Netzwerk_Neu_B1_Ch3_mode-english-example-to-german-example Flashcards

1
Q

The changes in the climate are alarming.

A

changes

Die Veränderungen im Klima sind besorgniserregend.

Tips: The word Veränderungen refers to various kinds of changes, whether they are physical, emotional, technological, or organizational. It is a common term used in discussions about development, progress, and adaptation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Despite the changes in her life, she remains optimistic.

A

changes

Trotz der Veränderungen in ihrem Leben bleibt sie optimistisch.

Tips: The word Veränderungen refers to various kinds of changes, whether they are physical, emotional, technological, or organizational. It is a common term used in discussions about development, progress, and adaptation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

The changes in technology have greatly influenced our lives.

A

changes

Die Veränderungen in der Technologie haben unser Leben stark beeinflusst.

Tips: The word Veränderungen refers to various kinds of changes, whether they are physical, emotional, technological, or organizational. It is a common term used in discussions about development, progress, and adaptation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

The change in working hours has led to dissatisfaction.

A

changes

Die Veränderung der Arbeitszeiten hat zu Unzufriedenheit geführt.

Tips: The word Veränderungen refers to various kinds of changes, whether they are physical, emotional, technological, or organizational. It is a common term used in discussions about development, progress, and adaptation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

He is open to changes in his company.

A

changes

Er ist offen für Veränderungen in seinem Unternehmen.

Tips: The word Veränderungen refers to various kinds of changes, whether they are physical, emotional, technological, or organizational. It is a common term used in discussions about development, progress, and adaptation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

It’s hard to change an unhealthy habit.

A

habit

Es ist schwer, eine ungesunde Gewohnheit zu ändern.

Tips: The noun Gewohnheit refers to a habitual action or behavior that is often done without much thought. It can refer to both positive and negative habits. When talking about breaking or changing habits, the verb ‘ändern’ (to change) is commonly used in combination with Gewohnheit.

Similar: Ritual (ritual), Sitte (custom)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

His daily habits influence his productivity.

A

habit

Seine täglichen Gewohnheiten beeinflussen seine Produktivität.

Tips: The noun Gewohnheit refers to a habitual action or behavior that is often done without much thought. It can refer to both positive and negative habits. When talking about breaking or changing habits, the verb ‘ändern’ (to change) is commonly used in combination with Gewohnheit.

Similar: Ritual (ritual), Sitte (custom)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Nevertheless, he has the habit of taking a walk every morning.

A

habit

Trotzdem hat er die Gewohnheit, jeden Morgen einen Spaziergang zu machen.

Tips: The noun Gewohnheit refers to a habitual action or behavior that is often done without much thought. It can refer to both positive and negative habits. When talking about breaking or changing habits, the verb ‘ändern’ (to change) is commonly used in combination with Gewohnheit.

Similar: Ritual (ritual), Sitte (custom)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

After he quit smoking, he had to develop new habits.

A

habit

Nachdem er mit dem Rauchen aufgehört hat, musste er neue Gewohnheiten entwickeln.

Tips: The noun Gewohnheit refers to a habitual action or behavior that is often done without much thought. It can refer to both positive and negative habits. When talking about breaking or changing habits, the verb ‘ändern’ (to change) is commonly used in combination with Gewohnheit.

Similar: Ritual (ritual), Sitte (custom)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

People’s habits vary depending on culture and environment.

A

habit

Die Gewohnheiten der Menschen variieren je nach Kultur und Umgebung.

Tips: The noun Gewohnheit refers to a habitual action or behavior that is often done without much thought. It can refer to both positive and negative habits. When talking about breaking or changing habits, the verb ‘ändern’ (to change) is commonly used in combination with Gewohnheit.

Similar: Ritual (ritual), Sitte (custom)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I am used to getting up early.

A

accustomed, usual

Ich bin es gewohnt, früh aufzustehen.

Tips: The adjective ‘gewohnt’ is used to describe something that is customary or habitual. It indicates that someone is accustomed to a certain situation or that something is usual or customary. It’s often used in the context of habits, routines, or familiar things.

Similar: üblich (usual), gewöhnlich (common, ordinary)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

She has adapted to the usual workload.

A

accustomed, usual

Sie hat sich an das gewohnte Arbeitspensum angepasst.

Tips: The adjective ‘gewohnt’ is used to describe something that is customary or habitual. It indicates that someone is accustomed to a certain situation or that something is usual or customary. It’s often used in the context of habits, routines, or familiar things.

Similar: üblich (usual), gewöhnlich (common, ordinary)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

He took the usual route.

A

accustomed, usual

Er hat die gewohnte Route genommen.

Tips: The adjective ‘gewohnt’ is used to describe something that is customary or habitual. It indicates that someone is accustomed to a certain situation or that something is usual or customary. It’s often used in the context of habits, routines, or familiar things.

Similar: üblich (usual), gewöhnlich (common, ordinary)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

The usual noises of the city didn’t bother him anymore.

A

accustomed, usual

Die gewohnten Geräusche der Stadt störten ihn nicht mehr.

Tips: The adjective ‘gewohnt’ is used to describe something that is customary or habitual. It indicates that someone is accustomed to a certain situation or that something is usual or customary. It’s often used in the context of habits, routines, or familiar things.

Similar: üblich (usual), gewöhnlich (common, ordinary)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Please come out of the room.

A

out

Komm bitte raus aus dem Zimmer.

Tips: The adverb raus is used to indicate movement or existence outside of a place. It is commonly used in commands, invitations, or descriptions of actions taking place outside.

Similar: hinaus (outward, outside), draußen (outside)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Go out and enjoy the beautiful weather.

A

out

Geh raus und genieße das schöne Wetter.

Tips: The adverb raus is used to indicate movement or existence outside of a place. It is commonly used in commands, invitations, or descriptions of actions taking place outside.

Similar: hinaus (outward, outside), draußen (outside)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

He went out to get some fresh air.

A

out

Er ist rausgegangen, um frische Luft zu schnappen.

Tips: The adverb raus is used to indicate movement or existence outside of a place. It is commonly used in commands, invitations, or descriptions of actions taking place outside.

Similar: hinaus (outward, outside), draußen (outside)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

It is usual for us to meet on the weekend.

A

usual, customary, common

Es ist üblich, dass wir uns am Wochenende treffen.

Tips: The adjective üblich is used to describe something that is usual, customary, or common. It is often used in the context of traditions, habits, or typical behaviors. This word is important for expressing regularity and common practices.

Similar: gewöhnlich (usual, ordinary), normal (normal, regular)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

The usual route to work was closed due to construction work.

A

usual, customary, common

Die übliche Route zur Arbeit war wegen Bauarbeiten gesperrt.

Tips: The adjective üblich is used to describe something that is usual, customary, or common. It is often used in the context of traditions, habits, or typical behaviors. This word is important for expressing regularity and common practices.

Similar: gewöhnlich (usual, ordinary), normal (normal, regular)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

It is customary to shake hands when greeting each other.

A

usual, customary, common

Es ist üblich, dass man sich zur Begrüßung die Hand gibt.

Tips: The adjective üblich is used to describe something that is usual, customary, or common. It is often used in the context of traditions, habits, or typical behaviors. This word is important for expressing regularity and common practices.

Similar: gewöhnlich (usual, ordinary), normal (normal, regular)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

The usual suspects were questioned by the police.

A

usual, customary, common

Die üblichen Verdächtigen wurden von der Polizei befragt.

Tips: The adjective üblich is used to describe something that is usual, customary, or common. It is often used in the context of traditions, habits, or typical behaviors. This word is important for expressing regularity and common practices.

Similar: gewöhnlich (usual, ordinary), normal (normal, regular)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

It is common to congratulate someone on their birthday.

A

usual, customary, common

Es ist üblich, dass man sich zum Geburtstag gratuliert.

Tips: The adjective üblich is used to describe something that is usual, customary, or common. It is often used in the context of traditions, habits, or typical behaviors. This word is important for expressing regularity and common practices.

Similar: gewöhnlich (usual, ordinary), normal (normal, regular)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

The historical city wall is well-preserved.

A

historical

Die historische Stadtmauer ist gut erhalten.

Tips: The adjective historisch is used to describe things, events, or people related to history. It is commonly used in various contexts, such as historical places, events, research, or significance. It’s important to note that the adjective changes according to the gender and number of the noun it refers to.

Similar: geschichtlich (historical, pertaining to history), zeitgeschichtlich (contemporary historical)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

In historical novels, one can learn a lot about past times.

A

historical

In historischen Romanen kann man viel über vergangene Zeiten lernen.

Tips: The adjective historisch is used to describe things, events, or people related to history. It is commonly used in various contexts, such as historical places, events, research, or significance. It’s important to note that the adjective changes according to the gender and number of the noun it refers to.

Similar: geschichtlich (historical, pertaining to history), zeitgeschichtlich (contemporary historical)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
The historical events have changed the world.
historical Die **historischen** Ereignisse haben die Welt verändert. *Tips*: The adjective **historisch** is used to describe things, events, or people related to history. It is commonly used in various contexts, such as historical places, events, research, or significance. It's important to note that the adjective changes according to the gender and number of the noun it refers to. *Similar*: geschichtlich (historical, pertaining to history), zeitgeschichtlich (contemporary historical)
26
The historical significance of this place is enormous.
historical Die **historische** Bedeutung dieses Ortes ist enorm. *Tips*: The adjective **historisch** is used to describe things, events, or people related to history. It is commonly used in various contexts, such as historical places, events, research, or significance. It's important to note that the adjective changes according to the gender and number of the noun it refers to. *Similar*: geschichtlich (historical, pertaining to history), zeitgeschichtlich (contemporary historical)
27
Historical research is an important part of historical science.
historical Die **historische** Forschung ist ein wichtiger Teil der Geschichtswissenschaft. *Tips*: The adjective **historisch** is used to describe things, events, or people related to history. It is commonly used in various contexts, such as historical places, events, research, or significance. It's important to note that the adjective changes according to the gender and number of the noun it refers to. *Similar*: geschichtlich (historical, pertaining to history), zeitgeschichtlich (contemporary historical)
28
The world economy experienced a severe crisis in 2008.
crisis Die Weltwirtschaft erlebte eine schwere **Krise** im Jahr 2008. *Tips*: The noun **Krise** refers to a critical or difficult situation, often with far-reaching consequences. It is used in various contexts, such as economic, political, or personal crises. It's a crucial term in both formal and informal German communication. *Similar*: Notlage (emergency), Schwierigkeit (difficulty)
29
Despite the political crises in the region, people are trying to lead a normal life.
crisis Trotz der politischen **Krisen** in der Region, versuchen die Menschen, ein normales Leben zu führen. *Tips*: The noun **Krise** refers to a critical or difficult situation, often with far-reaching consequences. It is used in various contexts, such as economic, political, or personal crises. It's a crucial term in both formal and informal German communication. *Similar*: Notlage (emergency), Schwierigkeit (difficulty)
30
In times of crisis, it is important to stay calm and make wise decisions.
crisis In Zeiten der **Krise** ist es wichtig, ruhig zu bleiben und kluge Entscheidungen zu treffen. *Tips*: The noun **Krise** refers to a critical or difficult situation, often with far-reaching consequences. It is used in various contexts, such as economic, political, or personal crises. It's a crucial term in both formal and informal German communication. *Similar*: Notlage (emergency), Schwierigkeit (difficulty)
31
The company has overcome a crisis and is now stronger than before.
crisis Die Firma hat eine **Krise** überwunden und ist jetzt stärker als zuvor. *Tips*: The noun **Krise** refers to a critical or difficult situation, often with far-reaching consequences. It is used in various contexts, such as economic, political, or personal crises. It's a crucial term in both formal and informal German communication. *Similar*: Notlage (emergency), Schwierigkeit (difficulty)
32
Despite the crisis, there are always opportunities and possibilities.
crisis Trotz der **Krise** gibt es immer auch Chancen und Möglichkeiten. *Tips*: The noun **Krise** refers to a critical or difficult situation, often with far-reaching consequences. It is used in various contexts, such as economic, political, or personal crises. It's a crucial term in both formal and informal German communication. *Similar*: Notlage (emergency), Schwierigkeit (difficulty)
33
The **separation** from my parents was very difficult for me.
separation Die **Trennung** von meinen Eltern war sehr schwierig für mich. *Tips*: The noun **Trennung** is used to refer to the act of separating or the state of being separated. It can be used in various contexts, such as personal relationships, business, or even waste management. *Similar*: Scheidung (divorce), Abtrennung (severance)
34
After the **separation**, she felt liberated and independent.
separation Nach der **Trennung** fühlte sie sich befreit und unabhängig. *Tips*: The noun **Trennung** is used to refer to the act of separating or the state of being separated. It can be used in various contexts, such as personal relationships, business, or even waste management. *Similar*: Scheidung (divorce), Abtrennung (severance)
35
The **separation** of the two companies was a strategic decision.
separation Die **Trennung** der beiden Unternehmen war eine strategische Entscheidung. *Tips*: The noun **Trennung** is used to refer to the act of separating or the state of being separated. It can be used in various contexts, such as personal relationships, business, or even waste management. *Similar*: Scheidung (divorce), Abtrennung (severance)
36
Despite the **separation**, they remain good friends.
separation Trotz der **Trennung** bleiben sie gute Freunde. *Tips*: The noun **Trennung** is used to refer to the act of separating or the state of being separated. It can be used in various contexts, such as personal relationships, business, or even waste management. *Similar*: Scheidung (divorce), Abtrennung (severance)
37
The **separation** of types of waste is important for recycling.
separation Die **Trennung** der Müllarten ist wichtig für das Recycling. *Tips*: The noun **Trennung** is used to refer to the act of separating or the state of being separated. It can be used in various contexts, such as personal relationships, business, or even waste management. *Similar*: Scheidung (divorce), Abtrennung (severance)
38
The return of the birds in spring is a sign of warmer temperatures.
return Die **Rückkehr** der Vögel im Frühling ist ein Zeichen für wärmere Temperaturen. *Tips*: The noun **Rückkehr** refers to the act of returning or coming back to a place or situation. It is commonly used to describe the return of a person or a group of people after an absence. It can also be used in a more abstract sense, such as the return of a particular season or a feeling. *Similar*: Rückkehr, Heimkehr
39
His return after a long absence was a reason to celebrate.
return Seine **Rückkehr** nach langer Abwesenheit war ein Grund zum Feiern. *Tips*: The noun **Rückkehr** refers to the act of returning or coming back to a place or situation. It is commonly used to describe the return of a person or a group of people after an absence. It can also be used in a more abstract sense, such as the return of a particular season or a feeling. *Similar*: Rückkehr, Heimkehr
40
Despite his return, he still felt like a stranger in his hometown.
return Trotz seiner **Rückkehr** fühlte er sich immer noch fremd in seiner Heimatstadt. *Tips*: The noun **Rückkehr** refers to the act of returning or coming back to a place or situation. It is commonly used to describe the return of a person or a group of people after an absence. It can also be used in a more abstract sense, such as the return of a particular season or a feeling. *Similar*: Rückkehr, Heimkehr
41
The sun is slowly disappearing behind the mountains.
to disappear Die Sonne **verschwindet** langsam hinter den Bergen. *Tips*: The verb **verschwinden** is used to express the action of disappearing or vanishing. It can be used in various contexts, from physical objects disappearing to abstract concepts vanishing. It's an important verb to describe the act of something or someone disappearing. *Similar*: entfernen *(to remove, to take away)*, abhandenkommen *(to go missing, to be lost)*
42
He suddenly disappeared from the room without saying a word.
to disappear Er **verschwand** plötzlich aus dem Raum, ohne ein Wort zu sagen. *Tips*: The verb **verschwinden** is used to express the action of disappearing or vanishing. It can be used in various contexts, from physical objects disappearing to abstract concepts vanishing. It's an important verb to describe the act of something or someone disappearing. *Similar*: entfernen *(to remove, to take away)*, abhandenkommen *(to go missing, to be lost)*
43
The money has disappeared, I don't know where it is.
to disappear Das Geld ist **verschwunden**, ich weiß nicht, wo es ist. *Tips*: The verb **verschwinden** is used to express the action of disappearing or vanishing. It can be used in various contexts, from physical objects disappearing to abstract concepts vanishing. It's an important verb to describe the act of something or someone disappearing. *Similar*: entfernen *(to remove, to take away)*, abhandenkommen *(to go missing, to be lost)*
44
Nevertheless, hope does not disappear.
to disappear Trotzdem **verschwindet** die Hoffnung nicht. *Tips*: The verb **verschwinden** is used to express the action of disappearing or vanishing. It can be used in various contexts, from physical objects disappearing to abstract concepts vanishing. It's an important verb to describe the act of something or someone disappearing. *Similar*: entfernen *(to remove, to take away)*, abhandenkommen *(to go missing, to be lost)*
45
If you continue like this, you will disappear.
to disappear Wenn du so weitermachst, wirst du **verschwinden**. *Tips*: The verb **verschwinden** is used to express the action of disappearing or vanishing. It can be used in various contexts, from physical objects disappearing to abstract concepts vanishing. It's an important verb to describe the act of something or someone disappearing. *Similar*: entfernen *(to remove, to take away)*, abhandenkommen *(to go missing, to be lost)*
46
The heavy rain causes floods in the city.
to cause Der starke Regen **verursacht** Überschwemmungen in der Stadt. *Tips*: The verb **verursachen** is used to express the action of causing something to happen. It is commonly used in various contexts, such as natural events, accidents, health issues, and more. It's important to note that the verb is often used with the accusative case to indicate the direct object being caused. *Similar*: bewirken *(to effect)*, hervorrufen *(to evoke)*
47
The loud noise caused a fright in the children.
to cause Das laute Geräusch **verursachte** einen Schreck bei den Kindern. *Tips*: The verb **verursachen** is used to express the action of causing something to happen. It is commonly used in various contexts, such as natural events, accidents, health issues, and more. It's important to note that the verb is often used with the accusative case to indicate the direct object being caused. *Similar*: bewirken *(to effect)*, hervorrufen *(to evoke)*
48
The poor nutrition has caused many health problems.
to cause Die schlechte Ernährung **hat** viele Gesundheitsprobleme **verursacht**. *Tips*: The verb **verursachen** is used to express the action of causing something to happen. It is commonly used in various contexts, such as natural events, accidents, health issues, and more. It's important to note that the verb is often used with the accusative case to indicate the direct object being caused. *Similar*: bewirken *(to effect)*, hervorrufen *(to evoke)*
49
The accident caused serious injuries.
to cause Der Unfall **verursachte** schwere Verletzungen. *Tips*: The verb **verursachen** is used to express the action of causing something to happen. It is commonly used in various contexts, such as natural events, accidents, health issues, and more. It's important to note that the verb is often used with the accusative case to indicate the direct object being caused. *Similar*: bewirken *(to effect)*, hervorrufen *(to evoke)*
50
Smoking causes health problems.
to cause Rauchen **verursacht** gesundheitliche Probleme. *Tips*: The verb **verursachen** is used to express the action of causing something to happen. It is commonly used in various contexts, such as natural events, accidents, health issues, and more. It's important to note that the verb is often used with the accusative case to indicate the direct object being caused. *Similar*: bewirken *(to effect)*, hervorrufen *(to evoke)*
51
The tour guide leads the group through the historical city.
to lead, to guide, to conduct Der Reiseleiter **führt** die Gruppe durch die historische Stadt. *Tips*: The verb **führen** is used to express the action of leading, guiding, or conducting. It can refer to leading a group of people, conducting an interview, leading a team, or guiding a discussion. It is a versatile verb used in various contexts. *Similar*: leiten (to manage, to run), anführen (to lead, to command)
52
She conducted the interview with great professionalism.
to lead, to guide, to conduct Sie **führte** das Interview mit großer Professionalität. *Tips*: The verb **führen** is used to express the action of leading, guiding, or conducting. It can refer to leading a group of people, conducting an interview, leading a team, or guiding a discussion. It is a versatile verb used in various contexts. *Similar*: leiten (to manage, to run), anführen (to lead, to command)
53
The captain led the ship while the storm raged.
to lead, to guide, to conduct Der Kapitän **hat das Schiff geführt**, während der Sturm tobte. *Tips*: The verb **führen** is used to express the action of leading, guiding, or conducting. It can refer to leading a group of people, conducting an interview, leading a team, or guiding a discussion. It is a versatile verb used in various contexts. *Similar*: leiten (to manage, to run), anführen (to lead, to command)
54
He leads his employees with determination and empathy.
to lead, to guide, to conduct Er **führt** seine Mitarbeiter mit Entschlossenheit und Einfühlungsvermögen. *Tips*: The verb **führen** is used to express the action of leading, guiding, or conducting. It can refer to leading a group of people, conducting an interview, leading a team, or guiding a discussion. It is a versatile verb used in various contexts. *Similar*: leiten (to manage, to run), anführen (to lead, to command)
55
The discussion did not lead to clear results.
to lead, to guide, to conduct Die Diskussion **führte** zu keinen klaren Ergebnissen. *Tips*: The verb **führen** is used to express the action of leading, guiding, or conducting. It can refer to leading a group of people, conducting an interview, leading a team, or guiding a discussion. It is a versatile verb used in various contexts. *Similar*: leiten (to manage, to run), anführen (to lead, to command)
56
The process of industrialization had far-reaching effects on society.
process Der **Prozess** der Industrialisierung hatte weitreichende Auswirkungen auf die Gesellschaft. *Tips*: The noun **Prozess** refers to a sequence of actions or steps that lead to a particular result or outcome. It is commonly used in various contexts, such as industrial processes, decision-making processes, legal proceedings, and more. It's a versatile term that is essential in both formal and informal language use. *Similar*: Verfahren (procedure, method), Ablauf (process, course)
57
The process of decision-making can sometimes be time-consuming.
process Der **Prozess** der Entscheidungsfindung kann manchmal zeitaufwendig sein. *Tips*: The noun **Prozess** refers to a sequence of actions or steps that lead to a particular result or outcome. It is commonly used in various contexts, such as industrial processes, decision-making processes, legal proceedings, and more. It's a versatile term that is essential in both formal and informal language use. *Similar*: Verfahren (procedure, method), Ablauf (process, course)
58
Despite the lengthy process, they have successfully completed the project.
process Trotz des langwierigen **Prozesses** haben sie das Projekt erfolgreich abgeschlossen. *Tips*: The noun **Prozess** refers to a sequence of actions or steps that lead to a particular result or outcome. It is commonly used in various contexts, such as industrial processes, decision-making processes, legal proceedings, and more. It's a versatile term that is essential in both formal and informal language use. *Similar*: Verfahren (procedure, method), Ablauf (process, course)
59
In many countries, the process of digitization is in full swing.
process In vielen Ländern ist der **Prozess** der Digitalisierung in vollem Gange. *Tips*: The noun **Prozess** refers to a sequence of actions or steps that lead to a particular result or outcome. It is commonly used in various contexts, such as industrial processes, decision-making processes, legal proceedings, and more. It's a versatile term that is essential in both formal and informal language use. *Similar*: Verfahren (procedure, method), Ablauf (process, course)
60
It is important to promote the process of continuous improvement in companies.
process Es ist wichtig, den **Prozess** der kontinuierlichen Verbesserung in Unternehmen zu fördern. *Tips*: The noun **Prozess** refers to a sequence of actions or steps that lead to a particular result or outcome. It is commonly used in various contexts, such as industrial processes, decision-making processes, legal proceedings, and more. It's a versatile term that is essential in both formal and informal language use. *Similar*: Verfahren (procedure, method), Ablauf (process, course)
61
The **opposite** of hot is cold.
opposite, contrast Der **Gegensatz** von heiß ist kalt. *Tips*: The noun **Gegensatz** is used to refer to the concept of opposition or contrast between two things. It is commonly used in various contexts, from describing physical differences to abstract concepts. It's important to note that the plural form is **die Gegensätze**. *Similar*: Kontrast *(contrast)*, Entgegensatz *(antithesis)*
62
There is a clear **contrast** between city and countryside.
opposite, contrast Es gibt einen klaren **Gegensatz** zwischen Stadt und Land. *Tips*: The noun **Gegensatz** is used to refer to the concept of opposition or contrast between two things. It is commonly used in various contexts, from describing physical differences to abstract concepts. It's important to note that the plural form is **die Gegensätze**. *Similar*: Kontrast *(contrast)*, Entgegensatz *(antithesis)*
63
Despite the **opposition** in their opinions, they have remained good friends.
opposite, contrast Trotz des **Gegensatzes** in ihren Meinungen, sind sie gute Freunde geblieben. *Tips*: The noun **Gegensatz** is used to refer to the concept of opposition or contrast between two things. It is commonly used in various contexts, from describing physical differences to abstract concepts. It's important to note that the plural form is **die Gegensätze**. *Similar*: Kontrast *(contrast)*, Entgegensatz *(antithesis)*
64
The **contrast** between good and evil is a common theme in literature.
opposite, contrast Der **Gegensatz** von gut und böse ist ein häufiges Thema in der Literatur. *Tips*: The noun **Gegensatz** is used to refer to the concept of opposition or contrast between two things. It is commonly used in various contexts, from describing physical differences to abstract concepts. It's important to note that the plural form is **die Gegensätze**. *Similar*: Kontrast *(contrast)*, Entgegensatz *(antithesis)*
65
In art, strong **contrasts** are often used to create tension.
opposite, contrast In der Kunst werden oft starke **Gegensätze** verwendet, um Spannung zu erzeugen. *Tips*: The noun **Gegensatz** is used to refer to the concept of opposition or contrast between two things. It is commonly used in various contexts, from describing physical differences to abstract concepts. It's important to note that the plural form is **die Gegensätze**. *Similar*: Kontrast *(contrast)*, Entgegensatz *(antithesis)*
66
She prefers a minimal design in her house.
minimal Sie bevorzugt ein **minimales** Design in ihrem Haus. *Tips*: The adjective 'minimal' is used to describe something that is very small, basic, or simple. It is often used in the context of design, art, or problems that require little effort to solve. *Similar*: gering *(low, small)*, bescheiden *(modest, humble)*
67
That's a minimal problem that can be quickly solved.
minimal Das ist ein **minimales** Problem, das schnell gelöst werden kann. *Tips*: The adjective 'minimal' is used to describe something that is very small, basic, or simple. It is often used in the context of design, art, or problems that require little effort to solve. *Similar*: gering *(low, small)*, bescheiden *(modest, humble)*
68
The apartment is minimally furnished, but very cozy.
minimal Die Wohnung ist **minimal** eingerichtet, aber sehr gemütlich. *Tips*: The adjective 'minimal' is used to describe something that is very small, basic, or simple. It is often used in the context of design, art, or problems that require little effort to solve. *Similar*: gering *(low, small)*, bescheiden *(modest, humble)*
69
She made a radical decision and moved abroad.
radical Sie hat eine **radikale** Entscheidung getroffen und ist ins Ausland gezogen. *Tips*: The adjective **radikal** is used to describe something as extreme or fundamental, often in the context of ideas, decisions, or changes. It can refer to political, social, or personal aspects. It's important to use it carefully, as it conveys a strong and decisive meaning. *Similar*: extrem, drastisch
70
He has radical views that not everyone shares.
radical Er hat **radikale** Ansichten, die nicht jeder teilt. *Tips*: The adjective **radikal** is used to describe something as extreme or fundamental, often in the context of ideas, decisions, or changes. It can refer to political, social, or personal aspects. It's important to use it carefully, as it conveys a strong and decisive meaning. *Similar*: extrem, drastisch
71
The group is demanding radical changes in environmental policy.
radical Die Gruppe fordert **radikale** Veränderungen in der Umweltpolitik. *Tips*: The adjective **radikal** is used to describe something as extreme or fundamental, often in the context of ideas, decisions, or changes. It can refer to political, social, or personal aspects. It's important to use it carefully, as it conveys a strong and decisive meaning. *Similar*: extrem, drastisch
72
The poor planning leads to problems in the execution of the project.
to lead to Die schlechte Planung **führt zu** Problemen bei der Durchführung des Projekts. *Tips*: The verb **führen zu** is used to express the idea of something leading to a specific consequence or result. It is commonly used in formal and informal contexts to describe cause and effect relationships. *Similar*: verursachen *(to cause)*, bewirken *(to bring about)*
73
The discussion did not lead to an agreement.
to lead to Die Diskussion **führte zu** keiner Einigung. *Tips*: The verb **führen zu** is used to express the idea of something leading to a specific consequence or result. It is commonly used in formal and informal contexts to describe cause and effect relationships. *Similar*: verursachen *(to cause)*, bewirken *(to bring about)*
74
The new measures have led to an improvement in the situation.
to lead to Die neuen Maßnahmen **haben zu** einer Verbesserung der Situation geführt. *Tips*: The verb **führen zu** is used to express the idea of something leading to a specific consequence or result. It is commonly used in formal and informal contexts to describe cause and effect relationships. *Similar*: verursachen *(to cause)*, bewirken *(to bring about)*
75
Stress often leads to health problems.
to lead to Stress **führt oft zu** gesundheitlichen Problemen. *Tips*: The verb **führen zu** is used to express the idea of something leading to a specific consequence or result. It is commonly used in formal and informal contexts to describe cause and effect relationships. *Similar*: verursachen *(to cause)*, bewirken *(to bring about)*
76
The decision has led to a positive change.
to lead to Die Entscheidung **hat zu** einer positiven Veränderung geführt. *Tips*: The verb **führen zu** is used to express the idea of something leading to a specific consequence or result. It is commonly used in formal and informal contexts to describe cause and effect relationships. *Similar*: verursachen *(to cause)*, bewirken *(to bring about)*
77
During the vacation, I visited many interesting places.
during Während des Urlaubs habe ich viele interessante Orte besucht. *Tips*: The preposition 'während' is used to indicate a period of time during which something happens. It is commonly used with the genitive case, as in 'während des Urlaubs' (during the vacation), but it can also be used with the dative case, especially in spoken German. *Similar*: in, innerhalb
78
She did not cheat during the exam.
during Sie hat während der Prüfung nicht geschummelt. *Tips*: The preposition 'während' is used to indicate a period of time during which something happens. It is commonly used with the genitive case, as in 'während des Urlaubs' (during the vacation), but it can also be used with the dative case, especially in spoken German. *Similar*: in, innerhalb
79
Meanwhile, the train has departed, we have to wait for the next one.
meanwhile, in the meantime Mittlerweise ist der Zug abgefahren, wir müssen auf den nächsten warten. *Tips*: The adverb 'mittlerweise' is used to indicate an action or event that occurs in the meantime or meanwhile. It is often used to express a temporal transition or development in a narrative or sequence of events. *Similar*: inzwischen (meanwhile), unterdessen (in the meantime)
80
In the meantime, the situation has improved.
meanwhile, in the meantime Mittlerweise hat sich die Situation verbessert. *Tips*: The adverb 'mittlerweise' is used to indicate an action or event that occurs in the meantime or meanwhile. It is often used to express a temporal transition or development in a narrative or sequence of events. *Similar*: inzwischen (meanwhile), unterdessen (in the meantime)
81
After a long wait, the bus finally arrived.
finally Nach langem Warten kam der Bus **schließlich**. *Tips*: The adverb 'schließlich' is used to indicate the finality or conclusion of an action or event. It is often used to express the result of a process or the resolution of a situation. It can also convey the idea of 'after all' or 'in the end'. *Similar*: endlich (finally, at last), letztendlich (ultimately, eventually)
82
She worked hard and finally achieved her goal.
finally Sie hat hart gearbeitet und **schließlich** ihr Ziel erreicht. *Tips*: The adverb 'schließlich' is used to indicate the finality or conclusion of an action or event. It is often used to express the result of a process or the resolution of a situation. It can also convey the idea of 'after all' or 'in the end'. *Similar*: endlich (finally, at last), letztendlich (ultimately, eventually)
83
He hesitated for a long time, but finally he made a decision.
finally Er hat lange gezögert, **schließlich** hat er sich doch entschieden. *Tips*: The adverb 'schließlich' is used to indicate the finality or conclusion of an action or event. It is often used to express the result of a process or the resolution of a situation. It can also convey the idea of 'after all' or 'in the end'. *Similar*: endlich (finally, at last), letztendlich (ultimately, eventually)
84
Ever since I got my new bike, I ride to work every day.
since then, ever since Seitdem ich mein neues Fahrrad habe, fahre ich jeden Tag zur Arbeit. *Tips*: The adverb 'seitdem' is used to refer to a point in time in the past from which a situation or action has been ongoing. It is often used with the present perfect tense to indicate an action or state that started in the past and continues into the present. *Similar*: seit, danach
85
Since you've been gone, I miss you a lot.
since then, ever since Seitdem du weg bist, vermisse ich dich sehr. *Tips*: The adverb 'seitdem' is used to refer to a point in time in the past from which a situation or action has been ongoing. It is often used with the present perfect tense to indicate an action or state that started in the past and continues into the present. *Similar*: seit, danach
86
I am flying **from** Frankfurt **to** New York.
from...to Ich fliege **von** Frankfurt **nach** New York. *Tips*: The preposition **von** is used to indicate the point of origin or the starting point, while **auf** is used to indicate the destination or the ending point. This combination is commonly used to express movement or range from one place or value to another.
87
The train goes **from** Berlin **to** Munich.
from...to Der Zug fährt **von** Berlin **nach** München. *Tips*: The preposition **von** is used to indicate the point of origin or the starting point, while **auf** is used to indicate the destination or the ending point. This combination is commonly used to express movement or range from one place or value to another.
88
The prices range **from** 50 euros **to** 100 euros.
from...to Die Preise variieren **von** 50 Euro **auf** 100 Euro. *Tips*: The preposition **von** is used to indicate the point of origin or the starting point, while **auf** is used to indicate the destination or the ending point. This combination is commonly used to express movement or range from one place or value to another.
89
The temperature fluctuates **from** 20 degrees **to** 30 degrees.
from...to Die Temperatur schwankt **von** 20 Grad **auf** 30 Grad. *Tips*: The preposition **von** is used to indicate the point of origin or the starting point, while **auf** is used to indicate the destination or the ending point. This combination is commonly used to express movement or range from one place or value to another.
90
They have worked on this project for years.
for years, lasting for years Sie haben jahrelang an diesem Projekt gearbeitet. *Tips*: The adverb 'jahrelang' is used to indicate a duration or continuity of an action or state over a long period of time, specifically years. It's commonly used to express long-term activities or situations.
91
He lived in Spain for years.
for years, lasting for years Er hat jahrelang in Spanien gelebt. *Tips*: The adverb 'jahrelang' is used to indicate a duration or continuity of an action or state over a long period of time, specifically years. It's commonly used to express long-term activities or situations.
92
The apprentice learns from his master.
apprentice Der Lehrling lernt von seinem Meister. *Tips*: The word 'Lehrling' refers to a person who is learning a trade or profession under the guidance of a skilled employer. It is commonly used in the context of vocational training and apprenticeships. *Similar*: Azubi (short for 'Auszubildender' - trainee), Praktikant (intern, trainee)
93
The apprentices work hard to learn their trade.
apprentice Die Lehrlinge arbeiten hart, um ihr Handwerk zu erlernen. *Tips*: The word 'Lehrling' refers to a person who is learning a trade or profession under the guidance of a skilled employer. It is commonly used in the context of vocational training and apprenticeships. *Similar*: Azubi (short for 'Auszubildender' - trainee), Praktikant (intern, trainee)
94
The female apprentice is very talented and learns quickly.
apprentice Die Lehrlingin ist sehr talentiert und lernt schnell. *Tips*: The word 'Lehrling' refers to a person who is learning a trade or profession under the guidance of a skilled employer. It is commonly used in the context of vocational training and apprenticeships. *Similar*: Azubi (short for 'Auszubildender' - trainee), Praktikant (intern, trainee)
95
My personal opinion is that we should finish the project.
personal Meine persönliche Meinung ist, dass wir das Projekt abschließen sollten. *Tips*: The adjective 'persönlich' is used to describe something that is related to an individual or specific to a person. It can refer to personal opinions, connections, belongings, or data. It's important to note that 'persönlich' can also mean 'in person' when used as an adverb. *Similar*: individuell (individual), privat (private)
96
She has a personal connection to this place.
personal Sie hat eine persönliche Verbindung zu diesem Ort. *Tips*: The adjective 'persönlich' is used to describe something that is related to an individual or specific to a person. It can refer to personal opinions, connections, belongings, or data. It's important to note that 'persönlich' can also mean 'in person' when used as an adverb. *Similar*: individuell (individual), privat (private)
97
It was a personal gift from my boss.
personal Es war ein persönliches Geschenk von meinem Chef. *Tips*: The adjective 'persönlich' is used to describe something that is related to an individual or specific to a person. It can refer to personal opinions, connections, belongings, or data. It's important to note that 'persönlich' can also mean 'in person' when used as an adverb. *Similar*: individuell (individual), privat (private)
98
The personal data must be treated confidentially.
personal Die persönlichen Daten müssen vertraulich behandelt werden. *Tips*: The adjective 'persönlich' is used to describe something that is related to an individual or specific to a person. It can refer to personal opinions, connections, belongings, or data. It's important to note that 'persönlich' can also mean 'in person' when used as an adverb. *Similar*: individuell (individual), privat (private)
99
My grandmother enjoys handicrafts such as knitting and crocheting.
handicraft Meine Großmutter macht gerne **Handarbeiten** wie Stricken und Häkeln. *Tips*: The term **Handarbeit** refers to any type of manual work or craft that is done by hand, such as knitting, sewing, embroidery, or woodworking. It emphasizes the skill and creativity involved in creating handmade items. This word is commonly used in the context of hobbies, art, and traditional crafts.
100
At school, we learned how to make various handicrafts.
handicraft In der Schule haben wir gelernt, wie man verschiedene **Handarbeiten** herstellt. *Tips*: The term **Handarbeit** refers to any type of manual work or craft that is done by hand, such as knitting, sewing, embroidery, or woodworking. It emphasizes the skill and creativity involved in creating handmade items. This word is commonly used in the context of hobbies, art, and traditional crafts.
101
Handicraft requires patience and skill.
handicraft Die **Handarbeit** erfordert Geduld und Geschicklichkeit. *Tips*: The term **Handarbeit** refers to any type of manual work or craft that is done by hand, such as knitting, sewing, embroidery, or woodworking. It emphasizes the skill and creativity involved in creating handmade items. This word is commonly used in the context of hobbies, art, and traditional crafts.
102
Many people appreciate the beauty of handmade handicrafts.
handicraft Viele Menschen schätzen die Schönheit von handgemachten **Handarbeiten**. *Tips*: The term **Handarbeit** refers to any type of manual work or craft that is done by hand, such as knitting, sewing, embroidery, or woodworking. It emphasizes the skill and creativity involved in creating handmade items. This word is commonly used in the context of hobbies, art, and traditional crafts.
103
An important condition for success is hard work.
condition, requirement Eine wichtige **Bedingung** für den Erfolg ist harte Arbeit. *Tips*: The noun **Bedingung** refers to a condition or requirement that must be fulfilled for something to happen or be valid. It is commonly used in formal and informal contexts, such as in contracts, rules, or everyday conversations. *Similar*: Voraussetzung (requirement, prerequisite), Kondition (condition, term)
104
The requirements for participating in the competition are clearly defined.
condition, requirement Die **Bedingungen** für die Teilnahme am Wettbewerb sind klar definiert. *Tips*: The noun **Bedingung** refers to a condition or requirement that must be fulfilled for something to happen or be valid. It is commonly used in formal and informal contexts, such as in contracts, rules, or everyday conversations. *Similar*: Voraussetzung (requirement, prerequisite), Kondition (condition, term)
105
Despite the difficult conditions, they have achieved their goal.
condition, requirement Trotz der schwierigen **Bedingungen** haben sie das Ziel erreicht. *Tips*: The noun **Bedingung** refers to a condition or requirement that must be fulfilled for something to happen or be valid. It is commonly used in formal and informal contexts, such as in contracts, rules, or everyday conversations. *Similar*: Voraussetzung (requirement, prerequisite), Kondition (condition, term)
106
The condition for returning the item is that it is unused.
condition, requirement Die **Bedingung** für die Rückgabe des Artikels ist, dass er unbenutzt ist. *Tips*: The noun **Bedingung** refers to a condition or requirement that must be fulfilled for something to happen or be valid. It is commonly used in formal and informal contexts, such as in contracts, rules, or everyday conversations. *Similar*: Voraussetzung (requirement, prerequisite), Kondition (condition, term)
107
The competition between the two companies is very strong.
competition Die **Konkurrenz** zwischen den beiden Unternehmen ist sehr stark. *Tips*: The noun **Konkurrenz** refers to the competitive situation between individuals, companies, or entities. It is commonly used in business contexts, but it can also be applied to sports or other competitive scenarios. It's important to note that **Konkurrenz** emphasizes the competitive aspect, while **Wettbewerb** can also refer to a contest or competition in a broader sense. *Similar*: Wettbewerb, Rivalität
108
Despite the tough competition, they managed to be successful.
competition Trotz der harten **Konkurrenz** haben sie es geschafft, erfolgreich zu sein. *Tips*: The noun **Konkurrenz** refers to the competitive situation between individuals, companies, or entities. It is commonly used in business contexts, but it can also be applied to sports or other competitive scenarios. It's important to note that **Konkurrenz** emphasizes the competitive aspect, while **Wettbewerb** can also refer to a contest or competition in a broader sense. *Similar*: Wettbewerb, Rivalität
109
In this field, there are many competitors competing for the attention of the customers.
competition In diesem Bereich gibt es viele **Konkurrenzen**, die um die Aufmerksamkeit der Kunden konkurrieren. *Tips*: The noun **Konkurrenz** refers to the competitive situation between individuals, companies, or entities. It is commonly used in business contexts, but it can also be applied to sports or other competitive scenarios. It's important to note that **Konkurrenz** emphasizes the competitive aspect, while **Wettbewerb** can also refer to a contest or competition in a broader sense. *Similar*: Wettbewerb, Rivalität
110
A good school education is crucial for personal development.
school education Eine gute **Schulbildung** ist entscheidend für die persönliche Entwicklung. *Tips*: The term **Schulbildung** specifically refers to the education received in school. It encompasses the formal learning process from primary to secondary education. It is a fundamental aspect of personal and societal development. *Similar*: Ausbildung *(training, vocational education)*, Bildung *(education, knowledge)*
111
School education in Germany is free and compulsory.
school education Die **Schulbildung** in Deutschland ist kostenlos und obligatorisch. *Tips*: The term **Schulbildung** specifically refers to the education received in school. It encompasses the formal learning process from primary to secondary education. It is a fundamental aspect of personal and societal development. *Similar*: Ausbildung *(training, vocational education)*, Bildung *(education, knowledge)*
112
Nevertheless, school education is not accessible to all children in many countries.
school education Trotzdem ist die **Schulbildung** in vielen Ländern nicht für alle Kinder zugänglich. *Tips*: The term **Schulbildung** specifically refers to the education received in school. It encompasses the formal learning process from primary to secondary education. It is a fundamental aspect of personal and societal development. *Similar*: Ausbildung *(training, vocational education)*, Bildung *(education, knowledge)*
113
Without discipline, it is difficult to achieve goals.
discipline Ohne **Disziplin** ist es schwer, Ziele zu erreichen. *Tips*: The noun **Disziplin** refers to the quality of being able to control your own behavior, leading to achieving specific goals or standards. It can be applied to various contexts, such as personal behavior, academic or professional settings, and sports.
114
The students learn to work on their projects with discipline and perseverance.
discipline Die Schüler lernen, mit **Disziplin** und Ausdauer an ihren Projekten zu arbeiten. *Tips*: The noun **Disziplin** refers to the quality of being able to control your own behavior, leading to achieving specific goals or standards. It can be applied to various contexts, such as personal behavior, academic or professional settings, and sports.
115
In many sports, discipline is an important part of the training.
discipline In vielen Sportarten ist **Disziplin** ein wichtiger Bestandteil des Trainings. *Tips*: The noun **Disziplin** refers to the quality of being able to control your own behavior, leading to achieving specific goals or standards. It can be applied to various contexts, such as personal behavior, academic or professional settings, and sports.
116
Despite the difficulties, she maintained discipline and achieved her goal.
discipline Trotz der Schwierigkeiten hat sie die **Disziplin** bewahrt und ihr Ziel erreicht. *Tips*: The noun **Disziplin** refers to the quality of being able to control your own behavior, leading to achieving specific goals or standards. It can be applied to various contexts, such as personal behavior, academic or professional settings, and sports.
117
The disciplines of sports include various competitions and exercises.
discipline Die **Disziplinen** des Sports umfassen verschiedene Wettkämpfe und Übungen. *Tips*: The noun **Disziplin** refers to the quality of being able to control your own behavior, leading to achieving specific goals or standards. It can be applied to various contexts, such as personal behavior, academic or professional settings, and sports.
118
She is a tolerant teacher and accepts the opinions of her students.
tolerant Sie ist eine **tolerante** Lehrerin und akzeptiert die Meinungen ihrer Schüler. *Tips*: The adjective **tolerant** describes a person who is open-minded and accepting of different opinions, beliefs, and ways of life. It is used to express a positive and respectful attitude towards diversity and individuality. *Similar*: aufgeschlossen (open-minded), weltoffen (cosmopolitan)
119
He is tolerant towards other cultures and ways of life.
tolerant Er ist **tolerant** gegenüber anderen Kulturen und Lebensweisen. *Tips*: The adjective **tolerant** describes a person who is open-minded and accepting of different opinions, beliefs, and ways of life. It is used to express a positive and respectful attitude towards diversity and individuality. *Similar*: aufgeschlossen (open-minded), weltoffen (cosmopolitan)
120
The tolerant parents encouraged their children to make their own decisions.
tolerant Die **toleranten** Eltern ermutigten ihre Kinder, ihre eigenen Entscheidungen zu treffen. *Tips*: The adjective **tolerant** describes a person who is open-minded and accepting of different opinions, beliefs, and ways of life. It is used to express a positive and respectful attitude towards diversity and individuality. *Similar*: aufgeschlossen (open-minded), weltoffen (cosmopolitan)
121
The **penalty** for parking illegally is 30 euros.
punishment Die **Strafe** für das Falschparken beträgt 30 Euro. *Tips*: The noun **Strafe** refers to a penalty or punishment imposed for an offense or violation. It can be related to legal, disciplinary, or moral consequences. It is commonly used in the context of law, sports, and discipline. *Similar*: Bestrafung (punishment), Geldstrafe (fine)
122
He received a **fine** for speeding.
punishment Er erhielt eine **Strafe** für zu schnelles Fahren. *Tips*: The noun **Strafe** refers to a penalty or punishment imposed for an offense or violation. It can be related to legal, disciplinary, or moral consequences. It is commonly used in the context of law, sports, and discipline. *Similar*: Bestrafung (punishment), Geldstrafe (fine)
123
The **penalties** for traffic violations vary in each country.
punishment Die **Strafen** für Verkehrsverstöße sind in jedem Land unterschiedlich. *Tips*: The noun **Strafe** refers to a penalty or punishment imposed for an offense or violation. It can be related to legal, disciplinary, or moral consequences. It is commonly used in the context of law, sports, and discipline. *Similar*: Bestrafung (punishment), Geldstrafe (fine)
124
She regularly goes to the gym to work on her fitness.
fitness Sie geht regelmäßig ins Fitnessstudio, um an ihrer **Fitness** zu arbeiten. *Tips*: The noun **Fitness** refers to physical fitness and overall health. It is commonly used in the context of exercise, training, and maintaining a healthy lifestyle. In German, the word 'Fitness' is often used as it is, without translation, due to its widespread usage in the fitness industry.
125
The athlete's fitness was impressive.
fitness Die **Fitness** des Athleten war beeindruckend. *Tips*: The noun **Fitness** refers to physical fitness and overall health. It is commonly used in the context of exercise, training, and maintaining a healthy lifestyle. In German, the word 'Fitness' is often used as it is, without translation, due to its widespread usage in the fitness industry.
126
The female fitness trainer has a lot of experience in the fitness industry.
fitness Die Fitnesstrainerin hat viel Erfahrung in der **Fitness**-Branche. *Tips*: The noun **Fitness** refers to physical fitness and overall health. It is commonly used in the context of exercise, training, and maintaining a healthy lifestyle. In German, the word 'Fitness' is often used as it is, without translation, due to its widespread usage in the fitness industry.
127
The **form** of this building is very modern and unique.
form, shape Die **Form** dieses Gebäudes ist sehr modern und einzigartig. *Tips*: The noun **Form** refers to the shape or structure of something. It can be used in various contexts, such as art, nature, or even abstract concepts. It's a versatile word that is commonly used in everyday German. *Similar*: Gestalt (shape, figure), Struktur (structure)
128
In art, there are many different **forms** of expression.
form, shape In der Kunst gibt es viele verschiedene **Formen** der Ausdrucksweise. *Tips*: The noun **Form** refers to the shape or structure of something. It can be used in various contexts, such as art, nature, or even abstract concepts. It's a versatile word that is commonly used in everyday German. *Similar*: Gestalt (shape, figure), Struktur (structure)
129
The **shapes** of the clouds in the sky are constantly changing.
form, shape Die **Formen** der Wolken am Himmel ändern sich ständig. *Tips*: The noun **Form** refers to the shape or structure of something. It can be used in various contexts, such as art, nature, or even abstract concepts. It's a versatile word that is commonly used in everyday German. *Similar*: Gestalt (shape, figure), Struktur (structure)
130
The **format** of the contract still needs to be revised.
form, shape Die **Form** des Vertrags muss noch überarbeitet werden. *Tips*: The noun **Form** refers to the shape or structure of something. It can be used in various contexts, such as art, nature, or even abstract concepts. It's a versatile word that is commonly used in everyday German. *Similar*: Gestalt (shape, figure), Struktur (structure)
131
The **shapes** of the flowers in this garden are beautiful.
form, shape Die **Formen** der Blumen in diesem Garten sind wunderschön. *Tips*: The noun **Form** refers to the shape or structure of something. It can be used in various contexts, such as art, nature, or even abstract concepts. It's a versatile word that is commonly used in everyday German. *Similar*: Gestalt (shape, figure), Struktur (structure)
132
The trend of sustainability is becoming increasingly important in the fashion industry.
trend Der **Trend** der Nachhaltigkeit wird immer wichtiger in der Modeindustrie. *Tips*: The word **Trend** is used in German similarly to its usage in English. It refers to the general direction in which something is developing or changing, especially in fashion, technology, or other areas of interest. It is commonly used in both formal and informal contexts.
133
Many people like to follow the current trends in technology.
trend Viele Menschen folgen gerne den aktuellen **Trends** in der Technologie. *Tips*: The word **Trend** is used in German similarly to its usage in English. It refers to the general direction in which something is developing or changing, especially in fashion, technology, or other areas of interest. It is commonly used in both formal and informal contexts.
134
Nevertheless, she often decides against the trends and wears what she likes.
trend Trotzdem entscheidet sie sich oft gegen die **Trends** und trägt, was sie mag. *Tips*: The word **Trend** is used in German similarly to its usage in English. It refers to the general direction in which something is developing or changing, especially in fashion, technology, or other areas of interest. It is commonly used in both formal and informal contexts.
135
After the trend towards more home office started, the demand for ergonomic furniture increased.
trend Nachdem der **Trend** zu mehr Homeoffice begann, stieg die Nachfrage nach ergonomischen Möbeln. *Tips*: The word **Trend** is used in German similarly to its usage in English. It refers to the general direction in which something is developing or changing, especially in fashion, technology, or other areas of interest. It is commonly used in both formal and informal contexts.
136
Although she follows the trends in the music industry, she sticks to her own style.
trend Obwohl sie die **Trends** in der Musikindustrie verfolgt, bleibt sie bei ihrem eigenen Stil. *Tips*: The word **Trend** is used in German similarly to its usage in English. It refers to the general direction in which something is developing or changing, especially in fashion, technology, or other areas of interest. It is commonly used in both formal and informal contexts.
137
Germany is the current world champion in football.
world champion Deutschland ist der amtierende **Weltmeister** im Fußball. *Tips*: The word **Weltmeister** is used to refer to the champion of the world in a particular sport or discipline. It is a compound noun formed by the combination of 'Welt' (world) and 'Meister' (master/champion). It can be used for both male and female champions by adding the suffix '-in' to form the female form.
138
She is the first woman to be awarded as world champion in this discipline.
world champion Sie ist die erste Frau, die als **Weltmeisterin** in dieser Disziplin ausgezeichnet wurde. *Tips*: The word **Weltmeister** is used to refer to the champion of the world in a particular sport or discipline. It is a compound noun formed by the combination of 'Welt' (world) and 'Meister' (master/champion). It can be used for both male and female champions by adding the suffix '-in' to form the female form.
139
That is five times the original amount.
fivefold Das ist das **fünffache** der ursprünglichen Menge. *Tips*: The adjective **fünffache** is used to indicate something that is five times as much as something else. It is commonly used in mathematical or comparative contexts.
140
She has reached five times her body size.
fivefold Sie hat das **fünffache** ihrer Körpergröße erreicht. *Tips*: The adjective **fünffache** is used to indicate something that is five times as much as something else. It is commonly used in mathematical or comparative contexts.
141
The sixfold interest in the event shows how important it is.
sixfold Das sechsfache Interesse an der Veranstaltung zeigt, wie wichtig sie ist. *Tips*: The adjective 'sechsfache' is used to indicate something that is six times the original amount or size. It is commonly used in mathematical, scientific, or descriptive contexts to express multiplication or increase by a factor of six.
142
The sixfold amount of ingredients resulted in a delicious cake.
sixfold Die sechsfache Menge an Zutaten ergab einen köstlichen Kuchen. *Tips*: The adjective 'sechsfache' is used to indicate something that is six times the original amount or size. It is commonly used in mathematical, scientific, or descriptive contexts to express multiplication or increase by a factor of six.
143
The accident occurred last night on the highway.
to occur, to happen Der Unfall **ereignete sich** gestern Abend auf der Autobahn. *Tips*: The reflexive verb **sich ereignen** is used to express events or incidents that occur or happen. It is commonly used in written and formal language to describe specific occurrences. It is often used in news reports, narratives, and formal discussions. *Similar*: passieren *(to happen, to occur)*, geschehen *(to happen, to occur)*
144
It rarely happens that so many people have their birthday at the same time.
to occur, to happen Es **ereignet sich** selten, dass so viele Leute gleichzeitig Geburtstag haben. *Tips*: The reflexive verb **sich ereignen** is used to express events or incidents that occur or happen. It is commonly used in written and formal language to describe specific occurrences. It is often used in news reports, narratives, and formal discussions. *Similar*: passieren *(to happen, to occur)*, geschehen *(to happen, to occur)*
145
The theft occurred in the neighborhood.
to occur, to happen Der Diebstahl **hat sich** in der Nachbarschaft **ereignet**. *Tips*: The reflexive verb **sich ereignen** is used to express events or incidents that occur or happen. It is commonly used in written and formal language to describe specific occurrences. It is often used in news reports, narratives, and formal discussions. *Similar*: passieren *(to happen, to occur)*, geschehen *(to happen, to occur)*
146
A misunderstanding has occurred.
to occur, to happen Es **hat sich** ein Missverständnis **ereignet**. *Tips*: The reflexive verb **sich ereignen** is used to express events or incidents that occur or happen. It is commonly used in written and formal language to describe specific occurrences. It is often used in news reports, narratives, and formal discussions. *Similar*: passieren *(to happen, to occur)*, geschehen *(to happen, to occur)*
147
Everything happened differently than we had expected.
to occur, to happen Das **hat sich** alles anders **ereignet**, als wir es erwartet hatten. *Tips*: The reflexive verb **sich ereignen** is used to express events or incidents that occur or happen. It is commonly used in written and formal language to describe specific occurrences. It is often used in news reports, narratives, and formal discussions. *Similar*: passieren *(to happen, to occur)*, geschehen *(to happen, to occur)*
148
The athlete falls over the hurdle.
to fall, to plunge Der Athlet **stürzt** über die Hürde. *Tips*: The verb **stürzen** is used to describe the action of falling or plunging. It can be used for physical falls as well as metaphorical plunges into situations or adventures. It is a strong and vivid verb that adds intensity to the description of an action. *Similar*: fallen *(to fall)*, hinfallen *(to trip and fall)*
149
He fell down the stairs.
to fall, to plunge Er **stürzte** die Treppe hinunter. *Tips*: The verb **stürzen** is used to describe the action of falling or plunging. It can be used for physical falls as well as metaphorical plunges into situations or adventures. It is a strong and vivid verb that adds intensity to the description of an action. *Similar*: fallen *(to fall)*, hinfallen *(to trip and fall)*
150
She fell when she was walking on the icy pavement.
to fall, to plunge Sie **ist gestürzt**, als sie auf dem vereisten Gehweg lief. *Tips*: The verb **stürzen** is used to describe the action of falling or plunging. It can be used for physical falls as well as metaphorical plunges into situations or adventures. It is a strong and vivid verb that adds intensity to the description of an action. *Similar*: fallen *(to fall)*, hinfallen *(to trip and fall)*
151
Nevertheless, he bravely plunges into the adventure.
to fall, to plunge Trotzdem **stürzt** er sich mutig in das Abenteuer. *Tips*: The verb **stürzen** is used to describe the action of falling or plunging. It can be used for physical falls as well as metaphorical plunges into situations or adventures. It is a strong and vivid verb that adds intensity to the description of an action. *Similar*: fallen *(to fall)*, hinfallen *(to trip and fall)*
152
When it rains, the waterfalls plunge impressively.
to fall, to plunge Wenn es regnet, **stürzen** die Wasserfälle beeindruckend herab. *Tips*: The verb **stürzen** is used to describe the action of falling or plunging. It can be used for physical falls as well as metaphorical plunges into situations or adventures. It is a strong and vivid verb that adds intensity to the description of an action. *Similar*: fallen *(to fall)*, hinfallen *(to trip and fall)*
153
The spine is an important structure of the human body.
spine, backbone Die Wirbelsäule ist eine wichtige Struktur des menschlichen Körpers. *Tips*: The word 'Wirbelsäule' refers to the spinal column or backbone. It is a crucial part of the human body and is often used in medical contexts or when discussing back-related issues.
154
Back pain can be caused by issues in the spine.
spine, backbone Rückenschmerzen können durch Probleme in der Wirbelsäule verursacht werden. *Tips*: The word 'Wirbelsäule' refers to the spinal column or backbone. It is a crucial part of the human body and is often used in medical contexts or when discussing back-related issues.
155
The spine consists of individual vertebrae that are connected to each other.
spine, backbone Die Wirbelsäule besteht aus einzelnen Wirbeln, die miteinander verbunden sind. *Tips*: The word 'Wirbelsäule' refers to the spinal column or backbone. It is a crucial part of the human body and is often used in medical contexts or when discussing back-related issues.
156
The hiker went downhill on the steep mountain.
downward Der Wanderer ging den steilen Berg **abwärts**. *Tips*: The adverb 'abwärts' is used to indicate a downward direction or movement. It is commonly used in the context of physical movement, such as walking or flowing, to describe the direction of the action. *Similar*: nach unten, herab
157
The water flowed downward towards the valley.
downward Das Wasser floss **abwärts** in Richtung des Tales. *Tips*: The adverb 'abwärts' is used to indicate a downward direction or movement. It is commonly used in the context of physical movement, such as walking or flowing, to describe the direction of the action. *Similar*: nach unten, herab
158
She looked downward and saw the crowd in the marketplace.
downward Sie schaute **abwärts** und sah die Menschenmenge auf dem Marktplatz. *Tips*: The adverb 'abwärts' is used to indicate a downward direction or movement. It is commonly used in the context of physical movement, such as walking or flowing, to describe the direction of the action. *Similar*: nach unten, herab
159
She never gives up, even when it's difficult.
to give up Sie **gibt** niemals **auf**, auch wenn es schwierig ist. *Tips*: The verb **aufgeben** is used to express the action of giving up, surrendering, or abandoning something. It can be used in various contexts, such as giving up on a task, a dream, or a belief. It's important to note that the prefix 'auf-' indicates the direction of the action, emphasizing the idea of 'giving up' or 'abandoning.' *Similar*: verzichten *(to renounce, to do without)*, abbrechen *(to break off, to discontinue)*
160
He gave up the game because he was too tired.
to give up Er **gab** das Spiel **auf**, weil er zu müde war. *Tips*: The verb **aufgeben** is used to express the action of giving up, surrendering, or abandoning something. It can be used in various contexts, such as giving up on a task, a dream, or a belief. It's important to note that the prefix 'auf-' indicates the direction of the action, emphasizing the idea of 'giving up' or 'abandoning.' *Similar*: verzichten *(to renounce, to do without)*, abbrechen *(to break off, to discontinue)*
161
She gave up her dreams, but now she regrets it.
to give up Sie **hat** ihre Träume **aufgegeben**, aber jetzt bereut sie es. *Tips*: The verb **aufgeben** is used to express the action of giving up, surrendering, or abandoning something. It can be used in various contexts, such as giving up on a task, a dream, or a belief. It's important to note that the prefix 'auf-' indicates the direction of the action, emphasizing the idea of 'giving up' or 'abandoning.' *Similar*: verzichten *(to renounce, to do without)*, abbrechen *(to break off, to discontinue)*
162
Nevertheless, he doesn't give up on reaching his goals.
to give up Trotzdem **gibt** er nicht **auf**, seine Ziele zu erreichen. *Tips*: The verb **aufgeben** is used to express the action of giving up, surrendering, or abandoning something. It can be used in various contexts, such as giving up on a task, a dream, or a belief. It's important to note that the prefix 'auf-' indicates the direction of the action, emphasizing the idea of 'giving up' or 'abandoning.' *Similar*: verzichten *(to renounce, to do without)*, abbrechen *(to break off, to discontinue)*
163
If you feel like you can't go on, you shouldn't give up.
to give up Wenn du das Gefühl hast, dass du nicht weitermachen kannst, solltest du nicht **aufgeben**. *Tips*: The verb **aufgeben** is used to express the action of giving up, surrendering, or abandoning something. It can be used in various contexts, such as giving up on a task, a dream, or a belief. It's important to note that the prefix 'auf-' indicates the direction of the action, emphasizing the idea of 'giving up' or 'abandoning.' *Similar*: verzichten *(to renounce, to do without)*, abbrechen *(to break off, to discontinue)*
164
He has the courage to face his fears.
courage Er hat den **Mut**, sich seinen Ängsten zu stellen. *Tips*: The noun **Mut** refers to the quality of being brave and having the strength to confront fear, pain, danger, or uncertainty. It is often used to describe someone's bravery or the act of facing a difficult situation with courage. *Similar*: Tapferkeit (bravery), Kühnheit (boldness)
165
Nevertheless, she did not lose her courage.
courage Trotzdem hat sie den **Mut** nicht verloren. *Tips*: The noun **Mut** refers to the quality of being brave and having the strength to confront fear, pain, danger, or uncertainty. It is often used to describe someone's bravery or the act of facing a difficult situation with courage. *Similar*: Tapferkeit (bravery), Kühnheit (boldness)
166
His courage really impresses me.
courage Sein **Mut** beeindruckt mich wirklich. *Tips*: The noun **Mut** refers to the quality of being brave and having the strength to confront fear, pain, danger, or uncertainty. It is often used to describe someone's bravery or the act of facing a difficult situation with courage. *Similar*: Tapferkeit (bravery), Kühnheit (boldness)
167
She acted out of courage and not out of fear.
courage Sie handelte aus **Mut** und nicht aus Angst. *Tips*: The noun **Mut** refers to the quality of being brave and having the strength to confront fear, pain, danger, or uncertainty. It is often used to describe someone's bravery or the act of facing a difficult situation with courage. *Similar*: Tapferkeit (bravery), Kühnheit (boldness)
168
The challenge is to find new solutions.
challenge Die **Herausforderung** besteht darin, neue Lösungen zu finden. *Tips*: The noun **Herausforderung** is used to refer to a difficult or demanding situation that requires effort or skill to overcome. It can be used in various contexts, such as work, sports, or personal development. *Similar*: Problem, Schwierigkeit
169
Despite the challenges, they have successfully completed the project.
challenge Trotz der **Herausforderungen** haben sie das Projekt erfolgreich abgeschlossen. *Tips*: The noun **Herausforderung** is used to refer to a difficult or demanding situation that requires effort or skill to overcome. It can be used in various contexts, such as work, sports, or personal development. *Similar*: Problem, Schwierigkeit
170
A challenge can also be an opportunity for personal development.
challenge Eine **Herausforderung** kann auch eine Chance sein, sich weiterzuentwickeln. *Tips*: The noun **Herausforderung** is used to refer to a difficult or demanding situation that requires effort or skill to overcome. It can be used in various contexts, such as work, sports, or personal development. *Similar*: Problem, Schwierigkeit
171
The challenges of life can make us stronger.
challenge Die **Herausforderungen** des Lebens können uns stärker machen. *Tips*: The noun **Herausforderung** is used to refer to a difficult or demanding situation that requires effort or skill to overcome. It can be used in various contexts, such as work, sports, or personal development. *Similar*: Problem, Schwierigkeit
172
Please **insert** the puzzle piece in the right place.
to insert, to use, to deploy Bitte **setzen Sie** das Puzzlestück an der richtigen Stelle **ein**. *Tips*: The verb **einsetzen** has multiple meanings, including 'to insert' and 'to use/deploy'. It can refer to physically inserting something into a space, or to employing resources, skills, or tools for a specific purpose. It's important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. *Similar*: einfügen (to insert, to embed), verwenden (to use)
173
The police **deployed** all available resources to solve the case.
to insert, to use, to deploy Die Polizei **setzte** alle verfügbaren Ressourcen **ein**, um den Fall zu lösen. *Tips*: The verb **einsetzen** has multiple meanings, including 'to insert' and 'to use/deploy'. It can refer to physically inserting something into a space, or to employing resources, skills, or tools for a specific purpose. It's important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. *Similar*: einfügen (to insert, to embed), verwenden (to use)
174
He **has** successfully **used** the new software.
to insert, to use, to deploy Er **hat** die neue Software erfolgreich **eingesetzt**. *Tips*: The verb **einsetzen** has multiple meanings, including 'to insert' and 'to use/deploy'. It can refer to physically inserting something into a space, or to employing resources, skills, or tools for a specific purpose. It's important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. *Similar*: einfügen (to insert, to embed), verwenden (to use)
175
She **employs** her skills skillfully to support the team.
to insert, to use, to deploy Sie **setzt** ihre Fähigkeiten gekonnt **ein**, um das Team zu unterstützen. *Tips*: The verb **einsetzen** has multiple meanings, including 'to insert' and 'to use/deploy'. It can refer to physically inserting something into a space, or to employing resources, skills, or tools for a specific purpose. It's important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. *Similar*: einfügen (to insert, to embed), verwenden (to use)
176
After reading the instructions, he **applied** them immediately.
to insert, to use, to deploy Nachdem er die Anweisungen gelesen hatte, **setzte** er sie sofort **ein**. *Tips*: The verb **einsetzen** has multiple meanings, including 'to insert' and 'to use/deploy'. It can refer to physically inserting something into a space, or to employing resources, skills, or tools for a specific purpose. It's important to pay attention to the context to understand which meaning is intended. *Similar*: einfügen (to insert, to embed), verwenden (to use)
177
He is a political activist and advocates for social justice.
political Er ist ein **politischer** Aktivist und setzt sich für soziale Gerechtigkeit ein. *Tips*: The adjective **politisch** is used to describe anything related to politics or the political sphere. It can be used to talk about political beliefs, activities, situations, or leaders. It's a versatile word that is commonly used in various contexts. *Similar*: gesellschaftlich (social), staatlich (state-related)
178
The political situation in this country is very unstable.
political Die **politische** Lage in diesem Land ist sehr instabil. *Tips*: The adjective **politisch** is used to describe anything related to politics or the political sphere. It can be used to talk about political beliefs, activities, situations, or leaders. It's a versatile word that is commonly used in various contexts. *Similar*: gesellschaftlich (social), staatlich (state-related)
179
She is a political leader who fights for her beliefs.
political Sie ist eine **politische** Führerin, die für ihre Standpunkte kämpft. *Tips*: The adjective **politisch** is used to describe anything related to politics or the political sphere. It can be used to talk about political beliefs, activities, situations, or leaders. It's a versatile word that is commonly used in various contexts. *Similar*: gesellschaftlich (social), staatlich (state-related)
180
In the next election, we have to cast our vote.
choice, election Bei der nächsten **Wahl** müssen wir unsere Stimme abgeben. *Tips*: The noun **Wahl** can refer to both a choice or an election. It is used in various contexts, from personal decisions to political processes. Pay attention to the context to understand its specific meaning. *Similar*: Entscheidung (decision), Abstimmung (vote, poll)
181
Choosing the right restaurant can be difficult when you have many options.
choice, election Die **Wahl** des richtigen Restaurants kann schwierig sein, wenn man viele Optionen hat. *Tips*: The noun **Wahl** can refer to both a choice or an election. It is used in various contexts, from personal decisions to political processes. Pay attention to the context to understand its specific meaning. *Similar*: Entscheidung (decision), Abstimmung (vote, poll)
182
Despite the many choices, he chose the same as always.
choice, election Trotz der vielen **Wahlen** entschied er sich für das Gleiche wie immer. *Tips*: The noun **Wahl** can refer to both a choice or an election. It is used in various contexts, from personal decisions to political processes. Pay attention to the context to understand its specific meaning. *Similar*: Entscheidung (decision), Abstimmung (vote, poll)
183
My choice fell on the blue dress.
choice, election Meine **Wahl** fiel auf das blaue Kleid. *Tips*: The noun **Wahl** can refer to both a choice or an election. It is used in various contexts, from personal decisions to political processes. Pay attention to the context to understand its specific meaning. *Similar*: Entscheidung (decision), Abstimmung (vote, poll)
184
The election of the president is of great importance.
choice, election Die **Wahl** des Präsidenten ist von großer Bedeutung. *Tips*: The noun **Wahl** can refer to both a choice or an election. It is used in various contexts, from personal decisions to political processes. Pay attention to the context to understand its specific meaning. *Similar*: Entscheidung (decision), Abstimmung (vote, poll)
185
The soldiers fight bravely for their country.
to fight Die Soldaten **kämpfen** tapfer für ihr Land. *Tips*: The verb **kämpfen** is used to express the action of fighting, struggling, or battling. It can be used in various contexts, from physical combat to inner struggles. It is a powerful and versatile verb in German, often used in both literal and metaphorical senses. *Similar*: kampieren *(to camp)*, streiten *(to argue, to quarrel)*
186
He fought against his fears and won.
to fight Er **kämpfte** gegen seine Ängste und gewann. *Tips*: The verb **kämpfen** is used to express the action of fighting, struggling, or battling. It can be used in various contexts, from physical combat to inner struggles. It is a powerful and versatile verb in German, often used in both literal and metaphorical senses. *Similar*: kampieren *(to camp)*, streiten *(to argue, to quarrel)*
187
She fought to achieve her goals.
to fight Sie **hat gekämpft**, um ihre Ziele zu erreichen. *Tips*: The verb **kämpfen** is used to express the action of fighting, struggling, or battling. It can be used in various contexts, from physical combat to inner struggles. It is a powerful and versatile verb in German, often used in both literal and metaphorical senses. *Similar*: kampieren *(to camp)*, streiten *(to argue, to quarrel)*
188
Despite the difficulties, they continue to fight.
to fight Trotz der Schwierigkeiten **kämpfen** sie weiter. *Tips*: The verb **kämpfen** is used to express the action of fighting, struggling, or battling. It can be used in various contexts, from physical combat to inner struggles. It is a powerful and versatile verb in German, often used in both literal and metaphorical senses. *Similar*: kampieren *(to camp)*, streiten *(to argue, to quarrel)*
189
He fights hard to support his family.
to fight Er **kämpft** hart, um seine Familie zu unterstützen. *Tips*: The verb **kämpfen** is used to express the action of fighting, struggling, or battling. It can be used in various contexts, from physical combat to inner struggles. It is a powerful and versatile verb in German, often used in both literal and metaphorical senses. *Similar*: kampieren *(to camp)*, streiten *(to argue, to quarrel)*
190
We honor those who have acted bravely.
to honor Wir **ehren** diejenigen, die mutig gehandelt haben. *Tips*: The verb **ehren** is used to express the action of honoring or showing respect to someone or something. It is often used in the context of acknowledging bravery, respecting traditions, or showing appreciation. This verb carries a sense of reverence and admiration. *Similar*: respektieren (to respect), würdigen (to appreciate)
191
He honored his parents by respecting their wishes.
to honor Er **ehrte** seine Eltern, indem er ihre Wünsche respektierte. *Tips*: The verb **ehren** is used to express the action of honoring or showing respect to someone or something. It is often used in the context of acknowledging bravery, respecting traditions, or showing appreciation. This verb carries a sense of reverence and admiration. *Similar*: respektieren (to respect), würdigen (to appreciate)
192
She honored the teacher by giving her a present.
to honor Sie **hat** die Lehrerin **geehrt**, indem sie ihr ein Geschenk gemacht hat. *Tips*: The verb **ehren** is used to express the action of honoring or showing respect to someone or something. It is often used in the context of acknowledging bravery, respecting traditions, or showing appreciation. This verb carries a sense of reverence and admiration. *Similar*: respektieren (to respect), würdigen (to appreciate)
193
Nevertheless, he honors his traditions and customs.
to honor Trotzdem **ehrt** er seine Traditionen und Bräuche. *Tips*: The verb **ehren** is used to express the action of honoring or showing respect to someone or something. It is often used in the context of acknowledging bravery, respecting traditions, or showing appreciation. This verb carries a sense of reverence and admiration. *Similar*: respektieren (to respect), würdigen (to appreciate)
194
Honoring those who are important to us strengthens our relationships.
to honor Wenn wir diejenigen **ehren**, die uns wichtig sind, stärkt das unsere Beziehungen. *Tips*: The verb **ehren** is used to express the action of honoring or showing respect to someone or something. It is often used in the context of acknowledging bravery, respecting traditions, or showing appreciation. This verb carries a sense of reverence and admiration. *Similar*: respektieren (to respect), würdigen (to appreciate)
195
A balanced **nutrition** is important for health.
nutrition Eine ausgewogene **Ernährung** ist wichtig für die Gesundheit. *Tips*: The noun **Ernährung** refers to the act or process of nourishing or being nourished, especially the process by which a living organism assimilates food and uses it for growth and for replacement of tissues. It is a key term in the context of health, diet, and lifestyle.
196
The **nutrition** of children should be rich in vitamins and minerals.
nutrition Die **Ernährung** der Kinder sollte reich an Vitaminen und Mineralstoffen sein. *Tips*: The noun **Ernährung** refers to the act or process of nourishing or being nourished, especially the process by which a living organism assimilates food and uses it for growth and for replacement of tissues. It is a key term in the context of health, diet, and lifestyle.
197
Many people are interested in healthy **nutrition**.
nutrition Viele Menschen interessieren sich für gesunde **Ernährung**. *Tips*: The noun **Ernährung** refers to the act or process of nourishing or being nourished, especially the process by which a living organism assimilates food and uses it for growth and for replacement of tissues. It is a key term in the context of health, diet, and lifestyle.
198
However, the **nutrition** of the population in some countries is inadequate.
nutrition Trotzdem ist die **Ernährung** der Bevölkerung in einigen Ländern unzureichend. *Tips*: The noun **Ernährung** refers to the act or process of nourishing or being nourished, especially the process by which a living organism assimilates food and uses it for growth and for replacement of tissues. It is a key term in the context of health, diet, and lifestyle.
199
**Nutrition** influences physical and mental performance.
nutrition Die **Ernährung** beeinflusst die körperliche und geistige Leistungsfähigkeit. *Tips*: The noun **Ernährung** refers to the act or process of nourishing or being nourished, especially the process by which a living organism assimilates food and uses it for growth and for replacement of tissues. It is a key term in the context of health, diet, and lifestyle.
200
It is important to nourish oneself healthily and eat enough fruits and vegetables.
to nourish, to feed Es ist wichtig, sich gesund zu **ernähren** und genug Obst und Gemüse zu essen. *Tips*: The verb **ernähren** is used to express the action of nourishing or feeding, whether it's about people, animals, or plants. It is commonly used in the context of healthy eating and taking care of living beings.
201
She fed the birds in the garden by hanging bird food.
to nourish, to feed Sie **ernährte** die Vögel im Garten, indem sie Vogelfutter aufhängte. *Tips*: The verb **ernähren** is used to express the action of nourishing or feeding, whether it's about people, animals, or plants. It is commonly used in the context of healthy eating and taking care of living beings.
202
The mother lovingly nourished her baby.
to nourish, to feed Die Mutter **hat** ihr Baby liebevoll **ernährt**. *Tips*: The verb **ernähren** is used to express the action of nourishing or feeding, whether it's about people, animals, or plants. It is commonly used in the context of healthy eating and taking care of living beings.
203
Nevertheless, the dog feeds on anything it finds.
to nourish, to feed Trotzdem **ernährt** sich der Hund von allem, was er findet. *Tips*: The verb **ernähren** is used to express the action of nourishing or feeding, whether it's about people, animals, or plants. It is commonly used in the context of healthy eating and taking care of living beings.
204
The cat mainly feeds on meat.
to nourish, to feed Die Katze **ernährt** sich hauptsächlich von Fleisch. *Tips*: The verb **ernähren** is used to express the action of nourishing or feeding, whether it's about people, animals, or plants. It is commonly used in the context of healthy eating and taking care of living beings.
205
Many people go on a diet to lose weight.
diet Viele Menschen machen eine **Diät**, um Gewicht zu verlieren. *Tips*: The word **Diät** refers to the specific food and drink that a person or group consumes. It is commonly used to describe a regimen of eating and drinking sparingly for health or weight-loss purposes. It can also refer to the customary food and drink of a culture or a period of time.
206
The diet should be balanced and healthy.
diet Die **Diät** sollte ausgewogen und gesund sein. *Tips*: The word **Diät** refers to the specific food and drink that a person or group consumes. It is commonly used to describe a regimen of eating and drinking sparingly for health or weight-loss purposes. It can also refer to the customary food and drink of a culture or a period of time.
207
She has studied the diets of different cultures.
diet Sie hat die **Diäten** verschiedener Kulturen studiert. *Tips*: The word **Diät** refers to the specific food and drink that a person or group consumes. It is commonly used to describe a regimen of eating and drinking sparingly for health or weight-loss purposes. It can also refer to the customary food and drink of a culture or a period of time.
208
Can you please hold the door so I can go through?
to hold, to stop Kannst du bitte die Tür **halten**, damit ich durchgehen kann? *Tips*: The verb **halten** has two main meanings: 'to hold' and 'to stop'. It is used in various contexts, from physically holding objects to stopping vehicles or actions. It's an important verb to know for everyday situations. *Similar*: festhalten (to grasp, to hold on to), anhalten (to stop, to detain)
209
The bus stops at the next bus stop.
to hold, to stop Der Bus **hält** an der nächsten Haltestelle. *Tips*: The verb **halten** has two main meanings: 'to hold' and 'to stop'. It is used in various contexts, from physically holding objects to stopping vehicles or actions. It's an important verb to know for everyday situations. *Similar*: festhalten (to grasp, to hold on to), anhalten (to stop, to detain)
210
She held the baby tightly in her arms.
to hold, to stop Sie **hielt** das Baby fest in ihren Armen. *Tips*: The verb **halten** has two main meanings: 'to hold' and 'to stop'. It is used in various contexts, from physically holding objects to stopping vehicles or actions. It's an important verb to know for everyday situations. *Similar*: festhalten (to grasp, to hold on to), anhalten (to stop, to detain)
211
He held the record for the longest time without eating.
to hold, to stop Er **hat** den Rekord für die längste Zeit **gehalten**, ohne zu essen. *Tips*: The verb **halten** has two main meanings: 'to hold' and 'to stop'. It is used in various contexts, from physically holding objects to stopping vehicles or actions. It's an important verb to know for everyday situations. *Similar*: festhalten (to grasp, to hold on to), anhalten (to stop, to detain)
212
Despite the rain, the fans hold the flags high.
to hold, to stop Trotz des Regens **halten** die Fans die Fahnen hoch. *Tips*: The verb **halten** has two main meanings: 'to hold' and 'to stop'. It is used in various contexts, from physically holding objects to stopping vehicles or actions. It's an important verb to know for everyday situations. *Similar*: festhalten (to grasp, to hold on to), anhalten (to stop, to detain)
213
Food should always be stored properly to maintain freshness.
food, nourishment Nahrungsmittel sollten immer angemessen gelagert werden, um die Frische zu erhalten. *Tips*: The term **Nahrungsmittel** refers to any kind of food or nourishment. It is a broad term that encompasses everything from fruits and vegetables to meat, dairy, and grains. It is commonly used in the context of nutrition, health, and food production.
214
It is important to have a balanced diet and to consume a variety of foods.
food, nourishment Es ist wichtig, sich ausgewogen zu ernähren und eine Vielfalt an Nahrungsmitteln zu sich zu nehmen. *Tips*: The term **Nahrungsmittel** refers to any kind of food or nourishment. It is a broad term that encompasses everything from fruits and vegetables to meat, dairy, and grains. It is commonly used in the context of nutrition, health, and food production.
215
The quality of food significantly influences health.
food, nourishment Die Qualität der Nahrungsmittel beeinflusst maßgeblich die Gesundheit. *Tips*: The term **Nahrungsmittel** refers to any kind of food or nourishment. It is a broad term that encompasses everything from fruits and vegetables to meat, dairy, and grains. It is commonly used in the context of nutrition, health, and food production.
216
Food intolerances can lead to digestive problems.
food, nourishment Nahrungsmittelunverträglichkeiten können zu Problemen bei der Verdauung führen. *Tips*: The term **Nahrungsmittel** refers to any kind of food or nourishment. It is a broad term that encompasses everything from fruits and vegetables to meat, dairy, and grains. It is commonly used in the context of nutrition, health, and food production.
217
In many countries, there is a wide variety of regional foods.
food, nourishment In vielen Ländern gibt es eine große Vielfalt an regionalen Nahrungsmitteln. *Tips*: The term **Nahrungsmittel** refers to any kind of food or nourishment. It is a broad term that encompasses everything from fruits and vegetables to meat, dairy, and grains. It is commonly used in the context of nutrition, health, and food production.
218
The traditional German dish is sauerkraut with sausages.
dish, meal Die traditionelle deutsche **Speise** ist Sauerkraut mit Würstchen. *Tips*: The word **Speise** refers to a dish or a meal, and it is commonly used in the context of food and dining. It can be used to describe a specific food item or a complete meal. It is a formal term and is often used in written language or in more formal conversations. *Similar*: das Gericht (the dish, the meal), das Essen (the food, the meal)
219
In this restaurant, there is a variety of exotic dishes.
dish, meal In diesem Restaurant gibt es eine Vielzahl von exotischen **Speisen**. *Tips*: The word **Speise** refers to a dish or a meal, and it is commonly used in the context of food and dining. It can be used to describe a specific food item or a complete meal. It is a formal term and is often used in written language or in more formal conversations. *Similar*: das Gericht (the dish, the meal), das Essen (the food, the meal)
220
Typical meals in Italy include pasta and pizza.
dish, meal Zu den typischen **Speisen** in Italien gehören Pasta und Pizza. *Tips*: The word **Speise** refers to a dish or a meal, and it is commonly used in the context of food and dining. It can be used to describe a specific food item or a complete meal. It is a formal term and is often used in written language or in more formal conversations. *Similar*: das Gericht (the dish, the meal), das Essen (the food, the meal)
221
The dishes were deliciously prepared and beautifully presented.
dish, meal Die **Speisen** waren köstlich zubereitet und schön präsentiert. *Tips*: The word **Speise** refers to a dish or a meal, and it is commonly used in the context of food and dining. It can be used to describe a specific food item or a complete meal. It is a formal term and is often used in written language or in more formal conversations. *Similar*: das Gericht (the dish, the meal), das Essen (the food, the meal)
222
I ordered a light meal because I'm not very hungry.
dish, meal Ich habe eine leichte **Speise** bestellt, da ich nicht so hungrig bin. *Tips*: The word **Speise** refers to a dish or a meal, and it is commonly used in the context of food and dining. It can be used to describe a specific food item or a complete meal. It is a formal term and is often used in written language or in more formal conversations. *Similar*: das Gericht (the dish, the meal), das Essen (the food, the meal)
223
The fruit of the apple tree is very juicy.
fruit Die **Frucht** des Apfelbaums ist sehr saftig. *Tips*: The noun **Frucht** refers to the edible part of a plant that contains seeds. It can be used to talk about a wide variety of fruits, from apples and oranges to exotic fruits like kiwi and papaya. It's important to note that **Frucht** is a feminine noun, so it takes the definite article 'die' in singular and plural form. *Similar*: das Obst (the fruit, the produce), die Fruchtbarkeit (the fertility)
224
I like to eat exotic fruits like pineapple and mango.
fruit Ich esse gerne exotische **Früchte** wie Ananas und Mango. *Tips*: The noun **Frucht** refers to the edible part of a plant that contains seeds. It can be used to talk about a wide variety of fruits, from apples and oranges to exotic fruits like kiwi and papaya. It's important to note that **Frucht** is a feminine noun, so it takes the definite article 'die' in singular and plural form. *Similar*: das Obst (the fruit, the produce), die Fruchtbarkeit (the fertility)
225
The fruit of love is often sweet, but sometimes sour as well.
fruit Die **Frucht** der Liebe ist oft süß, manchmal aber auch sauer. *Tips*: The noun **Frucht** refers to the edible part of a plant that contains seeds. It can be used to talk about a wide variety of fruits, from apples and oranges to exotic fruits like kiwi and papaya. It's important to note that **Frucht** is a feminine noun, so it takes the definite article 'die' in singular and plural form. *Similar*: das Obst (the fruit, the produce), die Fruchtbarkeit (the fertility)
226
Nevertheless, lemons are a very healthy fruit.
fruit Trotzdem sind Zitronen eine sehr gesunde **Frucht**. *Tips*: The noun **Frucht** refers to the edible part of a plant that contains seeds. It can be used to talk about a wide variety of fruits, from apples and oranges to exotic fruits like kiwi and papaya. It's important to note that **Frucht** is a feminine noun, so it takes the definite article 'die' in singular and plural form. *Similar*: das Obst (the fruit, the produce), die Fruchtbarkeit (the fertility)
227
Many people eat fruits to get their vitamins.
fruit Viele Menschen essen **Früchte**, um ihre Vitamine aufzunehmen. *Tips*: The noun **Frucht** refers to the edible part of a plant that contains seeds. It can be used to talk about a wide variety of fruits, from apples and oranges to exotic fruits like kiwi and papaya. It's important to note that **Frucht** is a feminine noun, so it takes the definite article 'die' in singular and plural form. *Similar*: das Obst (the fruit, the produce), die Fruchtbarkeit (the fertility)
228
I like to eat raw carrots as a snack.
carrot Ich esse gerne rohe **Karotten** als Snack. *Tips*: The word **Karotte** is used to refer to the vegetable 'carrot'. It is a common and essential ingredient in many dishes and is also enjoyed as a healthy snack. When talking about a single carrot, you would use 'die Karotte', and for multiple carrots, it becomes 'die Karotten'.
229
The rabbits love to nibble on carrots.
carrot Die Kaninchen lieben es, **Karotten** zu knabbern. *Tips*: The word **Karotte** is used to refer to the vegetable 'carrot'. It is a common and essential ingredient in many dishes and is also enjoyed as a healthy snack. When talking about a single carrot, you would use 'die Karotte', and for multiple carrots, it becomes 'die Karotten'.
230
She cooked a delicious soup with lots of carrots.
carrot Sie hat eine leckere Suppe mit vielen **Karotten** gekocht. *Tips*: The word **Karotte** is used to refer to the vegetable 'carrot'. It is a common and essential ingredient in many dishes and is also enjoyed as a healthy snack. When talking about a single carrot, you would use 'die Karotte', and for multiple carrots, it becomes 'die Karotten'.
231
The carrot is rich in vitamins and fiber.
carrot Die **Karotte** ist reich an Vitaminen und Ballaststoffen. *Tips*: The word **Karotte** is used to refer to the vegetable 'carrot'. It is a common and essential ingredient in many dishes and is also enjoyed as a healthy snack. When talking about a single carrot, you would use 'die Karotte', and for multiple carrots, it becomes 'die Karotten'.
232
The carrot is an important ingredient in many healthy recipes.
carrot Die **Karottin** ist ein wichtiger Bestandteil vieler gesunder Rezepte. *Tips*: The word **Karotte** is used to refer to the vegetable 'carrot'. It is a common and essential ingredient in many dishes and is also enjoyed as a healthy snack. When talking about a single carrot, you would use 'die Karotte', and for multiple carrots, it becomes 'die Karotten'.
233
Vitamins are important for health.
vitamin Vitamine sind wichtig für die Gesundheit. *Tips*: Vitamins are essential nutrients that the body needs to function properly. In German, the word 'Vitamin' remains the same in both singular and plural forms. When talking about specific vitamins, you can use the singular form with the specific name, for example, 'das Vitamin C' (vitamin C).
234
I take a multivitamin supplement every morning.
vitamin Ich nehme jeden Morgen ein Multivitaminpräparat ein. *Tips*: Vitamins are essential nutrients that the body needs to function properly. In German, the word 'Vitamin' remains the same in both singular and plural forms. When talking about specific vitamins, you can use the singular form with the specific name, for example, 'das Vitamin C' (vitamin C).
235
Many fruits contain vitamin C.
vitamin Viele Früchte enthalten Vitamin C. *Tips*: Vitamins are essential nutrients that the body needs to function properly. In German, the word 'Vitamin' remains the same in both singular and plural forms. When talking about specific vitamins, you can use the singular form with the specific name, for example, 'das Vitamin C' (vitamin C).
236
Vitamin D is formed by sunlight.
vitamin Vitamin D wird durch Sonnenlicht gebildet. *Tips*: Vitamins are essential nutrients that the body needs to function properly. In German, the word 'Vitamin' remains the same in both singular and plural forms. When talking about specific vitamins, you can use the singular form with the specific name, for example, 'das Vitamin C' (vitamin C).
237
A balanced diet is important to get enough vitamins.
vitamin Eine ausgewogene Ernährung ist wichtig, um genug Vitamine zu bekommen. *Tips*: Vitamins are essential nutrients that the body needs to function properly. In German, the word 'Vitamin' remains the same in both singular and plural forms. When talking about specific vitamins, you can use the singular form with the specific name, for example, 'das Vitamin C' (vitamin C).
238
For dessert, there was delicious chocolate mousse.
dessert Zum **Nachtisch** gab es leckere Schokoladenmousse. *Tips*: The word **Nachtisch** refers to the sweet course served at the end of a meal, commonly known as 'dessert' in English. It's a delightful part of a meal and often a highlight for those with a sweet tooth.
239
The dessert was so delicious that I wanted another portion right away.
dessert Der **Nachtisch** war so köstlich, dass ich gleich noch eine Portion wollte. *Tips*: The word **Nachtisch** refers to the sweet course served at the end of a meal, commonly known as 'dessert' in English. It's a delightful part of a meal and often a highlight for those with a sweet tooth.
240
Even though I was full, I couldn't resist the dessert.
dessert Obwohl ich satt war, konnte ich den **Nachtisch** nicht widerstehen. *Tips*: The word **Nachtisch** refers to the sweet course served at the end of a meal, commonly known as 'dessert' in English. It's a delightful part of a meal and often a highlight for those with a sweet tooth.
241
The biological diversity in this area is impressive.
biological Die biologische Vielfalt in diesem Gebiet ist beeindruckend. *Tips*: The adjective 'biologisch' is used to describe things related to biology or living organisms. It is commonly used in the context of organic food, biological research, and ecological systems. *Similar*: natürlich (natural), organisch (organic)
242
Organic food is often more expensive, but also healthier.
biological Biologische Lebensmittel sind oft teurer, aber auch gesünder. *Tips*: The adjective 'biologisch' is used to describe things related to biology or living organisms. It is commonly used in the context of organic food, biological research, and ecological systems. *Similar*: natürlich (natural), organisch (organic)
243
New findings are obtained in biological research.
biological In der biologischen Forschung werden neue Erkenntnisse gewonnen. *Tips*: The adjective 'biologisch' is used to describe things related to biology or living organisms. It is commonly used in the context of organic food, biological research, and ecological systems. *Similar*: natürlich (natural), organisch (organic)
244
The fresh milk is in the fridge.
fresh Die **frische** Milch steht im Kühlschrank. *Tips*: The adjective **frisch** is used to describe something that is newly made, recently harvested, or has a refreshing quality. It can be used for food, air, clothing, and other items that convey a sense of freshness. *Similar*: neu (new), erfrischend (refreshing)
245
He got himself some fresh rolls for breakfast.
fresh Er hat sich eine **frische** Brötchen zum Frühstück geholt. *Tips*: The adjective **frisch** is used to describe something that is newly made, recently harvested, or has a refreshing quality. It can be used for food, air, clothing, and other items that convey a sense of freshness. *Similar*: neu (new), erfrischend (refreshing)
246
The air smells so fresh after the rain.
fresh Nach dem Regen riecht die Luft so **frisch**. *Tips*: The adjective **frisch** is used to describe something that is newly made, recently harvested, or has a refreshing quality. It can be used for food, air, clothing, and other items that convey a sense of freshness. *Similar*: neu (new), erfrischend (refreshing)
247
The flowers on the table look very fresh.
fresh Die Blumen auf dem Tisch sehen sehr **frisch** aus. *Tips*: The adjective **frisch** is used to describe something that is newly made, recently harvested, or has a refreshing quality. It can be used for food, air, clothing, and other items that convey a sense of freshness. *Similar*: neu (new), erfrischend (refreshing)
248
She wore a fresh dress to the party.
fresh Sie trug ein **frisches** Kleid zur Party. *Tips*: The adjective **frisch** is used to describe something that is newly made, recently harvested, or has a refreshing quality. It can be used for food, air, clothing, and other items that convey a sense of freshness. *Similar*: neu (new), erfrischend (refreshing)
249
She only eats vegetarian food.
vegetarian Sie isst nur **vegetarisches** Essen. *Tips*: The adjective **vegetarisch** is used to describe something that is related to or suitable for vegetarians. It can be used to describe food, restaurants, recipes, or any other items or practices that are vegetarian-friendly. *Similar*: vegan *(vegan)*, pflanzlich *(plant-based)*
250
I found a vegetarian restaurant nearby.
vegetarian Ich habe ein **vegetarisches** Restaurant in der Nähe gefunden. *Tips*: The adjective **vegetarisch** is used to describe something that is related to or suitable for vegetarians. It can be used to describe food, restaurants, recipes, or any other items or practices that are vegetarian-friendly. *Similar*: vegan *(vegan)*, pflanzlich *(plant-based)*
251
He enjoys cooking vegetarian food for his friends.
vegetarian Er kocht gerne **vegetarisch** für seine Freunde. *Tips*: The adjective **vegetarisch** is used to describe something that is related to or suitable for vegetarians. It can be used to describe food, restaurants, recipes, or any other items or practices that are vegetarian-friendly. *Similar*: vegan *(vegan)*, pflanzlich *(plant-based)*
252
To travel to Germany, you need a valid visa.
visa Um nach Deutschland zu reisen, benötigt man ein gültiges **Visum**. *Tips*: The word **Visum** refers to the official authorization for entry, stay, or residence in a country. It is commonly used in administrative and travel contexts. When discussing visas, it's important to consider the specific requirements and regulations of the country in question.
253
His visa expires next month, so he has to get it renewed.
visa Sein **Visum** läuft nächsten Monat ab, deshalb muss er es verlängern lassen. *Tips*: The word **Visum** refers to the official authorization for entry, stay, or residence in a country. It is commonly used in administrative and travel contexts. When discussing visas, it's important to consider the specific requirements and regulations of the country in question.
254
She applied for the visa when she got the acceptance for her studies.
visa Sie hat das **Visum** beantragt, als sie die Zusage für das Studium erhalten hat. *Tips*: The word **Visum** refers to the official authorization for entry, stay, or residence in a country. It is commonly used in administrative and travel contexts. When discussing visas, it's important to consider the specific requirements and regulations of the country in question.
255
The visa for business trips is often easier to obtain than a tourist visa.
visa Das **Visum** für Geschäftsreisen ist oft einfacher zu bekommen als ein Touristenvisum. *Tips*: The word **Visum** refers to the official authorization for entry, stay, or residence in a country. It is commonly used in administrative and travel contexts. When discussing visas, it's important to consider the specific requirements and regulations of the country in question.
256
Despite having a valid visa, she was rejected at the border.
visa Trotzdem sie ein gültiges **Visum** hatte, wurde sie an der Grenze abgewiesen. *Tips*: The word **Visum** refers to the official authorization for entry, stay, or residence in a country. It is commonly used in administrative and travel contexts. When discussing visas, it's important to consider the specific requirements and regulations of the country in question.
257
I need a visa to travel to Russia.
visa Ich brauche ein Visum, um nach Russland zu reisen. *Tips*: The word 'Visa' is used to refer to the official authorization for entry, stay, or residence in a foreign country. It is a feminine noun and does not have a plural form in German. The genitive form is 'der Visa'. It's important to note that the female form of 'Visa' is 'das Visum', which is used in the singular form.
258
The visas for the USA are often hard to obtain.
visa Die Visa für die USA sind oft schwer zu bekommen. *Tips*: The word 'Visa' is used to refer to the official authorization for entry, stay, or residence in a foreign country. It is a feminine noun and does not have a plural form in German. The genitive form is 'der Visa'. It's important to note that the female form of 'Visa' is 'das Visum', which is used in the singular form.
259
She extended her visa for her stay.
visa Sie hat das Visum für ihren Aufenthalt verlängert. *Tips*: The word 'Visa' is used to refer to the official authorization for entry, stay, or residence in a foreign country. It is a feminine noun and does not have a plural form in German. The genitive form is 'der Visa'. It's important to note that the female form of 'Visa' is 'das Visum', which is used in the singular form.
260
We cross the street to get to the park.
to cross Wir **überqueren** die Straße, um zum Park zu gelangen. *Tips*: The verb **überqueren** is used to indicate the action of crossing from one side to the other, such as streets, rivers, or bridges. It's a common verb used in the context of navigation, travel, and transportation.
261
He crossed the river to get to the other side.
to cross Er **überquerte** den Fluss, um auf die andere Seite zu gelangen. *Tips*: The verb **überqueren** is used to indicate the action of crossing from one side to the other, such as streets, rivers, or bridges. It's a common verb used in the context of navigation, travel, and transportation.
262
She crossed the highway, even though it was forbidden.
to cross Sie **hat** die Autobahn **überquert**, obwohl es verboten war. *Tips*: The verb **überqueren** is used to indicate the action of crossing from one side to the other, such as streets, rivers, or bridges. It's a common verb used in the context of navigation, travel, and transportation.
263
The hikers crossed the mountain stream to get to the hut.
to cross Die Wanderer **haben** den Bergbach **überquert**, um zur Hütte zu gelangen. *Tips*: The verb **überqueren** is used to indicate the action of crossing from one side to the other, such as streets, rivers, or bridges. It's a common verb used in the context of navigation, travel, and transportation.
264
The bridge is so sturdy that many vehicles cross it daily.
to cross Die Brücke **ist** so stabil, dass viele Fahrzeuge sie täglich **überqueren**. *Tips*: The verb **überqueren** is used to indicate the action of crossing from one side to the other, such as streets, rivers, or bridges. It's a common verb used in the context of navigation, travel, and transportation.
265
I have a message for you: We are meeting tomorrow at 10 o'clock.
message, embassy Ich habe eine **Botschaft** für dich: Wir treffen uns morgen um 10 Uhr. *Tips*: The word **Botschaft** can refer to a message or communication, as well as to an embassy. It's important to consider the context to understand its specific meaning in a sentence. *Similar*: Nachricht (message), Mitteilung (communication)
266
The German embassy in London is very impressive.
message, embassy Die deutsche **Botschaft** in London ist sehr beeindruckend. *Tips*: The word **Botschaft** can refer to a message or communication, as well as to an embassy. It's important to consider the context to understand its specific meaning in a sentence. *Similar*: Nachricht (message), Mitteilung (communication)
267
Nevertheless, he did not receive the message.
message, embassy Trotzdem hat er die **Botschaft** nicht erhalten. *Tips*: The word **Botschaft** can refer to a message or communication, as well as to an embassy. It's important to consider the context to understand its specific meaning in a sentence. *Similar*: Nachricht (message), Mitteilung (communication)
268
She is the new ambassador in France.
message, embassy Sie ist die neue **Botschafterin** in Frankreich. *Tips*: The word **Botschaft** can refer to a message or communication, as well as to an embassy. It's important to consider the context to understand its specific meaning in a sentence. *Similar*: Nachricht (message), Mitteilung (communication)
269
The messages between the two countries are very important for diplomatic relations.
message, embassy Die **Botschaften** zwischen den beiden Ländern sind sehr wichtig für die diplomatischen Beziehungen. *Tips*: The word **Botschaft** can refer to a message or communication, as well as to an embassy. It's important to consider the context to understand its specific meaning in a sentence. *Similar*: Nachricht (message), Mitteilung (communication)
270
The German consulate in New York offers consular services for German citizens.
consulate Das deutsche **Konsulat** in New York bietet konsularische Dienstleistungen für deutsche Staatsbürger an. *Tips*: The word **Konsulat** refers to the official office or residence of a consul, typically in a foreign city. It is important for administrative and legal matters related to the citizens of the consul's home country. When dealing with international affairs or travel, this word is commonly used.
271
They had to go to the consulate to apply for a visa.
consulate Sie mussten zum **Konsulat** gehen, um ein Visum zu beantragen. *Tips*: The word **Konsulat** refers to the official office or residence of a consul, typically in a foreign city. It is important for administrative and legal matters related to the citizens of the consul's home country. When dealing with international affairs or travel, this word is commonly used.
272
The ambassador and the staff of the consulate take care of the affairs of their country's citizens abroad.
consulate Der Botschafter und die Mitarbeiter des **Konsulats** kümmern sich um die Belange der Bürger ihres Landes im Ausland. *Tips*: The word **Konsulat** refers to the official office or residence of a consul, typically in a foreign city. It is important for administrative and legal matters related to the citizens of the consul's home country. When dealing with international affairs or travel, this word is commonly used.
273
At the border, you have to show the customs officer your goods.
customs (duty) An der Grenze musst du den Zollbeamten deine Waren zeigen. *Tips*: The noun 'Zoll' refers to the customs or duties imposed on goods being imported or exported. It is an important term when discussing international trade and travel. It's also used in the context of customs regulations and procedures.
274
The customs duties on imported goods can vary depending on the country.
customs (duty) Die Zölle auf importierte Waren können je nach Land unterschiedlich sein. *Tips*: The noun 'Zoll' refers to the customs or duties imposed on goods being imported or exported. It is an important term when discussing international trade and travel. It's also used in the context of customs regulations and procedures.
275
He had to pay customs fees when he received the package from abroad.
customs (duty) Er musste Zollgebühren zahlen, als er das Paket aus dem Ausland erhalten hat. *Tips*: The noun 'Zoll' refers to the customs or duties imposed on goods being imported or exported. It is an important term when discussing international trade and travel. It's also used in the context of customs regulations and procedures.
276
Their relationship with each other is very harmonious.
relationship Ihre **Beziehung** zueinander ist sehr harmonisch. *Tips*: The noun **Beziehung** refers to the connection or association between people, groups, or things. It is commonly used to describe personal, professional, or international relationships. It can also refer to the state of being related or connected in a particular way. *Similar*: Verhältnis *(ratio, proportion, or affair)*, Partnerschaft *(partnership)*
277
In a romantic relationship, trust is very important.
relationship In einer romantischen **Beziehung** ist Vertrauen sehr wichtig. *Tips*: The noun **Beziehung** refers to the connection or association between people, groups, or things. It is commonly used to describe personal, professional, or international relationships. It can also refer to the state of being related or connected in a particular way. *Similar*: Verhältnis *(ratio, proportion, or affair)*, Partnerschaft *(partnership)*
278
The relationships between the two countries are very close.
relationship Die **Beziehungen** zwischen den beiden Ländern sind sehr eng. *Tips*: The noun **Beziehung** refers to the connection or association between people, groups, or things. It is commonly used to describe personal, professional, or international relationships. It can also refer to the state of being related or connected in a particular way. *Similar*: Verhältnis *(ratio, proportion, or affair)*, Partnerschaft *(partnership)*
279
Despite their relationship problems, they still love each other.
relationship Trotz ihrer **Beziehung**-Probleme lieben sie sich immer noch. *Tips*: The noun **Beziehung** refers to the connection or association between people, groups, or things. It is commonly used to describe personal, professional, or international relationships. It can also refer to the state of being related or connected in a particular way. *Similar*: Verhältnis *(ratio, proportion, or affair)*, Partnerschaft *(partnership)*
280
A good relationship is based on mutual respect.
relationship Eine gute **Beziehung** basiert auf gegenseitigem Respekt. *Tips*: The noun **Beziehung** refers to the connection or association between people, groups, or things. It is commonly used to describe personal, professional, or international relationships. It can also refer to the state of being related or connected in a particular way. *Similar*: Verhältnis *(ratio, proportion, or affair)*, Partnerschaft *(partnership)*
281
The relationship between the two countries is very good.
relationship, proportion, condition Das Verhältnis zwischen den beiden Ländern ist sehr gut. *Tips*: The noun 'Verhältnis' can refer to various types of relationships, proportions, or conditions. It is a versatile word that can be used in both personal and abstract contexts. It's important to pay attention to the context to understand the specific meaning intended. *Similar*: Beziehung (relationship), Proportion (proportion)
282
The ratio of price to performance is excellent here.
relationship, proportion, condition Das Verhältnis von Preis und Leistung ist hier ausgezeichnet. *Tips*: The noun 'Verhältnis' can refer to various types of relationships, proportions, or conditions. It is a versatile word that can be used in both personal and abstract contexts. It's important to pay attention to the context to understand the specific meaning intended. *Similar*: Beziehung (relationship), Proportion (proportion)
283
In this condition, it is difficult to make a decision.
relationship, proportion, condition In diesem Verhältnis ist es schwierig, eine Entscheidung zu treffen. *Tips*: The noun 'Verhältnis' can refer to various types of relationships, proportions, or conditions. It is a versatile word that can be used in both personal and abstract contexts. It's important to pay attention to the context to understand the specific meaning intended. *Similar*: Beziehung (relationship), Proportion (proportion)
284
Nevertheless, he has a good relationship with his sister.
relationship, proportion, condition Trotzdem hat er ein gutes Verhältnis zu seiner Schwester. *Tips*: The noun 'Verhältnis' can refer to various types of relationships, proportions, or conditions. It is a versatile word that can be used in both personal and abstract contexts. It's important to pay attention to the context to understand the specific meaning intended. *Similar*: Beziehung (relationship), Proportion (proportion)
285
The proportion of men to women in this profession is unbalanced.
relationship, proportion, condition Das Verhältnis von Männern zu Frauen in diesem Beruf ist unausgewogen. *Tips*: The noun 'Verhältnis' can refer to various types of relationships, proportions, or conditions. It is a versatile word that can be used in both personal and abstract contexts. It's important to pay attention to the context to understand the specific meaning intended. *Similar*: Beziehung (relationship), Proportion (proportion)
286
She fell in love with him when they went for a walk in the park together.
to fall in love Sie hat sich in ihn **verliebt**, als sie gemeinsam im Park spazieren gegangen sind. *Tips*: The reflexive verb **sich verlieben** is used to express the action of falling in love. It is commonly used in romantic contexts and to describe the experience of developing romantic feelings for someone. It is important to note that this verb is reflexive, meaning that the subject is also the object of the action. *Similar*: lieben *(to love)*, sich verloben *(to get engaged)*
287
He fell in love, even though he didn't expect it.
to fall in love Er hat sich **verliebt**, obwohl er nicht damit gerechnet hat. *Tips*: The reflexive verb **sich verlieben** is used to express the action of falling in love. It is commonly used in romantic contexts and to describe the experience of developing romantic feelings for someone. It is important to note that this verb is reflexive, meaning that the subject is also the object of the action. *Similar*: lieben *(to love)*, sich verloben *(to get engaged)*
288
They fell in love many years ago and are still happy together.
to fall in love Sie haben sich vor vielen Jahren **verliebt** und sind immer noch glücklich zusammen. *Tips*: The reflexive verb **sich verlieben** is used to express the action of falling in love. It is commonly used in romantic contexts and to describe the experience of developing romantic feelings for someone. It is important to note that this verb is reflexive, meaning that the subject is also the object of the action. *Similar*: lieben *(to love)*, sich verloben *(to get engaged)*
289
She has fallen in love in his thoughts and can't think of anything else.
to fall in love Sie hat sich in seinen Gedanken **verliebt** und kann an nichts anderes mehr denken. *Tips*: The reflexive verb **sich verlieben** is used to express the action of falling in love. It is commonly used in romantic contexts and to describe the experience of developing romantic feelings for someone. It is important to note that this verb is reflexive, meaning that the subject is also the object of the action. *Similar*: lieben *(to love)*, sich verloben *(to get engaged)*
290
My parents-in-law are very kind and supportive.
parents-in-law Meine **Schwiegereltern** sind sehr nett und unterstützend. *Tips*: The term **Schwiegereltern** refers to the parents of one's spouse. It is used to describe the relationship and interactions with them. It's important to note that **Schwiegereltern** is always used in the plural form, even when referring to just one of them.
291
The relationship with the parents-in-law can sometimes be complicated.
parents-in-law Die Beziehung zu den **Schwiegereltern** kann manchmal kompliziert sein. *Tips*: The term **Schwiegereltern** refers to the parents of one's spouse. It is used to describe the relationship and interactions with them. It's important to note that **Schwiegereltern** is always used in the plural form, even when referring to just one of them.
292
We have invited our parents-in-law for dinner.
parents-in-law Wir haben unsere **Schwiegereltern** zum Abendessen eingeladen. *Tips*: The term **Schwiegereltern** refers to the parents of one's spouse. It is used to describe the relationship and interactions with them. It's important to note that **Schwiegereltern** is always used in the plural form, even when referring to just one of them.
293
The opinion of the parents-in-law can play an important role in a marriage.
parents-in-law Die Meinung der **Schwiegereltern** kann in einer Ehe eine wichtige Rolle spielen. *Tips*: The term **Schwiegereltern** refers to the parents of one's spouse. It is used to describe the relationship and interactions with them. It's important to note that **Schwiegereltern** is always used in the plural form, even when referring to just one of them.
294
His behavior at work is exemplary.
behavior, conduct Sein **Benehmen** bei der Arbeit ist vorbildlich. *Tips*: The noun **Benehmen** refers to the way someone behaves or conducts themselves. It is often used in contexts related to manners, etiquette, and social conduct. It's important to note that **Benehmen** is a neutral term and can be used to describe both positive and negative behavior. *Similar*: Verhalten (behavior, conduct), Auftreten (demeanor, behavior)
295
The children's behavior in the restaurant was very good.
behavior, conduct Das **Benehmen** der Kinder im Restaurant war sehr gut. *Tips*: The noun **Benehmen** refers to the way someone behaves or conducts themselves. It is often used in contexts related to manners, etiquette, and social conduct. It's important to note that **Benehmen** is a neutral term and can be used to describe both positive and negative behavior. *Similar*: Verhalten (behavior, conduct), Auftreten (demeanor, behavior)
296
Despite her rude behavior, she was invited.
behavior, conduct Trotz ihres unhöflichen **Benehmens** wurde sie eingeladen. *Tips*: The noun **Benehmen** refers to the way someone behaves or conducts themselves. It is often used in contexts related to manners, etiquette, and social conduct. It's important to note that **Benehmen** is a neutral term and can be used to describe both positive and negative behavior. *Similar*: Verhalten (behavior, conduct), Auftreten (demeanor, behavior)
297
Behavior in public should be respectful.
behavior, conduct Das **Benehmen** in der Öffentlichkeit sollte respektvoll sein. *Tips*: The noun **Benehmen** refers to the way someone behaves or conducts themselves. It is often used in contexts related to manners, etiquette, and social conduct. It's important to note that **Benehmen** is a neutral term and can be used to describe both positive and negative behavior. *Similar*: Verhalten (behavior, conduct), Auftreten (demeanor, behavior)
298
He always behaves politely towards others.
to behave Er **verhält** sich immer höflich gegenüber anderen. *Tips*: The reflexive verb **sich verhalten** is used to express the action of behaving or conducting oneself in a certain manner. It is commonly used in various contexts, from describing everyday behavior to specific situations. It's important to note that the reflexive pronoun 'sich' is an essential part of this verb and should not be omitted. *Similar*: benehmen *(to behave, to conduct oneself)*, sich aufführen *(to act, to behave)*
299
She remained calm even though she was angry.
to behave Sie **verhielt** sich ruhig, obwohl sie wütend war. *Tips*: The reflexive verb **sich verhalten** is used to express the action of behaving or conducting oneself in a certain manner. It is commonly used in various contexts, from describing everyday behavior to specific situations. It's important to note that the reflexive pronoun 'sich' is an essential part of this verb and should not be omitted. *Similar*: benehmen *(to behave, to conduct oneself)*, sich aufführen *(to act, to behave)*
300
He behaved well at school.
to behave Er **hat sich** in der Schule gut **verhalten**. *Tips*: The reflexive verb **sich verhalten** is used to express the action of behaving or conducting oneself in a certain manner. It is commonly used in various contexts, from describing everyday behavior to specific situations. It's important to note that the reflexive pronoun 'sich' is an essential part of this verb and should not be omitted. *Similar*: benehmen *(to behave, to conduct oneself)*, sich aufführen *(to act, to behave)*
301
Even though he behaved badly, he apologized.
to behave Obwohl er sich schlecht **verhalten** hat, hat er sich entschuldigt. *Tips*: The reflexive verb **sich verhalten** is used to express the action of behaving or conducting oneself in a certain manner. It is commonly used in various contexts, from describing everyday behavior to specific situations. It's important to note that the reflexive pronoun 'sich' is an essential part of this verb and should not be omitted. *Similar*: benehmen *(to behave, to conduct oneself)*, sich aufführen *(to act, to behave)*
302
She always behaves friendly, no matter the situation.
to behave Sie **verhält** sich immer freundlich, egal in welcher Situation. *Tips*: The reflexive verb **sich verhalten** is used to express the action of behaving or conducting oneself in a certain manner. It is commonly used in various contexts, from describing everyday behavior to specific situations. It's important to note that the reflexive pronoun 'sich' is an essential part of this verb and should not be omitted. *Similar*: benehmen *(to behave, to conduct oneself)*, sich aufführen *(to act, to behave)*
303
We always greet each other warmly when we see each other.
to greet each other Wir **begrüßen uns** immer herzlich, wenn wir uns sehen. *Tips*: The reflexive verb **sich begrüßen** is used when talking about the action of greeting each other. It is commonly used in social situations, meetings, or any context where people meet and greet each other. The reflexive pronoun 'sich' indicates that the action is reciprocal, involving both parties. *Similar*: sich verabschieden (to say goodbye to each other), sich umarmen (to hug each other)
304
She greeted herself yesterday when she met her friend.
to greet each other Sie **hat sich** gestern **begrüßt**, als sie ihre Freundin getroffen hat. *Tips*: The reflexive verb **sich begrüßen** is used when talking about the action of greeting each other. It is commonly used in social situations, meetings, or any context where people meet and greet each other. The reflexive pronoun 'sich' indicates that the action is reciprocal, involving both parties. *Similar*: sich verabschieden (to say goodbye to each other), sich umarmen (to hug each other)
305
After they greeted each other, they started the meeting.
to greet each other Nachdem sie sich **begrüßt** hatten, begannen sie mit dem Meeting. *Tips*: The reflexive verb **sich begrüßen** is used when talking about the action of greeting each other. It is commonly used in social situations, meetings, or any context where people meet and greet each other. The reflexive pronoun 'sich' indicates that the action is reciprocal, involving both parties. *Similar*: sich verabschieden (to say goodbye to each other), sich umarmen (to hug each other)
306
They greeted each other politely despite the argument.
to greet each other Sie **haben sich** trotz des Streits höflich **begrüßt**. *Tips*: The reflexive verb **sich begrüßen** is used when talking about the action of greeting each other. It is commonly used in social situations, meetings, or any context where people meet and greet each other. The reflexive pronoun 'sich' indicates that the action is reciprocal, involving both parties. *Similar*: sich verabschieden (to say goodbye to each other), sich umarmen (to hug each other)
307
She hugs her friend as a greeting.
to hug Sie **umarmt** ihre Freundin zur Begrüßung. *Tips*: The verb **umarmen** is used to express the action of hugging someone. It is a warm and affectionate gesture commonly used to show care, comfort, or affection towards another person. *Similar*: umfassen (to embrace, to encompass), drücken (to squeeze, to press)
308
Yesterday he hugged his mother to show her how much he missed her.
to hug Er **hat** gestern seine Mutter **umarmt**, um ihr zu zeigen, wie sehr er sie vermisst hat. *Tips*: The verb **umarmen** is used to express the action of hugging someone. It is a warm and affectionate gesture commonly used to show care, comfort, or affection towards another person. *Similar*: umfassen (to embrace, to encompass), drücken (to squeeze, to press)
309
She hugged him tightly to comfort him.
to hug Sie **umarmte** ihn fest, um ihn zu trösten. *Tips*: The verb **umarmen** is used to express the action of hugging someone. It is a warm and affectionate gesture commonly used to show care, comfort, or affection towards another person. *Similar*: umfassen (to embrace, to encompass), drücken (to squeeze, to press)
310
Even though she was angry, she still hugged him.
to hug Obwohl sie wütend war, **umarmte** sie ihn trotzdem. *Tips*: The verb **umarmen** is used to express the action of hugging someone. It is a warm and affectionate gesture commonly used to show care, comfort, or affection towards another person. *Similar*: umfassen (to embrace, to encompass), drücken (to squeeze, to press)
311
He hugged her when she was crying.
to hug Er **hat** sie **umarmt**, als sie geweint hat. *Tips*: The verb **umarmen** is used to express the action of hugging someone. It is a warm and affectionate gesture commonly used to show care, comfort, or affection towards another person. *Similar*: umfassen (to embrace, to encompass), drücken (to squeeze, to press)
312
In Germany, it is common to address strangers formally.
to address someone formally (using 'Sie') In Deutschland ist es üblich, Fremde zu **siezen**. *Tips*: The verb 'siezen' is used to describe the action of addressing someone formally, using the polite form of 'you' ('Sie'). This is a common practice in German-speaking countries, especially in professional and formal settings. It is a sign of respect and distance. *Similar*: duzen (to address informally using 'du')
313
He addressed his new colleagues formally until they knew each other better.
to address someone formally (using 'Sie') Er **siezte** seine neuen Kollegen, bis sie sich besser kannten. *Tips*: The verb 'siezen' is used to describe the action of addressing someone formally, using the polite form of 'you' ('Sie'). This is a common practice in German-speaking countries, especially in professional and formal settings. It is a sign of respect and distance. *Similar*: duzen (to address informally using 'du')
314
She used the formal 'Sie' when she spoke with the customer.
to address someone formally (using 'Sie') Sie **hat gesiezt**, als sie mit dem Kunden sprach. *Tips*: The verb 'siezen' is used to describe the action of addressing someone formally, using the polite form of 'you' ('Sie'). This is a common practice in German-speaking countries, especially in professional and formal settings. It is a sign of respect and distance. *Similar*: duzen (to address informally using 'du')
315
Although they knew each other well, they decided to continue addressing each other formally.
to address someone formally (using 'Sie') Obwohl sie sich gut kannten, entschieden sie sich, sich weiterhin zu **siezen**. *Tips*: The verb 'siezen' is used to describe the action of addressing someone formally, using the polite form of 'you' ('Sie'). This is a common practice in German-speaking countries, especially in professional and formal settings. It is a sign of respect and distance. *Similar*: duzen (to address informally using 'du')
316
In Germany, it is common to address friends and colleagues informally.
to address informally (using 'du' instead of 'Sie') In Deutschland ist es üblich, sich unter Freunden und Kollegen zu **duzen**. *Tips*: The verb **duzen** is used to describe the action of addressing someone informally, using the familiar 'du' form instead of the formal 'Sie'. This is a common practice among friends, family members, and in informal settings. It helps to create a more relaxed and friendly atmosphere. *Similar*: siezen (to address formally using 'Sie' instead of 'du')
317
He used the informal 'du' with his new acquaintances to create a relaxed atmosphere.
to address informally (using 'du' instead of 'Sie') Er **duzte** seine neuen Bekannten, um eine lockere Atmosphäre zu schaffen. *Tips*: The verb **duzen** is used to describe the action of addressing someone informally, using the familiar 'du' form instead of the formal 'Sie'. This is a common practice among friends, family members, and in informal settings. It helps to create a more relaxed and friendly atmosphere. *Similar*: siezen (to address formally using 'Sie' instead of 'du')
318
She used 'du' because she wanted to quickly establish a basis of trust.
to address informally (using 'du' instead of 'Sie') Sie **hat geduzt**, weil sie schnell eine Vertrauensbasis schaffen wollte. *Tips*: The verb **duzen** is used to describe the action of addressing someone informally, using the familiar 'du' form instead of the formal 'Sie'. This is a common practice among friends, family members, and in informal settings. It helps to create a more relaxed and friendly atmosphere. *Similar*: siezen (to address formally using 'Sie' instead of 'du')
319
Although they had just met, they immediately used the informal 'du' with each other.
to address informally (using 'du' instead of 'Sie') Obwohl sie sich gerade erst kennengelernt hatten, **duzten** sie sich sofort. *Tips*: The verb **duzen** is used to describe the action of addressing someone informally, using the familiar 'du' form instead of the formal 'Sie'. This is a common practice among friends, family members, and in informal settings. It helps to create a more relaxed and friendly atmosphere. *Similar*: siezen (to address formally using 'Sie' instead of 'du')
320
The book is under the table.
under Das Buch liegt **unter** dem Tisch. *Tips*: The preposition 'unter' is used to indicate a position beneath something or among a group. It can be used with both the accusative and dative cases, depending on the context.
321
He lives below us.
under Er wohnt **unter** uns. *Tips*: The preposition 'unter' is used to indicate a position beneath something or among a group. It can be used with both the accusative and dative cases, depending on the context.
322
She felt uncomfortable among the guests.
under Sie fühlte sich **unter** den Gästen unwohl. *Tips*: The preposition 'unter' is used to indicate a position beneath something or among a group. It can be used with both the accusative and dative cases, depending on the context.
323
He gave her a gentle kiss on the cheek.
kiss Er gab ihr einen sanften **Kuss** auf die Wange. *Tips*: The noun **Kuss** refers to the physical act of kissing. It is a common and romantic gesture, and the word is used in various contexts, from affectionate to passionate situations. It is a regular noun in German, and its plural form is **Küsse**.
324
She gave him a kiss goodbye.
kiss Sie hat ihm zum Abschied einen **Kuss** gegeben. *Tips*: The noun **Kuss** refers to the physical act of kissing. It is a common and romantic gesture, and the word is used in various contexts, from affectionate to passionate situations. It is a regular noun in German, and its plural form is **Küsse**.
325
Despite the rain, they had a romantic kiss in the park.
kiss Trotz des Regens hatten sie einen romantischen **Kuss** im Park. *Tips*: The noun **Kuss** refers to the physical act of kissing. It is a common and romantic gesture, and the word is used in various contexts, from affectionate to passionate situations. It is a regular noun in German, and its plural form is **Küsse**.
326
She dreamt of a passionate kiss.
kiss Sie träumte von einem leidenschaftlichen **Kuss**. *Tips*: The noun **Kuss** refers to the physical act of kissing. It is a common and romantic gesture, and the word is used in various contexts, from affectionate to passionate situations. It is a regular noun in German, and its plural form is **Küsse**.
327
After receiving the kiss, he smiled happily.
kiss Nachdem er den **Kuss** erhalten hatte, lächelte er glücklich. *Tips*: The noun **Kuss** refers to the physical act of kissing. It is a common and romantic gesture, and the word is used in various contexts, from affectionate to passionate situations. It is a regular noun in German, and its plural form is **Küsse**.
328
The reversed order is not correct.
reversed, inverted Die umgekehrte Reihenfolge ist nicht korrekt. *Tips*: The adjective 'umgekehrt' is used to describe something that is reversed or inverted. It can refer to the order, direction, or arrangement of things. It's commonly used in various contexts, such as in mathematics, physics, or everyday situations. *Similar*: verkehrt (wrong, incorrect), invertiert (inverted)
329
He put the puzzle together in reverse.
reversed, inverted Er hat das Puzzle umgekehrt zusammengesetzt. *Tips*: The adjective 'umgekehrt' is used to describe something that is reversed or inverted. It can refer to the order, direction, or arrangement of things. It's commonly used in various contexts, such as in mathematics, physics, or everyday situations. *Similar*: verkehrt (wrong, incorrect), invertiert (inverted)
330
The inverted direction leads back to the starting point.
reversed, inverted Die umgekehrte Richtung führt zum Ausgangspunkt zurück. *Tips*: The adjective 'umgekehrt' is used to describe something that is reversed or inverted. It can refer to the order, direction, or arrangement of things. It's commonly used in various contexts, such as in mathematics, physics, or everyday situations. *Similar*: verkehrt (wrong, incorrect), invertiert (inverted)
331
This event is exclusively for invited guests.
exclusive, solely, exclusively Diese Veranstaltung ist **ausschließlich** für geladene Gäste. *Tips*: The adjective **ausschließlich** is used to indicate that something is exclusive or solely related to a particular thing or group. It emphasizes the idea of exclusivity and limitation to a specific context. *Similar*: nur (only), lediglich (merely)
332
He exclusively wears black clothing.
exclusive, solely, exclusively Er trägt **ausschließlich** schwarze Kleidung. *Tips*: The adjective **ausschließlich** is used to indicate that something is exclusive or solely related to a particular thing or group. It emphasizes the idea of exclusivity and limitation to a specific context. *Similar*: nur (only), lediglich (merely)
333
The responsibility lies solely with him.
exclusive, solely, exclusively Die Verantwortung liegt **ausschließlich** bei ihm. *Tips*: The adjective **ausschließlich** is used to indicate that something is exclusive or solely related to a particular thing or group. It emphasizes the idea of exclusivity and limitation to a specific context. *Similar*: nur (only), lediglich (merely)
334
She works exclusively from home.
exclusive, solely, exclusively Sie arbeitet **ausschließlich** von zu Hause aus. *Tips*: The adjective **ausschließlich** is used to indicate that something is exclusive or solely related to a particular thing or group. It emphasizes the idea of exclusivity and limitation to a specific context. *Similar*: nur (only), lediglich (merely)
335
It is essential that you are punctual.
essential, fundamental Es ist **wesentlich**, dass du pünktlich bist. *Tips*: The adjective **wesentlich** is used to describe something that is crucial, fundamental, or essential. It emphasizes the importance of a particular aspect or quality. It is commonly used in formal and informal contexts to stress the significance of certain elements. *Similar*: grundlegend (fundamental), unverzichtbar (indispensable)
336
Safety is an essential aspect in this profession.
essential, fundamental Die Sicherheit ist ein **wesentlicher** Aspekt in diesem Beruf. *Tips*: The adjective **wesentlich** is used to describe something that is crucial, fundamental, or essential. It emphasizes the importance of a particular aspect or quality. It is commonly used in formal and informal contexts to stress the significance of certain elements. *Similar*: grundlegend (fundamental), unverzichtbar (indispensable)
337
The essential features of the project still need to be discussed.
essential, fundamental Die **wesentlichen** Merkmale des Projekts müssen noch diskutiert werden. *Tips*: The adjective **wesentlich** is used to describe something that is crucial, fundamental, or essential. It emphasizes the importance of a particular aspect or quality. It is commonly used in formal and informal contexts to stress the significance of certain elements. *Similar*: grundlegend (fundamental), unverzichtbar (indispensable)
338
It is essential that you adhere to the rules.
essential, fundamental Es ist **wesentlich**, dass du dich an die Regeln hältst. *Tips*: The adjective **wesentlich** is used to describe something that is crucial, fundamental, or essential. It emphasizes the importance of a particular aspect or quality. It is commonly used in formal and informal contexts to stress the significance of certain elements. *Similar*: grundlegend (fundamental), unverzichtbar (indispensable)
339
The people present should please take a seat.
present, in attendance Die anwesenden Personen sollten sich bitte setzen. *Tips*: The adjective 'anwesend' is used to describe someone or something that is present or in attendance. It is commonly used in formal and informal contexts, such as meetings, classes, or events. *Similar*: vorhanden (available, existing), präsent (present)
340
She was not present yesterday, that's why she missed the information.
present, in attendance Sie war gestern nicht anwesend, deshalb hat sie die Informationen verpasst. *Tips*: The adjective 'anwesend' is used to describe someone or something that is present or in attendance. It is commonly used in formal and informal contexts, such as meetings, classes, or events. *Similar*: vorhanden (available, existing), präsent (present)
341
The teachers present have the situation under control.
present, in attendance Die anwesenden Lehrer haben die Situation unter Kontrolle. *Tips*: The adjective 'anwesend' is used to describe someone or something that is present or in attendance. It is commonly used in formal and informal contexts, such as meetings, classes, or events. *Similar*: vorhanden (available, existing), präsent (present)
342
We can go to the cinema later, if you'd like.
afterwards, later Wir können nachher ins Kino gehen, wenn du möchtest. *Tips*: The adverb 'nachher' is used to refer to a point in time that comes after the current moment. It is often used to indicate a plan or action that will take place later in the day or after a specific event. It is a common word in everyday conversations and is useful for expressing future intentions. *Similar*: später (later), danach (after that)
343
I'll call you afterwards when I'm home.
afterwards, later Ich rufe dich nachher an, wenn ich zu Hause bin. *Tips*: The adverb 'nachher' is used to refer to a point in time that comes after the current moment. It is often used to indicate a plan or action that will take place later in the day or after a specific event. It is a common word in everyday conversations and is useful for expressing future intentions. *Similar*: später (later), danach (after that)
344
In school, I have many subjects like mathematics, German, and history.
subject, compartment, or specialty In der Schule habe ich viele Fächer wie Mathematik, Deutsch und Geschichte. *Tips*: The word 'Fach' can refer to a school subject, a compartment, or a specialized field. It is a versatile term used in various contexts. When talking about school subjects, 'Fach' is often used in the plural form 'Fächer.' *Similar*: das Thema (the topic), das Gebiet (the area)
345
The compartment in the cupboard is very spacious.
subject, compartment, or specialty Das Fach im Schrank ist sehr geräumig. *Tips*: The word 'Fach' can refer to a school subject, a compartment, or a specialized field. It is a versatile term used in various contexts. When talking about school subjects, 'Fach' is often used in the plural form 'Fächer.' *Similar*: das Thema (the topic), das Gebiet (the area)
346
He is an expert in his field of expertise.
subject, compartment, or specialty Er ist Experte auf seinem Fachgebiet. *Tips*: The word 'Fach' can refer to a school subject, a compartment, or a specialized field. It is a versatile term used in various contexts. When talking about school subjects, 'Fach' is often used in the plural form 'Fächer.' *Similar*: das Thema (the topic), das Gebiet (the area)
347
In my studies, I specialized in a specific subject.
subject, compartment, or specialty In meinem Studium habe ich mich auf ein spezielles Fach spezialisiert. *Tips*: The word 'Fach' can refer to a school subject, a compartment, or a specialized field. It is a versatile term used in various contexts. When talking about school subjects, 'Fach' is often used in the plural form 'Fächer.' *Similar*: das Thema (the topic), das Gebiet (the area)
348
I am very interested in the subject of German.
subject, compartment, or specialty Das Fach Deutsch interessiert mich sehr. *Tips*: The word 'Fach' can refer to a school subject, a compartment, or a specialized field. It is a versatile term used in various contexts. When talking about school subjects, 'Fach' is often used in the plural form 'Fächer.' *Similar*: das Thema (the topic), das Gebiet (the area)
349
The students stood in a row to enter the classroom.
row, line Die Schüler standen in einer **Reihe**, um das Klassenzimmer zu betreten. *Tips*: The noun **Reihe** is used to refer to a row or line of objects, people, or concepts. It can be used in various contexts, such as seating arrangements, agricultural settings, mathematical sequences, and military formations. It's a versatile word that is commonly used in everyday German. *Similar*: Linie (line), Kette (chain)
350
The VIP guests sit in the front row.
row, line In der ersten **Reihe** sitzen die VIP-Gäste. *Tips*: The noun **Reihe** is used to refer to a row or line of objects, people, or concepts. It can be used in various contexts, such as seating arrangements, agricultural settings, mathematical sequences, and military formations. It's a versatile word that is commonly used in everyday German. *Similar*: Linie (line), Kette (chain)
351
The rows of grapevines stretched to the horizon.
row, line Die **Reihen** der Weinreben erstreckten sich bis zum Horizont. *Tips*: The noun **Reihe** is used to refer to a row or line of objects, people, or concepts. It can be used in various contexts, such as seating arrangements, agricultural settings, mathematical sequences, and military formations. It's a versatile word that is commonly used in everyday German. *Similar*: Linie (line), Kette (chain)
352
The numbers in the mathematical series follow a specific pattern.
row, line Die Zahlen in der mathematischen **Reihe** folgen einem bestimmten Muster. *Tips*: The noun **Reihe** is used to refer to a row or line of objects, people, or concepts. It can be used in various contexts, such as seating arrangements, agricultural settings, mathematical sequences, and military formations. It's a versatile word that is commonly used in everyday German. *Similar*: Linie (line), Kette (chain)
353
The singers stood in line, ready for their performance.
row, line Die Sänger standen in **Reih und Glied**, bereit für ihren Auftritt. *Tips*: The noun **Reihe** is used to refer to a row or line of objects, people, or concepts. It can be used in various contexts, such as seating arrangements, agricultural settings, mathematical sequences, and military formations. It's a versatile word that is commonly used in everyday German. *Similar*: Linie (line), Kette (chain)
354
The elevator is out of order, we have to take the stairs.
elevator, lift Der **Aufzug** ist leider außer Betrieb, wir müssen die Treppe nehmen. *Tips*: The word **Aufzug** refers to an elevator or lift used for vertical transportation. It is commonly used in both formal and informal contexts. When talking about the action of lifting something, the verb 'heben' is used.
355
In the new building, there are several elevators to reach the different floors.
elevator, lift Im neuen Gebäude gibt es mehrere **Aufzüge**, um die verschiedenen Stockwerke zu erreichen. *Tips*: The word **Aufzug** refers to an elevator or lift used for vertical transportation. It is commonly used in both formal and informal contexts. When talking about the action of lifting something, the verb 'heben' is used.
356
The structure of this building is very impressive.
structure Die **Struktur** dieses Gebäudes ist sehr beeindruckend. *Tips*: The noun **Struktur** is used to refer to the arrangement, organization, or composition of something. It is commonly used in various fields such as architecture, biology, politics, and literature. It's a versatile word that can be applied to different contexts.
357
In biology, we study the structures of cells and tissues.
structure In der Biologie untersuchen wir die **Strukturen** von Zellen und Geweben. *Tips*: The noun **Struktur** is used to refer to the arrangement, organization, or composition of something. It is commonly used in various fields such as architecture, biology, politics, and literature. It's a versatile word that can be applied to different contexts.
358
The political structure of the country has changed over time.
structure Die politische **Struktur** des Landes hat sich im Laufe der Zeit verändert. *Tips*: The noun **Struktur** is used to refer to the arrangement, organization, or composition of something. It is commonly used in various fields such as architecture, biology, politics, and literature. It's a versatile word that can be applied to different contexts.
359
Despite the complex structure of the problem, they found a solution.
structure Trotz der komplexen **Struktur** des Problems fanden sie eine Lösung. *Tips*: The noun **Struktur** is used to refer to the arrangement, organization, or composition of something. It is commonly used in various fields such as architecture, biology, politics, and literature. It's a versatile word that can be applied to different contexts.
360
The structure of the novel is very well thought out.
structure Die **Struktur** des Romans ist sehr gut durchdacht. *Tips*: The noun **Struktur** is used to refer to the arrangement, organization, or composition of something. It is commonly used in various fields such as architecture, biology, politics, and literature. It's a versatile word that can be applied to different contexts.
361
It was a random hit.
random, accidental Es war ein zufälliger Treffer. *Tips*: The adjective 'zufällig' is used to describe something that happens by chance or without intention. It can refer to random events, accidental encounters, or unexpected outcomes. It's important to note that 'zufällig' is not the same as 'zufälligerweise,' which means 'coincidentally.' *Similar*: unbeabsichtigt (unintentional), willkürlich (arbitrary)
362
They met accidentally in the city.
random, accidental Sie trafen sich zufällig in der Stadt. *Tips*: The adjective 'zufällig' is used to describe something that happens by chance or without intention. It can refer to random events, accidental encounters, or unexpected outcomes. It's important to note that 'zufällig' is not the same as 'zufälligerweise,' which means 'coincidentally.' *Similar*: unbeabsichtigt (unintentional), willkürlich (arbitrary)
363
The experiment was affected by a random error.
random, accidental Durch einen zufälligen Fehler wurde das Experiment beeinflusst. *Tips*: The adjective 'zufällig' is used to describe something that happens by chance or without intention. It can refer to random events, accidental encounters, or unexpected outcomes. It's important to note that 'zufällig' is not the same as 'zufälligerweise,' which means 'coincidentally.' *Similar*: unbeabsichtigt (unintentional), willkürlich (arbitrary)
364
He accidentally found the book after he had already given up on it.
random, accidental Er hat zufällig das Buch gefunden, nachdem er es schon aufgegeben hatte. *Tips*: The adjective 'zufällig' is used to describe something that happens by chance or without intention. It can refer to random events, accidental encounters, or unexpected outcomes. It's important to note that 'zufällig' is not the same as 'zufälligerweise,' which means 'coincidentally.' *Similar*: unbeabsichtigt (unintentional), willkürlich (arbitrary)
365
I like to go for a walk on Saturday.
Saturday Am Sonnabend gehe ich gerne spazieren. *Tips*: The word 'Sonnabend' is a regional term used in northern Germany to refer to Saturday. In other parts of Germany, 'Samstag' is more commonly used. It's important to be aware of regional variations in vocabulary when learning German.
366
We are meeting for coffee on Saturday.
Saturday Wir treffen uns am Sonnabend zum Kaffeetrinken. *Tips*: The word 'Sonnabend' is a regional term used in northern Germany to refer to Saturday. In other parts of Germany, 'Samstag' is more commonly used. It's important to be aware of regional variations in vocabulary when learning German.
367
I like to watch movies.
to look Ich **gucke** mir gerne Filme an. *Tips*: The verb **gucken** is a colloquial term for 'to look' or 'to watch'. It is commonly used in spoken German and in informal contexts. It is interchangeable with the verb 'schauen' in many situations. However, 'gucken' is more informal and is often used in everyday conversations. *Similar*: schauen *(to look, to watch)*, blicken *(to glance, to gaze)*
368
He looked out of the window and saw the birds flying.
to look Er **guckte** aus dem Fenster und sah die Vögel fliegen. *Tips*: The verb **gucken** is a colloquial term for 'to look' or 'to watch'. It is commonly used in spoken German and in informal contexts. It is interchangeable with the verb 'schauen' in many situations. However, 'gucken' is more informal and is often used in everyday conversations. *Similar*: schauen *(to look, to watch)*, blicken *(to glance, to gaze)*
369
She checked if the mail had already arrived.
to look Sie **hat geguckt**, ob die Post schon angekommen ist. *Tips*: The verb **gucken** is a colloquial term for 'to look' or 'to watch'. It is commonly used in spoken German and in informal contexts. It is interchangeable with the verb 'schauen' in many situations. However, 'gucken' is more informal and is often used in everyday conversations. *Similar*: schauen *(to look, to watch)*, blicken *(to glance, to gaze)*
370
I often look in the mirror before leaving the house.
to look Ich **gucke** oft in den Spiegel, bevor ich das Haus verlasse. *Tips*: The verb **gucken** is a colloquial term for 'to look' or 'to watch'. It is commonly used in spoken German and in informal contexts. It is interchangeable with the verb 'schauen' in many situations. However, 'gucken' is more informal and is often used in everyday conversations. *Similar*: schauen *(to look, to watch)*, blicken *(to glance, to gaze)*
371
Despite the rain, she looked up and smiled.
to look Trotz des Regens **guckte** sie nach oben und lächelte. *Tips*: The verb **gucken** is a colloquial term for 'to look' or 'to watch'. It is commonly used in spoken German and in informal contexts. It is interchangeable with the verb 'schauen' in many situations. However, 'gucken' is more informal and is often used in everyday conversations. *Similar*: schauen *(to look, to watch)*, blicken *(to glance, to gaze)*
372
I wake up at 7 o'clock.
to wake up Ich **wache** um 7 Uhr **auf**. *Tips*: The verb **aufwachen** is used to express the action of waking up from sleep. It is a regular verb and is commonly used in daily conversations. When talking about waking someone else up, you would use the verb "wecken". *Similar*: erwachen *(to awaken)*, wecken *(to wake someone up)*
373
Yesterday I woke up very early because the sun was shining.
to wake up Gestern **wachte** ich sehr früh **auf**, weil die Sonne schien. *Tips*: The verb **aufwachen** is used to express the action of waking up from sleep. It is a regular verb and is commonly used in daily conversations. When talking about waking someone else up, you would use the verb "wecken". *Similar*: erwachen *(to awaken)*, wecken *(to wake someone up)*
374
He woke up late this morning, so he missed breakfast.
to wake up Er **ist** heute Morgen spät **aufgewacht**, deshalb hat er das Frühstück verpasst. *Tips*: The verb **aufwachen** is used to express the action of waking up from sleep. It is a regular verb and is commonly used in daily conversations. When talking about waking someone else up, you would use the verb "wecken". *Similar*: erwachen *(to awaken)*, wecken *(to wake someone up)*
375
When I wake up on the weekend, I feel relaxed.
to wake up Wenn ich am Wochenende **aufwache**, fühle ich mich entspannt. *Tips*: The verb **aufwachen** is used to express the action of waking up from sleep. It is a regular verb and is commonly used in daily conversations. When talking about waking someone else up, you would use the verb "wecken". *Similar*: erwachen *(to awaken)*, wecken *(to wake someone up)*
376
She is creating a presentation for the conference.
to create, to produce Sie **erstellt** eine Präsentation für die Konferenz. *Tips*: The verb **erstellen** is used to express the action of creating or producing something, such as documents, presentations, software, etc. It is a versatile verb commonly used in professional and everyday contexts. *Similar*: anfertigen (to produce, to make), entwerfen (to design, to draft)
377
He created a new user account yesterday.
to create, to produce Er **erstellte** gestern ein neues Benutzerkonto. *Tips*: The verb **erstellen** is used to express the action of creating or producing something, such as documents, presentations, software, etc. It is a versatile verb commonly used in professional and everyday contexts. *Similar*: anfertigen (to produce, to make), entwerfen (to design, to draft)
378
The company has created a new software to increase efficiency.
to create, to produce Die Firma hat eine neue Software **erstellt**, um die Effizienz zu steigern. *Tips*: The verb **erstellen** is used to express the action of creating or producing something, such as documents, presentations, software, etc. It is a versatile verb commonly used in professional and everyday contexts. *Similar*: anfertigen (to produce, to make), entwerfen (to design, to draft)
379
If you want to create a new document, click on 'New'.
to create, to produce Wenn du ein neues Dokument **erstellen** möchtest, klicke auf 'Neu'. *Tips*: The verb **erstellen** is used to express the action of creating or producing something, such as documents, presentations, software, etc. It is a versatile verb commonly used in professional and everyday contexts. *Similar*: anfertigen (to produce, to make), entwerfen (to design, to draft)
380
She has created a list of the requirements that we need to fulfill.
to create, to produce Sie **hat** eine Liste mit den Anforderungen **erstellt**, die wir erfüllen müssen. *Tips*: The verb **erstellen** is used to express the action of creating or producing something, such as documents, presentations, software, etc. It is a versatile verb commonly used in professional and everyday contexts. *Similar*: anfertigen (to produce, to make), entwerfen (to design, to draft)
381
The newspaper publishes new articles daily.
to publish Die Zeitung **veröffentlicht** täglich neue Artikel. *Tips*: The verb **veröffentlichen** is used to express the action of making something publicly available, such as articles, books, research findings, or other content. It is commonly used in academic, journalistic, and literary contexts. *Similar*: publizieren (to publish, to make public), herausgeben (to publish, to release)
382
She published her first book in 2019.
to publish Sie **veröffentlichte** ihr erstes Buch im Jahr 2019. *Tips*: The verb **veröffentlichen** is used to express the action of making something publicly available, such as articles, books, research findings, or other content. It is commonly used in academic, journalistic, and literary contexts. *Similar*: publizieren (to publish, to make public), herausgeben (to publish, to release)
383
He has published his research findings to share them with the scientific community.
to publish Er **hat** seine Forschungsergebnisse **veröffentlicht**, um sie mit der wissenschaftlichen Gemeinschaft zu teilen. *Tips*: The verb **veröffentlichen** is used to express the action of making something publicly available, such as articles, books, research findings, or other content. It is commonly used in academic, journalistic, and literary contexts. *Similar*: publizieren (to publish, to make public), herausgeben (to publish, to release)
384
The author regularly publishes posts on her blog.
to publish Die Autorin **veröffentlicht** regelmäßig Beiträge auf ihrem Blog. *Tips*: The verb **veröffentlichen** is used to express the action of making something publicly available, such as articles, books, research findings, or other content. It is commonly used in academic, journalistic, and literary contexts. *Similar*: publizieren (to publish, to make public), herausgeben (to publish, to release)
385
The university will publish the results of the study next week.
to publish Die Universität **veröffentlicht** die Ergebnisse der Studie nächste Woche. *Tips*: The verb **veröffentlichen** is used to express the action of making something publicly available, such as articles, books, research findings, or other content. It is commonly used in academic, journalistic, and literary contexts. *Similar*: publizieren (to publish, to make public), herausgeben (to publish, to release)
386
I am picking out a new book.
to choose, to pick out Ich **suche** mir ein neues Buch **aus**. *Tips*: The verb **aussuchen** is used when selecting or choosing something from a variety of options. It implies a deliberate decision-making process. It is often used in everyday situations when making choices about items, gifts, or places. *Similar*: wählen (to choose, to select), auswählen (to select, to pick)
387
She chose a beautiful dress.
to choose, to pick out Sie **suchte** sich ein schönes Kleid **aus**. *Tips*: The verb **aussuchen** is used when selecting or choosing something from a variety of options. It implies a deliberate decision-making process. It is often used in everyday situations when making choices about items, gifts, or places. *Similar*: wählen (to choose, to select), auswählen (to select, to pick)
388
He picked out the best gift.
to choose, to pick out Er **hat** das beste Geschenk **ausgesucht**. *Tips*: The verb **aussuchen** is used when selecting or choosing something from a variety of options. It implies a deliberate decision-making process. It is often used in everyday situations when making choices about items, gifts, or places. *Similar*: wählen (to choose, to select), auswählen (to select, to pick)
389
We have to choose a restaurant where we are all satisfied.
to choose, to pick out Wir müssen uns ein Restaurant **aussuchen**, in dem wir alle zufrieden sind. *Tips*: The verb **aussuchen** is used when selecting or choosing something from a variety of options. It implies a deliberate decision-making process. It is often used in everyday situations when making choices about items, gifts, or places. *Similar*: wählen (to choose, to select), auswählen (to select, to pick)
390
She chose the color that best matches her room.
to choose, to pick out Sie **hat** sich die Farbe **ausgesucht**, die am besten zu ihrem Zimmer passt. *Tips*: The verb **aussuchen** is used when selecting or choosing something from a variety of options. It implies a deliberate decision-making process. It is often used in everyday situations when making choices about items, gifts, or places. *Similar*: wählen (to choose, to select), auswählen (to select, to pick)
391
Can you please hold the elevator so I can still get in?
to stop, to hold up, to detain Kannst du bitte den Aufzug **aufhalten**, damit ich noch einsteigen kann? *Tips*: The verb **aufhalten** is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can be used in various contexts, such as holding an elevator, being delayed by someone, or being detained by authorities. It's important to note that **aufhalten** is a separable verb, so in the perfect tense, the prefix 'auf-' is separated and placed at the end of the sentence. *Similar*: stoppen (to stop), verzögern (to delay)
392
The rain didn't stop us, we still went for a walk.
to stop, to hold up, to detain Der Regen hat uns nicht **aufgehalten**, wir sind trotzdem spazieren gegangen. *Tips*: The verb **aufhalten** is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can be used in various contexts, such as holding an elevator, being delayed by someone, or being detained by authorities. It's important to note that **aufhalten** is a separable verb, so in the perfect tense, the prefix 'auf-' is separated and placed at the end of the sentence. *Similar*: stoppen (to stop), verzögern (to delay)
393
The police detained the suspect before he could escape.
to stop, to hold up, to detain Die Polizei hat den Verdächtigen **aufgehalten**, bevor er fliehen konnte. *Tips*: The verb **aufhalten** is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can be used in various contexts, such as holding an elevator, being delayed by someone, or being detained by authorities. It's important to note that **aufhalten** is a separable verb, so in the perfect tense, the prefix 'auf-' is separated and placed at the end of the sentence. *Similar*: stoppen (to stop), verzögern (to delay)
394
Despite the traffic, she didn't let herself be held up and arrived on time.
to stop, to hold up, to detain Trotz des Verkehrs hat sie sich nicht **aufhalten** lassen und ist pünktlich angekommen. *Tips*: The verb **aufhalten** is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can be used in various contexts, such as holding an elevator, being delayed by someone, or being detained by authorities. It's important to note that **aufhalten** is a separable verb, so in the perfect tense, the prefix 'auf-' is separated and placed at the end of the sentence. *Similar*: stoppen (to stop), verzögern (to delay)
395
He missed the train because he was held up by a colleague.
to stop, to hold up, to detain Er hat den Zug verpasst, weil er von einem Kollegen **aufgehalten** wurde. *Tips*: The verb **aufhalten** is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can be used in various contexts, such as holding an elevator, being delayed by someone, or being detained by authorities. It's important to note that **aufhalten** is a separable verb, so in the perfect tense, the prefix 'auf-' is separated and placed at the end of the sentence. *Similar*: stoppen (to stop), verzögern (to delay)
396
The surgeon is operating on the patient's heart.
to operate (medical procedure) Der Chirurg **operiert** den Patienten am Herzen. *Tips*: The verb **operieren** specifically refers to the medical action of performing a surgical operation. It is commonly used in the context of surgeries and medical procedures. *Similar*: chirurgisch eingreifen (to surgically intervene), eine Operation durchführen (to perform an operation)
397
The doctor successfully operated on the patient's appendix yesterday.
to operate (medical procedure) Der Arzt **operierte** gestern erfolgreich den Blinddarm der Patientin. *Tips*: The verb **operieren** specifically refers to the medical action of performing a surgical operation. It is commonly used in the context of surgeries and medical procedures. *Similar*: chirurgisch eingreifen (to surgically intervene), eine Operation durchführen (to perform an operation)
398
The cat was operated on yesterday and is now recovering at home.
to operate (medical procedure) Die Katze wurde gestern **operiert** und erholt sich jetzt zu Hause. *Tips*: The verb **operieren** specifically refers to the medical action of performing a surgical operation. It is commonly used in the context of surgeries and medical procedures. *Similar*: chirurgisch eingreifen (to surgically intervene), eine Operation durchführen (to perform an operation)
399
Despite the complications during the surgery, the doctor operated well.
to operate (medical procedure) Trotz der Komplikationen während der Operation **hat der Arzt** gut **operiert**. *Tips*: The verb **operieren** specifically refers to the medical action of performing a surgical operation. It is commonly used in the context of surgeries and medical procedures. *Similar*: chirurgisch eingreifen (to surgically intervene), eine Operation durchführen (to perform an operation)
400
The patient must recover well after the surgery.
to operate (medical procedure) Der Patient muss sich nach der Operation gut erholen. *Tips*: The verb **operieren** specifically refers to the medical action of performing a surgical operation. It is commonly used in the context of surgeries and medical procedures. *Similar*: chirurgisch eingreifen (to surgically intervene), eine Operation durchführen (to perform an operation)
401
She always complains about the bad weather.
to complain, to sue Sie **klagt** immer über das schlechte Wetter. *Tips*: The verb **klagen** can be used to express both the act of complaining about something and the act of legally suing someone. It's important to pay attention to the context to understand the intended meaning. In a legal context, it can be used with the preposition 'gegen' (against) to indicate the party being sued. *Similar*: meckern (to grumble, to moan), jammern (to whine, to moan)
402
He sued the neighbor for noise pollution.
to complain, to sue Er **klagte** den Nachbarn wegen Lärmbelästigung an. *Tips*: The verb **klagen** can be used to express both the act of complaining about something and the act of legally suing someone. It's important to pay attention to the context to understand the intended meaning. In a legal context, it can be used with the preposition 'gegen' (against) to indicate the party being sued. *Similar*: meckern (to grumble, to moan), jammern (to whine, to moan)
403
She complained that she felt disadvantaged.
to complain, to sue Sie **hat geklagt**, dass sie sich benachteiligt fühlte. *Tips*: The verb **klagen** can be used to express both the act of complaining about something and the act of legally suing someone. It's important to pay attention to the context to understand the intended meaning. In a legal context, it can be used with the preposition 'gegen' (against) to indicate the party being sued. *Similar*: meckern (to grumble, to moan), jammern (to whine, to moan)
404
Nevertheless, many people complain about lack of support.
to complain, to sue Trotzdem **klagen** viele Menschen über mangelnde Unterstützung. *Tips*: The verb **klagen** can be used to express both the act of complaining about something and the act of legally suing someone. It's important to pay attention to the context to understand the intended meaning. In a legal context, it can be used with the preposition 'gegen' (against) to indicate the party being sued. *Similar*: meckern (to grumble, to moan), jammern (to whine, to moan)
405
If you are dissatisfied, you should not only complain, but also take action.
to complain, to sue Wenn du unzufrieden bist, solltest du nicht nur **klagen**, sondern auch handeln. *Tips*: The verb **klagen** can be used to express both the act of complaining about something and the act of legally suing someone. It's important to pay attention to the context to understand the intended meaning. In a legal context, it can be used with the preposition 'gegen' (against) to indicate the party being sued. *Similar*: meckern (to grumble, to moan), jammern (to whine, to moan)
406
Time is a relative concept.
relative Die Zeit ist ein relativer Begriff. *Tips*: The adjective 'relativ' is used to indicate that something is considered in relation to something else. It is commonly used to express that a quality or characteristic is not absolute, but rather dependent on other factors. *Similar*: vergleichsweise (comparatively), bedingt (conditional)
407
In a relatively short time, they have achieved a lot.
relative In relativ kurzer Zeit haben sie viel erreicht. *Tips*: The adjective 'relativ' is used to indicate that something is considered in relation to something else. It is commonly used to express that a quality or characteristic is not absolute, but rather dependent on other factors. *Similar*: vergleichsweise (comparatively), bedingt (conditional)
408
The costs are relatively high.
relative Die Kosten sind relativ hoch. *Tips*: The adjective 'relativ' is used to indicate that something is considered in relation to something else. It is commonly used to express that a quality or characteristic is not absolute, but rather dependent on other factors. *Similar*: vergleichsweise (comparatively), bedingt (conditional)
409
The event takes place on Monday or rather on Tuesday.
respectively, or rather Die Veranstaltung findet am Montag beziehungsweise Dienstag statt. *Tips*: The adverb 'beziehungsweise' is used to indicate an alternative or to specify more precisely. It is often used to present options or to clarify a specific choice among several possibilities. *Similar*: oder, bzw. (abbreviation for beziehungsweise)
410
The book is available in German or respectively in English.
respectively, or rather Das Buch ist auf Deutsch beziehungsweise Englisch erhältlich. *Tips*: The adverb 'beziehungsweise' is used to indicate an alternative or to specify more precisely. It is often used to present options or to clarify a specific choice among several possibilities. *Similar*: oder, bzw. (abbreviation for beziehungsweise)
411
He is too weak to lift the heavy box.
weak Er ist zu schwach, um die schwere Kiste zu heben. *Tips*: The adjective 'schwach' is used to describe something that lacks strength or vigor. It can refer to physical, emotional, or even inanimate objects that are not strong or powerful. It's important to pay attention to the gender and number of the noun when using 'schwach' to ensure proper agreement. *Similar*: kraftlos (weak, powerless), matt (weak, feeble)
412
The weak lighting made it difficult to see anything.
weak Die schwache Beleuchtung machte es schwer, etwas zu erkennen. *Tips*: The adjective 'schwach' is used to describe something that lacks strength or vigor. It can refer to physical, emotional, or even inanimate objects that are not strong or powerful. It's important to pay attention to the gender and number of the noun when using 'schwach' to ensure proper agreement. *Similar*: kraftlos (weak, powerless), matt (weak, feeble)
413
Despite his weak voice, he was able to captivate the audience.
weak Trotz seiner schwachen Stimme konnte er die Zuhörer fesseln. *Tips*: The adjective 'schwach' is used to describe something that lacks strength or vigor. It can refer to physical, emotional, or even inanimate objects that are not strong or powerful. It's important to pay attention to the gender and number of the noun when using 'schwach' to ensure proper agreement. *Similar*: kraftlos (weak, powerless), matt (weak, feeble)
414
The plant looks weak, maybe it needs more water.
weak Die Pflanze sieht schwach aus, vielleicht braucht sie mehr Wasser. *Tips*: The adjective 'schwach' is used to describe something that lacks strength or vigor. It can refer to physical, emotional, or even inanimate objects that are not strong or powerful. It's important to pay attention to the gender and number of the noun when using 'schwach' to ensure proper agreement. *Similar*: kraftlos (weak, powerless), matt (weak, feeble)
415
In physics, there are theoretical and practical applications.
theoretical In der Physik gibt es theoretische und praktische Anwendungen. *Tips*: The adjective 'theoretisch' is used to describe something related to theory rather than practical implementation. It is commonly used in academic, scientific, or philosophical contexts. *Similar*: abstrakt (abstract), spekulativ (speculative)
416
The idea is theoretically interesting, but difficult to implement in practice.
theoretical Die Idee ist theoretisch interessant, aber in der Praxis schwer umzusetzen. *Tips*: The adjective 'theoretisch' is used to describe something related to theory rather than practical implementation. It is commonly used in academic, scientific, or philosophical contexts. *Similar*: abstrakt (abstract), spekulativ (speculative)
417
In theory, it is possible, but not feasible in reality.
theoretical Theoretisch gesehen ist es möglich, aber in der Realität nicht praktikabel. *Tips*: The adjective 'theoretisch' is used to describe something related to theory rather than practical implementation. It is commonly used in academic, scientific, or philosophical contexts. *Similar*: abstrakt (abstract), spekulativ (speculative)
418
The supermarket is within the city.
within, inside Der Supermarkt ist **innerhalb** der Stadt. *Tips*: The preposition **innerhalb** is used to indicate a location or time frame within something. It is often used to express limits or deadlines. It is followed by the genitive case when referring to a time frame, and by the accusative case when referring to a location. *Similar*: außerhalb (outside), innerhalb von (within, inside of)
419
We have to be finished within an hour.
within, inside Wir müssen **innerhalb** einer Stunde fertig sein. *Tips*: The preposition **innerhalb** is used to indicate a location or time frame within something. It is often used to express limits or deadlines. It is followed by the genitive case when referring to a time frame, and by the accusative case when referring to a location. *Similar*: außerhalb (outside), innerhalb von (within, inside of)
420
The café is located outside the city.
outside, beyond Das Café liegt **außerhalb** der Stadt. *Tips*: The preposition **außerhalb** is used to indicate a location or situation that is outside or beyond a specific area or time frame. It is commonly used to express the concept of being outside of something, such as a city, a timeframe, or a boundary.
421
We worked outside of regular opening hours.
outside, beyond Wir haben **außerhalb** der regulären Öffnungszeiten gearbeitet. *Tips*: The preposition **außerhalb** is used to indicate a location or situation that is outside or beyond a specific area or time frame. It is commonly used to express the concept of being outside of something, such as a city, a timeframe, or a boundary.
422
Why did you do that?
why Weshalb hast du das gemacht? *Tips*: The adverb **weshalb** is used to ask for the reason or cause of something. It is similar to 'warum' (why) and can be used interchangeably in most cases. However, 'weshalb' is considered slightly more formal than 'warum'.
423
I wonder why he came so late.
why Ich frage mich, weshalb er so spät gekommen ist. *Tips*: The adverb **weshalb** is used to ask for the reason or cause of something. It is similar to 'warum' (why) and can be used interchangeably in most cases. However, 'weshalb' is considered slightly more formal than 'warum'.
424
On the weekend, she likes to sleep in and doesn't get up until 10 o'clock.
to sleep in Am Wochenende **schläft** sie gerne **aus** und steht erst um 10 Uhr auf. *Tips*: The verb **ausschlafen** is used to express the action of sleeping in, typically on weekends or when there is no need to wake up early. It's a common expression in informal conversations and is a great way to describe the act of getting some extra rest.
425
Yesterday, he finally slept in again.
to sleep in Gestern **hat** er endlich mal wieder **ausgeschlafen**. *Tips*: The verb **ausschlafen** is used to express the action of sleeping in, typically on weekends or when there is no need to wake up early. It's a common expression in informal conversations and is a great way to describe the act of getting some extra rest.
426
I slept in so long on Sunday that I missed brunch.
to sleep in Ich **habe** am Sonntag so lange **ausgeschlafen**, dass ich den Brunch verpasst habe. *Tips*: The verb **ausschlafen** is used to express the action of sleeping in, typically on weekends or when there is no need to wake up early. It's a common expression in informal conversations and is a great way to describe the act of getting some extra rest.
427
Despite the noise, she sleeps in.
to sleep in Trotz des Lärms **schläft** sie **aus**. *Tips*: The verb **ausschlafen** is used to express the action of sleeping in, typically on weekends or when there is no need to wake up early. It's a common expression in informal conversations and is a great way to describe the act of getting some extra rest.
428
When I'm stressed, I like to sleep in to recover.
to sleep in Wenn ich gestresst bin, **schlafe** ich gerne **aus**, um mich zu erholen. *Tips*: The verb **ausschlafen** is used to express the action of sleeping in, typically on weekends or when there is no need to wake up early. It's a common expression in informal conversations and is a great way to describe the act of getting some extra rest.
429
Actually, I wanted to go jogging today, but the weather is too bad.
actually, really, in fact Eigentlich wollte ich heute joggen gehen, aber das Wetter ist zu schlecht. *Tips*: The adverb 'eigentlich' is used to express a contrast between what was expected or assumed and what is actually the case. It can also be used to convey a sense of truth or reality in a statement. *Similar*: wirklich (really), tatsächlich (in fact)
430
I'm really tired, but I can't fall asleep.
actually, really, in fact Ich bin eigentlich müde, aber ich kann nicht einschlafen. *Tips*: The adverb 'eigentlich' is used to express a contrast between what was expected or assumed and what is actually the case. It can also be used to convey a sense of truth or reality in a statement. *Similar*: wirklich (really), tatsächlich (in fact)
431
In fact, I don't like coffee, but today I need one.
actually, really, in fact Eigentlich mag ich keinen Kaffee, aber heute brauche ich einen. *Tips*: The adverb 'eigentlich' is used to express a contrast between what was expected or assumed and what is actually the case. It can also be used to convey a sense of truth or reality in a statement. *Similar*: wirklich (really), tatsächlich (in fact)
432
Can you please stop making noise? I'm trying to work.
to stop Kannst du bitte mit dem Lärm **aufhören**? Ich versuche zu arbeiten. *Tips*: The verb **aufhören** is used to express the action of stopping something. It can refer to stopping an activity, a habit, or a train of thought. It is commonly used in everyday language and is an essential verb for expressing cessation of actions or behaviors. *Similar*: beenden *(to finish, to end)*, stoppen *(to stop, to halt)*
433
He stopped smoking when he realized the health risks.
to stop Er **hörte auf**, zu rauchen, als er die gesundheitlichen Risiken erkannte. *Tips*: The verb **aufhören** is used to express the action of stopping something. It can refer to stopping an activity, a habit, or a train of thought. It is commonly used in everyday language and is an essential verb for expressing cessation of actions or behaviors. *Similar*: beenden *(to finish, to end)*, stoppen *(to stop, to halt)*
434
She stopped worrying after she found a solution.
to stop Sie **hat aufgehört**, sich Sorgen zu machen, nachdem sie eine Lösung gefunden hatte. *Tips*: The verb **aufhören** is used to express the action of stopping something. It can refer to stopping an activity, a habit, or a train of thought. It is commonly used in everyday language and is an essential verb for expressing cessation of actions or behaviors. *Similar*: beenden *(to finish, to end)*, stoppen *(to stop, to halt)*
435
Despite the rain, he didn't stop playing football.
to stop Trotz des Regens **hörte** er **nicht auf**, Fußball zu spielen. *Tips*: The verb **aufhören** is used to express the action of stopping something. It can refer to stopping an activity, a habit, or a train of thought. It is commonly used in everyday language and is an essential verb for expressing cessation of actions or behaviors. *Similar*: beenden *(to finish, to end)*, stoppen *(to stop, to halt)*
436
She stopped thinking about the future and now lives in the moment.
to stop Sie **hat aufgehört**, an die Zukunft zu denken, und lebt jetzt im Moment. *Tips*: The verb **aufhören** is used to express the action of stopping something. It can refer to stopping an activity, a habit, or a train of thought. It is commonly used in everyday language and is an essential verb for expressing cessation of actions or behaviors. *Similar*: beenden *(to finish, to end)*, stoppen *(to stop, to halt)*
437
She has a definite opinion on this topic.
certain, definite Sie hat eine **bestimmte** Meinung zu diesem Thema. *Tips*: The adjective **bestimmt** is used to express certainty or definiteness. It can be used to describe a specific or determined quality of something or someone. It's important to pay attention to the gender and number of the noun it refers to, as the adjective changes accordingly. *Similar*: sicher *(safe, secure, sure)*, fest *(firm, solid, fixed)*
438
He is certain about his decision.
certain, definite Er ist sich **bestimmt** über seine Entscheidung. *Tips*: The adjective **bestimmt** is used to express certainty or definiteness. It can be used to describe a specific or determined quality of something or someone. It's important to pay attention to the gender and number of the noun it refers to, as the adjective changes accordingly. *Similar*: sicher *(safe, secure, sure)*, fest *(firm, solid, fixed)*
439
The specific rules must be followed.
certain, definite Die **bestimmten** Regeln müssen eingehalten werden. *Tips*: The adjective **bestimmt** is used to express certainty or definiteness. It can be used to describe a specific or determined quality of something or someone. It's important to pay attention to the gender and number of the noun it refers to, as the adjective changes accordingly. *Similar*: sicher *(safe, secure, sure)*, fest *(firm, solid, fixed)*
440
She has hardly slept, that's why she's tired.
hardly / barely Sie hat **kaum** geschlafen, deshalb ist sie müde. *Tips*: The adverb 'kaum' is used to express a minimal or scarce quantity or degree of something. It indicates that something is almost not happening or almost not the case. It's often used in combination with 'deshalb' (therefore), 'zu' (too), or 'man' (one). *Similar*: fast *(almost)*, beinahe *(almost)*
441
It's barely believable how quickly time passes.
hardly / barely Es ist **kaum** zu glauben, wie schnell die Zeit vergeht. *Tips*: The adverb 'kaum' is used to express a minimal or scarce quantity or degree of something. It indicates that something is almost not happening or almost not the case. It's often used in combination with 'deshalb' (therefore), 'zu' (too), or 'man' (one). *Similar*: fast *(almost)*, beinahe *(almost)*
442
He speaks so quietly that you can hardly hear him.
hardly / barely Er spricht so leise, dass man ihn **kaum** hören kann. *Tips*: The adverb 'kaum' is used to express a minimal or scarce quantity or degree of something. It indicates that something is almost not happening or almost not the case. It's often used in combination with 'deshalb' (therefore), 'zu' (too), or 'man' (one). *Similar*: fast *(almost)*, beinahe *(almost)*
443
Consultation by an expert can be very helpful in important decisions.
consultation, advice Die **Beratung** durch einen Experten kann bei wichtigen Entscheidungen sehr hilfreich sein. *Tips*: The noun **Beratung** refers to the act of giving or receiving advice or consultation. It is commonly used in professional contexts, such as legal, financial, or medical consultations, as well as in everyday situations when seeking guidance or recommendations. *Similar*: Rat *(advice)*, Konsultation *(consultation)*
444
She has arranged consultations with different lawyers to inform herself about her rights.
consultation, advice Sie hat **Beratungen** mit verschiedenen Anwälten vereinbart, um sich über ihre Rechte zu informieren. *Tips*: The noun **Beratung** refers to the act of giving or receiving advice or consultation. It is commonly used in professional contexts, such as legal, financial, or medical consultations, as well as in everyday situations when seeking guidance or recommendations. *Similar*: Rat *(advice)*, Konsultation *(consultation)*
445
Despite the good advice, he still has doubts.
consultation, advice Trotz der guten **Beratung** hat er immer noch Zweifel. *Tips*: The noun **Beratung** refers to the act of giving or receiving advice or consultation. It is commonly used in professional contexts, such as legal, financial, or medical consultations, as well as in everyday situations when seeking guidance or recommendations. *Similar*: Rat *(advice)*, Konsultation *(consultation)*
446
Advising the customers is an important part of the job.
consultation, advice Die **Beratung** der Kunden ist ein wichtiger Teil des Jobs. *Tips*: The noun **Beratung** refers to the act of giving or receiving advice or consultation. It is commonly used in professional contexts, such as legal, financial, or medical consultations, as well as in everyday situations when seeking guidance or recommendations. *Similar*: Rat *(advice)*, Konsultation *(consultation)*
447
After the consultation, they decided to renovate the house.
consultation, advice Nach der **Beratung** haben sie sich für die Renovierung des Hauses entschieden. *Tips*: The noun **Beratung** refers to the act of giving or receiving advice or consultation. It is commonly used in professional contexts, such as legal, financial, or medical consultations, as well as in everyday situations when seeking guidance or recommendations. *Similar*: Rat *(advice)*, Konsultation *(consultation)*
448
Can you please forward me the email?
to forward Kannst du mir die E-Mail bitte **weiterleiten**? *Tips*: The verb **weiterleiten** is used to express the action of forwarding something, such as an email, message, or information. It is commonly used in formal and informal communication, both in professional and personal contexts.
449
He forwarded what he had received from his supervisor.
to forward Er **leitete weiter**, was er von seinem Vorgesetzten erhalten hatte. *Tips*: The verb **weiterleiten** is used to express the action of forwarding something, such as an email, message, or information. It is commonly used in formal and informal communication, both in professional and personal contexts.
450
She forwarded what she considered important.
to forward Sie **hat weitergeleitet**, was sie für wichtig hielt. *Tips*: The verb **weiterleiten** is used to express the action of forwarding something, such as an email, message, or information. It is commonly used in formal and informal communication, both in professional and personal contexts.
451
Nevertheless, he does not forward the information.
to forward Trotzdem **leitet** er die Informationen nicht **weiter**. *Tips*: The verb **weiterleiten** is used to express the action of forwarding something, such as an email, message, or information. It is commonly used in formal and informal communication, both in professional and personal contexts.
452
If you forward the message, that would be very helpful.
to forward Wenn du die Nachricht **weiterleitest**, wäre das sehr hilfreich. *Tips*: The verb **weiterleiten** is used to express the action of forwarding something, such as an email, message, or information. It is commonly used in formal and informal communication, both in professional and personal contexts.
453
They waste too much water, which is not good for the environment.
to waste Sie **verschwenden** zu viel Wasser, das ist nicht gut für die Umwelt. *Tips*: The verb **verschwenden** is used to express the action of wasting something, such as time, money, or resources. It has a negative connotation and is often used in the context of being mindful of not wasting valuable things. It's important to be aware of the impact of wasteful behavior on the environment and society. *Similar*: vergeuden *(to squander, to fritter away)*, verschleudern *(to squander, to dissipate)*
454
He wasted his time on meaningless activities.
to waste Er **verschwendete** seine Zeit mit sinnlosen Aktivitäten. *Tips*: The verb **verschwenden** is used to express the action of wasting something, such as time, money, or resources. It has a negative connotation and is often used in the context of being mindful of not wasting valuable things. It's important to be aware of the impact of wasteful behavior on the environment and society. *Similar*: vergeuden *(to squander, to fritter away)*, verschleudern *(to squander, to dissipate)*
455
She has wasted her money on unnecessary things.
to waste Sie **hat verschwendet** ihr Geld für unnötige Dinge. *Tips*: The verb **verschwenden** is used to express the action of wasting something, such as time, money, or resources. It has a negative connotation and is often used in the context of being mindful of not wasting valuable things. It's important to be aware of the impact of wasteful behavior on the environment and society. *Similar*: vergeuden *(to squander, to fritter away)*, verschleudern *(to squander, to dissipate)*
456
Nevertheless, he doesn't waste any energy and works hard.
to waste Trotzdem **verschwendet** er keine Energie und arbeitet hart. *Tips*: The verb **verschwenden** is used to express the action of wasting something, such as time, money, or resources. It has a negative connotation and is often used in the context of being mindful of not wasting valuable things. It's important to be aware of the impact of wasteful behavior on the environment and society. *Similar*: vergeuden *(to squander, to fritter away)*, verschleudern *(to squander, to dissipate)*
457
When we waste food, we harm the environment and society.
to waste Wenn wir Lebensmittel **verschwenden**, schaden wir der Umwelt und der Gesellschaft. *Tips*: The verb **verschwenden** is used to express the action of wasting something, such as time, money, or resources. It has a negative connotation and is often used in the context of being mindful of not wasting valuable things. It's important to be aware of the impact of wasteful behavior on the environment and society. *Similar*: vergeuden *(to squander, to fritter away)*, verschleudern *(to squander, to dissipate)*
458
Suddenly it started to rain, so we had to cut our walk short.
suddenly Plötzlich fing es an zu regnen, deshalb mussten wir unseren Spaziergang abbrechen. *Tips*: The adverb 'plötzlich' is used to describe an unexpected or sudden event or action. It is commonly used in storytelling, conversations, and written texts to convey the abruptness of a situation. *Similar*: unvermittelt (suddenly, unexpectedly), auf einmal (all of a sudden)
459
She suddenly appeared in front of me and startled me.
suddenly Sie tauchte plötzlich vor mir auf und erschreckte mich. *Tips*: The adverb 'plötzlich' is used to describe an unexpected or sudden event or action. It is commonly used in storytelling, conversations, and written texts to convey the abruptness of a situation. *Similar*: unvermittelt (suddenly, unexpectedly), auf einmal (all of a sudden)