, sich verhalten *(to behave)*
53
The distance is 10 kilometers.
to amount to, to be, to behave Die Entfernung **beträgt** 10 Kilometer. *Tips*: The verb **betragen** has multiple meanings. It can be used to express the amount of something, as well as someone's behavior. It is important to pay attention to the context in order to determine the precise meaning of the verb. *Similar*: ausmachen *(to amount to)*, sich verhalten *(to behave)*
54
He defrauded his fortune, therefore he was arrested.
to amount to, to be, to behave Er **betrug** sein Vermögen, deswegen wurde er verhaftet. *Tips*: The verb **betragen** has multiple meanings. It can be used to express the amount of something, as well as someone's behavior. It is important to pay attention to the context in order to determine the precise meaning of the verb. *Similar*: ausmachen *(to amount to)*, sich verhalten *(to behave)*
55
The amount is more than expected.
to amount to, to be, to behave Der Betrag **beträgt** mehr als erwartet. *Tips*: The verb **betragen** has multiple meanings. It can be used to express the amount of something, as well as someone's behavior. It is important to pay attention to the context in order to determine the precise meaning of the verb. *Similar*: ausmachen *(to amount to)*, sich verhalten *(to behave)*
56
So far, he has not responded yet.
so far, until now, previously Bisher hat er noch nicht geantwortet. *Tips*: The adverb 'bisher' is used to refer to a point in time that extends up to the present moment. It indicates that something has occurred or not occurred up to now. It is often used in combination with the present perfect tense to express the continuity of an action or a state up to the present. *Similar*: bis jetzt, bislang
57
She has always been very reliable until now.
so far, until now, previously Sie war bisher immer sehr zuverlässig. *Tips*: The adverb 'bisher' is used to refer to a point in time that extends up to the present moment. It indicates that something has occurred or not occurred up to now. It is often used in combination with the present perfect tense to express the continuity of an action or a state up to the present. *Similar*: bis jetzt, bislang
58
We have never done that previously.
so far, until now, previously Bisher haben wir das noch nie gemacht. *Tips*: The adverb 'bisher' is used to refer to a point in time that extends up to the present moment. It indicates that something has occurred or not occurred up to now. It is often used in combination with the present perfect tense to express the continuity of an action or a state up to the present. *Similar*: bis jetzt, bislang
59
She looked pale, as if she were sick.
pale Sie sah blass aus, als ob sie krank wäre. *Tips*: The adjective 'blass' is used to describe a pale or blanched appearance or color. It can be used to describe the complexion of a person, the color of an object, or even the sky. It's a common adjective in describing physical attributes and emotions. *Similar*: bleich (pale, pallid), farblos (colorless)
60
The pale blue sky seemed cold and unreal.
pale Der blassblaue Himmel wirkte kalt und unwirklich. *Tips*: The adjective 'blass' is used to describe a pale or blanched appearance or color. It can be used to describe the complexion of a person, the color of an object, or even the sky. It's a common adjective in describing physical attributes and emotions. *Similar*: bleich (pale, pallid), farblos (colorless)
61
He turned pale with fright when he saw the accident.
pale Er wurde blass vor Schreck, als er den Unfall sah. *Tips*: The adjective 'blass' is used to describe a pale or blanched appearance or color. It can be used to describe the complexion of a person, the color of an object, or even the sky. It's a common adjective in describing physical attributes and emotions. *Similar*: bleich (pale, pallid), farblos (colorless)
62
The knife was bloody.
bloody Das Messer war **blutig**. *Tips*: The adjective **blutig** is used to describe something that is covered in blood or has the presence of blood. It can refer to a variety of situations such as injuries, accidents, or any object stained with blood. *Similar*: blutrünstig (bloodthirsty), blutbefleckt (bloodstained)
63
She had cut herself and her bandage was bloody.
bloody Sie hatte sich geschnitten und ihr Verband war **blutig**. *Tips*: The adjective **blutig** is used to describe something that is covered in blood or has the presence of blood. It can refer to a variety of situations such as injuries, accidents, or any object stained with blood. *Similar*: blutrünstig (bloodthirsty), blutbefleckt (bloodstained)
64
After the accident, her shirt was bloody.
bloody Nach dem Unfall war ihr Hemd **blutig**. *Tips*: The adjective **blutig** is used to describe something that is covered in blood or has the presence of blood. It can refer to a variety of situations such as injuries, accidents, or any object stained with blood. *Similar*: blutrünstig (bloodthirsty), blutbefleckt (bloodstained)
65
I need **to get up** early tomorrow morning to see the sunrise.
to need to (infinitive auxiliary construction) Ich **brauche**, morgen früh **aufzustehen**, um den Sonnenaufgang zu sehen. *Tips*: The construction **brauchen...zu** is used to express the necessity of performing an action. It is similar to the English structure 'need to' + infinitive. When using **brauchen...zu**, the main verb in the sentence appears in its infinitive form, and **zu** is placed before the infinitive verb that indicates the action needed. *Similar*: müssen + infinitive *(to have to, must)*, sollen + infinitive *(should)*
66
He needed **to repair** the car because it was broken.
to need to (infinitive auxiliary construction) Er **brauchte**, das Auto **zu reparieren**, weil es kaputt war. *Tips*: The construction **brauchen...zu** is used to express the necessity of performing an action. It is similar to the English structure 'need to' + infinitive. When using **brauchen...zu**, the main verb in the sentence appears in its infinitive form, and **zu** is placed before the infinitive verb that indicates the action needed. *Similar*: müssen + infinitive *(to have to, must)*, sollen + infinitive *(should)*
67
We need **to do** the homework before we go to the cinema.
to need to (infinitive auxiliary construction) Wir **brauchen**, die Hausaufgaben **zu machen**, bevor wir ins Kino gehen. *Tips*: The construction **brauchen...zu** is used to express the necessity of performing an action. It is similar to the English structure 'need to' + infinitive. When using **brauchen...zu**, the main verb in the sentence appears in its infinitive form, and **zu** is placed before the infinitive verb that indicates the action needed. *Similar*: müssen + infinitive *(to have to, must)*, sollen + infinitive *(should)*
68
She needed **to catch** the train, but she made it.
to need to (infinitive auxiliary construction) Sie **hat gebraucht**, den Zug **zu erreichen**, aber sie hat es geschafft. *Tips*: The construction **brauchen...zu** is used to express the necessity of performing an action. It is similar to the English structure 'need to' + infinitive. When using **brauchen...zu**, the main verb in the sentence appears in its infinitive form, and **zu** is placed before the infinitive verb that indicates the action needed. *Similar*: müssen + infinitive *(to have to, must)*, sollen + infinitive *(should)*
69
She has a tattoo on her chest.
chest, breast Sie hat ein Tattoo auf ihrer **Brust**. *Tips*: The word **Brust** can refer to both the chest (as in the torso) and the breast (in the context of human anatomy). It's important to pay attention to the context to understand the specific meaning. *Similar*: der Busen (breast, bosom)
70
The athlete proudly presented his muscular chest.
chest, breast Der Sportler präsentierte stolz seine muskulöse **Brust**. *Tips*: The word **Brust** can refer to both the chest (as in the torso) and the breast (in the context of human anatomy). It's important to pay attention to the context to understand the specific meaning. *Similar*: der Busen (breast, bosom)
71
The baby seeks protection from the mother and snuggles up to her warm chest.
chest, breast Das Baby sucht Schutz bei der Mutter und kuschelt sich an ihre warme **Brust**. *Tips*: The word **Brust** can refer to both the chest (as in the torso) and the breast (in the context of human anatomy). It's important to pay attention to the context to understand the specific meaning. *Similar*: der Busen (breast, bosom)
72
The women's clinic offers advice on topics related to the female breast.
chest, breast Die Frauenklinik bietet Beratung zu Themen rund um die weibliche **Brust** an. *Tips*: The word **Brust** can refer to both the chest (as in the torso) and the breast (in the context of human anatomy). It's important to pay attention to the context to understand the specific meaning. *Similar*: der Busen (breast, bosom)
73
He took a deep breath and filled his chest with fresh air.
chest, breast Er atmete tief ein und füllte seine **Brust** mit frischer Luft. *Tips*: The word **Brust** can refer to both the chest (as in the torso) and the breast (in the context of human anatomy). It's important to pay attention to the context to understand the specific meaning. *Similar*: der Busen (breast, bosom)
74
The information on the smart card is encrypted.
smart card Die Information auf der Chipkarte ist verschlüsselt. *Tips*: The term 'Chipkarte' refers to a smart card, which is a plastic card embedded with a microchip. These cards are used for various purposes, such as electronic payment, access control, and public transportation. The usage of 'Chipkarte' has become widespread in modern society, and it is a common term in German-speaking countries.
75
You need a smart card for using public transportation.
smart card Für die Nutzung des öffentlichen Verkehrs benötigen Sie eine Chipkarte. *Tips*: The term 'Chipkarte' refers to a smart card, which is a plastic card embedded with a microchip. These cards are used for various purposes, such as electronic payment, access control, and public transportation. The usage of 'Chipkarte' has become widespread in modern society, and it is a common term in German-speaking countries.
76
I lost my smart card and had to apply for a new one.
smart card Ich habe meine Chipkarte verloren und musste eine neue beantragen. *Tips*: The term 'Chipkarte' refers to a smart card, which is a plastic card embedded with a microchip. These cards are used for various purposes, such as electronic payment, access control, and public transportation. The usage of 'Chipkarte' has become widespread in modern society, and it is a common term in German-speaking countries.
77
I buy my cosmetic products at the drugstore around the corner.
drugstore, chemist's Ich kaufe meine Kosmetikprodukte in der **Drogerie** um die Ecke. *Tips*: The word **Drogerie** refers to a store where one can purchase pharmaceuticals, cosmetics, and personal care products. It is a common term in German and is used in everyday conversation.
78
At the chemist's, you can find various medicines and care products.
drugstore, chemist's In der **Drogerie** kann man verschiedene Medikamente und Pflegeprodukte finden. *Tips*: The word **Drogerie** refers to a store where one can purchase pharmaceuticals, cosmetics, and personal care products. It is a common term in German and is used in everyday conversation.
79
After sunbathing, it's important to apply lotion to take care of the skin.
to apply lotion Nach dem Sonnenbaden muss man sich gut **eincremen**, um die Haut zu pflegen. *Tips*: The verb **eincremen** is used when talking about applying lotion or cream to the skin. It's a reflexive verb, so the reflexive pronoun 'sich' is used with it. This verb is commonly used in the context of skincare routines and sun protection.
80
She applies a moisturizing lotion every morning.
to apply lotion Sie **cremt** sich jeden Morgen mit einer feuchtigkeitsspendenden Lotion **ein**. *Tips*: The verb **eincremen** is used when talking about applying lotion or cream to the skin. It's a reflexive verb, so the reflexive pronoun 'sich' is used with it. This verb is commonly used in the context of skincare routines and sun protection.
81
I applied lotion after swimming yesterday to avoid sunburn.
to apply lotion Ich **habe mich** gestern nach dem Schwimmen **eingecremt**, um einen Sonnenbrand zu vermeiden. *Tips*: The verb **eincremen** is used when talking about applying lotion or cream to the skin. It's a reflexive verb, so the reflexive pronoun 'sich' is used with it. This verb is commonly used in the context of skincare routines and sun protection.
82
Nevertheless, he never applies lotion, and then wonders about dry skin.
to apply lotion Trotzdem **cremt** er sich nie **ein**, und dann wundert er sich über trockene Haut. *Tips*: The verb **eincremen** is used when talking about applying lotion or cream to the skin. It's a reflexive verb, so the reflexive pronoun 'sich' is used with it. This verb is commonly used in the context of skincare routines and sun protection.
83
On the one hand, I want to travel, on the other hand, I have a lot of work to do.
on the one hand...on the other hand Einerseits möchte ich reisen, andererseits habe ich viel Arbeit zu erledigen. *Tips*: The phrase 'einerseits...andererseits' is used to present two contrasting ideas or viewpoints. It's a useful way to express different sides of a situation or decision.
84
On the one hand, I'm looking forward to the party, on the other hand, I'm also tired.
on the one hand...on the other hand Einerseits freue ich mich auf die Party, andererseits bin ich auch müde. *Tips*: The phrase 'einerseits...andererseits' is used to present two contrasting ideas or viewpoints. It's a useful way to express different sides of a situation or decision.
85
I feel **reasonably** good after a cup of tea.
reasonably, somewhat Ich fühle mich **einigermaßen** gut nach einer Tasse Tee. *Tips*: The adverb **einigermaßen** is used to express a moderate level of something, indicating that it is satisfactory or acceptable, but not perfect. It often implies a sense of compromise or adequacy. *Similar*: ziemlich (quite), halbswegs (halfway)
86
She **somewhat** understood what it's about.
reasonably, somewhat Sie hat **einigermaßen** verstanden, worum es geht. *Tips*: The adverb **einigermaßen** is used to express a moderate level of something, indicating that it is satisfactory or acceptable, but not perfect. It often implies a sense of compromise or adequacy. *Similar*: ziemlich (quite), halbswegs (halfway)
87
She takes a pill every morning.
to take (medicine), to occupy (a position or place) Sie **nimmt** jeden Morgen eine Tablette ein. *Tips*: The verb **einnehmen** has two main meanings: to take (as in taking medicine) and to occupy (as in taking a position or place). It's important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. The perfect form is formed with "hat" and the past participle "eingenommen".
88
The army has occupied the country and taken the capital.
to take (medicine), to occupy (a position or place) Die Armee hat das Land **eingenommen** und die Hauptstadt besetzt. *Tips*: The verb **einnehmen** has two main meanings: to take (as in taking medicine) and to occupy (as in taking a position or place). It's important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. The perfect form is formed with "hat" and the past participle "eingenommen".
89
He occupied the entire theater last night.
to take (medicine), to occupy (a position or place) Er **hat** gestern Abend das gesamte Theater **eingenommen**. *Tips*: The verb **einnehmen** has two main meanings: to take (as in taking medicine) and to occupy (as in taking a position or place). It's important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. The perfect form is formed with "hat" and the past participle "eingenommen".
90
Nevertheless, he took on the task with enthusiasm.
to take (medicine), to occupy (a position or place) Trotzdem **hat** er die Aufgabe mit Begeisterung **eingenommen**. *Tips*: The verb **einnehmen** has two main meanings: to take (as in taking medicine) and to occupy (as in taking a position or place). It's important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. The perfect form is formed with "hat" and the past participle "eingenommen".
91
After she had taken the medicine, she felt better.
to take (medicine), to occupy (a position or place) Nachdem sie die Medizin **eingenommen** hatte, fühlte sie sich besser. *Tips*: The verb **einnehmen** has two main meanings: to take (as in taking medicine) and to occupy (as in taking a position or place). It's important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. The perfect form is formed with "hat" and the past participle "eingenommen".
92
All employees, including the manager, must attend the meeting.
including, inclusive of Alle Mitarbeiter, einschließlich des Managers, müssen an dem Meeting teilnehmen. *Tips*: The preposition **einschließlich** is used to indicate that something or someone is included, encompassed, or counted. It is often used when specifying a range or a group of items, people, or concepts. It is similar to the English term 'including' or 'inclusive of'. *Similar*: inklusive
93
The entrance fee includes access to the exhibition and a guided tour.
including, inclusive of Der Eintrittspreis beinhaltet den Zugang zur Ausstellung und einschließlich einer Führung. *Tips*: The preposition **einschließlich** is used to indicate that something or someone is included, encompassed, or counted. It is often used when specifying a range or a group of items, people, or concepts. It is similar to the English term 'including' or 'inclusive of'. *Similar*: inklusive
94
Due to the current situation, there are some restrictions in public life.
restrictions, limitations Aufgrund der aktuellen Situation gibt es einige **Einschränkungen** im öffentlichen Leben. *Tips*: The term **Einschränkungen** refers to restrictions or limitations in various contexts such as rules, regulations, or capabilities. It is frequently used in formal and informal settings to describe situations where certain actions or possibilities are limited. *Similar*: Beschränkungen *(restrictions, constraints)*
95
The new limitations mainly affect the gastronomy and event sector.
restrictions, limitations Die neuen **Einschränkungen** betreffen vor allem die Gastronomie und den Veranstaltungsbereich. *Tips*: The term **Einschränkungen** refers to restrictions or limitations in various contexts such as rules, regulations, or capabilities. It is frequently used in formal and informal settings to describe situations where certain actions or possibilities are limited. *Similar*: Beschränkungen *(restrictions, constraints)*
96
Despite the restrictions, we have found ways to work efficiently.
restrictions, limitations Trotz der **Einschränkungen** haben wir Wege gefunden, um effizient zu arbeiten. *Tips*: The term **Einschränkungen** refers to restrictions or limitations in various contexts such as rules, regulations, or capabilities. It is frequently used in formal and informal settings to describe situations where certain actions or possibilities are limited. *Similar*: Beschränkungen *(restrictions, constraints)*
97
The limitations in working hours have led to dissatisfaction among the employees.
restrictions, limitations Die **Einschränkungen** in der Arbeitszeit haben zu Unzufriedenheit unter den Mitarbeitern geführt. *Tips*: The term **Einschränkungen** refers to restrictions or limitations in various contexts such as rules, regulations, or capabilities. It is frequently used in formal and informal settings to describe situations where certain actions or possibilities are limited. *Similar*: Beschränkungen *(restrictions, constraints)*
98
He handed me an ice-cold drink.
ice-cold Er reichte mir ein eiskaltes Getränk. *Tips*: The adjective **eiskalt** is used to describe something that is extremely cold, like ice or freezing water. It can be used to describe both objects and the weather. It's commonly used in everyday language to express the sensation of intense cold. *Similar*: sehr kalt *(very cold)*, frostig *(frosty)*
99
The water in the river is ice-cold.
ice-cold Das Wasser im Fluss ist eiskalt. *Tips*: The adjective **eiskalt** is used to describe something that is extremely cold, like ice or freezing water. It can be used to describe both objects and the weather. It's commonly used in everyday language to express the sensation of intense cold. *Similar*: sehr kalt *(very cold)*, frostig *(frosty)*
100
On this ice-cold day, I preferred to stay indoors.
ice-cold An diesem eiskalten Tag blieb ich lieber drinnen. *Tips*: The adjective **eiskalt** is used to describe something that is extremely cold, like ice or freezing water. It can be used to describe both objects and the weather. It's commonly used in everyday language to express the sensation of intense cold. *Similar*: sehr kalt *(very cold)*, frostig *(frosty)*
101
I feel great joy when I spend time with my family.
to feel, to sense, to perceive Ich **empfinde** große Freude, wenn ich Zeit mit meiner Familie verbringe. *Tips*: The verb **empfinden** is used to express the action of feeling, sensing, or perceiving. It conveys emotional or sensory experiences. It is a versatile verb that can be used in various contexts, from personal emotions to sensory perceptions. *Similar*: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)
102
She felt sadness when she received the sad news.
to feel, to sense, to perceive Sie **empfand** Trauer, als sie die traurige Nachricht erhielt. *Tips*: The verb **empfinden** is used to express the action of feeling, sensing, or perceiving. It conveys emotional or sensory experiences. It is a versatile verb that can be used in various contexts, from personal emotions to sensory perceptions. *Similar*: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)
103
He sensed that the atmosphere was relaxing.
to feel, to sense, to perceive Er **hat empfunden**, dass die Atmosphäre entspannend war. *Tips*: The verb **empfinden** is used to express the action of feeling, sensing, or perceiving. It conveys emotional or sensory experiences. It is a versatile verb that can be used in various contexts, from personal emotions to sensory perceptions. *Similar*: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)
104
Despite the rain, we feel a certain warmth in our hearts.
to feel, to sense, to perceive Trotz des Regens **empfinden** wir eine gewisse Wärme in unserem Herzen. *Tips*: The verb **empfinden** is used to express the action of feeling, sensing, or perceiving. It conveys emotional or sensory experiences. It is a versatile verb that can be used in various contexts, from personal emotions to sensory perceptions. *Similar*: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)
105
When I sense nature, I feel a deep connection.
to feel, to sense, to perceive Wenn ich an die Natur **empfinde**, spüre ich eine tiefe Verbundenheit. *Tips*: The verb **empfinden** is used to express the action of feeling, sensing, or perceiving. It conveys emotional or sensory experiences. It is a versatile verb that can be used in various contexts, from personal emotions to sensory perceptions. *Similar*: fühlen (to feel), wahrnehmen (to perceive)
106
The discharge from the hospital was a reason to celebrate.
dismissal, release Die **Entlassung** aus dem Krankenhaus war ein Grund zum Feiern. *Tips*: The noun **Entlassung** refers to the act of being dismissed from a job or released from an institution such as a hospital or prison. It can also be used in the context of mass layoffs or redundancies.
107
His dismissal from the company was surprising.
dismissal, release Seine **Entlassung** aus dem Unternehmen kam überraschend. *Tips*: The noun **Entlassung** refers to the act of being dismissed from a job or released from an institution such as a hospital or prison. It can also be used in the context of mass layoffs or redundancies.
108
The layoffs in the company led to unrest among the employees.
dismissal, release Die **Entlassungen** in der Firma führten zu Unruhe unter den Mitarbeitern. *Tips*: The noun **Entlassung** refers to the act of being dismissed from a job or released from an institution such as a hospital or prison. It can also be used in the context of mass layoffs or redundancies.
109
Either we go to the cinema or we stay at home and watch a movie.
either...or... Entweder gehen wir ins Kino oder wir bleiben zu Hause und sehen einen Film. *Tips*: The expression 'entweder...oder...' is used to present two options, emphasizing that one of the options must be chosen. It's a common structure to express alternatives and to make a choice between two possibilities.
110
You can wear either the blue sweater or the green sweater.
either...or... Du kannst entweder den blauen Pullover oder den grünen Pullover tragen. *Tips*: The expression 'entweder...oder...' is used to present two options, emphasizing that one of the options must be chosen. It's a common structure to express alternatives and to make a choice between two possibilities.
111
Either you drive by car or we take the train.
either...or... Entweder fährst du mit dem Auto oder wir nehmen die Bahn. *Tips*: The expression 'entweder...oder...' is used to present two options, emphasizing that one of the options must be chosen. It's a common structure to express alternatives and to make a choice between two possibilities.
112
We can either go out for dinner tonight or tomorrow noon, whichever you prefer.
either...or... Wir können entweder heute Abend essen gehen oder morgen Mittag, wie es dir lieber ist. *Tips*: The expression 'entweder...oder...' is used to present two options, emphasizing that one of the options must be chosen. It's a common structure to express alternatives and to make a choice between two possibilities.
113
The mushrooms are **edible** and can be cooked.
edible Die Pilze sind **essbar** und können gekocht werden. *Tips*: The adjective **essbar** is used to describe food or substances that can be eaten without harm. It's a crucial word when discussing food safety, cooking, or foraging. Be mindful of the difference between **essbar** (edible) and **giftig** (poisonous) to ensure safe consumption. *Similar*: genießbar *(palatable, enjoyable to eat)*, ungenießbar *(inedible, not enjoyable to eat)*
114
It's important to know which plants are **edible** when hiking outdoors.
edible Es ist wichtig zu wissen, welche Pflanzen **essbar** sind, wenn man draußen wandert. *Tips*: The adjective **essbar** is used to describe food or substances that can be eaten without harm. It's a crucial word when discussing food safety, cooking, or foraging. Be mindful of the difference between **essbar** (edible) and **giftig** (poisonous) to ensure safe consumption. *Similar*: genießbar *(palatable, enjoyable to eat)*, ungenießbar *(inedible, not enjoyable to eat)*
115
These berries are not **edible**, so do not eat them.
edible Diese Beeren sind nicht **essbar**, also esse sie nicht. *Tips*: The adjective **essbar** is used to describe food or substances that can be eaten without harm. It's a crucial word when discussing food safety, cooking, or foraging. Be mindful of the difference between **essbar** (edible) and **giftig** (poisonous) to ensure safe consumption. *Similar*: genießbar *(palatable, enjoyable to eat)*, ungenießbar *(inedible, not enjoyable to eat)*
116
She is an imaginative writer and has already published several novels.
imaginative, creative Sie ist eine **fantasievolle** Schriftstellerin und hat bereits mehrere Romane veröffentlicht. *Tips*: The adjective **fantasievoll** is used to describe someone or something as imaginative or creative. It's commonly used to refer to artists, writers, or individuals with a rich imagination. *Similar*: kreativ (creative), phantasievoll (imaginative)
117
The artist has painted imaginative paintings that capture the attention of many art enthusiasts.
imaginative, creative Der Künstler hat **fantasievolle** Gemälde gemalt, die die Aufmerksamkeit vieler Kunstliebhaber auf sich ziehen. *Tips*: The adjective **fantasievoll** is used to describe someone or something as imaginative or creative. It's commonly used to refer to artists, writers, or individuals with a rich imagination. *Similar*: kreativ (creative), phantasievoll (imaginative)
118
Children are often particularly imaginative beings who play in their own world.
imaginative, creative Kinder sind oft besonders **fantasievolle** Wesen, die in ihrer eigenen Welt spielen. *Tips*: The adjective **fantasievoll** is used to describe someone or something as imaginative or creative. It's commonly used to refer to artists, writers, or individuals with a rich imagination. *Similar*: kreativ (creative), phantasievoll (imaginative)
119
The solemn ceremony took place in the church.
solemn; ceremonious Die feierliche Zeremonie fand in der Kirche statt. *Tips*: The adjective "feierlich" is used to describe something solemn, serious, or ceremonious. It is often used in the context of formal events, ceremonies, or special occasions. *Similar*: ernsthaft (serious), festlich (festive)
120
She wore a ceremonious dress for the special occasion.
solemn; ceremonious Sie trug ein feierliches Kleid für den besonderen Anlass. *Tips*: The adjective "feierlich" is used to describe something solemn, serious, or ceremonious. It is often used in the context of formal events, ceremonies, or special occasions. *Similar*: ernsthaft (serious), festlich (festive)
121
The music had a solemn atmosphere.
solemn; ceremonious Die Musik hatte eine feierliche Atmosphäre. *Tips*: The adjective "feierlich" is used to describe something solemn, serious, or ceremonious. It is often used in the context of formal events, ceremonies, or special occasions. *Similar*: ernsthaft (serious), festlich (festive)
122
The remote control is on the table next to the TV.
remote control Die **Fernbedienung** liegt auf dem Tisch neben dem Fernseher. *Tips*: The word **Fernbedienung** is used to refer to a remote control, typically for electronic devices such as televisions, stereos, or air conditioners. It is a common word used in everyday situations, and it's important to know when dealing with modern technology.
123
Can you please give me the remote control? I want to change the channel.
remote control Kannst du mir bitte die **Fernbedienung** geben? Ich möchte den Kanal wechseln. *Tips*: The word **Fernbedienung** is used to refer to a remote control, typically for electronic devices such as televisions, stereos, or air conditioners. It is a common word used in everyday situations, and it's important to know when dealing with modern technology.
124
The batteries in the remote control are empty, I need to get new ones.
remote control Die Batterien in der **Fernbedienung** sind leer, ich muss neue besorgen. *Tips*: The word **Fernbedienung** is used to refer to a remote control, typically for electronic devices such as televisions, stereos, or air conditioners. It is a common word used in everyday situations, and it's important to know when dealing with modern technology.
125
The **liquid** in this container is toxic.
liquid Die **Flüssigkeit** in diesem Behälter ist giftig. *Tips*: The noun **Flüssigkeit** refers to any substance that flows and can adapt its shape according to the container it's in. It is a fundamental term in science and everyday life, used to describe a wide range of substances from water to oils and solvents. *Similar*: die Flut *(the tide)*, der Fluss *(the river)*
126
Water and milk are two examples of **liquids**.
liquid Wasser und Milch sind zwei Beispiele für **Flüssigkeiten**. *Tips*: The noun **Flüssigkeit** refers to any substance that flows and can adapt its shape according to the container it's in. It is a fundamental term in science and everyday life, used to describe a wide range of substances from water to oils and solvents. *Similar*: die Flut *(the tide)*, der Fluss *(the river)*
127
The **liquids** must be stored in a tightly closed container.
liquid Die **Flüssigkeiten** müssen in einem gut verschlossenen Behälter aufbewahrt werden. *Tips*: The noun **Flüssigkeit** refers to any substance that flows and can adapt its shape according to the container it's in. It is a fundamental term in science and everyday life, used to describe a wide range of substances from water to oils and solvents. *Similar*: die Flut *(the tide)*, der Fluss *(the river)*
128
The female researcher has made a groundbreaking discovery.
female researcher Die **Forscherin** hat eine bahnbrechende Entdeckung gemacht. *Tips*: The word **Forscherin** refers specifically to a female researcher. It's used to emphasize the gender of the person in the role of a researcher. When discussing the profession of research in a feminine context, this term is the appropriate choice. *Similar*: Wissenschaftlerin
129
As a female researcher, she works in the field of biology.
female researcher Als **Forscherin** ist sie auf dem Gebiet der Biologie tätig. *Tips*: The word **Forscherin** refers specifically to a female researcher. It's used to emphasize the gender of the person in the role of a researcher. When discussing the profession of research in a feminine context, this term is the appropriate choice. *Similar*: Wissenschaftlerin
130
The female researchers have worked on this project for years.
female researcher Die Forscherinnen haben jahrelang an diesem Projekt gearbeitet. *Tips*: The word **Forscherin** refers specifically to a female researcher. It's used to emphasize the gender of the person in the role of a researcher. When discussing the profession of research in a feminine context, this term is the appropriate choice. *Similar*: Wissenschaftlerin
131
The female researcher is very dedicated in her work.
female researcher Die **Forscherin** ist sehr engagiert in ihrer Arbeit. *Tips*: The word **Forscherin** refers specifically to a female researcher. It's used to emphasize the gender of the person in the role of a researcher. When discussing the profession of research in a feminine context, this term is the appropriate choice. *Similar*: Wissenschaftlerin
132
Despite the challenges in her profession, the female researcher loves her work.
female researcher Trotz der Herausforderungen in ihrem Beruf liebt die **Forscherin** ihre Arbeit. *Tips*: The word **Forscherin** refers specifically to a female researcher. It's used to emphasize the gender of the person in the role of a researcher. When discussing the profession of research in a feminine context, this term is the appropriate choice. *Similar*: Wissenschaftlerin
133
The fee for parking is 5 euros.
fee, charge Die Gebühr für das Parken beträgt 5 Euro. *Tips*: The noun 'Gebühr' refers to a fee or charge that is typically required for a service or permission. It is used in various contexts, such as administrative fees, service charges, or license fees. When discussing payments or costs, 'Gebühr' is commonly used in formal and informal settings.
134
The charges for the internet connection must be paid monthly.
fee, charge Die Gebühren für den Internetanschluss müssen monatlich bezahlt werden. *Tips*: The noun 'Gebühr' refers to a fee or charge that is typically required for a service or permission. It is used in various contexts, such as administrative fees, service charges, or license fees. When discussing payments or costs, 'Gebühr' is commonly used in formal and informal settings.
135
Because of the high fee, I decided not to fly.
fee, charge Wegen der hohen Gebühr habe ich mich entschieden, nicht zu fliegen. *Tips*: The noun 'Gebühr' refers to a fee or charge that is typically required for a service or permission. It is used in various contexts, such as administrative fees, service charges, or license fees. When discussing payments or costs, 'Gebühr' is commonly used in formal and informal settings.
136
She had to pay a fee to have her documents certified.
fee, charge Sie musste eine Gebühr zahlen, um ihre Dokumente beglaubigen zu lassen. *Tips*: The noun 'Gebühr' refers to a fee or charge that is typically required for a service or permission. It is used in various contexts, such as administrative fees, service charges, or license fees. When discussing payments or costs, 'Gebühr' is commonly used in formal and informal settings.
137
This room is not suitable for large events.
suitable, appropriate Dieser Raum ist nicht **geeignet** für große Veranstaltungen. *Tips*: The adjective **geeignet** is used to describe something as suitable or appropriate for a specific purpose. It can be used in various contexts, such as for places, people, objects, or situations. *Similar*: passend (suitable, fitting), angemessen (appropriate, adequate)
138
She is the suitable person for this job.
suitable, appropriate Sie ist die **geeignete** Person für diesen Job. *Tips*: The adjective **geeignet** is used to describe something as suitable or appropriate for a specific purpose. It can be used in various contexts, such as for places, people, objects, or situations. *Similar*: passend (suitable, fitting), angemessen (appropriate, adequate)
139
That is not appropriate for children.
suitable, appropriate Das ist nicht **geeignet** für Kinder. *Tips*: The adjective **geeignet** is used to describe something as suitable or appropriate for a specific purpose. It can be used in various contexts, such as for places, people, objects, or situations. *Similar*: passend (suitable, fitting), angemessen (appropriate, adequate)
140
We found a suitable gift for him.
suitable, appropriate Wir haben ein **geeignetes** Geschenk für ihn gefunden. *Tips*: The adjective **geeignet** is used to describe something as suitable or appropriate for a specific purpose. It can be used in various contexts, such as for places, people, objects, or situations. *Similar*: passend (suitable, fitting), angemessen (appropriate, adequate)
141
He makes an effort to achieve his goals.
to make an effort Er **strengt sich an**, um seine Ziele zu erreichen. *Tips*: The reflexive verb **sich anstrengen** is used to express the action of making an effort or striving towards a goal. It conveys the idea of putting in physical or mental exertion to achieve something. It's commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: bemühen sich *(to endeavor, to strive)*, anstrengen *(to strain, to exert oneself)*
142
She made a great effort last week to pass the exam.
to make an effort Sie **hat sich** letzte Woche **sehr angestrengt**, um die Prüfung zu bestehen. *Tips*: The reflexive verb **sich anstrengen** is used to express the action of making an effort or striving towards a goal. It conveys the idea of putting in physical or mental exertion to achieve something. It's commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: bemühen sich *(to endeavor, to strive)*, anstrengen *(to strain, to exert oneself)*
143
Although he made an effort, he didn't meet the deadline.
to make an effort Obwohl er sich **angestrengt hat**, hat er die Deadline nicht erreicht. *Tips*: The reflexive verb **sich anstrengen** is used to express the action of making an effort or striving towards a goal. It conveys the idea of putting in physical or mental exertion to achieve something. It's commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: bemühen sich *(to endeavor, to strive)*, anstrengen *(to strain, to exert oneself)*
144
They made a great effort during the training, that's why they are exhausted.
to make an effort Sie haben sich beim Training **sehr angestrengt**, deshalb sind sie erschöpft. *Tips*: The reflexive verb **sich anstrengen** is used to express the action of making an effort or striving towards a goal. It conveys the idea of putting in physical or mental exertion to achieve something. It's commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: bemühen sich *(to endeavor, to strive)*, anstrengen *(to strain, to exert oneself)*
145
If you don't make an effort, you rarely achieve big goals.
to make an effort Wenn man sich **nicht anstrengt**, erreicht man selten große Ziele. *Tips*: The reflexive verb **sich anstrengen** is used to express the action of making an effort or striving towards a goal. It conveys the idea of putting in physical or mental exertion to achieve something. It's commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: bemühen sich *(to endeavor, to strive)*, anstrengen *(to strain, to exert oneself)*
146
The human brain is a fascinating organ.
brain Das menschliche **Gehirn** ist ein faszinierendes Organ. *Tips*: The word **Gehirn** is a neutral noun, often used in scientific, medical, and everyday contexts. It's an essential word when discussing human anatomy, psychology, or neurology.
147
She had a brain injury and had to undergo surgery.
brain Sie hatte eine Verletzung am **Gehirn** und musste operiert werden. *Tips*: The word **Gehirn** is a neutral noun, often used in scientific, medical, and everyday contexts. It's an essential word when discussing human anatomy, psychology, or neurology.
148
Science is still exploring the functioning of the brain.
brain Die Wissenschaft erforscht noch immer die Funktionsweise des **Gehirns**. *Tips*: The word **Gehirn** is a neutral noun, often used in scientific, medical, and everyday contexts. It's an essential word when discussing human anatomy, psychology, or neurology.
149
We finally **reach** the summit of the mountain.
to reach, to arrive Wir **gelangen** endlich zum Gipfel des Berges. *Tips*: The verb **gelangen** expresses the idea of reaching or arriving at a certain place or achieving a goal. It is often used in the context of physical locations, but it can also refer to the successful accomplishment of an objective. *Similar*: erreichen (to achieve, to reach), ankommen (to arrive)
150
He **arrived** at the meeting on time, despite the traffic.
to reach, to arrive Er **gelangte** pünktlich zum Meeting, trotz des Verkehrs. *Tips*: The verb **gelangen** expresses the idea of reaching or arriving at a certain place or achieving a goal. It is often used in the context of physical locations, but it can also refer to the successful accomplishment of an objective. *Similar*: erreichen (to achieve, to reach), ankommen (to arrive)
151
She has **succeeded** in **achieving** the first place in the competition.
to reach, to arrive Es ist ihr **gelungen**, den ersten Platz im Wettbewerb zu **erreichen**. *Tips*: The verb **gelangen** expresses the idea of reaching or arriving at a certain place or achieving a goal. It is often used in the context of physical locations, but it can also refer to the successful accomplishment of an objective. *Similar*: erreichen (to achieve, to reach), ankommen (to arrive)
152
Although he was tired, he **managed** to **reach** the goal.
to reach, to arrive Obwohl er müde war, **gelang** es ihm, das Ziel zu **erreichen**. *Tips*: The verb **gelangen** expresses the idea of reaching or arriving at a certain place or achieving a goal. It is often used in the context of physical locations, but it can also refer to the successful accomplishment of an objective. *Similar*: erreichen (to achieve, to reach), ankommen (to arrive)
153
I hope that we **succeed** in finding a solution.
to reach, to arrive Ich hoffe, dass es uns **gelingt**, eine Lösung zu finden. *Tips*: The verb **gelangen** expresses the idea of reaching or arriving at a certain place or achieving a goal. It is often used in the context of physical locations, but it can also refer to the successful accomplishment of an objective. *Similar*: erreichen (to achieve, to reach), ankommen (to arrive)
154
The road was slippery after the rain.
smooth, slippery Die Straße war **glatt** nach dem Regen. *Tips*: The adjective **glatt** is used to describe surfaces that are smooth or slippery, such as roads, floors, or hair. It can also be used in a figurative sense to describe situations that are straightforward or uncomplicated. *Similar*: rutschig (slippery), eben (smooth, even)
155
His hair is always so nicely smooth.
smooth, slippery Seine Haare sind immer so schön **glatt**. *Tips*: The adjective **glatt** is used to describe surfaces that are smooth or slippery, such as roads, floors, or hair. It can also be used in a figurative sense to describe situations that are straightforward or uncomplicated. *Similar*: rutschig (slippery), eben (smooth, even)
156
Careful, the stairs are slippery!
smooth, slippery Pass auf, die Treppe ist **glatt**! *Tips*: The adjective **glatt** is used to describe surfaces that are smooth or slippery, such as roads, floors, or hair. It can also be used in a figurative sense to describe situations that are straightforward or uncomplicated. *Similar*: rutschig (slippery), eben (smooth, even)
157
The surface of the lake was as smooth as a mirror.
Die Oberfläche des Sees war **glatt** wie ein Spiegel. *Tips*: The adjective **glatt** is used to describe something that is smooth or sleek in texture. It can refer to surfaces, objects, or even hair and clothing. It's important to note that **glatt** can also mean 'slippery' in certain contexts, so pay attention to the overall context of the sentence. *Similar*: weich (soft), schlüpfrig (slippery)
158
She wears sleek clothing that perfectly matches her style.
Sie trägt glatte Kleidung, die perfekt zu ihrem Stil passt. *Tips*: The adjective **glatt** is used to describe something that is smooth or sleek in texture. It can refer to surfaces, objects, or even hair and clothing. It's important to note that **glatt** can also mean 'slippery' in certain contexts, so pay attention to the overall context of the sentence. *Similar*: weich (soft), schlüpfrig (slippery)
159
Caution, the floor is slippery. Please do not run!
Vorsicht, der Boden ist **glatt**. Bitte nicht rennen! *Tips*: The adjective **glatt** is used to describe something that is smooth or sleek in texture. It can refer to surfaces, objects, or even hair and clothing. It's important to note that **glatt** can also mean 'slippery' in certain contexts, so pay attention to the overall context of the sentence. *Similar*: weich (soft), schlüpfrig (slippery)
160
It is fundamentally important to stay active to stay healthy.
fundamental, basic, fundamental Es ist **grundsätzlich** wichtig, aktiv zu bleiben, um gesund zu bleiben. *Tips*: The adverb **grundsätzlich** is used to describe something as fundamental or basic. It implies a strong and essential quality of a concept or decision. It is a word often used in formal or professional contexts, as well as in philosophical discussions. *Similar*: fundamental, essentiell, elementar
161
This decision has fundamental implications for our future.
fundamental, basic, fundamental Diese Entscheidung hat **grundsätzliche** Auswirkungen auf unsere Zukunft. *Tips*: The adverb **grundsätzlich** is used to describe something as fundamental or basic. It implies a strong and essential quality of a concept or decision. It is a word often used in formal or professional contexts, as well as in philosophical discussions. *Similar*: fundamental, essentiell, elementar
162
He stands for fundamental principles that he will not change.
fundamental, basic, fundamental Er vertritt **grundsätzliche** Prinzipien, die er nicht ändern wird. *Tips*: The adverb **grundsätzlich** is used to describe something as fundamental or basic. It implies a strong and essential quality of a concept or decision. It is a word often used in formal or professional contexts, as well as in philosophical discussions. *Similar*: fundamental, essentiell, elementar
163
She regularly does gymnastics to stay in shape.
gymnastics Sie macht regelmäßig **Gymnastik**, um fit zu bleiben. *Tips*: The noun **Gymnastik** refers to the practice of exercises designed to develop physical strength, flexibility, and coordination. It is commonly used in the context of sports and physical education. *Similar*: Sport, Turnen
164
The children have gymnastics at school.
gymnastics Die Kinder haben **Gymnastik** in der Schule. *Tips*: The noun **Gymnastik** refers to the practice of exercises designed to develop physical strength, flexibility, and coordination. It is commonly used in the context of sports and physical education. *Similar*: Sport, Turnen
165
The gymnastic routines of the gymnasts are very impressive.
gymnastics Die **Gymnastiken** der Turnerinnen sind sehr beeindruckend. *Tips*: The noun **Gymnastik** refers to the practice of exercises designed to develop physical strength, flexibility, and coordination. It is commonly used in the context of sports and physical education. *Similar*: Sport, Turnen
166
The main entrance of the museum is very impressive.
main entrance Der Haupteingang des Museums ist sehr imposant. *Tips*: The term **Haupteingang** refers to the primary entrance of a building or facility. It is commonly used in the context of public buildings, such as museums, theaters, and administrative offices. When giving directions or describing a location, this term is essential to know.
167
Please use the main entrance to access the concert hall.
main entrance Bitte benutzen Sie den Haupteingang, um zum Konzertsaal zu gelangen. *Tips*: The term **Haupteingang** refers to the primary entrance of a building or facility. It is commonly used in the context of public buildings, such as museums, theaters, and administrative offices. When giving directions or describing a location, this term is essential to know.
168
My slippers are comfortable and keep my feet warm.
slipper Meine Hausschuhe sind gemütlich und halten meine Füße warm. *Tips*: The word 'Hausschuh' refers to a comfortable footwear worn indoors, typically at home. They are commonly used to keep the feet warm and provide comfort while walking around the house.
169
Please take off your slippers before going to bed.
slipper Bitte zieh deine Hausschuhe aus, bevor du ins Bett gehst. *Tips*: The word 'Hausschuh' refers to a comfortable footwear worn indoors, typically at home. They are commonly used to keep the feet warm and provide comfort while walking around the house.
170
I forgot my slippers in the hallway.
slipper Ich habe meine Hausschuhe im Flur vergessen. *Tips*: The word 'Hausschuh' refers to a comfortable footwear worn indoors, typically at home. They are commonly used to keep the feet warm and provide comfort while walking around the house.
171
The **healing** of this wound will take some time.
healing Die **Heilung** dieser Wunde wird einige Zeit dauern. *Tips*: The noun **Heilung** refers to the process of recovering from an illness, injury, or wound. It can also be used in a broader sense to describe the process of restoration or recovery in a non-physical context. This word is commonly used in the context of medicine, wellness, and spirituality.
172
The **healings** of this illness require patience and rest.
healing Die **Heilungen** dieser Krankheit erfordern Geduld und Ruhe. *Tips*: The noun **Heilung** refers to the process of recovering from an illness, injury, or wound. It can also be used in a broader sense to describe the process of restoration or recovery in a non-physical context. This word is commonly used in the context of medicine, wellness, and spirituality.
173
Despite the **healing** of the body, the soul can still suffer.
healing Trotz der **Heilung** des Körpers kann die Seele noch leiden. *Tips*: The noun **Heilung** refers to the process of recovering from an illness, injury, or wound. It can also be used in a broader sense to describe the process of restoration or recovery in a non-physical context. This word is commonly used in the context of medicine, wellness, and spirituality.
174
She combs her hair every morning.
to comb Sie **kämmt** sich die Haare jeden Morgen. *Tips*: The verb **kämmen** is used to express the action of combing one's hair or, in some cases, the hair of someone else. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. It is a daily routine action and is commonly used in conversations. *Similar*: bürsten *(to brush)*, pflegen *(to groom)*
175
Yesterday he combed his hair carefully because he had an important appointment.
to comb Gestern **kämmte** er sein Haar sorgfältig, weil er einen wichtigen Termin hatte. *Tips*: The verb **kämmen** is used to express the action of combing one's hair or, in some cases, the hair of someone else. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. It is a daily routine action and is commonly used in conversations. *Similar*: bürsten *(to brush)*, pflegen *(to groom)*
176
She combed her hair before going to the party.
to comb Sie **hat** sich die Haare **gekämmt**, bevor sie zur Party ging. *Tips*: The verb **kämmen** is used to express the action of combing one's hair or, in some cases, the hair of someone else. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. It is a daily routine action and is commonly used in conversations. *Similar*: bürsten *(to brush)*, pflegen *(to groom)*
177
Although he had combed his hair, his appearance was disheveled.
to comb Obwohl er sich die Haare **gekämmt** hatte, war sein Aussehen verwegen. *Tips*: The verb **kämmen** is used to express the action of combing one's hair or, in some cases, the hair of someone else. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. It is a daily routine action and is commonly used in conversations. *Similar*: bürsten *(to brush)*, pflegen *(to groom)*
178
They comb their daughter's hair lovingly and carefully.
to comb Sie **kämmen** das Haar ihrer Tochter liebevoll und sorgfältig. *Tips*: The verb **kämmen** is used to express the action of combing one's hair or, in some cases, the hair of someone else. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. It is a daily routine action and is commonly used in conversations. *Similar*: bürsten *(to brush)*, pflegen *(to groom)*
179
The **sound** of nature is soothing.
sound Der **Klang** der Natur ist beruhigend. *Tips*: The noun **Klang** refers to the auditory sensation produced by vibrations. It can refer to both musical and non-musical sounds, and it is a fundamental word in discussing auditory experiences and music. *Similar*: Lärm (noise), Ton (tone)
180
The flute produces beautiful **sounds**.
sound Die Flöte erzeugt wunderschöne **Klänge**. *Tips*: The noun **Klang** refers to the auditory sensation produced by vibrations. It can refer to both musical and non-musical sounds, and it is a fundamental word in discussing auditory experiences and music. *Similar*: Lärm (noise), Ton (tone)
181
Despite the **sound** of the rain being loud, she slept deeply and soundly.
sound Trotzdem der **Klang** des Regens laut war, schlief sie tief und fest. *Tips*: The noun **Klang** refers to the auditory sensation produced by vibrations. It can refer to both musical and non-musical sounds, and it is a fundamental word in discussing auditory experiences and music. *Similar*: Lärm (noise), Ton (tone)
182
The **tone** of voice can convey emotions well.
sound Der **Klang** der Stimme kann Emotionen gut übermitteln. *Tips*: The noun **Klang** refers to the auditory sensation produced by vibrations. It can refer to both musical and non-musical sounds, and it is a fundamental word in discussing auditory experiences and music. *Similar*: Lärm (noise), Ton (tone)
183
The works of the classics have a great influence on modern art.
classics (music, literature, art) Die Werke der **Klassik** haben einen großen Einfluss auf die moderne Kunst. *Tips*: The noun **Klassik** refers to the classical period in music, literature, and art. It is used to describe the works, styles, and characteristics of this specific period. When discussing classical music, literature, or art, the term **Klassik** is frequently used.
184
Many significant symphonies were composed in the classical period.
classics (music, literature, art) In der **Klassik** wurden viele bedeutende Symphonien komponiert. *Tips*: The noun **Klassik** refers to the classical period in music, literature, and art. It is used to describe the works, styles, and characteristics of this specific period. When discussing classical music, literature, or art, the term **Klassik** is frequently used.
185
She is studying the history of the classical period and Romanticism.
classics (music, literature, art) Sie studiert die Geschichte der **Klassik** und Romantik. *Tips*: The noun **Klassik** refers to the classical period in music, literature, and art. It is used to describe the works, styles, and characteristics of this specific period. When discussing classical music, literature, or art, the term **Klassik** is frequently used.
186
The literature of the German classical period has gained worldwide recognition.
classics (music, literature, art) Die Literatur der deutschen **Klassik** hat weltweite Anerkennung gefunden. *Tips*: The noun **Klassik** refers to the classical period in music, literature, and art. It is used to describe the works, styles, and characteristics of this specific period. When discussing classical music, literature, or art, the term **Klassik** is frequently used.
187
This is a classic case of misunderstanding.
classic Das ist ein **klassischer** Fall von Missverständnis. *Tips*: The adjective **klassisch** is used to describe something as classic or traditional. It can refer to timeless works of art, music, literature, or fashion. It's a versatile word that can be used in various contexts to denote something with enduring quality or style. *Similar*: traditionell (traditional), altmodisch (old-fashioned)
188
She enjoys listening to classical music, especially by Mozart.
classic Sie trägt gern **klassische** Musik, besonders von Mozart. *Tips*: The adjective **klassisch** is used to describe something as classic or traditional. It can refer to timeless works of art, music, literature, or fashion. It's a versatile word that can be used in various contexts to denote something with enduring quality or style. *Similar*: traditionell (traditional), altmodisch (old-fashioned)
189
The little black dress is a classic clothing item.
classic Das kleine Schwarze ist ein **klassisches** Kleidungsstück. *Tips*: The adjective **klassisch** is used to describe something as classic or traditional. It can refer to timeless works of art, music, literature, or fashion. It's a versatile word that can be used in various contexts to denote something with enduring quality or style. *Similar*: traditionell (traditional), altmodisch (old-fashioned)
190
I stick the photos in the album.
to stick Ich **klebe** die Fotos in das Album. *Tips*: The verb **kleben** is used to express the action of sticking or adhering. It is commonly used in the context of gluing things together or sticking items onto surfaces. It's a regular verb, and its past participle is formed with the prefix 'ge-' and the suffix '-t'. *Similar*: festkleben *(to adhere, to stick firmly)*, ankleben *(to stick on, to affix)*
191
She stuck it when she repaired the broken vase.
to stick Sie **hat geklebt**, als sie die kaputte Vase reparierte. *Tips*: The verb **kleben** is used to express the action of sticking or adhering. It is commonly used in the context of gluing things together or sticking items onto surfaces. It's a regular verb, and its past participle is formed with the prefix 'ge-' and the suffix '-t'. *Similar*: festkleben *(to adhere, to stick firmly)*, ankleben *(to stick on, to affix)*
192
He stuck the sticker on the package.
to stick Er **klebte** den Aufkleber auf das Paket. *Tips*: The verb **kleben** is used to express the action of sticking or adhering. It is commonly used in the context of gluing things together or sticking items onto surfaces. It's a regular verb, and its past participle is formed with the prefix 'ge-' and the suffix '-t'. *Similar*: festkleben *(to adhere, to stick firmly)*, ankleben *(to stick on, to affix)*
193
The adhesive sticks very well to paper.
to stick Der Klebstoff **klebt** sehr gut auf Papier. *Tips*: The verb **kleben** is used to express the action of sticking or adhering. It is commonly used in the context of gluing things together or sticking items onto surfaces. It's a regular verb, and its past participle is formed with the prefix 'ge-' and the suffix '-t'. *Similar*: festkleben *(to adhere, to stick firmly)*, ankleben *(to stick on, to affix)*
194
She has stuck her hand firmly to the table.
to stick Sie **hat** ihre Hand am Tisch festgeklebt. *Tips*: The verb **kleben** is used to express the action of sticking or adhering. It is commonly used in the context of gluing things together or sticking items onto surfaces. It's a regular verb, and its past participle is formed with the prefix 'ge-' and the suffix '-t'. *Similar*: festkleben *(to adhere, to stick firmly)*, ankleben *(to stick on, to affix)*
195
After the accident, she had a longer hospital stay for recovery.
hospital stay Nach dem Unfall hatte sie einen längeren **Klinikaufenthalt** zur Genesung. *Tips*: The word **Klinikaufenthalt** refers to the period of time spent in a hospital. It is commonly used in medical contexts and when discussing health-related matters.
196
A pleasant hospital stay can contribute to a quicker recovery.
hospital stay Ein angenehmer **Klinikaufenthalt** kann zur schnelleren Genesung beitragen. *Tips*: The word **Klinikaufenthalt** refers to the period of time spent in a hospital. It is commonly used in medical contexts and when discussing health-related matters.
197
Grandma makes the best dumplings with delicious gravy.
dumpling Die Oma macht die besten **Knödel** mit leckerer Soße. *Tips*: Knödel is a beloved traditional dish in German cuisine. They can be made from potatoes, bread, or semolina, and are often served as a side dish with meat, gravy, or stew. Knödel can also be enjoyed as a vegetarian or vegan dish, filled with ingredients such as spinach, cheese, or mushrooms.
198
I love it when dumplings are served with mushroom filling.
dumpling Ich liebe es, wenn **Knödel** mit Pilzfüllung serviert werden. *Tips*: Knödel is a beloved traditional dish in German cuisine. They can be made from potatoes, bread, or semolina, and are often served as a side dish with meat, gravy, or stew. Knödel can also be enjoyed as a vegetarian or vegan dish, filled with ingredients such as spinach, cheese, or mushrooms.
199
At Christmas, we traditionally eat dumplings with red cabbage and roast goose.
dumpling Zu Weihnachten essen wir traditionell **Knödel** mit Rotkohl und Gänsebraten. *Tips*: Knödel is a beloved traditional dish in German cuisine. They can be made from potatoes, bread, or semolina, and are often served as a side dish with meat, gravy, or stew. Knödel can also be enjoyed as a vegetarian or vegan dish, filled with ingredients such as spinach, cheese, or mushrooms.
200
It depends on the circumstances whether we can celebrate the party in the garden.
to arise, to emerge Es **kommt auf** die Umstände an, ob wir das Fest im Garten feiern können. *Tips*: The verb **aufkommen** is used to describe the emergence or arising of a situation, issue, or topic. It is commonly used in conversations and written texts to indicate the development of something. Pay attention to the context in which it is used to understand the specific meaning. *Similar*: entstehen *(to originate, to develop)*, sich ergeben *(to result, to arise)*
201
The discussion arose when the controversial topic was mentioned.
to arise, to emerge Die Diskussion **kam auf**, als das brisante Thema angesprochen wurde. *Tips*: The verb **aufkommen** is used to describe the emergence or arising of a situation, issue, or topic. It is commonly used in conversations and written texts to indicate the development of something. Pay attention to the context in which it is used to understand the specific meaning. *Similar*: entstehen *(to originate, to develop)*, sich ergeben *(to result, to arise)*
202
It has emerged that we need more resources for the project.
to arise, to emerge Es **ist aufgekommen**, dass wir mehr Ressourcen für das Projekt benötigen. *Tips*: The verb **aufkommen** is used to describe the emergence or arising of a situation, issue, or topic. It is commonly used in conversations and written texts to indicate the development of something. Pay attention to the context in which it is used to understand the specific meaning. *Similar*: entstehen *(to originate, to develop)*, sich ergeben *(to result, to arise)*
203
When difficulties arise, we need to find a solution.
to arise, to emerge Wenn Schwierigkeiten **aufkommen**, müssen wir eine Lösung finden. *Tips*: The verb **aufkommen** is used to describe the emergence or arising of a situation, issue, or topic. It is commonly used in conversations and written texts to indicate the development of something. Pay attention to the context in which it is used to understand the specific meaning. *Similar*: entstehen *(to originate, to develop)*, sich ergeben *(to result, to arise)*
204
The ambulance quickly brought the injured person to the hospital.
ambulance Der Krankenwagen brachte den Verletzten schnell ins Krankenhaus. *Tips*: The word **Krankenwagen** refers to the emergency vehicle used to transport sick or injured people to medical facilities. It's a common word used in everyday conversations, especially in situations related to health and emergencies.
205
The sirens of the ambulance could be heard throughout the street.
ambulance Die Sirenen des Krankenwagens waren in der ganzen Straße zu hören. *Tips*: The word **Krankenwagen** refers to the emergency vehicle used to transport sick or injured people to medical facilities. It's a common word used in everyday conversations, especially in situations related to health and emergencies.
206
The driver of the ambulance had to fight through the heavy traffic.
ambulance Der Fahrer des Krankenwagens musste sich durch den dichten Verkehr kämpfen. *Tips*: The word **Krankenwagen** refers to the emergency vehicle used to transport sick or injured people to medical facilities. It's a common word used in everyday conversations, especially in situations related to health and emergencies.
207
The doctor gives a sick leave when the patient cannot work.
to give a sick leave Der Arzt **schreibt krank**, wenn der Patient nicht arbeiten kann. *Tips*: The verb **krankschreiben** is used when someone is formally given a sick leave by a doctor. It is an important term to understand when living or working in a German-speaking country.
208
He was given a sick leave because he had a severe flu.
to give a sick leave Er **hat krankgeschrieben**, weil er eine starke Grippe hatte. *Tips*: The verb **krankschreiben** is used when someone is formally given a sick leave by a doctor. It is an important term to understand when living or working in a German-speaking country.
209
She was given a sick leave when she broke her arm.
to give a sick leave Sie **schrieb krank**, als sie sich den Arm gebrochen hatte. *Tips*: The verb **krankschreiben** is used when someone is formally given a sick leave by a doctor. It is an important term to understand when living or working in a German-speaking country.
210
It is important to get a sick leave when one is ill, in order to rest.
to give a sick leave Es ist wichtig, sich **krankschreiben zu lassen**, wenn man krank ist, um sich auszuruhen. *Tips*: The verb **krankschreiben** is used when someone is formally given a sick leave by a doctor. It is an important term to understand when living or working in a German-speaking country.
211
Can you please cool the drink in the refrigerator?
to cool Kannst du bitte das Getränk im Kühlschrank **kühlen**? *Tips*: The verb **kühlen** is used to indicate the action of cooling something down, such as a drink, a room, or a body part. It can be used in various contexts, from everyday situations to medical advice. It is a practical and commonly used verb in German. *Similar*: abkühlen (to cool down), kaltstellen (to chill)
212
He cooled his forehead with a cold cloth.
to cool Er **kühlte** seine Stirn mit einem kalten Tuch. *Tips*: The verb **kühlen** is used to indicate the action of cooling something down, such as a drink, a room, or a body part. It can be used in various contexts, from everyday situations to medical advice. It is a practical and commonly used verb in German. *Similar*: abkühlen (to cool down), kaltstellen (to chill)
213
I cooled the lemonade in the freezer yesterday.
to cool Ich **habe** die Limonade gestern im Eisfach **gekühlt**. *Tips*: The verb **kühlen** is used to indicate the action of cooling something down, such as a drink, a room, or a body part. It can be used in various contexts, from everyday situations to medical advice. It is a practical and commonly used verb in German. *Similar*: abkühlen (to cool down), kaltstellen (to chill)
214
Nevertheless, the wind cools the hot air a bit.
to cool Trotzdem **kühlt** der Wind die heiße Luft etwas ab. *Tips*: The verb **kühlen** is used to indicate the action of cooling something down, such as a drink, a room, or a body part. It can be used in various contexts, from everyday situations to medical advice. It is a practical and commonly used verb in German. *Similar*: abkühlen (to cool down), kaltstellen (to chill)
215
It is important to cool the forehead in case of fever.
to cool Es ist wichtig, bei Fieber die Stirn zu **kühlen**. *Tips*: The verb **kühlen** is used to indicate the action of cooling something down, such as a drink, a room, or a body part. It can be used in various contexts, from everyday situations to medical advice. It is a practical and commonly used verb in German. *Similar*: abkühlen (to cool down), kaltstellen (to chill)
216
He **suffers from** a serious illness.
to suffer from Er **leidet an** einer schweren Krankheit. *Tips*: The combination **leiden an** is used to express that someone is suffering from a specific condition, illness, or situation. It's a common expression in healthcare contexts and when discussing personal struggles or challenges.
217
She **suffers from** insomnia and therefore cannot sleep well.
to suffer from Sie **leidet an** Schlaflosigkeit und kann deshalb nicht gut schlafen. *Tips*: The combination **leiden an** is used to express that someone is suffering from a specific condition, illness, or situation. It's a common expression in healthcare contexts and when discussing personal struggles or challenges.
218
Many people **suffer from** stress at work.
to suffer from Viele Menschen **leiden an** Stress auf der Arbeit. *Tips*: The combination **leiden an** is used to express that someone is suffering from a specific condition, illness, or situation. It's a common expression in healthcare contexts and when discussing personal struggles or challenges.
219
She is suffering from severe headaches.
to suffer Sie **leidet** unter starken Kopfschmerzen. *Tips*: The verb **leiden** is used to express the action of suffering physically or emotionally. It is a strong verb that conveys a sense of enduring hardship. It is commonly used in both formal and informal contexts, reflecting the idea of enduring pain or distress. *Similar*: ertragen *(to endure)*, ausstehen *(to stand, to bear)*
220
He suffered from a broken heart when she left him.
to suffer Er **litt** an Liebeskummer, als sie ihn verlassen hat. *Tips*: The verb **leiden** is used to express the action of suffering physically or emotionally. It is a strong verb that conveys a sense of enduring hardship. It is commonly used in both formal and informal contexts, reflecting the idea of enduring pain or distress. *Similar*: ertragen *(to endure)*, ausstehen *(to stand, to bear)*
221
The population suffered for a long time before the economic situation improved.
to suffer Die Bevölkerung hat lange **gelitten**, bevor sich die wirtschaftliche Situation verbesserte. *Tips*: The verb **leiden** is used to express the action of suffering physically or emotionally. It is a strong verb that conveys a sense of enduring hardship. It is commonly used in both formal and informal contexts, reflecting the idea of enduring pain or distress. *Similar*: ertragen *(to endure)*, ausstehen *(to stand, to bear)*
222
Despite the pain, he doesn't want to go to the doctor but continues to suffer.
to suffer Trotz der Schmerzen will er nicht zum Arzt gehen, **leidet** aber weiterhin. *Tips*: The verb **leiden** is used to express the action of suffering physically or emotionally. It is a strong verb that conveys a sense of enduring hardship. It is commonly used in both formal and informal contexts, reflecting the idea of enduring pain or distress. *Similar*: ertragen *(to endure)*, ausstehen *(to stand, to bear)*
223
When the children are sick, the parents often suffer along with them.
to suffer Wenn die Kinder krank sind, **leiden** die Eltern oft mit. *Tips*: The verb **leiden** is used to express the action of suffering physically or emotionally. It is a strong verb that conveys a sense of enduring hardship. It is commonly used in both formal and informal contexts, reflecting the idea of enduring pain or distress. *Similar*: ertragen *(to endure)*, ausstehen *(to stand, to bear)*
224
Medicine has made great advances in the treatment of diseases.
medicine Die **Medizin** hat große Fortschritte in der Behandlung von Krankheiten gemacht. *Tips*: The noun **Medizin** refers to the field of medicine or the substances used for medical treatment. It can also refer to the academic discipline of studying medicine. The plural form 'die Medizinen' is less common, and 'die Medikamente' is often used to refer to specific medications or drugs. *Similar*: die Medikamente (medication), das Medikament (medication)
225
He is studying medicine at the university.
medicine Er studiert **Medizin** an der Universität. *Tips*: The noun **Medizin** refers to the field of medicine or the substances used for medical treatment. It can also refer to the academic discipline of studying medicine. The plural form 'die Medizinen' is less common, and 'die Medikamente' is often used to refer to specific medications or drugs. *Similar*: die Medikamente (medication), das Medikament (medication)
226
The effectiveness of this medicine has been confirmed by clinical studies.
medicine Die Wirksamkeit dieser **Medizin** wurde durch klinische Studien bestätigt. *Tips*: The noun **Medizin** refers to the field of medicine or the substances used for medical treatment. It can also refer to the academic discipline of studying medicine. The plural form 'die Medizinen' is less common, and 'die Medikamente' is often used to refer to specific medications or drugs. *Similar*: die Medikamente (medication), das Medikament (medication)
227
Nevertheless, natural medicines are also very popular.
medicine Trotzdem sind natürliche **Medizinen** auch sehr beliebt. *Tips*: The noun **Medizin** refers to the field of medicine or the substances used for medical treatment. It can also refer to the academic discipline of studying medicine. The plural form 'die Medizinen' is less common, and 'die Medikamente' is often used to refer to specific medications or drugs. *Similar*: die Medikamente (medication), das Medikament (medication)
228
In traditional Chinese medicine, various herbs are used.
medicine In der traditionellen chinesischen **Medizin** werden verschiedene Kräuter eingesetzt. *Tips*: The noun **Medizin** refers to the field of medicine or the substances used for medical treatment. It can also refer to the academic discipline of studying medicine. The plural form 'die Medizinen' is less common, and 'die Medikamente' is often used to refer to specific medications or drugs. *Similar*: die Medikamente (medication), das Medikament (medication)
229
The assistance of the teachers was crucial for the success of the project.
assistance, help Die Mithilfe der Lehrer war entscheidend für den Erfolg des Projekts. *Tips*: The noun 'Mithilfe' refers to the act of helping or assisting. It is commonly used to express the support or contribution of someone or something in a particular situation. While 'Hilfe' generally means 'help,' 'Mithilfe' emphasizes the collaborative aspect of assistance. *Similar*: die Hilfe (help), die Unterstützung (support)
230
The help of friends can be very valuable in difficult times.
assistance, help Die Mithilfe von Freunden kann in schwierigen Zeiten sehr wertvoll sein. *Tips*: The noun 'Mithilfe' refers to the act of helping or assisting. It is commonly used to express the support or contribution of someone or something in a particular situation. While 'Hilfe' generally means 'help,' 'Mithilfe' emphasizes the collaborative aspect of assistance. *Similar*: die Hilfe (help), die Unterstützung (support)
231
The moderator leads the discussion with confidence.
moderator Der **Moderator** leitet die Diskussion souverän. *Tips*: The word **Moderator** refers to someone who leads a discussion, debate, or event. It is commonly used in the context of television shows, conferences, and public gatherings.
232
The female moderator asks the guests interesting questions.
moderator Die **Moderatorin** stellt den Gästen interessante Fragen. *Tips*: The word **Moderator** refers to someone who leads a discussion, debate, or event. It is commonly used in the context of television shows, conferences, and public gatherings.
233
The moderators ensure that the rules are followed.
moderator Die **Moderatoren** sorgen dafür, dass die Regeln eingehalten werden. *Tips*: The word **Moderator** refers to someone who leads a discussion, debate, or event. It is commonly used in the context of television shows, conferences, and public gatherings.
234
Motivation is crucial for success in school.
motivation Die **Motivation** ist entscheidend für den Erfolg in der Schule. *Tips*: The word **Motivation** is used to describe the inner drive or enthusiasm that prompts a person to act in a certain way. It is an essential concept in various contexts, such as education, work, sports, and personal development.
235
His motivations are diverse and range from personal goals to professional ambitions.
motivation Seine **Motivationen** sind vielfältig und reichen von persönlichen Zielen bis hin zu beruflichen Ambitionen. *Tips*: The word **Motivation** is used to describe the inner drive or enthusiasm that prompts a person to act in a certain way. It is an essential concept in various contexts, such as education, work, sports, and personal development.
236
She is a motivated student and always strives for success.
motivated Sie ist eine **motivierte** Studentin und strebt immer nach Erfolg. *Tips*: The adjective **motiviert** is used to describe someone who is driven, enthusiastic, and willing to work towards their goals. It is commonly used in educational, professional, and personal contexts to express the state of being motivated. *Similar*: engagiert (engaged), zielstrebig (determined)
237
He is very motivated and willing to work hard to achieve his goals.
motivated Er ist sehr **motiviert** und bereit, hart zu arbeiten, um seine Ziele zu erreichen. *Tips*: The adjective **motiviert** is used to describe someone who is driven, enthusiastic, and willing to work towards their goals. It is commonly used in educational, professional, and personal contexts to express the state of being motivated. *Similar*: engagiert (engaged), zielstrebig (determined)
238
Despite the bad weather, she is still highly motivated to run outside.
motivated Trotz des schlechten Wetters ist sie immer noch hoch **motiviert**, draußen zu laufen. *Tips*: The adjective **motiviert** is used to describe someone who is driven, enthusiastic, and willing to work towards their goals. It is commonly used in educational, professional, and personal contexts to express the state of being motivated. *Similar*: engagiert (engaged), zielstrebig (determined)
239
The demand for organic products has increased in recent years.
demand, inquiry Die **Nachfrage** nach Bio-Produkten ist in den letzten Jahren gestiegen. *Tips*: The noun **Nachfrage** refers to the demand for goods or services, as well as to inquiries or questions. It is commonly used in the context of economics, business, and customer relations. *Similar*: Bedarf (need, requirement), Anfrage (inquiry, request)
240
I have an inquiry about your advertisement.
demand, inquiry Ich habe eine **Nachfrage** zu Ihrer Anzeige. *Tips*: The noun **Nachfrage** refers to the demand for goods or services, as well as to inquiries or questions. It is commonly used in the context of economics, business, and customer relations. *Similar*: Bedarf (need, requirement), Anfrage (inquiry, request)
241
Despite the high demand, the company couldn't supply enough products.
demand, inquiry Trotz der hohen **Nachfrage** konnte die Firma nicht genügend Produkte liefern. *Tips*: The noun **Nachfrage** refers to the demand for goods or services, as well as to inquiries or questions. It is commonly used in the context of economics, business, and customer relations. *Similar*: Bedarf (need, requirement), Anfrage (inquiry, request)
242
She is not only intelligent, but also very creative.
not only Sie ist **nicht nur** intelligent, sondern auch sehr kreativ. *Tips*: The expression **nicht nur** is used to emphasize that there is more than one aspect or element to consider. It is often followed by **sondern auch** (but also) to introduce a contrasting second aspect.
243
Not only the children, but also the adults had fun at the party.
not only **Nicht nur** die Kinder, sondern auch die Erwachsenen haben Spaß auf der Party gehabt. *Tips*: The expression **nicht nur** is used to emphasize that there is more than one aspect or element to consider. It is often followed by **sondern auch** (but also) to introduce a contrasting second aspect.
244
He is not only a good doctor, but also an excellent researcher.
not only Er ist **nicht nur** ein guter Arzt, sondern auch ein hervorragender Forscher. *Tips*: The expression **nicht nur** is used to emphasize that there is more than one aspect or element to consider. It is often followed by **sondern auch** (but also) to introduce a contrasting second aspect.
245
Not only the story, but also the music of the film impressed me.
not only **Nicht nur** die Geschichte, sondern auch die Musik des Films hat mich beeindruckt. *Tips*: The expression **nicht nur** is used to emphasize that there is more than one aspect or element to consider. It is often followed by **sondern auch** (but also) to introduce a contrasting second aspect.
246
The concert was not only entertaining, but also inspiring.
not only Das Konzert war **nicht nur** unterhaltsam, sondern auch inspirierend. *Tips*: The expression **nicht nur** is used to emphasize that there is more than one aspect or element to consider. It is often followed by **sondern auch** (but also) to introduce a contrasting second aspect.
247
Please use the **emergency exit** in case of emergency and follow the green signs.
emergency exit Bitte benutzen Sie im Notfall den **Notausgang** und folgen Sie den grünen Schildern. *Tips*: The word **Notausgang** refers to the emergency exit, usually found in public buildings, airplanes, trains, and other spaces. It is essential for safety and is often marked with prominent signs such as 'Notausgang' or 'Exit'.
248
The **emergency exit** should be freely accessible at all times.
emergency exit Der **Notausgang** sollte jederzeit frei zugänglich sein. *Tips*: The word **Notausgang** refers to the emergency exit, usually found in public buildings, airplanes, trains, and other spaces. It is essential for safety and is often marked with prominent signs such as 'Notausgang' or 'Exit'.
249
The **emergency exit** is equipped with an alarm that is activated in case of emergency.
emergency exit Der **Notausgang** ist mit einem Alarm ausgestattet, der im Notfall aktiviert wird. *Tips*: The word **Notausgang** refers to the emergency exit, usually found in public buildings, airplanes, trains, and other spaces. It is essential for safety and is often marked with prominent signs such as 'Notausgang' or 'Exit'.
250
The hospital's **emergency room** was overcrowded.
emergency room Die **Notaufnahme** des Krankenhauses war überfüllt. *Tips*: The term **Notaufnahme** refers to the emergency room in a hospital or medical facility. It is the place where individuals receive immediate medical attention in case of urgent health issues or injuries. The word is used in both formal and informal contexts and is essential for conveying medical situations and requirements.
251
He had to go to the **emergency room** because he was injured.
emergency room Er musste in die **Notaufnahme** gehen, weil er sich verletzt hatte. *Tips*: The term **Notaufnahme** refers to the emergency room in a hospital or medical facility. It is the place where individuals receive immediate medical attention in case of urgent health issues or injuries. The word is used in both formal and informal contexts and is essential for conveying medical situations and requirements.
252
Patients are quickly taken care of in the **emergency room**.
emergency room In der **Notaufnahme** werden die Patienten schnell versorgt. *Tips*: The term **Notaufnahme** refers to the emergency room in a hospital or medical facility. It is the place where individuals receive immediate medical attention in case of urgent health issues or injuries. The word is used in both formal and informal contexts and is essential for conveying medical situations and requirements.
253
Nevertheless, the waiting time in the **emergency room** was very long.
emergency room Trotzdem war die Wartezeit in der **Notaufnahme** sehr lang. *Tips*: The term **Notaufnahme** refers to the emergency room in a hospital or medical facility. It is the place where individuals receive immediate medical attention in case of urgent health issues or injuries. The word is used in both formal and informal contexts and is essential for conveying medical situations and requirements.
254
Please dial 112 for an emergency call.
emergency call Bitte wählen Sie 112 für einen **Notruf**. *Tips*: The term **Notruf** refers to the call made to request urgent assistance in a critical situation, such as medical emergencies, accidents, or other dangerous scenarios. It's crucial to know the emergency numbers in the region you are in, as they may vary from country to country.
255
The emergency call was answered immediately, and the rescue teams arrived quickly.
emergency call Der **Notruf** wurde sofort beantwortet, und die Rettungskräfte waren schnell vor Ort. *Tips*: The term **Notruf** refers to the call made to request urgent assistance in a critical situation, such as medical emergencies, accidents, or other dangerous scenarios. It's crucial to know the emergency numbers in the region you are in, as they may vary from country to country.
256
In case of an accident, it's important to call the emergency hotline to get quick assistance.
emergency call Bei einem Unfall ist es wichtig, den **Notruf** zu wählen, um schnelle Hilfe zu erhalten. *Tips*: The term **Notruf** refers to the call made to request urgent assistance in a critical situation, such as medical emergencies, accidents, or other dangerous scenarios. It's crucial to know the emergency numbers in the region you are in, as they may vary from country to country.
257
That's the upper shelf where we keep the glasses.
upper Das ist das **obere** Regal, wo wir die Gläser aufbewahren. *Tips*: The adjective **obere** is used to describe something that is situated at a higher position or level, or it can refer to the upper part of an object. It's important to match the gender and number of the noun with the adjective when using it. *Similar*: höher *(higher)*, oberer *(upper)
258
The upper floor of the building offers a magnificent view.
upper Die **obere** Etage des Gebäudes bietet einen herrlichen Ausblick. *Tips*: The adjective **obere** is used to describe something that is situated at a higher position or level, or it can refer to the upper part of an object. It's important to match the gender and number of the noun with the adjective when using it. *Similar*: höher *(higher)*, oberer *(upper)
259
She lives in the upper apartment.
upper Sie wohnt in der **oberen** Wohnung. *Tips*: The adjective **obere** is used to describe something that is situated at a higher position or level, or it can refer to the upper part of an object. It's important to match the gender and number of the noun with the adjective when using it. *Similar*: höher *(higher)*, oberer *(upper)
260
The upper extremities of the body are the arms.
upper Die **oberen** Extremitäten des Körpers sind die Arme. *Tips*: The adjective **obere** is used to describe something that is situated at a higher position or level, or it can refer to the upper part of an object. It's important to match the gender and number of the noun with the adjective when using it. *Similar*: höher *(higher)*, oberer *(upper)
261
For breakfast, we like to eat pancakes with maple syrup.
pancake Zum Frühstück essen wir gerne **Pfannkuchen** mit Ahornsirup. *Tips*: The term **Pfannkuchen** refers to the traditional thin pancakes, similar to French crêpes. In some German-speaking regions, especially in Germany, **Pfannkuchen** can also refer to what is known as Krapfen or Berliner in other regions, which are filled doughnuts. Therefore, the meaning of **Pfannkuchen** can vary depending on the specific location.
262
My grandma bakes the best pancakes in the world.
pancake Meine Oma backt die besten **Pfannkuchen** der Welt. *Tips*: The term **Pfannkuchen** refers to the traditional thin pancakes, similar to French crêpes. In some German-speaking regions, especially in Germany, **Pfannkuchen** can also refer to what is known as Krapfen or Berliner in other regions, which are filled doughnuts. Therefore, the meaning of **Pfannkuchen** can vary depending on the specific location.
263
I like my pancakes with fresh fruits and cream.
pancake Ich mag meine **Pfannkuchen** mit frischen Früchten und Sahne. *Tips*: The term **Pfannkuchen** refers to the traditional thin pancakes, similar to French crêpes. In some German-speaking regions, especially in Germany, **Pfannkuchen** can also refer to what is known as Krapfen or Berliner in other regions, which are filled doughnuts. Therefore, the meaning of **Pfannkuchen** can vary depending on the specific location.
264
The caregiver takes loving care of the elderly people in the nursing home.
caregiver, nurse Der Pfleger kümmert sich liebevoll um die älteren Menschen im Altenheim. *Tips*: The word **Pfleger** refers to a caregiver, nurse, or someone who provides care and support to others. It is commonly used in the context of healthcare and social services.
265
The nurse works in the children's ward of the hospital.
caregiver, nurse Die Pflegerin arbeitet in der Kinderstation des Krankenhauses. *Tips*: The word **Pfleger** refers to a caregiver, nurse, or someone who provides care and support to others. It is commonly used in the context of healthcare and social services.
266
As a caregiver, one must be patient and empathetic.
caregiver, nurse Als Pfleger muss man geduldig und einfühlsam sein. *Tips*: The word **Pfleger** refers to a caregiver, nurse, or someone who provides care and support to others. It is commonly used in the context of healthcare and social services.
267
Can you advise me which book I should read?
to advise, to guess Kannst du mir **raten**, welches Buch ich lesen soll? *Tips*: The verb **raten** can be used to express giving advice or making a guess. It is important to distinguish the context in which it is used. When used to give advice, it is often seen with the dative case, and when used to guess, it can be seen with the accusative case. *Similar*: empfehlen (to recommend, to suggest), schätzen (to estimate, to value)
268
She advised him not to go into the forest alone.
to advise, to guess Sie **riet** ihm, nicht alleine in den Wald zu gehen. *Tips*: The verb **raten** can be used to express giving advice or making a guess. It is important to distinguish the context in which it is used. When used to give advice, it is often seen with the dative case, and when used to guess, it can be seen with the accusative case. *Similar*: empfehlen (to recommend, to suggest), schätzen (to estimate, to value)
269
I guessed which number he had in mind.
to advise, to guess Ich **habe geraten**, welche Zahl er sich ausgedacht hat. *Tips*: The verb **raten** can be used to express giving advice or making a guess. It is important to distinguish the context in which it is used. When used to give advice, it is often seen with the dative case, and when used to guess, it can be seen with the accusative case. *Similar*: empfehlen (to recommend, to suggest), schätzen (to estimate, to value)
270
Even though he wasn't sure, he advises his sister to take the risk.
to advise, to guess Obwohl er nicht sicher war, **rät** er seiner Schwester, das Risiko einzugehen. *Tips*: The verb **raten** can be used to express giving advice or making a guess. It is important to distinguish the context in which it is used. When used to give advice, it is often seen with the dative case, and when used to guess, it can be seen with the accusative case. *Similar*: empfehlen (to recommend, to suggest), schätzen (to estimate, to value)
271
If you don't know which way to take, I advise you to use the city map.
to advise, to guess Wenn du nicht weißt, welchen Weg du nehmen sollst, **rate** ich dir, den Stadtplan zu benutzen. *Tips*: The verb **raten** can be used to express giving advice or making a guess. It is important to distinguish the context in which it is used. When used to give advice, it is often seen with the dative case, and when used to guess, it can be seen with the accusative case. *Similar*: empfehlen (to recommend, to suggest), schätzen (to estimate, to value)
272
This is a difficult puzzle. I can't solve it.
puzzle, riddle Das ist ein schwieriges **Rätsel**. Ich kann es nicht lösen. *Tips*: The noun Rätsel refers to a puzzle or a riddle that requires logical thinking to solve. It is commonly used in the context of games, brain teasers, and mystery stories. It can also be used metaphorically to describe a situation or problem that is perplexing or enigmatic. *Similar*: das Puzzle (the puzzle), die Knobelei (the brainteaser)
273
He asked me a riddle, and I didn't know the answer.
puzzle, riddle Er hat mir ein **Rätsel** gestellt, und ich habe die Antwort nicht gewusst. *Tips*: The noun Rätsel refers to a puzzle or a riddle that requires logical thinking to solve. It is commonly used in the context of games, brain teasers, and mystery stories. It can also be used metaphorically to describe a situation or problem that is perplexing or enigmatic. *Similar*: das Puzzle (the puzzle), die Knobelei (the brainteaser)
274
The advertisement for the new product is very eye-catching.
advertisement Die **Reklame** für das neue Produkt ist sehr auffällig. *Tips*: The term **Reklame** is commonly used in German to refer to any form of advertisement, whether it's on TV, in print, or online. It is a neutral term and is used in both formal and informal contexts. *Similar*: Werbung (advertisement, promotion), Anzeige (ad, announcement)
275
I saw the advertisements in the newspaper.
advertisement Ich habe die **Reklamen** in der Zeitung gesehen. *Tips*: The term **Reklame** is commonly used in German to refer to any form of advertisement, whether it's on TV, in print, or online. It is a neutral term and is used in both formal and informal contexts. *Similar*: Werbung (advertisement, promotion), Anzeige (ad, announcement)
276
The success of the advertisement depends on its creativity.
advertisement Der Erfolg der **Reklame** hängt von ihrer Kreativität ab. *Tips*: The term **Reklame** is commonly used in German to refer to any form of advertisement, whether it's on TV, in print, or online. It is a neutral term and is used in both formal and informal contexts. *Similar*: Werbung (advertisement, promotion), Anzeige (ad, announcement)
277
The female advertiser has developed an innovative advertising strategy.
advertisement Die **Reklamemacherin** hat eine innovative Werbestrategie entwickelt. *Tips*: The term **Reklame** is commonly used in German to refer to any form of advertisement, whether it's on TV, in print, or online. It is a neutral term and is used in both formal and informal contexts. *Similar*: Werbung (advertisement, promotion), Anzeige (ad, announcement)
278
After the meal, the rest remains on the plate.
rest, remainder Nach dem Essen bleibt der **Rest** auf dem Teller übrig. *Tips*: The noun **Rest** refers to the remaining part of something, the remainder. It can be used in various contexts, such as food, time, or tasks. It's a versatile word that is commonly used in everyday conversations. *Similar*: Übrige *(remaining)*, Restbestand *(residual stock)*
279
Can I help you with the rest of the cake?
rest, remainder Kann ich dir mit dem **Rest** des Kuchens helfen? *Tips*: The noun **Rest** refers to the remaining part of something, the remainder. It can be used in various contexts, such as food, time, or tasks. It's a versatile word that is commonly used in everyday conversations. *Similar*: Übrige *(remaining)*, Restbestand *(residual stock)*
280
The rest of the day was calm and relaxed.
rest, remainder Der **Rest** des Tages verlief ruhig und entspannt. *Tips*: The noun **Rest** refers to the remaining part of something, the remainder. It can be used in various contexts, such as food, time, or tasks. It's a versatile word that is commonly used in everyday conversations. *Similar*: Übrige *(remaining)*, Restbestand *(residual stock)*
281
Nevertheless, he completed the rest of the project alone.
rest, remainder Trotzdem hat er den **Rest** des Projekts alleine abgeschlossen. *Tips*: The noun **Rest** refers to the remaining part of something, the remainder. It can be used in various contexts, such as food, time, or tasks. It's a versatile word that is commonly used in everyday conversations. *Similar*: Übrige *(remaining)*, Restbestand *(residual stock)*
282
The meat is still raw.
raw Das Fleisch ist noch **roh**. *Tips*: The adjective **roh** is used to describe something that is in its natural or unprocessed state, especially in relation to food. It can also be used to describe materials or substances in their raw form. *Similar*: ungekocht (uncooked), unverarbeitet (unprocessed)
283
She likes raw vegetables.
raw Sie mag **rohe** Gemüse. *Tips*: The adjective **roh** is used to describe something that is in its natural or unprocessed state, especially in relation to food. It can also be used to describe materials or substances in their raw form. *Similar*: ungekocht (uncooked), unverarbeitet (unprocessed)
284
He ate raw meat.
raw Er hat **rohes** Fleisch gegessen. *Tips*: The adjective **roh** is used to describe something that is in its natural or unprocessed state, especially in relation to food. It can also be used to describe materials or substances in their raw form. *Similar*: ungekocht (uncooked), unverarbeitet (unprocessed)
285
In this state, the material is still raw.
raw In diesem Zustand ist das Material noch **roh**. *Tips*: The adjective **roh** is used to describe something that is in its natural or unprocessed state, especially in relation to food. It can also be used to describe materials or substances in their raw form. *Similar*: ungekocht (uncooked), unverarbeitet (unprocessed)
286
Please consider the other visitors.
consideration Bitte nehmen Sie Rücksicht auf die anderen Besucher. *Tips*: The noun 'Rücksicht' refers to the act of considering and taking others into account. It is often used in the context of being considerate or showing thoughtfulness towards others. It can also imply careful attention to potential consequences or the impact of one's actions on others. *Similar*: Rücksichtnahme *(consideration, thoughtfulness)*, Achtung *(attention, regard)*
287
He acted without consideration for the consequences.
consideration Er handelte ohne Rücksicht auf die Konsequenzen. *Tips*: The noun 'Rücksicht' refers to the act of considering and taking others into account. It is often used in the context of being considerate or showing thoughtfulness towards others. It can also imply careful attention to potential consequences or the impact of one's actions on others. *Similar*: Rücksichtnahme *(consideration, thoughtfulness)*, Achtung *(attention, regard)*
288
Out of consideration for the neighbors, we don't celebrate too late.
consideration Aus Rücksicht auf die Nachbarn feiern wir nicht allzu lange. *Tips*: The noun 'Rücksicht' refers to the act of considering and taking others into account. It is often used in the context of being considerate or showing thoughtfulness towards others. It can also imply careful attention to potential consequences or the impact of one's actions on others. *Similar*: Rücksichtnahme *(consideration, thoughtfulness)*, Achtung *(attention, regard)*
289
Despite consideration for the environment, problems will continue to arise.
consideration Trotz Rücksichtnahme auf die Umwelt werden weiterhin Probleme auftreten. *Tips*: The noun 'Rücksicht' refers to the act of considering and taking others into account. It is often used in the context of being considerate or showing thoughtfulness towards others. It can also imply careful attention to potential consequences or the impact of one's actions on others. *Similar*: Rücksichtnahme *(consideration, thoughtfulness)*, Achtung *(attention, regard)*
290
She acted ruthlessly, without consideration for others.
consideration Sie handelte rücksichtslos, ohne Rücksicht auf andere. *Tips*: The noun 'Rücksicht' refers to the act of considering and taking others into account. It is often used in the context of being considerate or showing thoughtfulness towards others. It can also imply careful attention to potential consequences or the impact of one's actions on others. *Similar*: Rücksichtnahme *(consideration, thoughtfulness)*, Achtung *(attention, regard)*
291
The **shadow** of the trees provides pleasant coolness on hot days.
shadow Der **Schatten** der Bäume spendet angenehme Kühle an heißen Tagen. *Tips*: The word **Schatten** refers to the dark area created when something blocks the light. It is commonly used to describe the shadow of objects or to seek shade from the sun. Make sure to use the correct articles and plural forms when using this word in sentences. *Similar*: Schattierung (shading), Dunkelheit (darkness)
292
The sun makes the **shadows** of the clouds dance on the ground.
shadow Die Sonne lässt die **Schatten** der Wolken auf dem Boden tanzen. *Tips*: The word **Schatten** refers to the dark area created when something blocks the light. It is commonly used to describe the shadow of objects or to seek shade from the sun. Make sure to use the correct articles and plural forms when using this word in sentences. *Similar*: Schattierung (shading), Dunkelheit (darkness)
293
Despite the strong wind, the **shadow** at the lakeside was very calming.
shadow Trotz des starken Windes war der **Schatten** am Seeufer sehr beruhigend. *Tips*: The word **Schatten** refers to the dark area created when something blocks the light. It is commonly used to describe the shadow of objects or to seek shade from the sun. Make sure to use the correct articles and plural forms when using this word in sentences. *Similar*: Schattierung (shading), Dunkelheit (darkness)
294
When the sun sets, the **shadows** get longer.
shadow Wenn die Sonne untergeht, werden die **Schatten** länger. *Tips*: The word **Schatten** refers to the dark area created when something blocks the light. It is commonly used to describe the shadow of objects or to seek shade from the sun. Make sure to use the correct articles and plural forms when using this word in sentences. *Similar*: Schattierung (shading), Dunkelheit (darkness)
295
The dog hid in the **shadow** of the house to cool down.
shadow Der Hund versteckte sich im **Schatten** des Hauses, um sich abzukühlen. *Tips*: The word **Schatten** refers to the dark area created when something blocks the light. It is commonly used to describe the shadow of objects or to seek shade from the sun. Make sure to use the correct articles and plural forms when using this word in sentences. *Similar*: Schattierung (shading), Dunkelheit (darkness)
296
Tonight I will wear my cozy pajamas.
pajamas Heute Abend werde ich meinen gemütlichen **Schlafanzug** tragen. *Tips*: The word **Schlafanzug** refers to the clothing worn for sleeping, known as pajamas in English. It is a compound of 'Schlaf' (sleep) and 'Anzug' (suit). It's commonly used in everyday conversations and is a familiar term for German learners.
297
Can you please get my pajamas from the closet?
pajamas Kannst du bitte meinen **Schlafanzug** aus dem Schrank holen? *Tips*: The word **Schlafanzug** refers to the clothing worn for sleeping, known as pajamas in English. It is a compound of 'Schlaf' (sleep) and 'Anzug' (suit). It's commonly used in everyday conversations and is a familiar term for German learners.
298
My pajamas are blue and have white stripes.
pajamas Mein **Schlafanzug** ist blau und hat weiße Streifen. *Tips*: The word **Schlafanzug** refers to the clothing worn for sleeping, known as pajamas in English. It is a compound of 'Schlaf' (sleep) and 'Anzug' (suit). It's commonly used in everyday conversations and is a familiar term for German learners.
299
He passionately enjoys playing the drum set.
drum set Er spielt leidenschaftlich gerne das Schlagzeug. *Tips*: The word *Schlagzeug* refers to the drum set, including various drums and cymbals. It is commonly used in the context of music and musical performances. When talking about playing the drums, *Schlagzeug* is the suitable term to use.
300
The drum set is a versatile musical instrument.
drum set Das Schlagzeug ist ein vielseitiges Musikinstrument. *Tips*: The word *Schlagzeug* refers to the drum set, including various drums and cymbals. It is commonly used in the context of music and musical performances. When talking about playing the drums, *Schlagzeug* is the suitable term to use.
301
She repaired the drum set yesterday, that's why it sounds much better now.
drum set Sie hat das Schlagzeug gestern repariert, deshalb klingt es jetzt viel besser. *Tips*: The word *Schlagzeug* refers to the drum set, including various drums and cymbals. It is commonly used in the context of music and musical performances. When talking about playing the drums, *Schlagzeug* is the suitable term to use.
302
I need a painkiller for my headache.
painkiller Ich brauche ein **Schmerzmittel** gegen Kopfschmerzen. *Tips*: The word **Schmerzmittel** is used to refer to medication or remedies that relieve pain. It is a compound word, formed by combining *Schmerz* (pain) and *Mittel* (means/medium). It is commonly used in medical contexts and everyday language when discussing pain relief.
303
She regularly takes painkillers for her chronic back pain.
painkiller Sie nimmt regelmäßig **Schmerzmittel** gegen ihre chronischen Rückenschmerzen. *Tips*: The word **Schmerzmittel** is used to refer to medication or remedies that relieve pain. It is a compound word, formed by combining *Schmerz* (pain) and *Mittel* (means/medium). It is commonly used in medical contexts and everyday language when discussing pain relief.
304
The painkiller worked very quickly.
painkiller Das **Schmerzmittel** hat sehr schnell gewirkt. *Tips*: The word **Schmerzmittel** is used to refer to medication or remedies that relieve pain. It is a compound word, formed by combining *Schmerz* (pain) and *Mittel* (means/medium). It is commonly used in medical contexts and everyday language when discussing pain relief.
305
He put his hand on my shoulder and asked if everything was okay.
shoulder Er legte seine Hand auf meine **Schulter** und fragte, ob alles in Ordnung sei. *Tips*: The word **Schulter** is used to refer to the part of the body that connects the arm to the torso. It is a common and essential term when discussing physical health or describing body language.
306
She has strong pain in her shoulders after the long training.
shoulder Sie hat starke Schmerzen in den **Schultern** nach dem langen Training. *Tips*: The word **Schulter** is used to refer to the part of the body that connects the arm to the torso. It is a common and essential term when discussing physical health or describing body language.
307
The bag hung casually over her shoulder.
shoulder Die Tasche hing lässig über ihrer **Schulter**. *Tips*: The word **Schulter** is used to refer to the part of the body that connects the arm to the torso. It is a common and essential term when discussing physical health or describing body language.
308
He offered her his seat because she had an injured arm and shoulder.
shoulder Er bot ihr seinen Platz an, weil sie einen verletzten Arm und eine verletzte **Schulter** hatte. *Tips*: The word **Schulter** is used to refer to the part of the body that connects the arm to the torso. It is a common and essential term when discussing physical health or describing body language.
309
I feel dizzy when I get up too quickly.
dizzy Mir ist **schwindelig**, wenn ich zu schnell aufstehe. *Tips*: The adjective **schwindelig** is used to describe the sensation of feeling dizzy or lightheaded. It can be used to express the physical state of dizziness due to various reasons such as quick movements, heights, or certain medical conditions.
310
She felt dizzy when she looked up at the tall ladder.
dizzy Sie fühlte sich **schwindelig**, als sie auf die hohe Leiter schaute. *Tips*: The adjective **schwindelig** is used to describe the sensation of feeling dizzy or lightheaded. It can be used to express the physical state of dizziness due to various reasons such as quick movements, heights, or certain medical conditions.
311
It's dangerous to get dizzy when working at great heights.
dizzy Es ist gefährlich, **schwindelig** zu werden, wenn man in großen Höhen arbeitet. *Tips*: The adjective **schwindelig** is used to describe the sensation of feeling dizzy or lightheaded. It can be used to express the physical state of dizziness due to various reasons such as quick movements, heights, or certain medical conditions.
312
The ride on the carousel made the children dizzy.
dizzy Die Fahrt auf dem Karussell machte die Kinder **schwindelig**. *Tips*: The adjective **schwindelig** is used to describe the sensation of feeling dizzy or lightheaded. It can be used to express the physical state of dizziness due to various reasons such as quick movements, heights, or certain medical conditions.
313
The **spirit** of the deceased is said to haunt the old mansion according to the legend.
spirit, ghost, mind Der **Geist** der Verstorbenen soll laut Legende in der alten Villa spuken. *Tips*: The word **Geist** has multiple meanings, such as 'spirit', 'ghost', or 'mind'. Context is essential in determining the intended meaning of the word. *Similar*: die Seele (the soul), der Verstand (the mind)
314
She has a clear **mind** and can solve difficult problems.
spirit, ghost, mind Sie hat einen klaren **Geist** und kann schwierige Probleme lösen. *Tips*: The word **Geist** has multiple meanings, such as 'spirit', 'ghost', or 'mind'. Context is essential in determining the intended meaning of the word. *Similar*: die Seele (the soul), der Verstand (the mind)
315
Although he couldn't see it, he had the feeling that a **ghost** was walking through the room.
spirit, ghost, mind Obwohl er es nicht sehen konnte, hatte er das Gefühl, als ob ein **Geist** durch das Zimmer ging. *Tips*: The word **Geist** has multiple meanings, such as 'spirit', 'ghost', or 'mind'. Context is essential in determining the intended meaning of the word. *Similar*: die Seele (the soul), der Verstand (the mind)
316
In literature, the **spirit** is often used as a symbol of freedom and independence.
spirit, ghost, mind In der Literatur wird der **Geist** oft als Symbol für Freiheit und Unabhängigkeit verwendet. *Tips*: The word **Geist** has multiple meanings, such as 'spirit', 'ghost', or 'mind'. Context is essential in determining the intended meaning of the word. *Similar*: die Seele (the soul), der Verstand (the mind)
317
I wonder why he came so late.
to wonder, to be surprised Ich **wundere** mich, warum er so spät gekommen ist. *Tips*: The reflexive verb **sich wundern** is used to express the feeling of wonder or surprise. It is used to convey the state of being amazed or puzzled by something. It is commonly used in everyday conversations to express mild to strong surprise or wonder.
318
She was surprised by the unexpected gift.
to wonder, to be surprised Sie **wunderte** sich über das unerwartete Geschenk. *Tips*: The reflexive verb **sich wundern** is used to express the feeling of wonder or surprise. It is used to convey the state of being amazed or puzzled by something. It is commonly used in everyday conversations to express mild to strong surprise or wonder.
319
I was surprised that he suddenly became so quiet.
to wonder, to be surprised Es **hat** mich **gewundert**, dass er plötzlich so still war. *Tips*: The reflexive verb **sich wundern** is used to express the feeling of wonder or surprise. It is used to convey the state of being amazed or puzzled by something. It is commonly used in everyday conversations to express mild to strong surprise or wonder.
320
He wonders that she has lost her courage.
to wonder, to be surprised Er **wundert** sich **darüber**, dass sie den Mut verloren hat. *Tips*: The reflexive verb **sich wundern** is used to express the feeling of wonder or surprise. It is used to convey the state of being amazed or puzzled by something. It is commonly used in everyday conversations to express mild to strong surprise or wonder.
321
Nevertheless, she was surprised by the result.
to wonder, to be surprised Trotzdem hat sie sich über das Ergebnis **gewundert**. *Tips*: The reflexive verb **sich wundern** is used to express the feeling of wonder or surprise. It is used to convey the state of being amazed or puzzled by something. It is commonly used in everyday conversations to express mild to strong surprise or wonder.
322
The ship is visible from a distance in good weather.
visible Das Schiff ist bei gutem Wetter aus der Ferne **sichtbar**. *Tips*: The adjective **sichtbar** is used to describe something that can be seen or is visible. It is commonly used in contexts where visibility or appearance is a key aspect. For example, when discussing objects, people, or phenomena that are observable by the eye. *Similar*: erkennbar (discernible), sichtlich (evident)
323
The stars are visible at night.
visible Die Sterne sind in der Nacht **sichtbar**. *Tips*: The adjective **sichtbar** is used to describe something that can be seen or is visible. It is commonly used in contexts where visibility or appearance is a key aspect. For example, when discussing objects, people, or phenomena that are observable by the eye. *Similar*: erkennbar (discernible), sichtlich (evident)
324
The thief was not visible in the darkness.
visible Der Dieb war nicht **sichtbar** in der Dunkelheit. *Tips*: The adjective **sichtbar** is used to describe something that can be seen or is visible. It is commonly used in contexts where visibility or appearance is a key aspect. For example, when discussing objects, people, or phenomena that are observable by the eye. *Similar*: erkennbar (discernible), sichtlich (evident)
325
The ship is slowly sinking in the sea.
to sink Das Schiff **sinkt** langsam im Meer. *Tips*: The verb **sinken** is used to describe the action of something gradually going down or moving to a lower position, typically in a liquid. It can refer to physical objects like ships, balloons, or values, as well as metaphorical concepts like interest or motivation.
326
The value of the stocks has dropped after the bad news was announced.
to sink Der Wert der Aktien **ist gesunken**, nachdem die schlechten Nachrichten bekannt wurden. *Tips*: The verb **sinken** is used to describe the action of something gradually going down or moving to a lower position, typically in a liquid. It can refer to physical objects like ships, balloons, or values, as well as metaphorical concepts like interest or motivation.
327
The balloon slowly sank due to the loss of air.
to sink Der Ballon **sank** langsam aufgrund des Luftverlusts. *Tips*: The verb **sinken** is used to describe the action of something gradually going down or moving to a lower position, typically in a liquid. It can refer to physical objects like ships, balloons, or values, as well as metaphorical concepts like interest or motivation.
328
Although he is a good swimmer, he sinks in the water due to the weight of his clothes.
to sink Obwohl er ein guter Schwimmer ist, **sinkt** er im Wasser aufgrund des Gewichts seiner Kleidung. *Tips*: The verb **sinken** is used to describe the action of something gradually going down or moving to a lower position, typically in a liquid. It can refer to physical objects like ships, balloons, or values, as well as metaphorical concepts like interest or motivation.
329
The interest in this topic has decreased because it has already been extensively discussed.
to sink Das Interesse an diesem Thema **ist gesunken**, weil es bereits ausführlich diskutiert wurde. *Tips*: The verb **sinken** is used to describe the action of something gradually going down or moving to a lower position, typically in a liquid. It can refer to physical objects like ships, balloons, or values, as well as metaphorical concepts like interest or motivation.
330
He speaks both German and English.
both... and... Er spricht sowohl Deutsch als auch Englisch. *Tips*: The expression 'sowohl... als auch...' is used to indicate that two things or people share a common characteristic or are both involved in an action. It is a conjunction that connects two similar elements and emphasizes the idea of 'both' in a statement.
331
She has seen both the movie and read the book.
both... and... Sie hat sowohl den Film gesehen als auch das Buch gelesen. *Tips*: The expression 'sowohl... als auch...' is used to indicate that two things or people share a common characteristic or are both involved in an action. It is a conjunction that connects two similar elements and emphasizes the idea of 'both' in a statement.
332
Both my mother and my father enjoy cooking.
both... and... Sowohl meine Mutter als auch mein Vater kochen gerne. *Tips*: The expression 'sowohl... als auch...' is used to indicate that two things or people share a common characteristic or are both involved in an action. It is a conjunction that connects two similar elements and emphasizes the idea of 'both' in a statement.
333
Please don't forget to save the document before closing it.
to save Bitte vergiss nicht, das Dokument zu **speichern**, bevor du es schließt. *Tips*: The verb **speichern** is used in the context of saving data, documents, or information, particularly in a digital or electronic sense. It is commonly used when working with computers, files, and technology. It's important to remember to conjugate the verb according to the subject when using it in a sentence. *Similar*: aufbewahren (to keep, to store), sichern (to secure, to protect)
334
He saved all the important data on his computer.
to save Er **speicherte** alle wichtigen Daten auf seinem Computer. *Tips*: The verb **speichern** is used in the context of saving data, documents, or information, particularly in a digital or electronic sense. It is commonly used when working with computers, files, and technology. It's important to remember to conjugate the verb according to the subject when using it in a sentence. *Similar*: aufbewahren (to keep, to store), sichern (to secure, to protect)
335
I have saved the fact that the file is on the desktop.
to save Ich **habe gespeichert**, dass die Datei auf dem Desktop liegt. *Tips*: The verb **speichern** is used in the context of saving data, documents, or information, particularly in a digital or electronic sense. It is commonly used when working with computers, files, and technology. It's important to remember to conjugate the verb according to the subject when using it in a sentence. *Similar*: aufbewahren (to keep, to store), sichern (to secure, to protect)
336
He regularly saves his work to avoid data loss.
to save Er **speichert** regelmäßig seine Arbeit, um Datenverlust zu vermeiden. *Tips*: The verb **speichern** is used in the context of saving data, documents, or information, particularly in a digital or electronic sense. It is commonly used when working with computers, files, and technology. It's important to remember to conjugate the verb according to the subject when using it in a sentence. *Similar*: aufbewahren (to keep, to store), sichern (to secure, to protect)
337
If you don't save the changes, they will be lost.
to save Wenn du die Änderungen nicht **speicherst**, gehen sie verloren. *Tips*: The verb **speichern** is used in the context of saving data, documents, or information, particularly in a digital or electronic sense. It is commonly used when working with computers, files, and technology. It's important to remember to conjugate the verb according to the subject when using it in a sentence. *Similar*: aufbewahren (to keep, to store), sichern (to secure, to protect)
338
The doctor gave me an injection for the pain.
syringe, injection Der Arzt gab mir eine **Spritze** gegen die Schmerzen. *Tips*: The noun **Spritze** refers to a syringe or an injection. It is commonly used in medical contexts or when discussing healthcare. It is important to note that in German, the word 'Spritze' can also refer to a syringe used for cooking purposes, such as in baking, to inject fillings into pastries.
339
She is afraid of syringes.
syringe, injection Sie hat Angst vor **Spritzen**. *Tips*: The noun **Spritze** refers to a syringe or an injection. It is commonly used in medical contexts or when discussing healthcare. It is important to note that in German, the word 'Spritze' can also refer to a syringe used for cooking purposes, such as in baking, to inject fillings into pastries.
340
The nurse prepares the injections for the patients.
syringe, injection Die Krankenschwester bereitet die **Spritzen** für die Patienten vor. *Tips*: The noun **Spritze** refers to a syringe or an injection. It is commonly used in medical contexts or when discussing healthcare. It is important to note that in German, the word 'Spritze' can also refer to a syringe used for cooking purposes, such as in baking, to inject fillings into pastries.
341
The syringes must be disposed of properly.
syringe, injection Die **Spritzen** müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. *Tips*: The noun **Spritze** refers to a syringe or an injection. It is commonly used in medical contexts or when discussing healthcare. It is important to note that in German, the word 'Spritze' can also refer to a syringe used for cooking purposes, such as in baking, to inject fillings into pastries.
342
After the injection, he felt better.
syringe, injection Nachdem die **Spritze** gesetzt wurde, fühlte er sich besser. *Tips*: The noun **Spritze** refers to a syringe or an injection. It is commonly used in medical contexts or when discussing healthcare. It is important to note that in German, the word 'Spritze' can also refer to a syringe used for cooking purposes, such as in baking, to inject fillings into pastries.
343
I can feel the sun rays on my skin.
to sense/to feel Ich **spüre** die Sonnenstrahlen auf meiner Haut. *Tips*: The verb **spüren** is used to express the action of sensing or feeling. It can refer to physical sensations or emotional perceptions. It's commonly used in daily conversations and can convey different levels of sensitivity. *Similar*: fühlen *(to feel)*, wahrnehmen *(to perceive)*
344
She sensed that something was wrong even though no one said anything.
to sense/to feel Sie **spürte**, dass etwas nicht stimmte, obwohl niemand etwas sagte. *Tips*: The verb **spüren** is used to express the action of sensing or feeling. It can refer to physical sensations or emotional perceptions. It's commonly used in daily conversations and can convey different levels of sensitivity. *Similar*: fühlen *(to feel)*, wahrnehmen *(to perceive)*
345
He sensed how the atmosphere changed when she entered the room.
to sense/to feel Er **hat gespürt**, wie sich die Atmosphäre veränderte, als sie den Raum betrat. *Tips*: The verb **spüren** is used to express the action of sensing or feeling. It can refer to physical sensations or emotional perceptions. It's commonly used in daily conversations and can convey different levels of sensitivity. *Similar*: fühlen *(to feel)*, wahrnehmen *(to perceive)*
346
I feel so much gratitude when I look into my dog's eyes.
to sense/to feel Ich **spüre** so viel Dankbarkeit, wenn ich in die Augen meines Hundes schaue. *Tips*: The verb **spüren** is used to express the action of sensing or feeling. It can refer to physical sensations or emotional perceptions. It's commonly used in daily conversations and can convey different levels of sensitivity. *Similar*: fühlen *(to feel)*, wahrnehmen *(to perceive)*
347
Despite the cold, she felt a certain warmth in the cozy room.
to sense/to feel Trotz der Kälte **spürte** sie eine gewisse Wärme in dem gemütlichen Raum. *Tips*: The verb **spüren** is used to express the action of sensing or feeling. It can refer to physical sensations or emotional perceptions. It's commonly used in daily conversations and can convey different levels of sensitivity. *Similar*: fühlen *(to feel)*, wahrnehmen *(to perceive)*
348
I like to eat a grilled steak with vegetables.
steak Ich esse gerne ein gegrilltes **Steak** mit Gemüse. *Tips*: The word **Steak** remains the same in both singular and plural forms. It is an international culinary term and widely used in German. When ordering or talking about food, you can confidently use the word **Steak**.
349
The steak was very tender and delicious.
steak Das **Steak** war sehr zart und lecker. *Tips*: The word **Steak** remains the same in both singular and plural forms. It is an international culinary term and widely used in German. When ordering or talking about food, you can confidently use the word **Steak**.
350
He ordered a juicy rump steak.
steak Er bestellte sich ein saftiges Rumpsteak. *Tips*: The word **Steak** remains the same in both singular and plural forms. It is an international culinary term and widely used in German. When ordering or talking about food, you can confidently use the word **Steak**.
351
I would like a piece of cake, please.
piece, part, play Ich hätte gerne ein Stück Kuchen, bitte. *Tips*: The word **Stück** can refer to a physical piece or part of something, or it can also refer to a play in the context of theater. It is a versatile term used in various contexts.
352
That is an important part of the play.
piece, part, play Das ist ein wichtiger Teil des Stückes. *Tips*: The word **Stück** can refer to a physical piece or part of something, or it can also refer to a play in the context of theater. It is a versatile term used in various contexts.
353
She inherited a piece of land.
piece, part, play Sie hat ein Stück Land geerbt. *Tips*: The word **Stück** can refer to a physical piece or part of something, or it can also refer to a play in the context of theater. It is a versatile term used in various contexts.
354
We are going to the theater this evening to watch a play.
piece, part, play Wir gehen heute Abend ins Theater, um ein Stück anzusehen. *Tips*: The word **Stück** can refer to a physical piece or part of something, or it can also refer to a play in the context of theater. It is a versatile term used in various contexts.
355
Can you please check the invoice to see if everything is correct?
to check / to review Können Sie bitte die Rechnung **überprüfen**, ob alles korrekt ist? *Tips*: The verb **überprüfen** is used to express the action of checking or reviewing something for accuracy, correctness, or completion. It can be used in various contexts, such as checking documents, verifying information, or inspecting objects. It is a common word in both formal and informal communication. *Similar*: kontrollieren (to control / to monitor), nachsehen (to look up / to check)
356
The teacher thoroughly reviewed the exam papers.
to check / to review Der Lehrer hat die Prüfungsarbeiten gründlich **überprüft**. *Tips*: The verb **überprüfen** is used to express the action of checking or reviewing something for accuracy, correctness, or completion. It can be used in various contexts, such as checking documents, verifying information, or inspecting objects. It is a common word in both formal and informal communication. *Similar*: kontrollieren (to control / to monitor), nachsehen (to look up / to check)
357
I have checked my text several times to make sure there are no errors.
to check / to review Ich habe meinen Text mehrmals **überprüft**, um sicherzustellen, dass keine Fehler enthalten sind. *Tips*: The verb **überprüfen** is used to express the action of checking or reviewing something for accuracy, correctness, or completion. It can be used in various contexts, such as checking documents, verifying information, or inspecting objects. It is a common word in both formal and informal communication. *Similar*: kontrollieren (to control / to monitor), nachsehen (to look up / to check)
358
He checked if all the windows were closed before leaving the house.
to check / to review Er **hat überprüft**, ob alle Fenster geschlossen waren, bevor er das Haus verlassen hat. *Tips*: The verb **überprüfen** is used to express the action of checking or reviewing something for accuracy, correctness, or completion. It can be used in various contexts, such as checking documents, verifying information, or inspecting objects. It is a common word in both formal and informal communication. *Similar*: kontrollieren (to control / to monitor), nachsehen (to look up / to check)
359
On the weekend, I enjoy good entertainment in the form of movies and books.
entertainment, conversation Am Wochenende genieße ich gute Unterhaltung in Form von Filmen und Büchern. *Tips*: The word 'Unterhaltung' can be used to refer to both entertainment and conversation. It's important to consider the context to understand whether it refers to leisure activities or a verbal exchange. In formal settings, 'Gespräch' can be used more specifically for conversation. *Similar*: die Gespräch, das Entertainment
360
The conversation with her was very pleasant and interesting.
entertainment, conversation Die Unterhaltung mit ihr war sehr angenehm und interessant. *Tips*: The word 'Unterhaltung' can be used to refer to both entertainment and conversation. It's important to consider the context to understand whether it refers to leisure activities or a verbal exchange. In formal settings, 'Gespräch' can be used more specifically for conversation. *Similar*: die Gespräch, das Entertainment
361
In this club, there are a variety of entertainment options.
entertainment, conversation In diesem Club gibt es eine Vielzahl an Unterhaltungsmöglichkeiten. *Tips*: The word 'Unterhaltung' can be used to refer to both entertainment and conversation. It's important to consider the context to understand whether it refers to leisure activities or a verbal exchange. In formal settings, 'Gespräch' can be used more specifically for conversation. *Similar*: die Gespräch, das Entertainment
362
Nevertheless, the conversation about politics was very controversial.
entertainment, conversation Trotzdem war die Unterhaltung über Politik sehr kontrovers. *Tips*: The word 'Unterhaltung' can be used to refer to both entertainment and conversation. It's important to consider the context to understand whether it refers to leisure activities or a verbal exchange. In formal settings, 'Gespräch' can be used more specifically for conversation. *Similar*: die Gespräch, das Entertainment
363
Smoking in this area is prohibited.
to be prohibited Es ist **untersagt**, in diesem Bereich zu rauchen. *Tips*: The verb **untersagen** is used to indicate that something is not allowed or prohibited. It is often used in formal settings, such as signs, regulations, or official announcements. The construction **es ist untersagt** is commonly used to express this prohibition. *Similar*: verbieten (to forbid, to prohibit), verhindern (to prevent, to stop)
364
Taking photos in this museum was prohibited.
to be prohibited Es war **untersagt**, Fotos in diesem Museum zu machen. *Tips*: The verb **untersagen** is used to indicate that something is not allowed or prohibited. It is often used in formal settings, such as signs, regulations, or official announcements. The construction **es ist untersagt** is commonly used to express this prohibition. *Similar*: verbieten (to forbid, to prohibit), verhindern (to prevent, to stop)
365
It was prohibited to use the emergency exit.
to be prohibited Es ist **untersagt** gewesen, den Notausgang zu benutzen. *Tips*: The verb **untersagen** is used to indicate that something is not allowed or prohibited. It is often used in formal settings, such as signs, regulations, or official announcements. The construction **es ist untersagt** is commonly used to express this prohibition. *Similar*: verbieten (to forbid, to prohibit), verhindern (to prevent, to stop)
366
It is prohibited to cross the barrier.
to be prohibited Es ist **untersagt**, die Absperrung zu überqueren. *Tips*: The verb **untersagen** is used to indicate that something is not allowed or prohibited. It is often used in formal settings, such as signs, regulations, or official announcements. The construction **es ist untersagt** is commonly used to express this prohibition. *Similar*: verbieten (to forbid, to prohibit), verhindern (to prevent, to stop)
367
It is prohibited to bring dogs to the beach.
to be prohibited Es ist **untersagt**, Hunde an den Strand zu bringen. *Tips*: The verb **untersagen** is used to indicate that something is not allowed or prohibited. It is often used in formal settings, such as signs, regulations, or official announcements. The construction **es ist untersagt** is commonly used to express this prohibition. *Similar*: verbieten (to forbid, to prohibit), verhindern (to prevent, to stop)
368
I am currently processing the information from the book.
to process, to deal with Ich **verarbeite** gerade die Informationen aus dem Buch. *Tips*: The verb **verarbeiten** is used to express the action of processing something, such as information, emotions, or data. It can also mean to deal with or handle something. It is commonly used in professional, emotional, and technical contexts. *Similar*: bearbeiten *(to edit, to work on)*, bewältigen *(to overcome, to cope with)*
369
She only slowly processed the loss of her beloved pet.
to process, to deal with Sie **verarbeitete** den Verlust ihres geliebten Haustieres nur langsam. *Tips*: The verb **verarbeiten** is used to express the action of processing something, such as information, emotions, or data. It can also mean to deal with or handle something. It is commonly used in professional, emotional, and technical contexts. *Similar*: bearbeiten *(to edit, to work on)*, bewältigen *(to overcome, to cope with)*
370
I have not yet processed the bad news.
to process, to deal with Ich **habe** die schlechten Nachrichten noch nicht **verarbeitet**. *Tips*: The verb **verarbeiten** is used to express the action of processing something, such as information, emotions, or data. It can also mean to deal with or handle something. It is commonly used in professional, emotional, and technical contexts. *Similar*: bearbeiten *(to edit, to work on)*, bewältigen *(to overcome, to cope with)*
371
He processes the data using special software.
to process, to deal with Er **verarbeitet** die Daten mithilfe einer speziellen Software. *Tips*: The verb **verarbeiten** is used to express the action of processing something, such as information, emotions, or data. It can also mean to deal with or handle something. It is commonly used in professional, emotional, and technical contexts. *Similar*: bearbeiten *(to edit, to work on)*, bewältigen *(to overcome, to cope with)*
372
Despite being ill, she continues to handle her work professionally.
to process, to deal with Trotzdem erkrankt, **verarbeitet** sie ihre Arbeit weiterhin professionell. *Tips*: The verb **verarbeiten** is used to express the action of processing something, such as information, emotions, or data. It can also mean to deal with or handle something. It is commonly used in professional, emotional, and technical contexts. *Similar*: bearbeiten *(to edit, to work on)*, bewältigen *(to overcome, to cope with)*
373
She has probably already arrived home.
presumably, probably Sie ist vermutlich schon zu Hause angekommen. *Tips*: The adverb 'vermutlich' is used to express a high degree of likelihood or probability about something. It is commonly used in everyday speech to convey assumptions or estimations. *Similar*: wahrscheinlich (likely), wohl (probably)
374
It will probably rain tomorrow.
presumably, probably Vermutlich wird es morgen regnen. *Tips*: The adverb 'vermutlich' is used to express a high degree of likelihood or probability about something. It is commonly used in everyday speech to convey assumptions or estimations. *Similar*: wahrscheinlich (likely), wohl (probably)
375
The doctor prescribes me medication for my headache.
to prescribe, to misprescribe Der Arzt **verschreibt** mir Medikamente gegen meine Kopfschmerzen. *Tips*: The verb **verschreiben** is used in the context of medical prescriptions, when a doctor prescribes medication or treatment to a patient. It can also be used to express the act of misprescribing, when the wrong medication or dosage is given. *Similar*: rezeptieren (to prescribe)
376
The pharmacist misprescribed the wrong medication for me.
to prescribe, to misprescribe Die Apothekerin **hat** mir das falsche Medikament **verschrieben**. *Tips*: The verb **verschreiben** is used in the context of medical prescriptions, when a doctor prescribes medication or treatment to a patient. It can also be used to express the act of misprescribing, when the wrong medication or dosage is given. *Similar*: rezeptieren (to prescribe)
377
He prescribed me a higher dosage, even though I told him I have side effects from it.
to prescribe, to misprescribe Er **verschrieb** mir eine höhere Dosis, obwohl ich ihm gesagt habe, dass ich Nebenwirkungen davon habe. *Tips*: The verb **verschreiben** is used in the context of medical prescriptions, when a doctor prescribes medication or treatment to a patient. It can also be used to express the act of misprescribing, when the wrong medication or dosage is given. *Similar*: rezeptieren (to prescribe)
378
The doctor made a mistake and wrote the wrong dosage on the prescription.
to prescribe, to misprescribe Der Arzt **hat** sich **verschrieben** und die falsche Dosierung auf das Rezept geschrieben. *Tips*: The verb **verschreiben** is used in the context of medical prescriptions, when a doctor prescribes medication or treatment to a patient. It can also be used to express the act of misprescribing, when the wrong medication or dosage is given. *Similar*: rezeptieren (to prescribe)
379
We need to strengthen the wall to make it more resilient.
to strengthen, to reinforce Wir müssen die Mauer **verstärken**, um sie widerstandsfähiger zu machen. *Tips*: The verb **verstärken** is used to express the action of strengthening or reinforcing something. It can refer to physical reinforcement, as well as the amplification of sound or the intensification of efforts. It's a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: stärken (to strengthen), verhärten (to harden)
380
The police have increased their presence in the city to ensure safety.
to strengthen, to reinforce Die Polizei hat ihre Präsenz in der Stadt **verstärkt**, um die Sicherheit zu gewährleisten. *Tips*: The verb **verstärken** is used to express the action of strengthening or reinforcing something. It can refer to physical reinforcement, as well as the amplification of sound or the intensification of efforts. It's a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: stärken (to strengthen), verhärten (to harden)
381
He reinforced the team by hiring experienced employees.
to strengthen, to reinforce Er **verstärkte** das Team, indem er erfahrene Mitarbeiter einstellte. *Tips*: The verb **verstärken** is used to express the action of strengthening or reinforcing something. It can refer to physical reinforcement, as well as the amplification of sound or the intensification of efforts. It's a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: stärken (to strengthen), verhärten (to harden)
382
The volume of the radio suddenly increased.
to strengthen, to reinforce Die Lautstärke des Radios wurde plötzlich **verstärkt**. *Tips*: The verb **verstärken** is used to express the action of strengthening or reinforcing something. It can refer to physical reinforcement, as well as the amplification of sound or the intensification of efforts. It's a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: stärken (to strengthen), verhärten (to harden)
383
She has intensified her efforts to achieve her goals.
to strengthen, to reinforce Sie **hat** ihre Bemühungen **verstärkt**, um ihre Ziele zu erreichen. *Tips*: The verb **verstärken** is used to express the action of strengthening or reinforcing something. It can refer to physical reinforcement, as well as the amplification of sound or the intensification of efforts. It's a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: stärken (to strengthen), verhärten (to harden)
384
I warn you about the danger.
to warn Ich **warne** dich vor der Gefahr. *Tips*: The verb **warnen** is used to indicate the action of advising someone about a potential danger or problem. It is a straightforward verb and can be used in various contexts, from serious warnings to everyday cautions. It is important to pay attention to the prefix 'ge-' in the perfect form of the verb, as it indicates the past participle. *Similar*: benachrichtigen *(to inform)*, alarmieren *(to alarm)*
385
He warned her about the fraud, but she didn't believe him.
to warn Er **warnte** sie vor dem Betrug, aber sie glaubte ihm nicht. *Tips*: The verb **warnen** is used to indicate the action of advising someone about a potential danger or problem. It is a straightforward verb and can be used in various contexts, from serious warnings to everyday cautions. It is important to pay attention to the prefix 'ge-' in the perfect form of the verb, as it indicates the past participle. *Similar*: benachrichtigen *(to inform)*, alarmieren *(to alarm)*
386
He warned that it could be too late, but nobody listened.
to warn Er **hat gewarnt**, dass es zu spät sein könnte, aber niemand hat zugehört. *Tips*: The verb **warnen** is used to indicate the action of advising someone about a potential danger or problem. It is a straightforward verb and can be used in various contexts, from serious warnings to everyday cautions. It is important to pay attention to the prefix 'ge-' in the perfect form of the verb, as it indicates the past participle. *Similar*: benachrichtigen *(to inform)*, alarmieren *(to alarm)*
387
Nevertheless, I always warn my children to be careful.
to warn Trotzdem **warne** ich immer meine Kinder, vorsichtig zu sein. *Tips*: The verb **warnen** is used to indicate the action of advising someone about a potential danger or problem. It is a straightforward verb and can be used in various contexts, from serious warnings to everyday cautions. It is important to pay attention to the prefix 'ge-' in the perfect form of the verb, as it indicates the past participle. *Similar*: benachrichtigen *(to inform)*, alarmieren *(to alarm)*
388
She warned me not to be late.
to warn Sie **hat** mich **gewarnt**, nicht zu spät zu kommen. *Tips*: The verb **warnen** is used to indicate the action of advising someone about a potential danger or problem. It is a straightforward verb and can be used in various contexts, from serious warnings to everyday cautions. It is important to pay attention to the prefix 'ge-' in the perfect form of the verb, as it indicates the past participle. *Similar*: benachrichtigen *(to inform)*, alarmieren *(to alarm)*
389
Neither you nor I have the answer to this question.
neither.... nor... Weder du noch ich haben die Antwort auf diese Frage. *Tips*: The expression 'weder... noch...' is used to emphasize the negation of two alternatives. It is used when neither of the options is true or applicable. The structure 'weder... noch...' requires the verb to be placed in the correct form according to the subject that follows it.
390
She has neither read the book nor seen the movie.
neither.... nor... Sie hat weder das Buch gelesen noch den Film gesehen. *Tips*: The expression 'weder... noch...' is used to emphasize the negation of two alternatives. It is used when neither of the options is true or applicable. The structure 'weder... noch...' requires the verb to be placed in the correct form according to the subject that follows it.
391
Neither the dog nor the cat are in the house.
neither.... nor... Weder der Hund noch die Katze sind im Haus. *Tips*: The expression 'weder... noch...' is used to emphasize the negation of two alternatives. It is used when neither of the options is true or applicable. The structure 'weder... noch...' requires the verb to be placed in the correct form according to the subject that follows it.
392
I have neither the time nor the desire to go out tonight.
neither.... nor... Ich habe weder Zeit noch Lust, heute Abend auszugehen. *Tips*: The expression 'weder... noch...' is used to emphasize the negation of two alternatives. It is used when neither of the options is true or applicable. The structure 'weder... noch...' requires the verb to be placed in the correct form according to the subject that follows it.
393
The medicine has a positive effect on the body.
effect, impact Die Medizin hat eine positive **Wirkung** auf den Körper. *Tips*: The noun **Wirkung** refers to the effect or impact that something has on a person, thing, or situation. It is commonly used in contexts related to medicine, science, art, and personal interactions. It can be used in both formal and informal settings. *Similar*: Effekt (effect), Einfluss (influence)
394
The impacts of climate change are noticeable worldwide.
effect, impact Die **Wirkungen** des Klimawandels sind weltweit spürbar. *Tips*: The noun **Wirkung** refers to the effect or impact that something has on a person, thing, or situation. It is commonly used in contexts related to medicine, science, art, and personal interactions. It can be used in both formal and informal settings. *Similar*: Effekt (effect), Einfluss (influence)
395
Despite the side effects, the medicine has a healing effect.
effect, impact Trotz der Nebenwirkungen hat das Medikament eine heilende **Wirkung**. *Tips*: The noun **Wirkung** refers to the effect or impact that something has on a person, thing, or situation. It is commonly used in contexts related to medicine, science, art, and personal interactions. It can be used in both formal and informal settings. *Similar*: Effekt (effect), Einfluss (influence)
396
The impact of the film on the audience was overwhelming.
effect, impact Die **Wirkung** des Films auf das Publikum war überwältigend. *Tips*: The noun **Wirkung** refers to the effect or impact that something has on a person, thing, or situation. It is commonly used in contexts related to medicine, science, art, and personal interactions. It can be used in both formal and informal settings. *Similar*: Effekt (effect), Einfluss (influence)
397
Good preparation is crucial for a successful impact of the lecture.
effect, impact Eine gute Vorbereitung ist entscheidend für eine erfolgreiche **Wirkung** des Vortrags. *Tips*: The noun **Wirkung** refers to the effect or impact that something has on a person, thing, or situation. It is commonly used in contexts related to medicine, science, art, and personal interactions. It can be used in both formal and informal settings. *Similar*: Effekt (effect), Einfluss (influence)
398
I still have to buy toothpaste, we have almost none left.
toothpaste Ich muss noch **Zahnpasta** kaufen, wir haben fast keine mehr. *Tips*: The noun **Zahnpasta** is used to refer to the product used for cleaning and maintaining oral hygiene. It is a common word in everyday conversation, especially when discussing personal care routines.
399
The toothpaste is often enriched with fluoride to prevent tooth decay.
toothpaste Die **Zahnpasta** ist oft mit Fluorid angereichert, um Karies vorzubeugen. *Tips*: The noun **Zahnpasta** is used to refer to the product used for cleaning and maintaining oral hygiene. It is a common word in everyday conversation, especially when discussing personal care routines.
400
Have you tried the new toothpaste with mint flavor yet?
toothpaste Hast du die neue **Zahnpasta** mit Minzgeschmack schon ausprobiert? *Tips*: The noun **Zahnpasta** is used to refer to the product used for cleaning and maintaining oral hygiene. It is a common word in everyday conversation, especially when discussing personal care routines.
401
The toothpaste should be used twice a day, in the morning and evening.
toothpaste Die **Zahnpasta** sollte zweimal täglich verwendet werden, morgens und abends. *Tips*: The noun **Zahnpasta** is used to refer to the product used for cleaning and maintaining oral hygiene. It is a common word in everyday conversation, especially when discussing personal care routines.
402
I accidentally spilled toothpaste on my top.
toothpaste Ich habe aus Versehen **Zahnpasta** auf mein Oberteil gekleckert. *Tips*: The noun **Zahnpasta** is used to refer to the product used for cleaning and maintaining oral hygiene. It is a common word in everyday conversation, especially when discussing personal care routines.
403
Could you please step aside so that I can pass?
to step aside Könnten Sie bitte zur Seite **gehen**, damit ich vorbeikann? *Tips*: The expression 'zur Seite gehen' is used to ask someone to move to the side or to describe the action of stepping aside. It is a polite way to request someone to make way or to create space.
404
He stepped aside when the loud noise started.
to step aside Er **ging** zur Seite, als der laute Lärm begann. *Tips*: The expression 'zur Seite gehen' is used to ask someone to move to the side or to describe the action of stepping aside. It is a polite way to request someone to make way or to create space.
405
She stepped aside to make space for the others.
to step aside Sie **ist zur Seite gegangen**, um den anderen Platz zu machen. *Tips*: The expression 'zur Seite gehen' is used to ask someone to move to the side or to describe the action of stepping aside. It is a polite way to request someone to make way or to create space.
406
You should step aside when the car comes.
to step aside Du solltest zur Seite **gehen**, wenn das Auto kommt. *Tips*: The expression 'zur Seite gehen' is used to ask someone to move to the side or to describe the action of stepping aside. It is a polite way to request someone to make way or to create space.
407
The car is available to you when you need it.
to be available Das Auto steht Ihnen zur Verfügung, wenn Sie es brauchen. *Tips*: The phrase 'zur Verfügung stehen' is used to express that something is at someone's disposal or available for use. It is commonly used in formal and informal contexts, both in spoken and written German.
408
He was always available to his sister when she needed help.
to be available Er stand seiner Schwester immer zur Verfügung, wenn sie Hilfe benötigte. *Tips*: The phrase 'zur Verfügung stehen' is used to express that something is at someone's disposal or available for use. It is commonly used in formal and informal contexts, both in spoken and written German.
409
The doctor is only available in the morning.
to be available Der Arzt steht nur am Vormittag zur Verfügung. *Tips*: The phrase 'zur Verfügung stehen' is used to express that something is at someone's disposal or available for use. It is commonly used in formal and informal contexts, both in spoken and written German.
410
The information is available online.
to be available Die Informationen stehen online zur Verfügung. *Tips*: The phrase 'zur Verfügung stehen' is used to express that something is at someone's disposal or available for use. It is commonly used in formal and informal contexts, both in spoken and written German.
411
Nevertheless, he was always available to his friends.
to be available Trotzdem stand er seinen Freunden immer zur Verfügung. *Tips*: The phrase 'zur Verfügung stehen' is used to express that something is at someone's disposal or available for use. It is commonly used in formal and informal contexts, both in spoken and written German.
412
The project manager is responsible for this project.
responsible, in charge Der Projektleiter ist für dieses Projekt **zuständig**. *Tips*: The adjective **zuständig** is used to describe someone or something as being responsible or in charge of a specific task, area, or duty. It is commonly used in professional contexts to indicate who has the authority or duty to deal with certain matters. *Similar*: verantwortlich (responsible), kompetent (competent)
413
She is in charge of customer support.
responsible, in charge Sie ist **zuständig** für die Kundenbetreuung. *Tips*: The adjective **zuständig** is used to describe someone or something as being responsible or in charge of a specific task, area, or duty. It is commonly used in professional contexts to indicate who has the authority or duty to deal with certain matters. *Similar*: verantwortlich (responsible), kompetent (competent)
414
The department is responsible for organizing the event.
responsible, in charge Die Abteilung ist **zuständig** für die Organisation der Veranstaltung. *Tips*: The adjective **zuständig** is used to describe someone or something as being responsible or in charge of a specific task, area, or duty. It is commonly used in professional contexts to indicate who has the authority or duty to deal with certain matters. *Similar*: verantwortlich (responsible), kompetent (competent)
415
He is responsible for the technical issues in our team.
responsible, in charge Er ist **zuständig** für die technischen Probleme in unserem Team. *Tips*: The adjective **zuständig** is used to describe someone or something as being responsible or in charge of a specific task, area, or duty. It is commonly used in professional contexts to indicate who has the authority or duty to deal with certain matters. *Similar*: verantwortlich (responsible), kompetent (competent)