Netzwerk_Neu_B1_Ch1_mode-clue-to-meaning Flashcards

1
Q

verbrauchen

A

inf: verbrauchen, past: verbrauchte, pnt: verbraucht, pt: hat verbraucht; (to consume)

  1. Wir verbrauchen weniger Energie, wenn wir die Geräte ausschalten, wenn wir sie nicht benutzen.
  2. Sie verbrauchte die ganze Flasche Wasser, weil es sehr heiß war.
  3. Er hat schon zwei Tafeln Schokolade verbraucht, obwohl er erst gestern einkaufen war.
  4. Trotzdem verbraucht er weniger Wasser als seine Nachbarn.
  5. Wenn wir bewusster leben, verbrauchen wir weniger Ressourcen.
  6. (We consume less energy if we turn off the devices when we’re not using them.)
  7. (She consumed the entire bottle of water because it was very hot.)
  8. (He has already consumed two bars of chocolate, even though he only went shopping yesterday.)
  9. (Nevertheless, he consumes less water than his neighbors.)
  10. (If we live more consciously, we consume fewer resources.)

Tips: The verb verbrauchen is used to express the action of consuming something, such as food, drinks, energy, or resources. It is a common verb in everyday language and is important for discussing sustainability and resource management.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

versuchen

A

inf: versuchen, past: versuchte, pnt: versucht, pt: hat versucht; (to try)

  1. Ich versuche, pünktlich zu sein, aber manchmal schaffe ich es nicht.
  2. Sie versuchte, das schwierige Rätsel zu lösen, aber es war zu kompliziert.
  3. Er hat versucht, ein neues Rezept zu kochen, aber es ist ihm nicht gelungen.
  4. Trotzdem versuche ich immer, positiv zu bleiben.
  5. Wenn du es nicht versuchst, wirst du es nie wissen.
  6. (I try to be on time, but sometimes I don’t make it.)
  7. (She tried to solve the difficult puzzle, but it was too complicated.)
  8. (He tried to cook a new recipe, but he didn’t succeed.)
  9. (Nevertheless, I always try to stay positive.)
  10. (If you don’t try, you will never know.)

Tips: The verb versuchen is used to express the action of trying. It is commonly used in everyday conversations to convey attempts at different activities or tasks. It can be used in various contexts, from simple attempts to more complex endeavors.

Similar: probieren (to try, to taste), testen (to test)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Gebirge

A

sg: das Gebirge, pl: die Gebirge, g: des Gebirges; (mountain range)

  1. Das Gebirge erstreckt sich über mehrere Kilometer.
  2. Im Gebirge kann man wunderschöne Wanderungen machen.
  3. Der Mount Everest ist der höchste Gipfel des Himalaya-Gebirges.
  4. Das Gebirge bietet atemberaubende Ausblicke auf die Landschaft.
  5. (The mountain range extends over several kilometers.)
  6. (In the mountain range, you can go on beautiful hikes.)
  7. (Mount Everest is the highest peak of the Himalayan mountain range.)
  8. (The mountain range offers breathtaking views of the landscape.)

Tips: Gebirge refers to a large area of mountains, typically forming a range or a system of ranges. It is a common term used in geography and outdoor activities. When talking about a specific mountain range, the article ‘das’ is used for the singular form, and ‘die’ for the plural form.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

einpacken

A

inf: einpacken, past: packte ein, pnt: packt ein, pt: hat eingepackt; (to pack up)

  1. Wir müssen das Zeug einpacken, bevor wir gehen.
  2. Gestern packte sie ihre Sachen ein, um in den Urlaub zu fahren.
  3. Sie hat ihre Koffer eingepackt, bevor sie zum Flughafen gefahren ist.
  4. Er packt immer alles zu eng ein und dann passt nichts mehr rein.
  5. Wir müssen das Geschenk gut einpacken, damit es nicht beschädigt wird.
  6. (We need to pack up the stuff before we leave.)
  7. (Yesterday she packed up her things to go on vacation.)
  8. (She packed her suitcases before driving to the airport.)
  9. (He always packs everything too tightly and then nothing fits anymore.)
  10. (We need to pack the gift up well so it doesn’t get damaged.)

Tips: The verb einpacken is used when packing things or objects into a container, bag, or wrapping. It is commonly used in the context of preparing for a trip, storing items, or wrapping gifts. It’s a separable verb, so the prefix ‘ein-‘ is separated in the perfect form.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Wanderung

A

sg: die Wanderung, pl: die Wanderungen, g: der Wanderung; (hike, trek, excursion)

  1. Die Wanderung durch die Berge war anstrengend, aber wunderschön.
  2. Wir planen eine Wanderung im Wald, um die Natur zu genießen.
  3. Trotz des Regens machten sie eine Wanderung entlang des Flusses.
  4. Die Wanderungen in den Alpen sind besonders beliebt bei Touristen.
  5. Nach der Wanderung fühlte sie sich erfrischt und voller Energie.
  6. (The hike through the mountains was exhausting but beautiful.)
  7. (We are planning a trek in the forest to enjoy nature.)
  8. (Despite the rain, they went on an excursion along the river.)
  9. (Hikes in the Alps are particularly popular with tourists.)
  10. (After the hike, she felt refreshed and full of energy.)

Tips: The noun Wanderung refers to a hike, trek, or excursion, usually in a natural environment such as mountains, forests, or along rivers. It is a common term used in the context of outdoor activities and nature exploration.

Similar: Spaziergang (walk), Ausflug (trip, outing)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

grillen

A

inf: grillen, past: grillte, pnt: grillt, pt: hat gegrillt; (to barbecue)

  1. Im Sommer grillen wir gerne im Garten.
  2. Er grillte gestern Abend köstliche Steaks für uns.
  3. Wir haben am Strand gegrillt und den Sonnenuntergang genossen.
  4. Wenn das Wetter schön ist, grillt er jedes Wochenende.
  5. Sie hat gegrillt, obwohl es geregnet hat.
  6. (In the summer, we like to barbecue in the garden.)
  7. (He barbecued delicious steaks for us last night.)
  8. (We barbecued at the beach and enjoyed the sunset.)
  9. (When the weather is nice, he barbecues every weekend.)
  10. (She barbecued even though it was raining.)

Tips: The verb grillen is used to express the action of barbecuing or grilling food, especially in an outdoor setting. It is commonly used in casual conversations, especially during the warmer months when people enjoy outdoor activities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

gut gelaunt sein

A

in a good mood

  1. Sie ist heute gut gelaunt und verbreitet gute Laune im Büro.
  2. Er ist immer gut gelaunt, egal was passiert.
  3. Die Kinder sind gut gelaunt, weil sie Eiscreme bekommen haben.
  4. (She is in a good mood today and spreads good vibes in the office.)
  5. (He is always in a good mood, no matter what happens.)
  6. (The children are in a good mood because they got ice cream.)

Tips: The expression gut gelaunt sein is used to describe someone who is feeling cheerful and positive. It’s a common phrase to express the state of being in a good mood.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Stimmung

A

sg: die Stimmung, pl: die Stimmungen, g: der Stimmung; (mood, atmosphere)

  1. Die Stimmung auf der Party war großartig.
  2. In der Stadt herrscht eine fröhliche Stimmung.
  3. Trotz des Regens war die Stimmung auf dem Festival sehr gut.
  4. Die Stimmungen der Menschen können sich schnell ändern.
  5. Die ruhige Stimmung des Waldes wirkte beruhigend auf sie.
  6. (The mood at the party was great.)
  7. (There is a cheerful atmosphere in the city.)
  8. (Despite the rain, the mood at the festival was very good.)
  9. (The moods of people can change quickly.)
  10. (The peaceful atmosphere of the forest had a calming effect on her.)

Tips: The noun Stimmung refers to the emotional state or atmosphere in a particular environment. It can be used to describe the mood of a person or the overall ambiance of a place. It’s a versatile word that can be used in various contexts, from describing the mood at an event to the general atmosphere of a location.

Similar: Laune (mood, temper), Atmosphäre (atmosphere)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

verzweifelt sein

A

desperate

  1. Er war verzweifelt, als er sein Portemonnaie verloren hatte.
  2. Sie war verzweifelt, weil sie den Zug verpasst hatte.
  3. Die Familie war verzweifelt, als sie von dem Unfall hörte.
  4. Er war verzweifelt, nachdem er die schlechten Nachrichten erhalten hatte.
  5. (He was desperate when he lost his wallet.)
  6. (She was desperate because she missed the train.)
  7. (The family was desperate when they heard about the accident.)
  8. (He was desperate after he received the bad news.)

Tips: The adjective verzweifelt is used to describe a state of desperation or hopelessness. It is often used to express strong emotions in difficult situations. This word can be used in various contexts, from personal feelings to general situations.

Similar: hoffnungslos (hopeless), ausweglos (desperate, hopeless)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

schief

A

crooked

  1. Der Turm steht schief.
  2. Sie hängte das Bild schief an die Wand.
  3. Die Lampe hängt schief.
  4. Das Gemälde ist schief gerahmt.
  5. (The tower is crooked.)
  6. (She hung the picture crooked on the wall.)
  7. (The lamp is hanging askew.)
  8. (The painting is crookedly framed.)

Tips: The adjective schief is used to describe something that is not straight or level, such as a crooked tower, a slanted picture, or an askew lamp. It can also be used metaphorically to describe something that is not right or not in line with expectations.

Similar: krumm (crooked, bent), schräg (slanted, oblique)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Himmel

A

sg: der Himmel, pl: die Himmel, g: des Himmels; (sky, heaven)

  1. Der Himmel ist heute besonders blau und wolkenlos.
  2. Sie schaute zum Himmel und beobachtete die Vögel.
  3. Er glaubt an das Paradies im Himmel.
  4. (None)
  5. (None)
  6. (None)

Tips: The word Himmel can refer to the sky or to heaven, depending on the context. It’s a common word used in weather forecasts, nature descriptions, and religious or spiritual discussions.

Similar: der Himmel (sky), der Himmel (heaven)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Netz

A

sg: das Netz, pl: die Netze, g: des Netzes; (net, network)

  1. Das Tennisnetz ist gerissen und muss repariert werden.
  2. Das Internet ist ein weltweites Netzwerk von Computern.
  3. Die Spinne hat ein großes Netz zwischen den Bäumen gesponnen.
  4. Das soziale Netzwerk ermöglicht es den Menschen, miteinander in Kontakt zu bleiben.
  5. Trotzdem, wegen des Sturms, war das Netz für einige Stunden nicht verfügbar.
  6. (The tennis net is torn and needs to be repaired.)
  7. (The internet is a global network of computers.)
  8. (The spider has spun a large web between the trees.)
  9. (The social network allows people to stay in touch with each other.)
  10. (Nevertheless, due to the storm, the network was not available for a few hours.)

Tips: The word Netz can refer to various types of nets, such as a tennis net, a spider’s web, or a network like the internet. It’s a versatile word used in different contexts, from sports to technology.

Similar: das Gewebe (the fabric, the tissue), das Netzwerk (the network)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

übernachten

A

inf: übernachten, past: übernachtete, pnt: übernachtet, pt: hat übernachtet; (to stay overnight)

  1. Wir übernachten in einem Hotel in der Innenstadt.
  2. Sie übernachtete bei ihrer Freundin, weil es zu spät war, um nach Hause zu fahren.
  3. Wir haben im Zelt übernachtet und die Sterne beobachtet.
  4. Er hat übernachtet und am nächsten Tag die Stadt besichtigt.
  5. Wenn du in der Stadt übernachtest, kann ich dir einige gute Hotels empfehlen.
  6. (We are staying overnight in a hotel in the city center.)
  7. (She stayed overnight at her friend’s place because it was too late to drive home.)
  8. (We stayed overnight in a tent and watched the stars.)
  9. (He stayed overnight and visited the city the next day.)
  10. (If you stay overnight in the city, I can recommend some good hotels to you.)

Tips: The verb übernachten is used to express the action of staying overnight at a place. It is commonly used when talking about staying in a hotel, at a friend’s place, or in other accommodations. It’s a useful verb for travelers and when making plans for overnight stays.

Similar: bleiben (to stay), nächtigen (to spend the night)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Insekt

A

sg: das Insekt, pl: die Insekten, g: des Insekts; (insect)

  1. Das Insekt fliegt von Blume zu Blume auf der Suche nach Nektar.
  2. Im Sommer gibt es viele Insekten im Garten.
  3. Trotzdem sind Insekten sehr wichtig für das Ökosystem.
  4. (The insect flies from flower to flower in search of nectar.)
  5. (In summer, there are many insects in the garden.)
  6. (Nevertheless, insects are very important for the ecosystem.)

Tips: The word Insekt refers to any small animal with six legs and a body divided into three parts. It is a neutral noun and its plural form is die Insekten. In everyday conversation, you may encounter various types of insects, so it’s a useful word to know.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

giftig

A

poisonous, toxic

  1. Die Schlange ist giftig und kann gefährlich sein.
  2. Vorsicht, diese Pflanze ist giftig!
  3. Die Chemikalien in diesem Behälter sind giftig und müssen vorsichtig gehandhabt werden.
  4. Trotzdem sind nicht alle Schlangen giftig.
  5. Es ist wichtig, Kinder über die Gefahren von giftigen Substanzen aufzuklären.
  6. (The snake is poisonous and can be dangerous.)
  7. (Caution, this plant is toxic!)
  8. (The chemicals in this container are poisonous and must be handled with care.)
  9. (However, not all snakes are poisonous.)
  10. (It is important to educate children about the dangers of toxic substances.)

Tips: The adjective giftig is used to describe something that contains poison or toxins, and can cause harm if ingested or touched. It is commonly used to warn about dangerous plants, animals, or substances. Be cautious when using this word, as it conveys a serious warning.

Similar: gefährlich (dangerous), schädlich (harmful)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Pilz

A

sg: der Pilz, pl: die Pilze, g: des Pilzes; (mushroom)

  1. Im Wald wachsen viele verschiedene Arten von Pilzen.
  2. Ich sammle gerne Pilze, um sie dann zu kochen.
  3. Vorsicht, manche Pilze sind giftig!
  4. In der Suppe schwammen viele kleine Pilze.
  5. (In the forest, many different types of mushrooms grow.)
  6. (I like to collect mushrooms to cook them afterwards.)
  7. (Be careful, some mushrooms are poisonous!)
  8. (There were many small mushrooms floating in the soup.)

Tips: The word Pilz refers to the edible and non-edible fungi that grow in various environments. It is important to be cautious when picking wild mushrooms, as some can be toxic. In German cuisine, mushrooms are commonly used in a variety of dishes, such as soups, sauces, and as a side dish.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

wahrscheinlich

A

probable, likely

  1. Es ist wahrscheinlich, dass es morgen regnen wird.
  2. Sie ist wahrscheinlich schon zu Hause angekommen.
  3. Es ist wahrscheinlich, dass er den Zug verpasst hat.
  4. (It is likely that it will rain tomorrow.)
  5. (She has probably already arrived home.)
  6. (It is probable that he missed the train.)

Tips: The adverb ‘wahrscheinlich’ is used to express the likelihood or probability of something happening. It is commonly used in everyday conversations to convey the sense of probability.

Similar: vermutlich (presumably), möglicherweise (possibly)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

verbringen

A

inf: verbringen, past: verbrachte, pnt: verbringt, pt: hat verbracht; (to spend (time))

  1. Wir verbringen unseren Urlaub in den Bergen.
  2. Sie verbringt viel Zeit mit ihrer Familie.
  3. Gestern verbrachte ich den ganzen Tag am Strand.
  4. Er hat den Sommer in Spanien verbracht.
  5. Obwohl es regnete, verbrachten wir einen schönen Tag im Museum.
  6. (We are spending our vacation in the mountains.)
  7. (She spends a lot of time with her family.)
  8. (Yesterday, I spent the whole day at the beach.)
  9. (He spent the summer in Spain.)
  10. (Even though it was raining, we spent a lovely day at the museum.)

Tips: The verb verbringen is used to express the action of spending time in a specific way or place. It is commonly used when talking about leisure activities, vacations, or time spent with others. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.

Similar: ausgeben (to spend, to expend), verleben (to pass, to spend (time))

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

verletzen

A

inf: verletzen, past: verletzte, pnt: verletzt, pt: hat verletzt; (to injure, to hurt)

  1. Er verletzt sich beim Sport und muss zum Arzt gehen.
  2. Sie verletzte ihre Gefühle, als sie die Wahrheit erfuhr.
  3. Der Unfall hat viele Menschen verletzt.
  4. Trotzdem verletzt er die Regeln und fährt zu schnell.
  5. Wenn man unachtsam ist, kann man sich leicht verletzen.
  6. (He injures himself during sports and has to go to the doctor.)
  7. (She hurt her feelings when she found out the truth.)
  8. (The accident injured many people.)
  9. (Nevertheless, he breaks the rules and drives too fast.)
  10. (If one is careless, it’s easy to get injured.)

Tips: The verb verletzen is used to express the action of causing physical or emotional harm. It can refer to injuries, hurt feelings, or violations of rules. It’s important to pay attention to the context to understand the specific meaning of the verb in a sentence.

Similar: beschädigen (to damage), schaden (to harm)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

verlieren

A

inf: verlieren, past: verlor, pnt: verliert, pt: hat verloren; (to lose)

  1. Ich verliere nie meine Schlüssel, weil ich sie immer an einem festen Platz aufbewahre.
  2. Sie verlor ihr Handy und musste ein neues kaufen.
  3. Er hat verloren und war enttäuscht, aber er wird beim nächsten Spiel sein Bestes geben.
  4. Trotzdem, dass sie das Spiel verloren haben, sind sie immer noch ein starkes Team.
  5. Wenn du nicht aufpasst, wirst du deine Brieftasche verlieren.
  6. (I never lose my keys because I always keep them in a fixed place.)
  7. (She lost her phone and had to buy a new one.)
  8. (He lost and was disappointed, but he will do his best in the next game.)
  9. (Despite losing the game, they are still a strong team.)
  10. (If you don’t pay attention, you will lose your wallet.)

Tips: The verb verlieren is used to express the action of losing something, whether it’s a physical object or a competition. It’s a common verb in everyday conversations and is important to know for expressing various situations of loss.

Similar: verpassen (to miss), entgehen (to escape, to miss out)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

vertrauen

A

inf: vertrauen, past: vertraute, pnt: vertraut, pt: hat vertraut; (to trust)

  1. Ich vertraue dir, dass du die richtige Entscheidung triffst.
  2. Sie vertraute ihrem besten Freund und erzählte ihm ihr Geheimnis.
  3. Er hat ihr vertraut, dass sie pünktlich zum Treffen kommen wird.
  4. Trotzdem vertraue ich darauf, dass alles gut wird.
  5. Wenn man jemandem vertraut, baut man eine starke Verbindung auf.
  6. (I trust you to make the right decision.)
  7. (She trusted her best friend and told him her secret.)
  8. (He trusted her to come to the meeting on time.)
  9. (Nevertheless, I trust that everything will turn out well.)
  10. (When you trust someone, you build a strong connection.)

Tips: The verb vertrauen is used to express trust or confidence in someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It’s important to note that vertrauen is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.

Similar: glauben (to believe), sich verlassen auf (to rely on)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

anstrengend

A

exhausting, strenuous

  1. Die Wanderung war anstrengend, aber die Aussicht vom Gipfel war es wert.
  2. Sie hatte einen anstrengenden Tag im Büro und freute sich auf den Feierabend.
  3. Es ist anstrengend, eine neue Sprache zu lernen, aber es lohnt sich.
  4. (The hike was exhausting, but the view from the summit was worth it.)
  5. (She had a strenuous day at the office and was looking forward to the end of the workday.)
  6. (It’s exhausting to learn a new language, but it’s worth it.)

Tips: The adjective anstrengend is used to describe something that requires a lot of effort or causes fatigue. It can be used to talk about physical activities, mental tasks, or situations that are tiring or demanding.

Similar: ermüdend (tiring, exhausting), strapaziös (taxing, arduous)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

wahrscheinlich

A

probably, likely

  1. Es wird wahrscheinlich regnen, deshalb sollten wir einen Regenschirm mitnehmen.
  2. Sie ist wahrscheinlich schon zu Hause angekommen.
  3. Er hat wahrscheinlich vergessen, dass wir heute einen Termin haben.
  4. (It will probably rain, so we should take an umbrella.)
  5. (She has probably already arrived home.)
  6. (He probably forgot that we have an appointment today.)

Tips: The adverb wahrscheinlich is used to express a high degree of probability or likelihood. It is commonly used in everyday conversations to indicate assumptions or expectations.

Similar: möglicherweise (possibly), vermutlich (presumably)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Erlebnis

A

sg: das Erlebnis, pl: die Erlebnisse, g: des Erlebnisses; (experience)

  1. Unser Urlaub in Italien war ein unvergessliches Erlebnis.
  2. Sie hat viele interessante Erlebnisse aus ihrer Reise nach Afrika mitgebracht.
  3. Trotz des Regens war es ein tolles Erlebnis, das Konzert im Freien zu besuchen.
  4. Das Erlebnis hat mich nachhaltig beeindruckt.
  5. Das war ein Erlebnis, das ich nie vergessen werde.
  6. (Our vacation in Italy was an unforgettable experience.)
  7. (She brought back many interesting experiences from her trip to Africa.)
  8. (Despite the rain, it was a great experience to attend the outdoor concert.)
  9. (The experience has left a lasting impression on me.)
  10. (That was an experience I will never forget.)

Tips: The noun Erlebnis refers to an event or occurrence that one has personally encountered or lived through. It is often used to describe memorable, impactful, or remarkable experiences. This word is commonly used in storytelling, travel experiences, and personal anecdotes.

Similar: Erfahrung (experience, expertise), Abenteuer (adventure)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
ständig
constant, continuous 1. Sie ist eine **ständige** Besucherin in diesem Museum. 1. Er hat **ständig** neue Ideen für das Projekt. 1. Die **ständigen** Veränderungen machen es schwer, sich anzupassen. 1. Trotz des **ständigen** Regens hatten wir einen schönen Urlaub. 1. *(She is a constant visitor to this museum.)* 1. *(He constantly has new ideas for the project.)* 1. *(The constant changes make it difficult to adapt.)* 1. *(Despite the constant rain, we had a lovely holiday.)* *Tips*: The adjective **ständig** is used to describe something that is continuous, unceasing, or persistent. It can refer to actions, states, or conditions that occur without interruption. It's important to note that **ständig** is not the same as **ständlich**, which means 'regular' or 'periodic.' *Similar*: kontinuierlich (continuous), dauerhaft (permanent)
26
Küste
sg: die Küste, pl: die Küsten, g: der Küste; *(coast*) 1. Wir verbrachten unseren Urlaub an der schönen **Küste** Spaniens. 1. Die steilen Felsen an der **Küste** sind beeindruckend. 1. Viele Menschen ziehen es vor, nahe der **Küste** zu leben. 1. Die Schönheit der **Küste** inspirierte den Maler zu seinem neuesten Gemälde. 1. Die **Küsten** Europas sind vielfältig und bieten unterschiedliche Landschaften. 1. *(We spent our vacation on the beautiful coast of Spain.)* 1. *(The steep cliffs on the coast are impressive.)* 1. *(Many people prefer to live near the coast.)* 1. *(The beauty of the coast inspired the painter for his latest painting.)* 1. *(The coasts of Europe are diverse and offer different landscapes.)* *Tips*: The word **Küste** refers to the coastline of a body of water, such as an ocean or a sea. It is used to describe the geographical area where the land meets the water. This word is commonly used in travel descriptions, geographical discussions, and nature-related topics.
27
wahnsinnig
insane, crazy 1. Er ist ein **wahnsinnig** guter Koch. 1. Sie ist eine **wahnsinnige** Sängerin. 1. Das war eine **wahnsinnige** Party gestern. 1. Er hat **wahnsinnig** viel Arbeit zu erledigen. 1. Sie hat **wahnsinnig** schnell gelernt. 1. *(He is an insanely good cook.)* 1. *(She is an insane singer.)* 1. *(That was an insanely good party yesterday.)* 1. *(He has insanely much work to do.)* 1. *(She learned insanely fast.)* *Tips*: The adverb **wahnsinnig** is used to emphasize the extreme nature of something, often in a positive sense. It can be used to express admiration or amazement. *Similar*: unglaublich (incredible), außerordentlich (extraordinary)
28
angenehm
pleasant 1. Das Essen war sehr **angenehm** und schmackhaft. 1. Sie hat eine **angenehme** Stimme. 1. Die Atmosphäre in diesem Café ist immer sehr **angenehm**. 1. Er hat sich **angenehm** überrascht gefühlt, als er das Geschenk erhalten hat. 1. *(The food was very pleasant and tasty.)* 1. *(She has a pleasant voice.)* 1. *(The atmosphere in this café is always very pleasant.)* 1. *(He felt pleasantly surprised when he received the gift.)* *Tips*: The adjective **angenehm** is used to describe something that is pleasing or agreeable. It can be used to describe various sensory experiences, such as taste, sound, or atmosphere. It is a versatile word that can be used in different contexts to convey a sense of comfort or enjoyment. *Similar*: nett (nice), wohlwollend (benevolent)
29
Blick
sg: der Blick, pl: die Blicke, g: des Blickes; *(glance, view*) 1. Sie warf ihm einen verärgerten **Blick** zu. 1. Von hier aus hat man einen wunderschönen **Blick** auf die Berge. 1. Trotz des Regens genossen sie den romantischen **Blick** auf den See. 1. Der **Blick** auf die Sterne fasziniert viele Menschen. 1. Sie hatte einen traurigen **Blick** in ihren Augen. 1. *(She gave him an annoyed glance.)* 1. *(From here, you have a beautiful view of the mountains.)* 1. *(Despite the rain, they enjoyed the romantic view of the lake.)* 1. *(The view of the stars fascinates many people.)* 1. *(She had a sad look in her eyes.)* *Tips*: The noun **Blick** refers to a glance or a view. It can be used to describe a physical act of looking or to refer to a scenic view. It's a versatile word that is commonly used in everyday conversations. *Similar*: Ausblick (outlook, prospect), Anblick (sight, spectacle)
30
Aussicht
sg: die Aussicht, pl: die Aussichten, g: der Aussicht; *(view, prospect, outlook*) 1. Von hier oben hat man eine wunderbare **Aussicht** auf die Stadt. 1. Die **Aussicht** auf eine Beförderung hat ihn motiviert, härter zu arbeiten. 1. Trotz der schlechten **Aussichten** hat er immer noch Hoffnung. 1. Die **Aussicht** auf ein ruhiges Wochenende entspannte sie. 1. Die **Aussichten** für das kommende Jahr sind vielversprechend. 1. *(From up here, you have a wonderful view of the city.)* 1. *(The prospect of a promotion motivated him to work harder.)* 1. *(Despite the poor outlook, he still has hope.)* 1. *(The prospect of a quiet weekend relaxed her.)* 1. *(The prospects for the coming year are promising.)* *Tips*: The noun **Aussicht** refers to the view from a certain place, the prospect of something happening, or the general outlook on a situation. It can be used in various contexts, from physical views to future prospects. *Similar*: Blick *(view, glance)*, Perspektive *(perspective)*
31
entspannen
inf: entspannen, past: entspannte, pnt: entspannt, pt: hat entspannt; *(to relax*) 1. Nach einem langen Arbeitstag **entspannt** sie sich gerne bei einem Buch und einer Tasse Tee. 1. Gestern Abend **entspannte** ich mich in der Badewanne, um den Stress des Tages loszuwerden. 1. Sie **hat** sich nach dem Yoga-Training sehr gut **entspannt**. 1. Trotz des lauten Lärms **entspannte** sie sich und fand innere Ruhe. 1. Wenn ich Musik höre, **entspanne** ich mich sofort. 1. *(After a long day at work, she likes to relax with a book and a cup of tea.)* 1. *(Last night, I relaxed in the bathtub to get rid of the stress of the day.)* 1. *(She relaxed very well after the yoga session.)* 1. *(Despite the loud noise, she relaxed and found inner peace.)* 1. *(When I listen to music, I relax immediately.)* *Tips*: The verb **entspannen** is used to express the action of relaxing or unwinding. It is commonly used in everyday language to talk about taking a break from stress or tension. It can be used in various contexts, from physical relaxation to mental calmness. *Similar*: relaxen *(to relax, informal)*, ausruhen *(to rest)*
32
Ausflug
sg: der Ausflug, pl: die Ausflüge, g: des Ausfluges; *(outing, trip, excursion*) 1. Wir machen morgen einen **Ausflug** in die Berge. 1. Der **Ausflug** ans Meer war sehr erholsam. 1. Trotz des Regens hatten wir einen schönen **Ausflug**. 1. Der **Ausflug** in den Zoo hat den Kindern viel Spaß gemacht. 1. Nach dem langen Winter freue ich mich auf den ersten **Ausflug** im Frühling. 1. *(We are going on a trip to the mountains tomorrow.)* 1. *(The trip to the sea was very relaxing.)* 1. *(Despite the rain, we had a lovely outing.)* 1. *(The trip to the zoo was a lot of fun for the children.)* 1. *(After the long winter, I am looking forward to the first excursion in spring.)* *Tips*: The noun **Ausflug** refers to a trip or outing, usually for leisure or recreational purposes. It can be used for any kind of short journey, whether it's a visit to a park, a museum, or a natural site. It's a common word used in everyday conversations. *Similar*: der Trip (the trip), die Reise (the journey)
33
Urlaubziele
sg: das Urlaubsziel, pl: die Urlaubsziele, g: des Urlaubszieles; *(holiday destinations*) 1. Meine **Urlaubziele** sind immer sonnige Strände und historische Städte. 1. Die **Urlaubziele** dieser Reisegruppe sind exotische Inseln und Nationalparks. 1. *(My holiday destinations are always sunny beaches and historical cities.)* 1. *(The holiday destinations of this travel group are exotic islands and national parks.)* *Tips*: The term **Urlaubziele** refers to the specific places or locations where someone plans to spend their vacation. It can include a wide range of destinations, from tropical beaches to cultural landmarks. When discussing travel plans, this term is commonly used to express the desired holiday destinations.
34
Entfernung
sg: die Entfernung, pl: die Entfernungen, g: der Entfernung; *(distance*) 1. Die **Entfernung** zwischen den beiden Städten beträgt 200 Kilometer. 1. Trotz der großen **Entfernung** haben sie eine enge Freundschaft. 1. Die **Entfernungen** in der Stadt können täuschen, sie sind weiter als sie aussehen. 1. Die **Entfernung** von der Erde zum Mond beträgt etwa 384.400 Kilometer. 1. *(The **distance** between the two cities is 200 kilometers.)* 1. *(Despite the great **distance**, they have a close friendship.)* 1. *(The **distances** in the city can be deceiving, they are farther than they appear.)* 1. *(The **distance** from the Earth to the moon is approximately 384,400 kilometers.)* *Tips*: The noun **Entfernung** is used to refer to the physical space between two points, often in the context of measuring distances. It can also be used metaphorically to express emotional or relational distance. *Similar*: Distanz, Abstand
35
denselben
the same (pronoun) 1. Er hat denselben Pullover wie gestern an. 1. Sie haben dieselben Interessen. 1. Ich habe dieselbe Meinung wie du. 1. Die/derselben Regeln gelten für alle. 1. *(He is wearing the same sweater as yesterday.)* 1. *(They have the same interests.)* 1. *(I have the same opinion as you.)* 1. *(The same rules apply to everyone.)* *Tips*: The pronoun 'denselben' is used to refer to something that is the same as mentioned before, either in the masculine, feminine, or neuter form. It agrees in gender and number with the noun it refers to. *Similar*: gleich *(same, equal)*, dasselbe *(the same)*
36
echt
real, genuine, true 1. Das ist ein **echter** Diamant. 1. Sie ist eine **echte** Freundin. 1. Das ist **echt** unglaublich! 1. Er ist ein **echter** Gentleman. 1. Die Geschichte ist **echt** spannend. 1. *(That is a real diamond.)* 1. *(She is a true friend.)* 1. *(That is truly unbelievable!)* 1. *(He is a genuine gentleman.)* 1. *(The story is really exciting.)* *Tips*: The adjective **echt** is used to describe something as real, genuine, or true. It can be used to emphasize the authenticity or truthfulness of a person, object, or situation. It is commonly used in informal and colloquial language. *Similar*: wirklich (really), authentisch (authentic)
37
erholen
inf: erholen, past: erholte, pnt: erholt, pt: hat erholt; *(to recover / to relax*) 1. Nach einer langen Arbeitswoche möchte ich mich am Wochenende **erholen**. 1. Sie **erholt** sich gut von ihrer Krankheit. 1. Er **hat sich** gestern am Strand **erholt**. 1. Trotz des stressigen Tages **erhole** ich mich schnell, wenn ich Musik höre. 1. Es ist wichtig, sich regelmäßig zu **erholen**, um die Gesundheit zu erhalten. 1. *(After a long work week, I want to relax on the weekend.)* 1. *(She is recovering well from her illness.)* 1. *(He relaxed at the beach yesterday.)* 1. *(Despite the stressful day, I recover quickly when I listen to music.)* 1. *(It is important to relax regularly to maintain health.)* *Tips*: The verb **erholen** can be used to express both physical and mental recovery. It is commonly used in the context of taking a break, relaxing, or recuperating from an illness or stress. It's a versatile verb that can be used in various situations related to rest and recovery. *Similar*: entspannen *(to unwind, to de-stress)*, genesen *(to recuperate, to recover)*
38
wieso
why 1. Wieso hast du das gemacht? 1. Wieso ist sie nicht gekommen? 1. *(Why did you do that?)* 1. *(Why didn't she come?)* *Tips*: The adverb **wieso** is used to ask for the reason or cause of something. It is similar to the word 'warum' (why), but 'wieso' often implies a sense of surprise or disbelief. *Similar*: warum
39
meinetwegen
as far as I'm concerned, for my part, as far as I'm concerned 1. Meinetwegen können wir auch morgen gehen, es spielt keine Rolle für mich. 1. Meinetwegen darfst du das Auto benutzen, ich brauche es heute nicht. 1. *(As far as I'm concerned, we can also go tomorrow, it doesn't matter to me.)* 1. *(For my part, you can use the car, I don't need it today.)* *Tips*: The adverb 'meinetwegen' is used to express a personal opinion or preference, indicating that the speaker has no objection or issue with a particular situation. It is often used to convey a laid-back or accommodating attitude. *Similar*: meiner Meinung nach (in my opinion), meiner Ansicht nach (from my point of view)
40
vorschlagen
inf: vorschlagen, past: schlug vor, pnt: schlägt vor, pt: hat vorgeschlagen; *(to suggest, propose*) 1. Ich **schlage vor**, dass wir morgen ins Kino gehen. 1. Er **schlug vor**, dass wir das Treffen auf nächste Woche verschieben. 1. Sie **hat vorgeschlagen**, dass wir das Projekt gemeinsam bearbeiten. 1. Er schlägt vor, dass wir uns um 18 Uhr treffen. 1. Wenn du irgendwelche Ideen hast, schlage sie bitte vor. 1. *(I suggest that we go to the cinema tomorrow.)* 1. *(He suggested that we postpone the meeting to next week.)* 1. *(She has proposed that we work on the project together.)* 1. *(He suggests that we meet at 6 o'clock.)* 1. *(If you have any ideas, please suggest them.)* *Tips*: The verb **vorschlagen** is used to express the action of suggesting or proposing something. It is commonly used in both formal and informal contexts, such as in meetings, discussions, or casual conversations. *Similar*: empfehlen *(to recommend)*, anbieten *(to offer)*
41
Vorsatz
sg: der Vorsatz, pl: die Vorsätze, g: des Vorsatzes; *(intention, resolution*) 1. Mein **Vorsatz** ist, mehr Sport zu treiben und gesünder zu essen. 1. Trotz guter **Vorsätze** fällt es vielen Menschen schwer, ihre Gewohnheiten zu ändern. 1. Er verfolgt seinen **Vorsatz**, Deutsch zu lernen, mit großer Entschlossenheit. 1. *(My intention is to do more sports and eat healthier.)* 1. *(Despite good resolutions, many people find it difficult to change their habits.)* 1. *(He pursues his resolution to learn German with great determination.)* *Tips*: The noun **Vorsatz** refers to an intention or resolution that someone has made. It is often used in the context of New Year's resolutions or personal goals. It can also be used in a broader sense to indicate any planned course of action. *Similar*: Absicht (intention), Entschluss (decision)
42
ausruhen
inf: ausruhen, past: ruhte sich aus, pnt: ruht sich aus, pt: hat sich ausgeruht; *(to rest*) 1. Nach einem langen Arbeitstag **ruht er sich** gerne auf dem Sofa aus. 1. Sie **ruhte sich** am Wochenende aus, um wieder Energie zu tanken. 1. Er **hat sich ausgeruht**, bevor er mit dem Training begann. 1. Wenn du müde bist, solltest du dich **ausruhen**. 1. Trotz des stressigen Tages **ruhte sie sich** gut aus. 1. *(After a long day of work, he likes to rest on the sofa.)* 1. *(She rested on the weekend to recharge her energy.)* 1. *(He rested before starting the training.)* 1. *(If you are tired, you should rest.)* 1. *(Despite the stressful day, she rested well.)* *Tips*: The verb **ausruhen** is used to express the action of resting or taking a break to relax. It is commonly used in the context of physical and mental relaxation. When conjugated, it is a reflexive verb, requiring the reflexive pronoun 'sich'.
43
erleben
inf: erleben, past: erlebte, pnt: erlebt, pt: hat erlebt; *(to experience*) 1. Wir **erleben** gerade eine spannende Zeit in unserem Leben. 1. Sie **erlebte** einen unvergesslichen Urlaub in Italien. 1. Er **hat erlebt**, wie schnell sich die Technologie entwickelt hat. 1. Trotzdem **erlebt** sie immer wieder neue Abenteuer. 1. Wenn wir reisen, **erleben** wir verschiedene Kulturen und Traditionen. 1. *(We are currently experiencing an exciting time in our lives.)* 1. *(She experienced an unforgettable holiday in Italy.)* 1. *(He has experienced how quickly technology has developed.)* 1. *(Nevertheless, she experiences new adventures again and again.)* 1. *(When we travel, we experience different cultures and traditions.)* *Tips*: The verb **erleben** is used to express the action of experiencing something, such as events, situations, or emotions. It is commonly used in the context of personal experiences and can be used in both formal and informal conversations. *Similar*: erfahren *(to find out, to learn)*, durchmachen *(to go through, to experience)*
44
recherchieren
inf: recherchieren, past: recherchierte, pnt: recherchiert, pt: hat recherchiert; *(to research*) 1. Ich **recherchiere** gerade für meine Abschlussarbeit. 1. Sie **recherchierte** die historischen Fakten für ihren Roman. 1. Er **hat recherchiert**, welche Universitäten gute Studiengänge in Informatik anbieten. 1. Die Journalistin **recherchiert** gründlich, bevor sie einen Artikel schreibt. 1. Wenn du mehr Informationen brauchst, kannst du im Internet **recherchieren**. 1. *(I am currently researching for my thesis.)* 1. *(She researched the historical facts for her novel.)* 1. *(He researched which universities offer good computer science programs.)* 1. *(The journalist thoroughly researches before writing an article.)* 1. *(If you need more information, you can research on the internet.)* *Tips*: The verb **recherchieren** is used to express the action of conducting research or investigation, especially in an academic or journalistic context. It is a formal and precise term commonly used in professional settings. *Similar*: untersuchen (to examine, to investigate), nachforschen (to inquire, to probe)
45
Reiseziele
sg: das Reiseziel, pl: die Reiseziele, g: des Reiseziels; *(travel destinations*) 1. Meine **Reiseziele** für diesen Sommer sind Italien und Griechenland. 1. Das **Reiseziel** dieser Gruppenreise ist die Erkundung der historischen Stätten. 1. Trotzdem die **Reiseziele** vielfältig sind, entschieden sie sich für die Berge. 1. *(None)* 1. *(None)* 1. *(None)* *Tips*: The word **Reiseziele** refers to the specific destinations or locations that one plans to visit or travel to. It is commonly used when discussing travel plans, vacation ideas, or tourism. When talking about multiple travel destinations, the plural form 'Reiseziele' is used.
46
Vorlieben
sg: die Vorliebe, pl: die Vorlieben, g: der Vorliebe; *(preferences*) 1. Meine **Vorlieben** sind gutes Essen und Reisen. 1. Trotz seiner **Vorlieben** für Abenteuer, mag er auch ruhige Abende zu Hause. 1. Sie hat eine **Vorliebe** für klassische Musik. 1. Seine **Vorlieben** sind vielfältig und reichen von Sport bis hin zu Kunst. 1. *(My preferences are good food and traveling.)* 1. *(Despite his preferences for adventure, he also likes quiet evenings at home.)* 1. *(She has a preference for classical music.)* 1. *(His preferences are diverse and range from sports to art.)* *Tips*: The noun **Vorlieben** refers to someone's likes or preferences. It is commonly used to express personal tastes and inclinations. When discussing hobbies, activities, or interests, this word can be used to convey what someone enjoys or favors.
47
faulenzen
inf: faulenzen, past: faulenzte, pnt: faulenzt, pt: hat gefaulenzt; *(to laze around, to idle*) 1. Am Sonntag **faulenzt** sie gerne auf dem Sofa und liest ein Buch. 1. Er **faulenzte** den ganzen Tag am Strand, ohne sich zu bewegen. 1. Sie **hat** gestern **gefaulenzt**, anstatt die Hausarbeit zu erledigen. 1. Trotz des schönen Wetters **faulenzen** die Katzen lieber drinnen. 1. Wenn ich krank bin, **faulenze** ich gerne im Bett und schaue Filme. 1. *(On Sundays, she likes to laze around on the sofa and read a book.)* 1. *(He idled around the beach all day without moving.)* 1. *(Yesterday, she lazed around instead of doing the housework.)* 1. *(Despite the nice weather, the cats prefer to laze around indoors.)* 1. *(When I'm sick, I like to laze around in bed and watch movies.)* *Tips*: The verb **faulenzen** is used to describe the action of idling or lazing around without doing much. It's often used in a leisurely context, such as on weekends or during free time. It's a colloquial term and is commonly used in informal conversations.
48
besichtigen
inf: besichtigen, past: besichtigte, pnt: besichtigt, pt: hat besichtigt; *(to visit, to inspect*) 1. Wir **besichtigen** heute das Schloss und die Gärten. 1. Der Architekt **besichtigte** das Gebäude, um die Renovierungsarbeiten zu planen. 1. Sie **hat** gestern das Museum **besichtigt** und war von den Kunstwerken beeindruckt. 1. Obwohl es regnete, **besichtigten** wir die Sehenswürdigkeiten der Stadt. 1. Sie **hat** die Wohnung **besichtigt**, bevor sie sich entschieden hat, sie zu mieten. 1. *(Today we are visiting the castle and the gardens.)* 1. *(The architect inspected the building to plan the renovation work.)* 1. *(Yesterday she visited the museum and was impressed by the artworks.)* 1. *(Although it was raining, we visited the city's attractions.)* 1. *(She inspected the apartment before deciding to rent it.)* *Tips*: The verb **besichtigen** is used when visiting or inspecting places, buildings, or objects. It can be used for both leisurely visits and professional inspections. It's important to note that **besuchen** is used more for visiting people, while **besichtigen** is used for places or things. *Similar*: besuchen *(to visit, to go to)*, inspizieren *(to inspect, to examine)*
49
Spaß
sg: der Spaß, pl: die Spaße, g: des Spaßes; *(fun, enjoyment*) 1. Macht es dir **Spaß**, Deutsch zu lernen? 1. Wir hatten viel **Spaß** bei der Party gestern Abend. 1. Trotz des Regens hatten die Kinder **Spaß** im Freizeitpark. 1. Sie lacht immer, sie ist voller **Freude**. 1. *(None)* 1. *(None)* 1. *(None)* 1. *(None)* *Tips*: The noun **Spaß** refers to the concept of fun or enjoyment. It is commonly used in casual conversations and is suitable for various contexts, from leisure activities to work-related situations. It can also be used to express the idea of joy or delight. *Similar*: die Freude (joy), das Vergnügen (pleasure)
50
Gespräch
sg: das Gespräch, pl: die Gespräche, g: des Gesprächs; *(conversation, talk*) 1. Das war ein interessantes **Gespräch** über die Zukunft der Technologie. 1. Sie führten ein langes **Gespräch** über ihre Pläne für den Sommerurlaub. 1. Trotz des Streits hatten sie ein versöhnliches **Gespräch**. 1. Das **Gespräch** mit dem Chef verlief positiv, ich habe eine Gehaltserhöhung bekommen. 1. Nach dem **Gespräch** fühlte sie sich erleichtert und verstanden. 1. *(That was an interesting conversation about the future of technology.)* 1. *(They had a long talk about their plans for the summer vacation.)* 1. *(Despite the argument, they had a reconciliatory conversation.)* 1. *(The conversation with the boss went well, I got a raise.)* 1. *(After the talk, she felt relieved and understood.)* *Tips*: The noun **Gespräch** refers to a verbal exchange between two or more people. It can be a casual conversation or a formal discussion. It is commonly used in both personal and professional contexts. *Similar*: Unterhaltung (entertainment, amusement), Dialog (dialogue)
51
Winterurlaub
sg: der Winterurlaub, pl: die Winterurlaube, g: des Winterurlaubs; *(winter vacation*) 1. Im Winterurlaub fahren wir gerne in die Berge zum Skifahren. 1. Der Winterurlaub in den Alpen war wunderschön. 1. Viele Menschen machen im Winterurlaub eine Schneewanderung. 1. *(In winter vacation, we like to go to the mountains for skiing.)* 1. *(The winter vacation in the Alps was beautiful.)* 1. *(Many people go snow hiking during winter vacation.)* *Tips*: The term Winterurlaub refers to the vacation period during the winter season. It is commonly associated with activities such as skiing, snowboarding, and enjoying the snowy landscapes. When discussing holiday plans or travel experiences, Winterurlaub is a key term to use.
52
Skigebiet
sg: das Skigebiet, pl: die Skigebiete, g: des Skigebiets; *(ski resort*) 1. Das Skigebiet in den Alpen ist sehr beliebt bei Wintersportlern. 1. In diesem Skigebiet gibt es viele verschiedene Pisten für Anfänger und Fortgeschrittene. 1. Das Skigebiet bietet eine atemberaubende Aussicht auf die schneebedeckten Berge. 1. *(The ski resort in the Alps is very popular with winter sports enthusiasts.)* 1. *(In this ski resort, there are many different slopes for beginners and advanced skiers.)* 1. *(The ski resort offers a breathtaking view of the snow-covered mountains.)* *Tips*: The term **Skigebiet** refers to an area or region specifically designed and equipped for skiing and other winter sports. It typically includes ski slopes, lifts, and other facilities for recreational activities in the snow. This word is commonly used in the context of planning winter vacations or discussing skiing destinations.
53
empfehlen
inf: empfehlen, past: empfahl, pnt: empfiehlt, pt: hat empfohlen; *(to recommend*) 1. Ich **empfehle** dir, dieses Buch zu lesen. Es ist sehr interessant. 1. Sie **empfahl** mir, den Film zu sehen, bevor er aus dem Kino verschwindet. 1. Er **hat empfohlen**, dass wir in diesem Restaurant essen gehen. 1. Trotzdem **empfiehlt** er, vorsichtig zu sein. 1. Wenn du nach einem guten Arzt **empfehlen** fragst, kann ich dir einen empfehlen. 1. *(I recommend you to read this book. It is very interesting.)* 1. *(She recommended me to watch the movie before it disappears from the cinema.)* 1. *(He recommended that we go eat at this restaurant.)* 1. *(Nevertheless, he recommends being careful.)* 1. *(If you ask for a good doctor to recommend, I can recommend one to you.)* *Tips*: The verb **empfehlen** is used to express the action of recommending or suggesting something to someone. It is commonly used in everyday language when giving advice or sharing opinions about products, services, or experiences. *Similar*: vorschlagen *(to suggest)*, anraten *(to advise)*
54
enthalten
inf: enthalten, past: enthielt, pnt: enthält, pt: hat enthalten; *(to contain, to include*) 1. Die Schachtel **enthält** Schokolade und Bonbons. 1. Das Dokument **enthielt** wichtige Informationen. 1. Der Vertrag **hat** alle notwendigen Klauseln **enthalten**. 1. Das Paket **enthält** eine Überraschung für dich. 1. Obwohl das Buch viele Seiten **enthält**, ist es sehr spannend. 1. *(The box contains chocolate and candies.)* 1. *(The document contained important information.)* 1. *(The contract included all necessary clauses.)* 1. *(The package contains a surprise for you.)* 1. *(Although the book contains many pages, it is very exciting.)* *Tips*: The verb **enthalten** is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used when referring to the contents of a container, document, or any other form of containment. It's important to note that **enthalten** is a regular verb and follows the typical conjugation patterns in German. *Similar*: beinhalten *(to comprise, to encompass)*, umfassen *(to encompass, to cover)*
55
günstig
favorable, cheap, affordable 1. Das Hotelzimmer war sehr **günstig**, deshalb haben wir es gebucht. 1. Sie hat ein **günstiges** Angebot für den Urlaub gefunden. 1. Die Wohnung ist sehr **günstig** gelegen, in der Nähe von öffentlichen Verkehrsmitteln. 1. Er hat **günstige** Bedingungen für den Kredit ausgehandelt. 1. *(The hotel room was very affordable, that's why we booked it.)* 1. *(She found a favorable offer for the vacation.)* 1. *(The apartment is very conveniently located, close to public transportation.)* 1. *(He negotiated favorable terms for the loan.)* *Tips*: The adjective **günstig** can be used to describe something that is favorable, advantageous, or affordable. It is commonly used to talk about prices, offers, conditions, or locations that are advantageous or convenient. *Similar*: preiswert (inexpensive), vorteilhaft (advantageous)
56
beliebtesten
most popular 1. Das ist das **beliebteste** Buch in der Bibliothek. 1. Sie ist die **beliebteste** Lehrerin an der Schule. 1. Das ist das **beliebteste** Restaurant in der Stadt. 1. Die **beliebtesten** Filme sind oft diejenigen mit den bekanntesten Schauspielern. 1. *(This is the most popular book in the library.)* 1. *(She is the most popular teacher at the school.)* 1. *(This is the most popular restaurant in the city.)* 1. *(The most popular movies are often the ones with the most famous actors.)* *Tips*: The adjective **beliebtesten** is used to describe something that is the most popular or well-liked among a group of options. It is commonly used to express preferences or trends. *Similar*: populär *(popular)*, bevorzugt *(preferred)*
57
Vollpension
sg: die Vollpension, pl: die Vollpensionen, g: der Vollpension; *(full board (accommodation with all meals included)*) 1. Das Hotel bietet **Vollpension** an, was bedeutet, dass Frühstück, Mittagessen und Abendessen im Preis inbegriffen sind. 1. Die **Vollpension** im Ferienlager sorgte dafür, dass die Kinder den ganzen Tag über gut versorgt waren. 1. *(None)* 1. *(None)* *Tips*: Vollpension is a term commonly used in the hospitality industry to indicate that all meals (breakfast, lunch, and dinner) are included in the accommodation package. It is often found in the context of hotels, resorts, and holiday packages.
58
Halbpension
half board (accommodation with breakfast and one main meal) 1. Unser Hotelangebot beinhaltet **Halbpension** mit Frühstück und Abendessen. 1. Die **Halbpension** ist eine gute Option, wenn man tagsüber unterwegs ist und abends im Hotel essen möchte. 1. *(None)* 1. *(None)* *Tips*: The term **Halbpension** refers to a meal plan offered by hotels or accommodations, which includes breakfast and one main meal (usually dinner or lunch). It is a convenient option for travelers who plan to be out during the day and prefer to have a meal included in their accommodation in the evening.
59
solche
such, such a, such as 1. Solche Situationen sind immer schwierig zu bewältigen. 1. Ich habe solche Bücher noch nie gelesen. 1. Solche Menschen sind selten zu finden. 1. *(Such situations are always difficult to handle.)* 1. *(I have never read such books.)* 1. *(Such people are rare to find.)* *Tips*: The word 'solche' is used as a demonstrative pronoun to refer to something previously mentioned or easily understood from the context. It agrees in gender and number with the noun it refers to. *Similar*: derartige (similar in meaning, also means 'such', 'such a')
60
Einfall
sg: der Einfall, pl: die Einfälle, g: des Einfalls; *(idea, inspiration*) 1. Sein **Einfall** war so kreativ, dass alle beeindruckt waren. 1. Mir kam plötzlich die **Eingebung**, wie ich das Problem lösen könnte. 1. Sie hatte einen genialen **Einfall**, um das Projekt zu verbessern. 1. Seine **Einfälle** sind immer sehr originell und innovativ. 1. *(His idea was so creative that everyone was impressed.)* 1. *(Suddenly I had the inspiration of how I could solve the problem.)* 1. *(She had a brilliant idea to improve the project.)* 1. *(His ideas are always very original and innovative.)* *Tips*: The word **Einfall** refers to an idea or inspiration that comes to mind. It is commonly used to express a sudden or creative thought. It can also be used to describe someone's creative or innovative ideas. *Similar*: Idee *(idea)*, Gedanke *(thought)*
61
offenbar
obvious, apparent 1. Es ist **offenbar**, dass sie nicht die Wahrheit sagt. 1. Sein Verhalten war **offenbar** unangemessen. 1. Sie hat **offenbar** keine Ahnung, was passiert ist. 1. *(It is obvious that she is not telling the truth.)* 1. *(His behavior was obviously inappropriate.)* 1. *(She obviously has no idea what happened.)* *Tips*: The adverb **offenbar** is used to describe something that is clearly evident or apparent. It is often used to express a situation or fact that is obvious and not hidden. It can be used in various contexts, from formal to informal language. *Similar*: klar *(clear)*, evident *(evident)*
62
enttäuscht
disappointed 1. Sie war **enttäuscht**, als sie erfuhr, dass das Konzert abgesagt wurde. 1. Er war **enttäuscht**, weil er nicht die erwartete Unterstützung erhalten hat. 1. Trotz des **enttäuschten** Blicks, versuchte sie optimistisch zu bleiben. 1. Die **enttäuschten** Fans verließen das Stadion nach der Niederlage. 1. *(She was disappointed when she found out that the concert was canceled.)* 1. *(He was disappointed because he did not receive the expected support.)* 1. *(Despite the disappointed look, she tried to remain optimistic.)* 1. *(The disappointed fans left the stadium after the defeat.)* *Tips*: The adjective **enttäuscht** is used to describe the feeling of disappointment. It can be used to express personal disappointment or to describe others who are disappointed. It's important to note that the adjective changes based on the gender and number of the noun it refers to. *Similar*: frustriert (frustrated), verärgert (upset)
63
Gefühl
sg: das Gefühl, pl: die Gefühle, g: des Gefühls; *(feeling, emotion*) 1. Sie hat ein gutes **Gefühl** bei dieser Entscheidung. 1. Seine **Gefühle** für sie sind sehr stark. 1. Trotzdem hat er aus **Gefühl** gehandelt. 1. Das **Gefühl** der Freude war überwältigend. 1. Sie hat ein **Gefühl** von Dankbarkeit gegenüber ihren Eltern. 1. *(She has a good feeling about this decision.)* 1. *(His feelings for her are very strong.)* 1. *(Nevertheless, he acted out of feeling.)* 1. *(The feeling of joy was overwhelming.)* 1. *(She has a feeling of gratitude towards her parents.)* *Tips*: The noun **Gefühl** refers to the general concept of feeling or emotion. It can be used to express a wide range of emotions, from happiness and love to sadness and anger. It's a fundamental word in German and is commonly used in everyday conversations to express one's emotions. *Similar*: Emotion (emotion), Stimmung (mood)
64
obwohl
although, even though 1. Ich gehe spazieren, **obwohl** es regnet. 1. **Obwohl** sie müde war, hat sie die ganze Nacht durchgearbeitet. 1. Er kam pünktlich zum Termin, **obwohl** sein Zug Verspätung hatte. 1. **Obwohl** das Restaurant teuer ist, essen wir dort gerne. 1. Sie hat die Prüfung bestanden, **obwohl** sie wenig Zeit zum Lernen hatte. 1. *(I'm going for a walk, **although** it's raining.)* 1. *(**Even though** she was tired, she worked all night.)* 1. *(He arrived on time for the appointment, **even though** his train was delayed.)* 1. *(**Although** the restaurant is expensive, we like to eat there.)* 1. *(She passed the exam, **even though** she had little time to study.)* *Tips*: The conjunction **obwohl** is used to express a contrast or contradiction between two statements. It is used to introduce a clause that contrasts with the main clause. It is similar to 'although' or 'even though' in English.
65
das Zelt aufbauen
inf: aufbauen, past: baute auf, pnt: baut auf, pt: hat aufgebaut; *(to set up the tent*) 1. Wir **bauen das Zelt auf**, sobald wir den perfekten Platz gefunden haben. 1. Gestern **baute er das Zelt auf**, bevor es anfing zu regnen. 1. Sie **hat das Zelt aufgebaut**, während ich das Feuer entzündet habe. 1. Wir müssen das Zelt **aufbauen**, bevor es dunkel wird. 1. Er **baut das Zelt auf**, während sie das Essen vorbereitet. 1. *(We will set up the tent as soon as we find the perfect spot.)* 1. *(Yesterday, he set up the tent before it started to rain.)* 1. *(She set up the tent while I lit the fire.)* 1. *(We need to set up the tent before it gets dark.)* 1. *(He is setting up the tent while she prepares the food.)* *Tips*: The verb **aufbauen** is used when setting up or assembling something, in this case, a tent. It is a separable verb, so when used in a sentence, the prefix 'auf' moves to the end of the clause in the perfect tense or imperative form. *Similar*: errichten (to erect), aufstellen (to set up)
66
Urlaub
sg: der Urlaub, pl: die Urlaube, g: des Urlaubs; *(vacation, holiday*) 1. Im Sommer machen wir gerne **Urlaub** am Meer. 1. Sie hat zwei Wochen **Urlaub** genommen, um ihre Familie zu besuchen. 1. Während des **Urlaubs** konnte er sich endlich entspannen. 1. Ich freue mich schon auf meinen nächsten **Urlaub** in den Bergen. 1. Obwohl sie im **Urlaub** krank wurde, hatte sie trotzdem eine gute Zeit. 1. *(In the summer, we like to go on vacation by the sea.)* 1. *(She took two weeks of vacation to visit her family.)* 1. *(During the holiday, he was finally able to relax.)* 1. *(I'm already looking forward to my next holiday in the mountains.)* 1. *(Although she got sick on vacation, she still had a good time.)* *Tips*: The noun **Urlaub** refers to a period of time when someone is not working or attending school, typically for rest, recreation, or travel. It is commonly used to talk about taking time off for holidays, vacations, or breaks. The plural form is 'die Urlaube', but it's more common to use 'Urlaub' for both singular and plural.
67
versprechen
inf: versprechen, past: versprach, pnt: verspricht, pt: hat versprochen; *(to promise*) 1. Ich **verspreche**, dass ich pünktlich sein werde. 1. Er **versprach**, seiner Mutter zu helfen, das Haus zu putzen. 1. Sie **hat versprochen**, dass sie das Geheimnis für sich behalten wird. 1. Trotzdem **verspricht** er immer mehr, als er halten kann. 1. Wenn du mir das **versprichst**, werde ich dir vertrauen. 1. *(I promise that I will be on time.)* 1. *(He promised his mother to help clean the house.)* 1. *(She promised that she will keep the secret to herself.)* 1. *(Nevertheless, he always promises more than he can keep.)* 1. *(If you promise me that, I will trust you.)* *Tips*: The verb **versprechen** is used to express the action of making a promise. It is a strong commitment to do something or to ensure that something will happen. When using this verb, it's important to be sincere and responsible about the promise being made. *Similar*: sich verpflichten *(to commit oneself)*, geloben *(to vow, to pledge)*
68
verloren
lost 1. Er hat sein verlorenes Handy endlich wiedergefunden. 1. Die verlorene Katze wurde von den Nachbarn gefunden. 1. Die verlorenen Schlüssel lagen die ganze Zeit im Auto. 1. *(He finally found his lost phone.)* 1. *(The lost cat was found by the neighbors.)* 1. *(The lost keys were in the car the whole time.)* *Tips*: The adjective 'verloren' is used to describe something that has been lost. It agrees in gender and number with the noun it refers to. It can be used to describe lost items, animals, or even a sense of being lost in a metaphorical sense. *Similar*: verschwunden (vanished, disappeared), entfremdet (estranged)
69
verlieben
inf: verlieben, past: verliebte sich, pnt: verliebt sich, pt: hat sich verliebt; *(to fall in love*) 1. Sie **verliebt sich** in einen Mann, den sie gerade kennengelernt hat. 1. Er **verliebte sich** in ihre blauen Augen. 1. Sie **hat sich** in den Urlaub **verliebt** und möchte nicht mehr nach Hause. 1. Obwohl sie sich in ihn **verliebt hat**, hat sie es ihm noch nicht gesagt. 1. Wenn man sich **verliebt**, sieht man die Welt mit anderen Augen. 1. *(She is falling in love with a man she just met.)* 1. *(He fell in love with her blue eyes.)* 1. *(She has fallen in love with the vacation and doesn't want to go home anymore.)* 1. *(Although she has fallen in love with him, she hasn't told him yet.)* 1. *(When you fall in love, you see the world with different eyes.)* *Tips*: The verb **verlieben** is used to express the action of falling in love. It is often used to describe the initial stages of romantic feelings. This verb is reflexive, meaning it is used with the reflexive pronoun **sich**. It is a common and important verb in the context of relationships and emotions. *Similar*: lieben *(to love)*, sich verloben *(to get engaged)*
70
Schifffahrt
sg: die Schifffahrt, pl: die Schifffahrten, g: der Schifffahrt; *(shipping, navigation, maritime transport*) 1. Die Schifffahrt auf dem Rhein ist sehr malerisch. 1. Die Schifffahrtsgesellschaft bietet eine Rundfahrt um die Insel an. 1. Die Schifffahrt hat in den letzten Jahren viele technologische Fortschritte gemacht. 1. *(The shipping on the Rhine is very picturesque.)* 1. *(The shipping company offers a round trip around the island.)* 1. *(Shipping has made many technological advances in recent years.)* *Tips*: The noun 'die Schifffahrt' refers to the activity of shipping, navigation, or maritime transport. It is commonly used to talk about the transportation of goods or passengers by water. When discussing travel or trade by sea, this word is frequently employed. *Similar*: die Seefahrt (sea voyage), die Binnenschifffahrt (inland shipping)
71
beliebt
popular, beloved 1. Das ist ein **beliebter** Film bei den Kindern. 1. Sie ist eine **beliebte** Lehrerin an der Schule. 1. Die **beliebten** Bücher sind immer ausgeliehen. 1. Er ist in der Klasse **beliebt**, weil er immer hilfsbereit ist. 1. *(This is a popular movie among children.)* 1. *(She is a beloved teacher at the school.)* 1. *(The popular books are always borrowed.)* 1. *(He is popular in the class because he is always helpful.)* *Tips*: The adjective **beliebt** is used to describe something or someone that is popular or beloved. It can refer to popular movies, books, places, or beloved people. It's a common word in everyday conversations and written texts. *Similar*: populär (popular), geliebt (beloved)
72
Wanderer
sg: der Wanderer, pl: die Wanderer, g: des Wanderers; *(wanderer, hiker*) 1. Der **Wanderer** genoss die atemberaubende Aussicht von der Bergspitze. 1. Die **Wanderer** machten eine Pause, um die Natur zu bewundern. 1. Der Rucksack des **Wanderers** war mit Proviant und Wasser gefüllt. 1. Die **Wanderin** wanderte alleine durch den Wald und genoss die Stille. 1. *(The hiker enjoyed the breathtaking view from the mountaintop.)* 1. *(The hikers took a break to admire the nature.)* 1. *(The hiker's backpack was filled with provisions and water.)* 1. *(The female hiker walked alone through the forest and enjoyed the silence.)* *Tips*: The word **Wanderer** refers to someone who enjoys hiking and walking in nature. It can also be used to describe a traveler or a nomad. It's a common term in German and is often used in the context of outdoor activities and exploration. *Similar*: Spaziergänger (stroller, walker), Wanderlust (desire to travel)
73
Wiese
sg: die Wiese, pl: die Wiesen, g: der Wiese; *(meadow*) 1. Die Kinder spielen auf der **Wiese**. 1. Im Frühling blühen die **Wiesen** bunt. 1. Die Schafe grasen friedlich auf der grünen **Wiese**. 1. Wir haben ein Picknick auf einer idyllischen **Wiese** gemacht. 1. *(The children are playing on the meadow.)* 1. *(In spring, the meadows bloom brightly.)* 1. *(The sheep peacefully graze on the green meadow.)* 1. *(We had a picnic on an idyllic meadow.)* *Tips*: The word **Wiese** refers to a piece of land covered with grass and often used for grazing animals or outdoor activities. It's a common word in German and is used in various contexts, from nature descriptions to leisure activities. *Similar*: Feld (field), Grasland (grassland)
74
Traube
sg: die Traube, pl: die Trauben, g: der Traube; *(grape (fruit)*) 1. Die Weinreben hängen voller saftiger **Trauben**. 1. Ich esse gerne eine Handvoll süßer **Trauben** als Snack. 1. Der Wein wird aus gepressten **Trauben** hergestellt. 1. Die **Traube** ist ein Symbol für Fruchtbarkeit und Überfluss. 1. *(The grapevines are full of juicy grapes.)* 1. *(I like to eat a handful of sweet grapes as a snack.)* 1. *(The wine is made from pressed grapes.)* 1. *(The grape is a symbol of fertility and abundance.)* *Tips*: The word **Traube** refers to the fruit 'grape' and is used in both culinary and symbolic contexts. It is a common word in everyday German and is essential for describing fruits, making wine, or discussing symbolic meanings.
75
Fahrzeit
sg: die Fahrzeit, pl: die Fahrzeiten, g: der Fahrzeit; *(travel time*) 1. Die **Fahrzeit** von Berlin nach München beträgt etwa 4 Stunden mit dem Zug. 1. Die **Fahrzeit** hängt stark vom Verkehr ab. 1. Trotz der langen **Fahrzeit** genieße ich es, mit dem Auto zu reisen. 1. Die **Fahrzeiten** der Busse sind auf dem Fahrplan angegeben. 1. *(The travel time from Berlin to Munich is about 4 hours by train.)* 1. *(The travel time depends heavily on the traffic.)* 1. *(Despite the long travel time, I enjoy traveling by car.)* 1. *(The travel times of the buses are indicated on the schedule.)* *Tips*: The noun **Fahrzeit** refers to the duration of a journey or the time it takes to travel from one place to another. It is commonly used when discussing transportation schedules, planning trips, or evaluating commuting options.
76
Urlaubziel
sg: das Urlaubziel, pl: die Urlaubsziele, g: des Urlaubziels; *(holiday destination*) 1. Unser **Urlaubziel** ist dieses Jahr Griechenland. 1. Sie hat viele **Urlaubsziele** auf ihrer Bucket-Liste. 1. *(Our holiday destination this year is Greece.)* 1. *(She has many holiday destinations on her bucket list.)* *Tips*: The term **Urlaubziel** refers to the specific place where someone plans to spend their holiday. It can be a city, a country, a beach, or any other location chosen for leisure and relaxation.
77
Ausblick
sg: der Ausblick, pl: die Ausblicke, g: des Ausblicks; *(outlook, view*) 1. Von hier aus hat man einen wunderbaren **Ausblick** auf die Berge. 1. Der **Ausblick** von meinem Büro ist nicht besonders schön. 1. Trotz des Regens genossen sie den **Ausblick** auf das Meer. 1. *(From here, you have a wonderful view of the mountains.)* 1. *(The outlook from my office is not particularly beautiful.)* 1. *(Despite the rain, they enjoyed the view of the sea.)* *Tips*: The noun **Ausblick** refers to the view or outlook from a certain place, often used to describe a scenic view or a perspective. It can also be used figuratively to refer to an anticipated future development or situation.
78
herrlich
glorious, splendid, magnificent 1. Was für ein herrlicher Tag! Die Sonne scheint und der Himmel ist blau. 1. Sie hat ein herrliches Lächeln, das jeden glücklich macht. 1. Das Konzert gestern Abend war herrlich. Die Musik war einfach großartig. 1. *(What a glorious day! The sun is shining and the sky is blue.)* 1. *(She has a splendid smile that makes everyone happy.)* 1. *(The concert last night was magnificent. The music was simply great.)* *Tips*: The adjective 'herrlich' is used to describe something as splendid, magnificent, or glorious. It is often used to express admiration or delight for something beautiful or impressive. *Similar*: prächtig (magnificent), glänzend (splendid)
79
Aufenthalt
sg: der Aufenthalt, pl: die Aufenthalte, g: des Aufenthalts; *(stay, residence*) 1. Mein **Aufenthalt** in Berlin war sehr angenehm. 1. Der **Aufenthalt** in den Bergen hat mir gutgetan. 1. Während meines **Aufenthalts** in Italien habe ich viel gelernt. 1. Der **Aufenthalt** in einem anderen Land kann die Perspektive erweitern. 1. Sie plant einen längeren **Aufenthalt** in Australien. 1. *(My stay in Berlin was very pleasant.)* 1. *(The residence in the mountains did me good.)* 1. *(During my stay in Italy, I learned a lot.)* 1. *(Residing in another country can broaden one's perspective.)* 1. *(She is planning a longer stay in Australia.)* *Tips*: The noun **Aufenthalt** refers to a period of time spent in a specific place, often implying a temporary residence or stay. It is commonly used to talk about vacations, business trips, or any other temporary living situation. *Similar*: der Aufenthalt, der Aufenthaltort (location of stay), der Wohnsitz (residence)
80
aufbauen
inf: aufbauen, past: baute auf, pnt: baut auf, pt: hat aufgebaut; *(to build up, to construct*) 1. Wir müssen Vertrauen **aufbauen**, um eine gute Beziehung zu haben. 1. Er **baut auf** seine Freunde, wenn er Probleme hat. 1. Sie **hat aufgebaut** ein neues Unternehmen nachdem sie ihr altes verkauft hat. 1. Es ist wichtig, nach einer Krankheit wieder Kraft **aufzubauen**. 1. Trotzdem, dass das Haus alt war, **hat er es aufgebaut** und renoviert. 1. *(We need to build trust to have a good relationship.)* 1. *(He relies on his friends when he has problems.)* 1. *(She has built up a new company after selling her old one.)* 1. *(It is important to regain strength after an illness.)* 1. *(Despite the fact that the house was old, he built it up and renovated it.)* *Tips*: The verb **aufbauen** is used to express the action of building up or constructing something, whether it's physical or abstract. It can refer to building trust, relationships, strength, or even a business. It's a versatile verb that is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: errichten (to erect, to build), konstruieren (to construct, to design)
81
zelten
inf: zelten, past: zeltete, pnt: zeltet, pt: hat gezeltet; *(to camp*) 1. Wir **zelteten** am Wochenende in den Bergen. 1. Im Sommer **zeltet** sie gerne am See. 1. Sie **hat** schon oft **gezeltet** und mag das Abenteuer. 1. Wenn das Wetter gut ist, **zeltet** er lieber als in einem Hotel zu übernachten. 1. *(We camped in the mountains over the weekend.)* 1. *(She likes to camp by the lake in the summer.)* 1. *(She has camped many times and enjoys the adventure.)* 1. *(When the weather is good, he prefers to camp rather than stay in a hotel.)* *Tips*: The verb **zelten** is used to describe the action of camping, typically in a tent. It is commonly used in the context of outdoor activities and leisure. When conjugating this verb, remember to use the appropriate form based on the subject and tense of the sentence.
82
Heimweh
sg: das Heimweh, pl: die Heimweh, g: des Heimwehs; *(homesickness*) 1. Sie hatte starkes **Heimweh**, als sie im Ausland studierte. 1. Trotz ihres **Heimwehs** entschied sie sich, noch ein Jahr im Ausland zu bleiben. 1. Das **Heimweh** nach ihrer Heimatstadt war für sie sehr belastend. 1. *(She had a strong feeling of homesickness when she was studying abroad.)* 1. *(Despite her homesickness, she decided to stay abroad for another year.)* 1. *(The homesickness for her hometown was very distressing for her.)* *Tips*: The term **Heimweh** refers to the feeling of longing for one's home or homeland. It is a common emotion experienced by individuals who are away from their familiar surroundings for an extended period. This word is often used in personal narratives, literature, and discussions about the emotional impact of being away from home. *Similar*: Sehnsucht (longing), Fernweh (wanderlust, longing for distant places)
83
sich erkälten
inf: erkälten, past: erkältete sich, pnt: erkältet sich, pt: hat sich erkältet; *(to catch a cold*) 1. Ich **erkälte** mich, wenn ich im Winter nicht warm genug angezogen bin. 1. Sie **hat sich erkältet**, nachdem sie im Regen spazieren gegangen ist. 1. Er **erkältete sich** trotz des warmen Tees und der Decke auf dem Sofa. 1. Wenn du dich nicht warm anziehst, **erkältest** du dich leicht. 1. *(I catch a cold if I'm not dressed warmly enough in winter.)* 1. *(She caught a cold after walking in the rain.)* 1. *(He caught a cold despite the warm tea and the blanket on the sofa.)* 1. *(If you don't dress warmly, you can easily catch a cold.)* *Tips*: The reflexive verb **sich erkälten** is used to express the action of catching a cold. It is commonly used in the context of becoming ill due to exposure to cold weather or other factors. The reflexive pronoun 'sich' indicates that the action is happening to the subject. *Similar*: krank werden (to get sick), eine Erkältung bekommen (to get a cold)
84
verzichten
inf: verzichten, past: verzichtete, pnt: verzichtet, pt: hat verzichtet; *(to do without, to renounce*) 1. Ich **verzichte** auf Süßigkeiten, um gesünder zu leben. 1. Sie **verzichtete** auf ihren Urlaub, um ihre Familie zu unterstützen. 1. Er **hat** auf Alkohol **verzichtet**, um sich besser zu konzentrieren. 1. Trotz des Regens **verzichteten** sie nicht auf ihren Spaziergang. 1. Sie **verzichtet** auf Fleisch, weil sie Vegetarierin ist. 1. *(I do without sweets in order to live healthier.)* 1. *(She renounced her vacation to support her family.)* 1. *(He has done without alcohol to concentrate better.)* 1. *(Despite the rain, they did not do without their walk.)* 1. *(She does without meat because she is a vegetarian.)* *Tips*: The verb **verzichten** is used to express the act of doing without something, renouncing, or giving up on something. It is often used in the context of making sacrifices for a specific purpose or goal. *Similar*: aufgeben (to give up), entsagen (to renounce)
85
aufhalten
inf: aufhalten, past: hielt auf, pnt: hält auf, pt: hat aufgehalten; *(to stop, to hold up, to detain*) 1. Kannst du bitte den Aufzug **aufhalten**, damit ich noch einsteigen kann? 1. Der starke Regen hat uns **aufgehalten**, das Haus zu verlassen. 1. Die Polizei hat den Verdächtigen **aufgehalten** und befragt. 1. Trotz des Verkehrs hat sie es geschafft, den Zug **aufzuhalten**. 1. Er hat sich **aufgehalten**, um mit einem Freund zu sprechen. 1. *(Can you please hold the elevator so I can still get in?)* 1. *(The heavy rain held us up from leaving the house.)* 1. *(The police stopped and questioned the suspect.)* 1. *(Despite the traffic, she managed to catch the train.)* 1. *(He lingered to talk to a friend.)* *Tips*: The verb **aufhalten** is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, or delaying a process or action. It is a versatile verb that can be used in various situations. *Similar*: stoppen (to stop), verzögern (to delay)
86
voraussichtlich
expected, anticipated 1. Der voraussichtliche Termin für die Lieferung ist nächste Woche. 1. Voraussichtlich wird es morgen regnen. 1. *(The expected delivery date is next week.)* 1. *(It is anticipated to rain tomorrow.)* *Tips*: The adjective 'voraussichtlich' is used to indicate something that is expected or anticipated to happen. It is commonly used in formal and informal contexts to express future events or outcomes. *Similar*: erwartet (expected), geplant (planned)
87
lebenswert
worth living, worthwhile 1. Das ist eine **lebenswerte** Stadt mit vielen kulturellen Angeboten. 1. Sie hat ein **lebenswertes** Leben auf dem Land genossen. 1. Es ist wichtig, dass man sich um **lebenswerte** Ziele bemüht. 1. Die Natur bietet so viele **lebenswerte** Erfahrungen. 1. *(This is a city worth living in with many cultural offerings.)* 1. *(She has enjoyed a worthwhile life in the countryside.)* 1. *(It is important to strive for worthwhile goals.)* 1. *(Nature offers so many worthwhile experiences.)* *Tips*: The adjective **lebenswert** is used to describe something that is worth living or worthwhile. It is often used to express the value of a place, experience, or life in general. It conveys a positive and meaningful connotation. *Similar*: wertvoll (valuable), bedeutungsvoll (meaningful)
88
Prognose
sg: die Prognose, pl: die Prognosen, g: der Prognose; *(forecast, prediction*) 1. Die **Prognose** für das Wetter morgen ist Regen. 1. Die **Prognosen** für das Wirtschaftswachstum sind positiv. 1. Trotz der positiven **Prognose** sind einige Risiken zu beachten. 1. Die **Prognose** für die kommenden Monate ist unsicher. 1. Die **Prognose** der Experten hat sich als richtig erwiesen. 1. *(The forecast for the weather tomorrow is rain.)* 1. *(The predictions for economic growth are positive.)* 1. *(Despite the positive forecast, some risks need to be considered.)* 1. *(The prediction for the coming months is uncertain.)* 1. *(The experts' forecast has proven to be correct.)* *Tips*: The noun **Prognose** refers to a forecast or prediction, especially in the context of weather, economics, or other future events. It is a formal term commonly used in professional and academic settings. *Similar*: Vorhersage *(forecast)*, Prognostizierung *(prediction)*
89
Ausnahme
sg: die Ausnahme, pl: die Ausnahmen, g: der Ausnahme; *(exception*) 1. Das ist eine **Ausnahme**, normalerweise ist das nicht erlaubt. 1. In diesem Fall machen wir eine **Ausnahme**. 1. Trotz der **Ausnahme** war er nicht zufrieden. 1. Die **Ausnahmen** bestätigen die Regel. 1. *(This is an exception, normally this is not allowed.)* 1. *(In this case, we will make an exception.)* 1. *(Despite the exception, he was not satisfied.)* 1. *(The exceptions prove the rule.)* *Tips*: The noun **Ausnahme** is used to refer to a situation or case that does not follow the general rule or norm. It is commonly used in everyday language to express when something is not typical or usual. *Similar*: die Ausnahmeerscheinung (exceptional occurrence), die Abweichung (deviation)
90
sorgen
inf: sorgen, past: sorgte, pnt: sorgt, pt: hat gesorgt; *(to worry, to take care of*) 1. Sie **sorgt** sich um ihre Kinder, wenn sie nicht zu Hause sind. 1. Er **sorgte** für eine angenehme Atmosphäre während des Abendessens. 1. Sie **hat** immer für ihre Familie **gesorgt**. 1. Trotzdem **sorgt** sie sich um die Zukunft. 1. Wenn du dich um deine Gesundheit **sorgst**, wirst du mehr Sport treiben. 1. *(She worries about her children when they are not at home.)* 1. *(He created a pleasant atmosphere during dinner.)* 1. *(She has always taken care of her family.)* 1. *(Nevertheless, she worries about the future.)* 1. *(If you care about your health, you will exercise more.)* *Tips*: The verb **sorgen** can be used to express both worry and taking care of something or someone. It is important to pay attention to the context to understand whether it refers to worrying or providing care. It is a versatile verb that is commonly used in everyday conversations. *Similar*: befürchten *(to fear)*, kümmern *(to care)*
91
entstehen
inf: entstehen, past: entstand, pnt: entsteht, pt: ist entstanden; *(to arise, to emerge, to develop*) 1. Ein neuer Plan **entsteht** aus der Diskussion. 1. Das Problem **entstand** aufgrund mangelnder Kommunikation. 1. Die Idee **ist entstanden** während einer langen Wanderung. 1. Neue Technologien **entstehen** ständig in der heutigen Welt. 1. Trotzdem **entstehen** manchmal Missverständnisse. 1. *(A new plan arises from the discussion.)* 1. *(The problem arose due to lack of communication.)* 1. *(The idea emerged during a long hike.)* 1. *(New technologies are constantly developing in today's world.)* 1. *(Nevertheless, misunderstandings sometimes arise.)* *Tips*: The verb **entstehen** is used to describe the process of something coming into existence, emerging, or developing. It is often used in the context of ideas, problems, situations, or phenomena. It's a versatile verb that can be used in various contexts to express the concept of emergence or development. *Similar*: entwickeln (to develop), entfalten (to unfold)
92
Erholung
sg: die Erholung, pl: die Erholungen, g: der Erholung; *(recovery, relaxation*) 1. Nach einer langen Arbeitswoche brauche ich etwas Zeit zur **Erholung**. 1. Die **Erholung** in der Natur ist gut für die Gesundheit. 1. Sie plant eine Woche **Erholung** am Meer. 1. Trotzdem sie viel arbeitet, findet sie Zeit zur **Erholung**. 1. *(None)* 1. *(None)* 1. *(None)* 1. *(None)* *Tips*: The noun **Erholung** refers to the process of recovering or relaxing, especially after a period of work or stress. It can be used in various contexts, such as vacation, leisure time, or simply taking a break. It is an important concept in German culture, emphasizing the value of rest and rejuvenation. *Similar*: Entspannung (relaxation), Regeneration (regeneration)
93
ebenfalls
likewise, also, as well 1. Ich habe das Buch gelesen, und du hast es **ebenfalls** gelesen. 1. Sie ist **ebenfalls** sehr intelligent. 1. Er hat das Spiel gewonnen, und **ebenfalls** den Pokal erhalten. 1. *(I have read the book, and you have read it **likewise**.)* 1. *(She is very intelligent **as well**.)* 1. *(He won the game and **also** received the trophy.)* *Tips*: The adverb **ebenfalls** is used to express 'likewise', 'also', or 'as well' in a sentence. It is commonly used to indicate that something applies to another person or situation as well. *Similar*: auch *(also, too)*, gleichermaßen *(likewise)*
94
Fläche
area, surface 1. Die **Fläche** des Sees beträgt ungefähr 5 Quadratkilometer. 1. Die **Flächen** der Tische sind alle unterschiedlich groß. 1. Die **Fläche** dieses Gemäldes ist sehr beeindruckend. 1. Die **Fläche** des Parks ist ideal für ein Picknick. 1. *(The **area** of the lake is approximately 5 square kilometers.)* 1. *(The **surfaces** of the tables are all different sizes.)* 1. *(The **surface** of this painting is very impressive.)* 1. *(The **area** of the park is ideal for a picnic.)* *Tips*: The noun **Fläche** refers to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, dimensions, and physical spaces. It can also be used in the context of art and design when referring to the surface of an object or artwork. *Similar*: Gebiet (area, region), Oberfläche (surface)
95
Dach
sg: das Dach, pl: die Dächer, g: des Daches; *(roof*) 1. Das Dach des Hauses ist rot. 1. Die Vögel sitzen auf den Dächern. 1. Wegen des starken Regens ist das Dach undicht geworden. 1. Das Dachgeschoss ist oft der ruhigste Teil des Hauses. 1. *(The roof of the house is red.)* 1. *(The birds are sitting on the roofs.)* 1. *(Because of the heavy rain, the roof has become leaky.)* 1. *(The attic is often the quietest part of the house.)* *Tips*: The word **Dach** refers to the structure that covers the top of a building. It's a common word used in everyday conversations and is essential for describing buildings and their features.
96
insgesamt
overall, altogether 1. Insgesamt haben wir eine gute Leistung erbracht. 1. Insgesamt gesehen, war das Projekt ein Erfolg. 1. Insgesamt betrachtet, war die Reise sehr angenehm. 1. *(Overall, we have delivered a good performance.)* 1. *(Altogether, the project was a success.)* 1. *(All in all, the trip was very pleasant.)* *Tips*: The adverb 'insgesamt' is used to express a comprehensive view or summary of a situation. It is commonly used to provide an overall assessment or evaluation of something. It's a versatile adverb that can be used in both formal and informal contexts. *Similar*: generell (in general), grundsätzlich (fundamentally)
97
Verstädterung
sg: die Verstädterung, pl: die Verstädterungen, g: der Verstädterung; *(urbanization*) 1. Die **Verstädterung** führt zu einer steigenden Nachfrage nach Wohnraum. 1. Die **Verstädterung** hat sowohl positive als auch negative Auswirkungen auf die Umwelt. 1. Die **Verstädterung** ist ein weltweiter Trend, der sich in vielen Ländern beobachten lässt. 1. *(Urbanization leads to an increasing demand for housing.)* 1. *(Urbanization has both positive and negative effects on the environment.)* 1. *(Urbanization is a global trend that can be observed in many countries.)* *Tips*: The noun **Verstädterung** refers to the process of urbanization, the growth and expansion of cities. It is commonly used in discussions about urban development, city planning, and the impact of urbanization on society and the environment.
98
Landflucht
sg: die Landflucht, pl: die Landfluchten, g: der Landflucht; *(rural exodus, depopulation of rural areas*) 1. Die Landflucht ist ein Phänomen, das in vielen Ländern beobachtet wird. 1. Viele junge Menschen ziehen in die Stadt, was zu einer Landflucht führt. 1. Trotz der Landflucht gibt es auch Initiativen, um das Leben auf dem Land attraktiver zu gestalten. 1. *(None)* 1. *(None)* 1. *(None)* *Tips*: The term **Landflucht** refers to the migration of people from rural areas to urban areas, leading to the depopulation of the countryside. This phenomenon has social, economic, and environmental implications and is a topic of interest in various fields such as sociology, geography, and urban planning.
99
verbessern
inf: verbessern, past: verbesserte, pnt: verbessert, pt: hat verbessert; *(to improve*) 1. Sie **verbessert** ständig ihr Deutsch, indem sie viel liest und übt. 1. Er **verbesserte** seine Note, indem er sich mehr auf den Unterricht konzentrierte. 1. Sie hat die Fehler in ihrem Aufsatz **verbessert**, bevor sie ihn abgegeben hat. 1. Die Firma hat ihre Produktionsprozesse **verbessert**, um effizienter zu werden. 1. Trotzdem muss man immer versuchen, sich zu **verbessern**. 1. *(She is constantly improving her German by reading a lot and practicing.)* 1. *(He improved his grade by focusing more on the class.)* 1. *(She corrected the mistakes in her essay before handing it in.)* 1. *(The company has improved its production processes to become more efficient.)* 1. *(Nevertheless, one must always try to improve oneself.)* *Tips*: The verb **verbessern** is used to express the action of making something better or enhancing its quality. It can refer to personal improvement, such as language skills or academic performance, as well as to the enhancement of processes or products. It is a versatile verb that can be used in various contexts.
100
gleichzeitig
simultaneously, at the same time 1. Sie können singen und tanzen **gleichzeitig**. 1. Er arbeitet **gleichzeitig** an zwei Projekten. 1. Sie hat **gleichzeitig** gelacht und geweint. 1. *(They can sing and dance **simultaneously**.)* 1. *(He is working on two projects **at the same time**.)* 1. *(She **laughed and cried** **at the same time**.)* *Tips*: The adverb **gleichzeitig** is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It's a useful word to express simultaneous activities or occurrences. *Similar*: zeitgleich (simultaneous, concurrent), parallel (parallel)
101
ausgehen
inf: ausgehen, past: ging aus, pnt: geht aus, pt: ist ausgegangen; *(to go out*) 1. Wir **gehen** heute Abend **aus** und essen in einem Restaurant. 1. Gestern **ging** sie früh **aus**, um mit ihren Freunden spazieren zu gehen. 1. Sie **ist** gestern Abend **ausgegangen** und hat bis spät in die Nacht gefeiert. 1. Trotz des Regens **gehen** sie **aus**, um einen Film im Kino zu sehen. 1. Wenn das Wetter schön ist, **gehe** ich gerne **aus** und erkunde die Stadt. 1. *(We are going out tonight and eating at a restaurant.)* 1. *(Yesterday she went out early to go for a walk with her friends.)* 1. *(She went out last night and partied until late into the night.)* 1. *(Despite the rain, they are going out to see a movie at the cinema.)* 1. *(When the weather is nice, I like to go out and explore the city.)* *Tips*: The verb **ausgehen** is used to express the action of going out, whether it's for leisure, social activities, or any other purpose. It's a common verb in everyday conversations and is used to indicate leaving a place to go somewhere else. *Similar*: hinausgehen *(to go outside)*, weggehen *(to leave, to go away)*
102
lauten
inf: lauten, past: lautete, pnt: lautet, pt: hat gelautet; *(to sound*) 1. Die Antwort **lautet**, dass wir uns morgen um 9 Uhr treffen. 1. Die Glocke **lautete** laut, als die Hochzeit begann. 1. Es **hat gelautet**, als ich gerade die Treppe hochging. 1. Die Alarmglocken **lauteten** laut, als das Feuer ausbrach. 1. Die Nachricht **lautet**, dass der Zug Verspätung hat. 1. *(The answer is that we will meet tomorrow at 9 o'clock.)* 1. *(The bell rang loudly as the wedding began.)* 1. *(It had rung as I was walking up the stairs.)* 1. *(The alarm bells rang loudly when the fire broke out.)* 1. *(The message is that the train is delayed.)* *Tips*: The verb **lauten** is used to express the action of sounding or ringing. It is commonly used to convey the content of a message or the sound of a bell, alarm, or any other audible signal.
103
irgendwann
sometime, someday 1. Irgendwann werde ich nach Deutschland reisen. 1. Er wird sich irgendwann bei dir melden. 1. *(Someday I will travel to Germany.)* 1. *(He will contact you sometime.)* *Tips*: The adverb **irgendwann** is used to express an unspecified point in time, conveying the idea of 'sometime' or 'someday'. It is commonly used in everyday conversations to refer to future events without specifying a particular date or time. *Similar*: manchmal (sometimes), jederzeit (anytime)
104
eventuell
possibly, perhaps 1. Es regnet eventuell heute Nachmittag, also nimm einen Regenschirm mit. 1. Eventuell können wir morgen ins Kino gehen, wenn das Wetter gut ist. 1. *(It may rain this afternoon, so take an umbrella with you.)* 1. *(Perhaps we can go to the cinema tomorrow if the weather is good.)* *Tips*: The adverb 'eventuell' is used to express possibility or uncertainty. It is often used to indicate that something may happen or be the case, but it is not certain. It is similar to the English adverb 'possibly' or 'perhaps'. *Similar*: vielleicht (perhaps, maybe), möglicherweise (possibly)
105
möglicherweise
possibly, perhaps 1. Möglicherweise wird es morgen regnen. 1. Möglicherweise hat er den Termin vergessen. 1. *(None)* 1. *(None)* *Tips*: The adverb 'möglicherweise' is used to express uncertainty or possibility. It is similar to the English 'possibly' or 'perhaps' and is commonly used in formal and informal contexts. *Similar*: vielleicht (perhaps, maybe), eventuell (possibly, potentially)
106
längst
long ago, by now 1. Sie ist längst zu Hause angekommen. 1. Das Problem ist längst gelöst. 1. Er hätte längst anrufen sollen. 1. *(She arrived home long ago.)* 1. *(The problem is solved by now.)* 1. *(He should have called long ago.)* *Tips*: The adverb 'längst' is used to indicate that something has happened or should have happened a long time ago, emphasizing the passage of time. It is often used in past tense constructions to convey the idea of something that should have been done by now. *Similar*: schon, bereits
107
sabotieren
inf: sabotieren, past: sabotierte, pnt: sabotiert, pt: hat sabotiert; *(to sabotage*) 1. Er **sabotiert** die Bemühungen des Teams, indem er wichtige Informationen zurückhält. 1. Sie hat die Maschine **sabotiert**, um die Produktion zu stoppen. 1. Er **hat** die Pläne des Konkurrenten **sabotiert**, um den Wettbewerb zu schwächen. 1. Trotzdem **sabotiert** er seine eigenen Chancen auf Erfolg, indem er ständig zu spät kommt. 1. Wenn man die Zusammenarbeit **sabotiert**, schadet man letztendlich sich selbst. 1. *(He sabotages the team's efforts by withholding important information.)* 1. *(She sabotaged the machine to stop the production.)* 1. *(He sabotaged the competitor's plans to weaken the competition.)* 1. *(Nevertheless, he sabotages his own chances of success by constantly being late.)* 1. *(If one sabotages the cooperation, one ultimately harms oneself.)* *Tips*: The verb **sabotieren** is used to describe the act of deliberately damaging or undermining something, especially for personal or malicious reasons. It is commonly used in contexts related to work, competition, or personal relationships. *Similar*: zerstören (to destroy), behindern (to hinder)
108
Altenheim
sg: das Altenheim, pl: die Altenheime, g: des Altenheims; *(nursing home*) 1. Meine Großeltern leben in einem modernen **Altenheim** in der Nähe. 1. Das **Altenheim** bietet verschiedene Aktivitäten und Pflegeleistungen an. 1. Im **Altenheim** arbeiten viele engagierte Pflegekräfte. 1. Das **Altenheim** veranstaltet regelmäßig Ausflüge für die Bewohner. 1. *(My grandparents live in a modern nursing home nearby.)* 1. *(The nursing home offers various activities and care services.)* 1. *(Many dedicated caregivers work in the nursing home.)* 1. *(The nursing home regularly organizes trips for the residents.)* *Tips*: The term **Altenheim** refers to a facility where elderly people who require assistance and care can live. It is a common term in German society and is used in both formal and informal contexts.
109
Fußgängerzone
sg: die Fußgängerzone, pl: die Fußgängerzonen, g: der Fußgängerzone; *(pedestrian zone*) 1. In der **Fußgängerzone** gibt es viele Geschäfte und Cafés. 1. Die **Fußgängerzonen** sind oft autofrei, um den Fußgängern mehr Platz zu geben. 1. *(There are many shops and cafes in the pedestrian zone.)* 1. *(Pedestrian zones are often car-free to give pedestrians more space.)* *Tips*: The term **Fußgängerzone** refers to an area in a city or town where vehicle traffic is restricted, and pedestrians have priority. It's a common feature in urban areas and is designed to create a safe and pleasant environment for walking, shopping, and socializing.
110
Hallenbad
sg: das Hallenbad, pl: die Hallenbäder, g: des Hallenbades; *(indoor swimming pool*) 1. Im Winter gehe ich gerne ins **Hallenbad**, um schwimmen zu gehen. 1. Das **Hallenbad** ist täglich von 8 bis 22 Uhr geöffnet. 1. Das **Hallenbad** bietet auch Schwimmkurse für Kinder an. 1. *(In winter, I like to go to the indoor swimming pool to swim.)* 1. *(The indoor swimming pool is open daily from 8 am to 10 pm.)* 1. *(The indoor swimming pool also offers swimming courses for children.)* *Tips*: The word **Hallenbad** refers to an indoor swimming pool, typically found in sports centers or leisure facilities. It's a compound noun, combining 'Halle' (hall) and 'Bad' (pool). It's commonly used in everyday conversations when referring to swimming indoors.
111
Volkshochschule
sg: die Volkshochschule, pl: die Volkshochschulen, g: der Volkshochschule; *(adult education center*) 1. Ich habe einen Deutschkurs an der **Volkshochschule** besucht. 1. Die **Volkshochschulen** bieten eine Vielzahl von Kursen an, von Sprachen bis hin zu Kunst und Musik. 1. *(I attended a German course at the adult education center.)* 1. *(The adult education centers offer a variety of courses, from languages to art and music.)* *Tips*: The term **Volkshochschule** refers to adult education centers in Germany. These institutions provide a wide range of courses and programs for adults, covering diverse subjects such as languages, arts, and professional development. They are open to everyone and play a significant role in lifelong learning.
112
Stadtviertel
sg: das Stadtviertel, pl: die Stadtviertel, g: des Stadtviertels; *(neighborhood*) 1. In unserem **Stadtviertel** gibt es viele kleine Geschäfte und gemütliche Cafés. 1. Das historische **Stadtviertel** ist für seine beeindruckende Architektur bekannt. 1. Im **Stadtviertel** leben Menschen unterschiedlicher Herkunft und Kulturen zusammen. 1. Trotz der zentralen Lage ist unser **Stadtviertel** überraschend ruhig. 1. Das bunte Treiben im **Stadtviertel** macht es zu einem lebendigen und interessanten Ort. 1. *(In our neighborhood, there are many small shops and cozy cafes.)* 1. *(The historic neighborhood is known for its impressive architecture.)* 1. *(People of different origins and cultures live together in the neighborhood.)* 1. *(Despite its central location, our neighborhood is surprisingly quiet.)* 1. *(The lively activity in the neighborhood makes it a vibrant and interesting place.)* *Tips*: The term **Stadtviertel** refers to a specific area or district within a city, often characterized by its own unique atmosphere, culture, and community. It is commonly used in everyday language to describe different parts of a city.
113
Wohnanlage
sg: die Wohnanlage, pl: die Wohnanlagen, g: der Wohnanlage; *(housing complex*) 1. Die Wohnanlage bietet viele Annehmlichkeiten wie einen Gemeinschaftspool und einen Fitnessraum. 1. In der Wohnanlage gibt es eine Vielzahl von Wohnungen in verschiedenen Größen. 1. Die Wohnanlage ist gut gepflegt und verfügt über schöne Grünflächen. 1. *(None)* 1. *(None)* 1. *(None)* *Tips*: Wohnanlage refers to a residential complex or housing development, typically consisting of multiple buildings or units. It is commonly used in real estate and property contexts. *Similar*: Wohnsiedlung (residential settlement), Wohnkomplex (residential complex)
114
Wohnraum
sg: der Wohnraum, pl: die Wohnräume, g: des Wohnraums; *(living space, living area*) 1. Unsere Wohnung hat einen geräumigen **Wohnraum** mit großen Fenstern. 1. In vielen Großstädten ist der **Wohnraum** knapp und teuer. 1. Die Renovierung des **Wohnraums** hat lange gedauert, aber es hat sich gelohnt. 1. *(Our apartment has a spacious living area with large windows.)* 1. *(In many big cities, living space is scarce and expensive.)* 1. *(The renovation of the living area took a long time, but it was worth it.)* *Tips*: The term **Wohnraum** refers to the space within a living area, such as a living room or any other space used for living purposes. It is commonly used in the context of real estate, interior design, and housing discussions.
115
Dienstleistung
sg: die Dienstleistung, pl: die Dienstleistungen, g: der Dienstleistung; *(service, service provision*) 1. Die Firma bietet verschiedene **Dienstleistungen** an, darunter auch Beratung und Kundenservice. 1. Für diese **Dienstleistung** müssen Sie zusätzlich bezahlen. 1. Die Qualität der **Dienstleistungen** ist entscheidend für den Ruf eines Unternehmens. 1. *(None)* 1. *(None)* 1. *(None)* *Tips*: The term **Dienstleistung** refers to a service or service provision. It is commonly used in the context of business, customer service, and service industries. When discussing the quality or variety of services offered, this word is frequently used. *Similar*: Service, Leistung
116
Lebensqualität
sg: die Lebensqualität, pl: die Lebensqualitäten, g: der Lebensqualität; *(quality of life*) 1. Die **Lebensqualität** in dieser Stadt ist sehr hoch aufgrund der guten Infrastruktur. 1. Gesunde Ernährung und regelmäßige Bewegung können die **Lebensqualität** verbessern. 1. Trotzdem die Arbeit stressig ist, versuche ich, meine **Lebensqualität** zu erhalten. 1. *(The quality of life in this city is very high due to the good infrastructure.)* 1. *(Healthy eating and regular exercise can improve the quality of life.)* 1. *(Despite the stressful work, I try to maintain my quality of life.)* *Tips*: The term **Lebensqualität** refers to the overall well-being and satisfaction in a person's life. It encompasses various factors such as health, environment, social connections, and personal fulfillment. It is a key concept in discussions about public policy, healthcare, and personal development.
117
Skilift
sg: der Skilift, pl: die Skilifte, g: des Skilifts; *(ski lift*) 1. Der **Skilift** bringt die Skifahrer auf den Berg. 1. Der **Skilift** ist heute wegen des starken Windes geschlossen. 1. Wir müssen an dem **Skilift** warten, bis alle Skifahrer aussteigen. 1. *(The ski lift takes the skiers up the mountain.)* 1. *(The ski lift is closed today due to strong winds.)* 1. *(We have to wait at the ski lift until all skiers get off.)* *Tips*: The word **Skilift** is used to refer to the mechanical device used for transporting skiers up a hill or mountain. It's a compound noun, combining 'Ski' (ski) and 'Lift' (lift). It's a common term in winter sports and mountain activities.
118
Aufzug
sg: der Aufzug, pl: die Aufzüge, g: des Aufzugs; *(elevator, lift*) 1. Der Aufzug ist leider außer Betrieb, wir müssen die Treppe nehmen. 1. Im Hotel gibt es einen gläsernen Aufzug, der einen tollen Ausblick bietet. 1. Wir haben den Aufzug verpasst und mussten auf den nächsten warten. 1. *(The elevator is out of order, we have to take the stairs.)* 1. *(The hotel has a glass elevator that offers a great view.)* 1. *(We missed the lift and had to wait for the next one.)* *Tips*: The word **Aufzug** refers to an elevator or lift, commonly used in buildings, hotels, and other facilities. It's a masculine noun, and its plural form is **die Aufzüge**. When talking about the action of lifting or hoisting, the word **Aufzug** can also refer to a hoist or a lift in a broader sense.
119
Strandurlaub
sg: der Strandurlaub, pl: die Strandurlaube, g: des Strandurlaubs; *(beach holiday*) 1. Im Sommer machen viele Menschen **Strandurlaub** an der Ostsee. 1. Für mich ist ein **Strandurlaub** die beste Möglichkeit, zu entspannen. 1. Wir planen einen **Strandurlaub** in Spanien, um Sonne und Meer zu genießen. 1. *(In the summer, many people go on a **beach holiday** at the Baltic Sea.)* 1. *(For me, a **beach holiday** is the best way to relax.)* 1. *(We are planning a **beach holiday** in Spain to enjoy the sun and the sea.)* *Tips*: The term **Strandurlaub** refers specifically to a holiday spent at the beach. It's a popular activity during the summer months, especially in coastal regions. When talking about vacation plans or preferences, this term is commonly used to express the desire for a relaxing time by the sea.
120
Sand
sg: der Sand, pl: die Sande, g: des Sandes; *(sand*) 1. Der **Sand** am Strand ist fein und weiß. 1. Die Kinder bauen eine Burg aus **Sand**. 1. Er hat den **Sand** aus seinen Schuhen geschüttelt. 1. Trotzdem mag ich den **Sand** nicht in meinen Schuhen. 1. *(The sand on the beach is fine and white.)* 1. *(The children are building a sandcastle.)* 1. *(He shook the sand out of his shoes.)* 1. *(Nevertheless, I don't like the sand in my shoes.)* *Tips*: The noun **Sand** refers to the granular material found on beaches, deserts, or in playgrounds. It is a masculine noun and its plural form is 'die Sande'.
121
Strandpromenade
sg: die Strandpromenade, pl: die Strandpromenaden, g: der Strandpromenade; *(boardwalk, promenade by the beach*) 1. Die Sonne scheint, und die Leute spazieren entlang der **Strandpromenade**. 1. Die **Strandpromenade** ist ein beliebter Ort für Touristen, um die Meeresbrise zu genießen. 1. Viele Restaurants und Cafés befinden sich entlang der **Strandpromenade**. 1. *(None)* 1. *(None)* 1. *(None)* *Tips*: The term **Strandpromenade** refers to a boardwalk or promenade located by the beach, where people can stroll, enjoy the sea view, and visit various establishments such as restaurants and cafes. It's a common feature in coastal towns and cities, providing a pleasant and scenic area for leisure activities.
122
Urlaubsgruß
sg: der Urlaubsgruß, pl: die Urlaubsgrüße, g: des Urlaubsgrußes; *(holiday greeting*) 1. Ich habe einen Urlaubsgruß aus Spanien erhalten. 1. Sie schickte ihren Freunden einen herzlichen Urlaubsgruß aus Italien. 1. *(None)* 1. *(None)* *Tips*: The word **Urlaubsgruß** refers to a greeting sent from someone who is on holiday. It is commonly used when sending postcards, messages, or emails to friends and family while on vacation.
123
Zeitpunkt
sg: der Zeitpunkt, pl: die Zeitpunkte, g: des Zeitpunktes / der Zeitpunkts; *(point in time, moment*) 1. Der **Zeitpunkt** für die Besprechung wurde verschoben. 1. In diesem **Zeitpunkt** war sie bereits auf dem Weg nach Hause. 1. Es ist wichtig, den richtigen **Zeitpunkt** zu wählen, um die Entscheidung zu treffen. 1. Zu diesem **Zeitpunkt** wusste er noch nicht, was passiert war. 1. Der **Zeitpunkt** des Sonnenuntergangs variiert je nach Jahreszeit. 1. *(The **time** for the meeting was rescheduled.)* 1. *(At this **moment**, she was already on her way home.)* 1. *(It is important to choose the right **moment** to make the decision.)* 1. *(At that **point in time**, he didn't know what had happened.)* 1. *(The **time** of the sunset varies depending on the season.)* *Tips*: The noun **Zeitpunkt** is used to refer to a specific point in time or a moment. It is commonly used in various contexts, such as scheduling, decision-making, or describing a particular time. It's a neutral term that can be used in formal and informal situations.
124
Terminkalender
sg: der Terminkalender, pl: die Terminkalender, g: des Terminkalenders; *(appointment calendar*) 1. Mein Terminkalender ist voll mit Besprechungen und Terminen. 1. Sie trägt alle wichtigen Termine in ihren Terminkalender ein. 1. Der Terminkalender hilft mir, meine Zeit effizient zu organisieren. 1. *(My appointment calendar is full of meetings and appointments.)* 1. *(She enters all the important dates in her appointment calendar.)* 1. *(The appointment calendar helps me to organize my time efficiently.)* *Tips*: The Terminkalender is an essential tool for organizing appointments and important dates. It is commonly used in professional and personal contexts to keep track of meetings, deadlines, and events.
125
rechtzeitig
timely, punctual 1. Sie ist **rechtzeitig** zum Flughafen gekommen, um ihren Flug zu erwischen. 1. Der Zug ist **rechtzeitig** angekommen, sodass wir unseren Anschlusszug nicht verpasst haben. 1. Es ist wichtig, **rechtzeitig** zu planen, um Stress zu vermeiden. 1. *(She arrived **timely** at the airport to catch her flight.)* 1. *(The train arrived **punctually**, so we didn't miss our connecting train.)* 1. *(It's important to plan **timely** to avoid stress.)* *Tips*: The adjective **rechtzeitig** is used to describe something that happens or is done at the right time, without delay. It is commonly used in the context of punctuality and timeliness. *Similar*: pünktlich (punctual), zeitgerecht (timely)
126
gründlich
thorough 1. Sie hat eine **gründliche** Untersuchung durchgeführt, um alle Details zu überprüfen. 1. Er hat **gründlich** über sein Angebot nachgedacht, bevor er es präsentierte. 1. Die Firma legt großen Wert auf **gründliche** Recherche, bevor sie neue Produkte entwickelt. 1. *(She conducted a thorough examination to check all the details.)* 1. *(He thoroughly thought about his offer before presenting it.)* 1. *(The company places great value on thorough research before developing new products.)* *Tips*: The adjective **gründlich** is used to describe something that is done in a thorough and comprehensive manner. It emphasizes attention to detail and completeness. It can be used in various contexts, such as work, research, examination, or planning. *Similar*: ausführlich (detailed), sorgfältig (careful)
127
buchen
inf: buchen, past: buchte, pnt: bucht, pt: hat gebucht; *(to book*) 1. Ich **buche** ein Hotelzimmer für unseren Urlaub. 1. Sie **buchte** die Flugtickets online, um Geld zu sparen. 1. Wir **haben** das Ferienhaus für nächstes Jahr **gebucht**. 1. Er **bucht** immer frühzeitig, um die besten Angebote zu bekommen. 1. Wenn du das Hotel **buchst**, denk daran, das Frühstück mitzubuchen. 1. *(I book a hotel room for our vacation.)* 1. *(She booked the flight tickets online to save money.)* 1. *(We have booked the holiday home for next year.)* 1. *(He always books early to get the best deals.)* 1. *(When you book the hotel, remember to book the breakfast as well.)* *Tips*: The verb **buchen** is used to indicate the action of making a reservation or booking, such as hotel rooms, flights, tickets, etc. It is a common verb in travel and hospitality contexts. When using **buchen**, it's important to pay attention to the context to ensure the correct meaning is conveyed.
128
langsam
slow 1. Der alte Mann geht **langsam** die Straße entlang. 1. Sie spricht **langsam**, damit alle sie verstehen können. 1. Die **langsame** Musik half ihm zu entspannen. 1. Die Schnecke bewegt sich **langsam**. 1. *(The old man is walking slowly along the street.)* 1. *(She speaks slowly so that everyone can understand her.)* 1. *(The slow music helped him to relax.)* 1. *(The snail moves slowly.)* *Tips*: The adverb 'langsam' is used to describe the speed of an action or movement. It can be used to talk about the pace of walking, speaking, music, or any other activity. It's a common word in everyday German conversations. *Similar*: schleppend (sluggish), träge (sluggish)
129
schnell
fast, quick, speedy 1. Er ist ein **schneller** Läufer und gewinnt oft Wettrennen. 1. Sie hat eine **schnelle** Entscheidung getroffen, um keine Zeit zu verlieren. 1. Die **schnellen** Autos auf der Autobahn fahren gefährlich. 1. Er hat **schnell** seine Hausaufgaben gemacht, um danach spielen zu können. 1. Sie spricht **schnell** und deutlich, sodass man sie gut verstehen kann. 1. *(He is a fast runner and often wins races.)* 1. *(She made a quick decision to not lose any time.)* 1. *(The fast cars on the highway are driving dangerously.)* 1. *(He quickly did his homework in order to play afterwards.)* 1. *(She speaks quickly and clearly, so she can be understood well.)* *Tips*: The adverb **schnell** is used to describe a high speed or quickness in various contexts. It can refer to physical speed, as in running or driving, as well as to mental quickness, such as making decisions or completing tasks. *Similar*: rasch (swift, prompt), flink (nimble, quick)
130
rasch
quick, swift, rapid 1. Er ist ein **rascher** Läufer und gewinnt oft die Wettrennen. 1. Sie gab eine **rasche** Antwort auf die Frage des Lehrers. 1. Die **raschen** Veränderungen in der Technologie erfordern ständige Anpassung. 1. Er hat die Aufgabe **rasch** erledigt und konnte sich dann ausruhen. 1. *(He is a quick runner and often wins the races.)* 1. *(She gave a swift answer to the teacher's question.)* 1. *(The rapid changes in technology require constant adaptation.)* 1. *(He completed the task quickly and was able to rest afterwards.)* *Tips*: The adjective 'rasch' is used to describe something that is fast, swift, or rapid. It can refer to physical speed, quick responses, or rapid changes. It is a versatile word that can be used in various contexts to convey the idea of quickness. *Similar*: schnell (fast, quick), flink (nimble, agile)
131
sich entschließen
inf: sich entschließen, past: entschloss sich, pnt: entschließt sich, pt: hat sich entschlossen; *(to decide, to make up one's mind*) 1. Ich **entschließe mich**, morgen früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen. 1. Sie **entschloss sich**, das Angebot anzunehmen, obwohl es riskant war. 1. Er **hat sich entschlossen**, ein neues Auto zu kaufen, nachdem er lange darüber nachgedacht hat. 1. Trotz des Regens **entschließen** sie sich, spazieren zu gehen. 1. Wenn du dich nicht entschließen kannst, werde ich die Entscheidung treffen. 1. *(I decide to get up early tomorrow morning to see the sunrise.)* 1. *(She made up her mind to accept the offer, even though it was risky.)* 1. *(He has decided to buy a new car after thinking about it for a long time.)* 1. *(Despite the rain, they decide to go for a walk.)* 1. *(If you can't make up your mind, I will make the decision.)* *Tips*: The reflexive verb **sich entschließen** is used to express the action of making a decision or making up one's mind. It implies a deliberate choice after considering different options. It is commonly used in formal and informal contexts. *Similar*: sich entscheiden (to decide), beschließen (to resolve)
132
enthalten sein
inf: enthalten sein, past: war enthalten, pnt: ist enthalten, pt: ist enthalten gewesen; *(to be included*) 1. In dem Paket **ist** eine Überraschung **enthalten**. 1. Die Zutatenliste zeigt, was in dem Produkt **enthalten** **ist**. 1. Die Antworten auf die Fragen **waren** in seinem Bericht **enthalten**. 1. In dem Vertrag **ist** eine Klausel **enthalten**, die besondere Bedingungen festlegt. 1. Die Schönheit dieses Ortes **ist** in jedem Blickwinkel **enthalten**. 1. *(There is a surprise **included** in the package.)* 1. *(The ingredient list shows what is **included** in the product.)* 1. *(The answers to the questions **were included** in his report.)* 1. *(The contract **includes** a clause that sets out special conditions.)* 1. *(The beauty of this place **is included** in every perspective.)* *Tips*: The expression **enthalten sein** is used to indicate that something is included or contained within something else. It is often used in the passive voice to describe the presence of something within a specific context.
133
Kompromiss
sg: der Kompromiss, pl: die Kompromisse, g: des Kompromisses; *(compromise*) 1. Wir müssen einen **Kompromiss** finden, der für beide Seiten akzeptabel ist. 1. Trotz einiger Meinungsverschiedenheiten konnten sie einen **Kompromiss** erzielen. 1. Der **Kompromiss** zwischen Arbeit und Freizeit ist oft schwierig. 1. *(None)* 1. *(None)* 1. *(None)* *Tips*: The noun **Kompromiss** refers to an agreement or settlement reached by making concessions. It is commonly used in discussions about finding a middle ground or resolving conflicts. *Similar*: Vereinbarung (agreement), Einigung (settlement)
134
meinetwegen
as far as I'm concerned 1. Meinetwegen können wir auch zu Hause bleiben, ich habe keine Lust, rauszugehen. 1. Meinetwegen kannst du das Fenster öffnen, mir ist nicht zu kalt. 1. *(As far as I'm concerned, we can also stay at home, I don't feel like going out.)* 1. *(For my sake, you can open the window, I'm not too cold.)* *Tips*: The adverb 'meinetwegen' is used to express a personal opinion or preference, indicating that the speaker is fine with a certain situation or action. It is often used to convey a sense of indifference or accommodation. *Similar*: meiner Meinung nach (in my opinion), meiner Ansicht nach (from my point of view)
135
dabei sein
inf: dabei sein, past: war dabei, pnt: ist dabei, pt: ist dabei gewesen; *(to be present, to be involved*) 1. Ich **bin dabei**, das Abendessen vorzubereiten. 1. Er **ist dabei**, das Problem zu lösen. 1. Sie **war dabei**, als das Unglück passierte. 1. Wir **sind dabei gewesen**, als das Feuerwerk losging. 1. Trotzdem **war er dabei**, die Ruhe zu bewahren. 1. *(I am in the process of preparing dinner.)* 1. *(He is in the process of solving the problem.)* 1. *(She was present when the accident happened.)* 1. *(We were there when the fireworks started.)* 1. *(Nevertheless, he was involved in maintaining calm.)* *Tips*: The expression **dabei sein** is used to indicate that someone is in the process of doing something or is present at a particular event. It can also convey involvement in a situation or activity. This phrase is commonly used in everyday conversations. *Similar*: teilnehmen *(to participate)*, anwesend sein *(to be present)*
136
einpacken
inf: einpacken, past: packte ein, pnt: packt ein, pt: hat eingepackt; *(to pack*) 1. Kannst du bitte die Geschenke **einpacken**? 1. Gestern **packte** sie ihre Koffer **ein** und heute fliegt sie in den Urlaub. 1. Ich **habe** meine Sachen schon **eingepackt**, deshalb bin ich bereit zu gehen. 1. Sie **packt** immer sorgfältig **ein**, damit nichts kaputtgeht. 1. Wenn du in den Urlaub fährst, musst du an alles **einpacken**, was du brauchst. 1. *(Can you please pack the gifts?)* 1. *(Yesterday she packed her suitcases and today she's flying on vacation.)* 1. *(I have already packed my things, so I'm ready to go.)* 1. *(She always packs carefully so that nothing gets broken.)* 1. *(When you go on vacation, you have to pack everything you need.)* *Tips*: The verb **einpacken** is used when packing items into a container, bag, or suitcase. It is commonly used in the context of preparing for a trip, wrapping gifts, or organizing belongings. It's a separable verb, so in the perfect tense, the prefix 'ein-' is separated and placed at the end of the sentence. *Similar*: auspacken (to unpack), verpacken (to wrap, to package)
137
auspacken
inf: auspacken, past: packte aus, pnt: packt aus, pt: hat ausgepackt; *(to unpack*) 1. Kannst du bitte die Einkäufe **auspacken**? 1. Gestern **packte** sie ihre Koffer **aus** und fand ein altes Foto. 1. Ich **habe** die Geschenke **ausgepackt** und war sehr überrascht. 1. Er **packt** immer sehr ordentlich **aus**. 1. Nachdem sie in die neue Wohnung gezogen sind, müssen sie noch die Kartons **auspacken**. 1. *(Can you please unpack the groceries?)* 1. *(Yesterday she unpacked her suitcases and found an old photo.)* 1. *(I unpacked the gifts and was very surprised.)* 1. *(He always unpacks very neatly.)* 1. *(After moving into the new apartment, they still have to unpack the boxes.)* *Tips*: The verb **auspacken** is used when you want to express the action of unpacking something, such as luggage, groceries, or gifts. It is a separable verb, so in the past tense and perfect tense, the prefix 'aus-' is separated from the verb stem. It's commonly used in everyday situations and when talking about moving, shopping, or organizing. *Similar*: einpacken *(to pack)*, ausladen *(to unload)*
138
Mitarbeiter
sg: der Mitarbeiter, pl: die Mitarbeiter, g: des Mitarbeiters; *(employee, coworker*) 1. Der Mitarbeiter arbeitet seit fünf Jahren in dieser Firma. 1. Die Mitarbeiter haben gemeinsam an dem Projekt gearbeitet. 1. Die Mitarbeiterin des Monats wird eine besondere Auszeichnung erhalten. 1. *(The employee has been working in this company for five years.)* 1. *(The coworkers worked together on the project.)* 1. *(The employee of the month will receive a special award.)* *Tips*: The word 'Mitarbeiter' refers to an employee or coworker in a company or organization. It is used to describe individuals who work together towards a common goal. The plural form 'Mitarbeiter' is used to address a group of employees or coworkers. *Similar*: Kollege (colleague), Angestellter (employee)
139
Ferienhaus
sg: das Ferienhaus, pl: die Ferienhäuser, g: des Ferienhauses; *(holiday home*) 1. Wir haben ein schönes **Ferienhaus** in den Bergen gemietet. 1. Das **Ferienhaus** am See war sehr gemütlich und komfortabel. 1. Das **Ferienhaus** der Familie Müller ist jedes Jahr ausgebucht. 1. *(None)* 1. *(None)* 1. *(None)* *Tips*: The term **Ferienhaus** refers to a holiday home or vacation house, typically used for short-term stays during holidays or vacations. It is a popular accommodation option for travelers who seek a more private and independent experience.
140
Hütte
sg: die Hütte, pl: die Hütten, g: der Hütte; *(hut, cabin*) 1. Wir haben eine kleine Hütte in den Bergen gemietet. 1. Die Hütten in diesem Dorf sind traditionell aus Holz gebaut. 1. Trotz des Regens konnten wir in der Hütte ein gemütliches Lagerfeuer machen. 1. *(We rented a small cabin in the mountains.)* 1. *(The huts in this village are traditionally built from wood.)* 1. *(Despite the rain, we were able to make a cozy campfire in the cabin.)* *Tips*: The word 'Hütte' refers to a small, simple house or shelter, often located in a rural or mountainous area. It's commonly used to describe traditional wooden cabins or huts. This word is frequently used in the context of outdoor activities, such as hiking, camping, or skiing.
141
einsam
lonely 1. Er fühlte sich **einsam**, als er alleine in der neuen Stadt ankam. 1. Die **einsame** Wanderin genoss die Ruhe der Natur. 1. Trotzdem fühlte sie sich **einsam** in der Menschenmenge. 1. Er verbrachte einen **einsamen** Abend zu Hause. 1. Die **einsamen** Stunden des Wartens vergingen langsam. 1. *(He felt **lonely** when he arrived alone in the new city.)* 1. *(The **lonely** hiker enjoyed the tranquility of nature.)* 1. *(Nevertheless, she felt **lonely** in the crowd.)* 1. *(He spent a **lonely** evening at home.)* 1. *(The **lonely** hours of waiting passed slowly.)* *Tips*: The adjective **einsam** is used to describe the feeling of being alone or lonely. It can refer to physical solitude or emotional isolation. It's important to note that **einsam** is different from **allein**, which generally refers to being alone without the connotation of loneliness. *Similar*: allein (alone), verlassen (abandoned)
142
Einsamkeit
sg: die Einsamkeit, pl: die Einsamkeiten, g: der Einsamkeit; *(loneliness*) 1. Die **Einsamkeit** kann manchmal überwältigend sein. 1. Trotz der **Einsamkeit** fand sie Trost in der Natur. 1. Die **Einsamkeit** der Nacht kann beängstigend sein. 1. Viele Menschen leiden unter **Einsamkeit**. 1. Die **Einsamkeit** in der Wüste kann eine spirituelle Erfahrung sein. 1. *(Loneliness can sometimes be overwhelming.)* 1. *(Despite the loneliness, she found solace in nature.)* 1. *(The loneliness of the night can be frightening.)* 1. *(Many people suffer from loneliness.)* 1. *(The loneliness in the desert can be a spiritual experience.)* *Tips*: The noun **Einsamkeit** refers to the state of being alone and feeling isolated. It conveys a sense of emotional solitude and can be used to describe both physical and emotional loneliness. This word is often associated with deep feelings and can be used in various contexts, from literature to everyday conversations. *Similar*: Alleinsein (being alone), Isolation (isolation)
143
reif
ripe, mature 1. Die Banane ist **reif** und kann gegessen werden. 1. Sie ist eine **reife** Frau, die viel Lebenserfahrung hat. 1. Die Früchte sind **reif** und können geerntet werden. 1. Er ist ein **reifer** Denker und hat eine ausgewogene Sichtweise. 1. *(The banana is ripe and can be eaten.)* 1. *(She is a mature woman with a lot of life experience.)* 1. *(The fruits are ripe and can be harvested.)* 1. *(He is a mature thinker and has a balanced perspective.)* *Tips*: The adjective **reif** is used to describe something that is ripe or mature, whether it's fruit, a person, or an idea. It can also be used metaphorically to describe someone who is emotionally or intellectually mature. *Similar*: ausgereift (sophisticated, refined), erwachsen (adult, grown-up)
144
weg sein
inf: weg sein, past: war weg, pnt: ist weg, pt: ist weg gewesen; *(to be gone*) 1. Das Buch **ist weg**. Ich kann es nicht finden. 1. Die Kinder **waren weg**, als wir zurückkamen. 1. Mein Portemonnaie **ist weg gewesen**, aber zum Glück habe ich es wiedergefunden. 1. Der Schlüssel **ist weg**. Hast du ihn gesehen? 1. Sie **war weg**, als ich sie besuchen wollte. 1. *(The book is gone. I can't find it.)* 1. *(The children were gone when we came back.)* 1. *(My wallet was gone, but luckily I found it again.)* 1. *(The key is gone. Have you seen it?)* 1. *(She was gone when I wanted to visit her.)* *Tips*: The verb **weg sein** is used to indicate that something or someone is gone or missing. It is commonly used to express the absence of an object or a person. It is often used in everyday situations to describe the disappearance of something or someone.
145
Empfang
sg: der Empfang, pl: die Empfänge, g: des Empfangs; *(reception*) 1. Der **Empfang** im Hotel war sehr herzlich. 1. Sie arbeitet am **Empfang** und begrüßt die Gäste. 1. Trotz des schlechten **Empfangs** konnten wir das wichtigste besprechen. 1. Der **Empfangsraum** war festlich geschmückt. 1. Die **Empfängerin** des Blumenstraußes war sehr gerührt. 1. *(The reception at the hotel was very warm.)* 1. *(She works at the reception and greets the guests.)* 1. *(Despite the poor reception, we were able to discuss the most important matters.)* 1. *(The reception room was beautifully decorated.)* 1. *(The recipient of the bouquet of flowers was very touched.)* *Tips*: The noun **Empfang** refers to the act of receiving or the place where guests or visitors are received. It is commonly used in the context of hotels, events, and offices. It can also refer to the quality of a signal, such as in telecommunications. *Similar*: die Rezeption (reception), der Eingang (entrance)
146
Abenteuer
sg: das Abenteuer, pl: die Abenteuer, g: des Abenteuers; *(adventure*) 1. Das war ein aufregendes **Abenteuer** in den Bergen. 1. Sie liebt es, neue **Abenteuer** zu erleben und die Welt zu entdecken. 1. Trotz des Risikos war es ein unvergessliches **Abenteuer**. 1. Das **Abenteuer** hat sie mutiger gemacht. 1. Er ist immer auf der Suche nach dem nächsten **Abenteuer**. 1. *(That was an exciting adventure in the mountains.)* 1. *(She loves to experience new adventures and discover the world.)* 1. *(Despite the risk, it was an unforgettable adventure.)* 1. *(The adventure has made her braver.)* 1. *(He is always looking for the next adventure.)* *Tips*: The noun **Abenteuer** refers to an exciting or daring experience, often involving unknown or risky situations. It can be used to describe various thrilling activities or journeys. *Similar*: Erlebnis (experience), Abenteuerlust (adventurousness)
147
entspannend
relaxing 1. Ein entspannendes Bad kann nach einem langen Tag Wunder wirken. 1. Die Musik hatte eine entspannende Wirkung auf mich. 1. Es ist wichtig, sich regelmäßig entspannende Auszeiten zu gönnen. 1. Der entspannende Spaziergang im Park half ihr, den Stress abzubauen. 1. Die entspannenden Yoga-Übungen halfen ihm, sich zu beruhigen. 1. *(A relaxing bath can work wonders after a long day.)* 1. *(The music had a relaxing effect on me.)* 1. *(It is important to regularly give yourself relaxing breaks.)* 1. *(The relaxing walk in the park helped her to reduce stress.)* 1. *(The relaxing yoga exercises helped him to calm down.)* *Tips*: The adjective 'entspannend' is used to describe something that has a calming or soothing effect, often related to activities or experiences that promote relaxation. It is commonly used in the context of leisure, wellness, and stress relief. *Similar*: beruhigend (calming), erholsam (restful)
148
sich erholen
inf: erholen, past: erholte sich, pnt: erholt sich, pt: hat sich erholt; *(to recover / to relax*) 1. Nach der Grippe brauchte sie einige Tage, um sich zu **erholen**. 1. Am Wochenende **erholt** er sich gerne bei einem Spaziergang im Park. 1. Sie **hat sich erholt** und fühlt sich jetzt wieder fit und ausgeruht. 1. Trotz des stressigen Tages **erholt** sie sich gut in der Sauna. 1. Er **erholt sich** schnell, wenn er in der Natur ist. 1. *(After the flu, she needed a few days to recover.)* 1. *(On the weekend, he likes to relax with a walk in the park.)* 1. *(She has recovered and now feels fit and rested again.)* 1. *(Despite the stressful day, she relaxes well in the sauna.)* 1. *(He recovers quickly when he is in nature.)* *Tips*: The reflexive verb **sich erholen** can be used to express both physical and mental recovery. It can refer to recovering from an illness or simply relaxing and unwinding. It is commonly used in the context of taking a break or recuperating.
149
spazieren
inf: spazieren, past: spazierte, pnt: spaziert, pt: ist spaziert; *(to take a walk*) 1. Wir **spazieren** gerne im Park, besonders an sonnigen Tagen. 1. Gestern **spazierte** sie am Fluss entlang und genoss die frische Luft. 1. Sie **ist spaziert**, um sich zu entspannen und den Kopf frei zu bekommen. 1. Er **spaziert** gerne in der Natur, um neue Energie zu tanken. 1. Wenn das Wetter schön ist, **spazieren** die Leute gerne im Park. 1. *(We like to take a walk in the park, especially on sunny days.)* 1. *(Yesterday she took a walk along the river and enjoyed the fresh air.)* 1. *(She took a walk to relax and clear her mind.)* 1. *(He likes to take a walk in nature to recharge.)* 1. *(When the weather is nice, people like to take a walk in the park.)* *Tips*: The verb **spazieren** is used to express the action of taking a leisurely walk, usually for relaxation or enjoyment. It is a common activity in German culture, and the verb is often used in casual conversations. It's important to note that **spazieren** is not used for intense or challenging walks like hiking, for which the verb **wandern** is more appropriate. *Similar*: wandern *(to hike)*, schlendern *(to stroll)*
150
mitarbeiten
inf: mitarbeiten, past: arbeitete mit, pnt: arbeitet mit, pt: hat mitgearbeitet; *(to collaborate, to work together*) 1. Ich **arbeite mit** meinen Kollegen an einem Projekt. 1. Sie **arbeitete mit** ihrem Team, um die Präsentation vorzubereiten. 1. Er **hat mitgearbeitet** und gute Ideen eingebracht. 1. Trotzdem **arbeitet er mit**, obwohl er krank ist. 1. Sie **hat mitgearbeitet** und das Projekt erfolgreich abgeschlossen. 1. *(I am collaborating with my colleagues on a project.)* 1. *(She worked with her team to prepare the presentation.)* 1. *(He has collaborated and contributed good ideas.)* 1. *(Nevertheless, he is working with, even though he is sick.)* 1. *(She has collaborated and successfully completed the project.)* *Tips*: The verb **mitarbeiten** is used to express the action of collaborating or working together with others. It implies a joint effort towards a common goal. It is a positive and proactive verb, often used in professional and team settings. *Similar*: kooperieren (to cooperate), zusammenarbeiten (to work together)
151
vorbeikommen
inf: vorbeikommen, past: kam vorbei, pnt: kommt vorbei, pt: ist vorbeigekommen; *(to come by, to come over*) 1. Kannst du morgen bei mir **vorbeikommen**, um mir bei den Vorbereitungen zu helfen? 1. Gestern **kam** sie **vorbei**, um mir die Neuigkeiten zu erzählen. 1. Er **ist vorbeigekommen**, um sich für die Einladung zu bedanken. 1. Wenn du in der Nähe bist, **komm** doch **vorbei**! 1. *(Can you come over to my place tomorrow to help me with the preparations?)* 1. *(Yesterday she came by to tell me the news.)* 1. *(He came by to thank for the invitation.)* 1. *(If you are nearby, come over!)* *Tips*: The verb **vorbeikommen** is used to indicate the action of coming by or coming over to a specific place. It implies a movement towards the location of the speaker or the person being addressed. It's commonly used in informal conversations and invitations. *Similar*: ankommen (to arrive), vorbeigehen (to pass by)
152
begeistert sein
enthusiastic, excited 1. Er war **begeistert**, als er das Konzert seiner Lieblingsband sah. 1. Sie war **begeistert**, als sie die Nachricht von ihrer Beförderung erhielt. 1. Die Kinder waren **begeistert** von den Geschenken. 1. Er war **begeistert** von der Idee, nach Japan zu reisen. 1. Sie war **begeistert** von dem Buch, das sie gerade gelesen hatte. 1. *(He was **enthusiastic** when he saw his favorite band's concert.)* 1. *(She was **excited** when she received the news of her promotion.)* 1. *(The children were **enthusiastic** about the presents.)* 1. *(He was **excited** about the idea of traveling to Japan.)* 1. *(She was **enthusiastic** about the book she had just read.)* *Tips*: The adjective **begeistert** is used to describe a state of enthusiasm or excitement. It can be used to express being thrilled about something or someone. It's a common word to convey positive emotions in various contexts. *Similar*: aufgeregt (excited, agitated), enthusiastisch (enthusiastic)
153
gut/schlecht gelaunt sein
to be in a good/bad mood 1. Sie ist heute **gut gelaunt** und verbreitet gute Laune im Büro. 1. Er war **schlecht gelaunt**, weil er den Zug verpasst hat. 1. Trotz des Regens war sie **gut gelaunt** und genoss den Spaziergang. 1. Die **schlecht gelaunte** Rezeptionistin war wenig hilfsbereit. 1. *(She is in a good mood today and spreads good vibes in the office.)* 1. *(He was in a bad mood because he missed the train.)* 1. *(Despite the rain, she was in a good mood and enjoyed the walk.)* 1. *(The grumpy receptionist was not very helpful.)* *Tips*: The expressions 'gut gelaunt sein' and 'schlecht gelaunt sein' are commonly used to describe someone's mood. They are used in various contexts, from informal conversations to formal settings. These expressions are important for describing emotions and are frequently used in everyday German. *Similar*: fröhlich sein *(to be cheerful)*, traurig sein *(to be sad)*
154
enttäuscht sein
inf: enttäuscht sein, past: war enttäuscht, pnt: ist enttäuscht, pt: ist enttäuscht gewesen; *(to be disappointed*) 1. Sie **ist enttäuscht**, weil sie das Konzert verpasst hat. 1. Er **war enttäuscht**, als er das Geschenk nicht mochte. 1. Ich **bin enttäuscht gewesen**, dass er nicht gekommen ist. 1. Trotzdem, **ist sie enttäuscht**, dass sie den Wettbewerb nicht gewonnen hat. 1. Sie ist **enttäuscht**, obwohl sie sich viel Mühe gegeben hat. 1. *(She is disappointed because she missed the concert.)* 1. *(He was disappointed when he didn't like the gift.)* 1. *(I have been disappointed that he didn't come.)* 1. *(Nevertheless, she is disappointed that she didn't win the competition.)* 1. *(She is disappointed even though she made a lot of effort.)* *Tips*: The expression **enttäuscht sein** is used to convey the feeling of disappointment. It is commonly used in everyday conversations to express the state of being let down or dissatisfied with a particular outcome or situation. *Similar*: frustriert sein *(to be frustrated)*, verärgert sein *(to be upset)*
155
genervt sein
inf: genervt sein, past: war genervt, pnt: ist genervt, pt: ist genervt gewesen; *(to be annoyed*) 1. Sie **ist genervt**, weil der Lärm sie beim Lernen stört. 1. Er **war genervt**, als sein Flug Verspätung hatte. 1. Ich **bin genervt gewesen**, weil mein Auto in der Werkstatt war. 1. Sie ist **genervt**, weil sie den ganzen Tag gearbeitet hat. 1. Trotzdem, dass er **genervt ist**, bleibt er höflich. 1. *(She is annoyed because the noise is disturbing her while she's studying.)* 1. *(He was annoyed when his flight was delayed.)* 1. *(I was annoyed because my car was in the repair shop.)* 1. *(She is annoyed because she has worked all day.)* 1. *(Despite being annoyed, he remains polite.)* *Tips*: The expression **genervt sein** is used to convey the feeling of being annoyed or irritated. It's commonly used in informal conversations to express frustration or displeasure. *Similar*: verärgert sein *(to be upset)*, sich ärgern *(to be annoyed)*
156
zufrieden sein
satisfied 1. Ich bin **zufrieden** mit meiner Leistung in der Prüfung. 1. Sie ist **zufrieden** mit ihrem neuen Job. 1. Er hat **zufrieden** gelächelt, als er das Geschenk erhalten hat. 1. Die Kunden waren **zufrieden** mit dem Service des Restaurants. 1. Sie hat die Arbeit **zufrieden** erledigt. 1. *(I am satisfied with my performance in the exam.)* 1. *(She is satisfied with her new job.)* 1. *(He smiled contentedly when he received the gift.)* 1. *(The customers were satisfied with the restaurant's service.)* 1. *(She completed the work satisfactorily.)* *Tips*: The adjective **zufrieden** is used to express satisfaction with something. It can refer to being content with a situation, a result, or an outcome. It is a common word used in everyday conversations to convey a sense of contentment. *Similar*: glücklich (happy), erfreut (pleased)
157
beinahe
almost, nearly 1. Wir waren **beinahe** zu spät zum Flughafen gekommen. 1. Er hat **beinahe** alle Fragen richtig beantwortet. 1. Sie war **beinahe** bereit, sich zu entschuldigen. 1. *(We were almost late for the airport.)* 1. *(He almost answered all the questions correctly.)* 1. *(She was nearly ready to apologize.)* *Tips*: The adverb **beinahe** is used to indicate that something almost happened or was very close to happening. It is commonly used in everyday speech and writing to express a close call or near miss. *Similar*: fast (almost, nearly), nahezu (almost, nearly)
158
drüben
over there 1. Die Bäckerei ist **drüben** auf der anderen Straßenseite. 1. Komm **drüben** an der Bushaltestelle, ich warte dort auf dich. 1. Das Restaurant **drüben** hat die besten Pizzen in der Stadt. 1. *(The bakery is over there on the other side of the street.)* 1. *(Come over there to the bus stop, I'll wait for you there.)* 1. *(The restaurant over there has the best pizzas in town.)* *Tips*: The adverb **drüben** is used to indicate a location that is 'over there' or 'across' from the speaker's current position. It is commonly used to give directions or to point out a specific place in relation to the speaker.
159
hierher
here, over here 1. Komm bitte **hierher**, ich möchte dir etwas zeigen. 1. Leg das Buch **hierher**, auf den Tisch. 1. *(Please come **here**, I want to show you something.)* 1. *(Put the book **over here** on the table.)* *Tips*: The adverb **hierher** is used to indicate a movement towards the speaker's location or to refer to a specific place close to the speaker. It is the combination of 'hier' (here) and 'her' (here). *Similar*: hierhin (to here)
160
momentan
currently 1. Momentan lerne ich Deutsch, aber ich möchte auch andere Sprachen lernen. 1. Momentan ist das Wetter sehr wechselhaft. 1. Momentan habe ich viel zu tun, deshalb kann ich nicht ausgehen. 1. *(Currently, I am learning German, but I also want to learn other languages.)* 1. *(The weather is currently very changeable.)* 1. *(I have a lot to do at the moment, so I can't go out.)* *Tips*: The adverb 'momentan' is used to indicate the current state or situation. It is often used to talk about temporary conditions or ongoing activities. It is a versatile word that can be used in various contexts to express what is happening at the present time. *Similar*: aktuell, derzeit
161
eher
rather 1. Ich trinke **eher** Tee als Kaffee. 1. Sie ist **eher** müde, weil sie gestern spät aufgeblieben ist. 1. Er kommt **eher** spät nach Hause. 1. *(I drink tea **rather** than coffee.)* 1. *(She is **rather** tired because she stayed up late yesterday.)* 1. *(He comes home **rather** late.)* *Tips*: The adverb **eher** is used to express a preference or tendency towards something. It can also indicate a likelihood or inclination. It is commonly used in comparisons or to convey a sense of probability. *Similar*: lieber *(preferably)*, ziemlich *(quite)*
162
jedenfalls
in any case, at any rate, anyway 1. Jedenfalls sollten wir uns beeilen, um den Zug zu erwischen. 1. Ich habe keine Zeit, jedenfalls nicht heute. 1. Jedenfalls hat er sich entschuldigt, das ist das Wichtigste. 1. *(In any case, we should hurry to catch the train.)* 1. *(I don't have time, at any rate not today.)* 1. *(Anyway, he apologized, that's the most important thing.)* *Tips*: The adverb 'jedenfalls' is used to express a sense of certainty or determination. It is often used to introduce a statement that emphasizes a particular point or to indicate that something is true or relevant regardless of other considerations. *Similar*: auf jeden Fall (definitely, for sure), immerhin (after all, at least)
163
ca.
abbreviation for circa (approximately)
164
falls
if, in case 1. Falls es regnet, nehmen wir einen Regenschirm mit. 1. Ich rufe dich an, falls ich es nicht rechtzeitig schaffe. 1. Falls du Fragen hast, zögere nicht, sie zu stellen. 1. *(If it rains, we will take an umbrella.)* 1. *(I will call you if I don't make it on time.)* 1. *(In case you have any questions, do not hesitate to ask them.)* *Tips*: The conjunction 'falls' is used to express a condition or a possibility. It is similar to 'wenn' (if), but 'falls' is often used when there is a specific condition or possibility that is being considered. *Similar*: wenn
165
Typ
sg: der Typ, pl: die Typen, g: des Typs; *(guy, dude, type*) 1. Er ist ein cooler **Typ**. 1. Welchen **Typ** von Film magst du am liebsten? 1. Das ist genau mein **Typ**. 1. Diese **Typen** haben unterschiedliche Meinungen. 1. Ich mag die Ideen **des Typs**. 1. *(He is a cool guy.)* 1. *(What type of movie do you like the most?)* 1. *(That's exactly my type.)* 1. *(These guys have different opinions.)* 1. *(I like the ideas of this type.)* *Tips*: The word **Typ** is a colloquial term used to refer to a guy, dude, or a certain type of person. It is commonly used in informal conversations and can be used to describe someone's personality, style, or preferences. *Similar*: Mann *(man)*, Kerl *(guy, fellow)*
166
erfahren
inf: erfahren, past: erfuhr, pnt: erfährt, pt: hat erfahren; *(to experience, to find out*) 1. Sie **erfährt** viel über die Kultur, indem sie Bücher liest. 1. Er **erfuhr** die traurige Nachricht gestern Abend. 1. Sie **hat erfahren**, dass sie die Stelle bekommen hat. 1. Trotzdem **erfährt** er immer wieder neue Dinge. 1. Wenn du mehr über das Thema **erfahren** möchtest, kannst du im Internet recherchieren. 1. *(She learns a lot about the culture by reading books.)* 1. *(He received the sad news last night.)* 1. *(She found out that she got the job.)* 1. *(Nevertheless, he keeps experiencing new things.)* 1. *(If you want to find out more about the topic, you can research on the internet.)* *Tips*: The verb **erfahren** is used to express the action of experiencing or finding out something. It can refer to gaining knowledge or receiving information. It's important to note that this verb can be used in various contexts, from personal experiences to acquiring factual information. *Similar*: entdecken (to discover), erleben (to experience)
167
Neuigkeit
news, novelty 1. Hast du schon die **Neuigkeit** gehört? Sie hat einen neuen Job! 1. Die **Neuigkeiten** verbreiteten sich schnell in der Stadt. 1. Ich habe eine interessante **Neuigkeit** für dich. 1. Trotz der vielen **Neuigkeiten** war er gut informiert. 1. Die **Neuigkeit** von ihrem Erfolg hat mich sehr gefreut. 1. *(Have you heard the **news**? She got a new job!)* 1. *(The **news** spread quickly in the city.)* 1. *(I have an interesting **novelty** for you.)* 1. *(Despite the many **news**, he was well informed.)* 1. *(The **news** of her success made me very happy.)* *Tips*: The word **Neuigkeit** refers to news or novelty. It can be used to talk about recent information or updates. It is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: Nachricht *(message, report)*, Information *(information)*
168
Rückblick
sg: der Rückblick, pl: die Rückblicke, g: des Rückblicks; *(retrospect, review, look back*) 1. Beim **Rückblick** auf das vergangene Jahr, erinnere ich mich an viele schöne Momente. 1. Der **Rückblick** auf die Geschichte des Landes ist wichtig, um die Gegenwart zu verstehen. 1. Trotz des schwierigen Starts, war der **Rückblick** auf das Projekt sehr positiv. 1. *(When looking back on the past year, I remember many beautiful moments.)* 1. *(The review of the country's history is important to understand the present.)* 1. *(Despite the difficult start, the review of the project was very positive.)* *Tips*: The noun **Rückblick** refers to the act of looking back or reviewing past events. It is commonly used in the context of reflecting on the past, whether it's personal experiences, historical events, or project reviews. *Similar*: Vorschau (preview), Überblick (overview)
169
tragen
inf: tragen, past: trug, pnt: trägt, pt: hat getragen; *(to carry/wear*) 1. Sie **trägt** eine schöne Bluse zur Arbeit. 1. Er **trug** die schweren Einkaufstaschen nach Hause. 1. Sie **hat** die Verantwortung für die Veranstaltung **getragen**. 1. Obwohl es schwer war, **hat** er die Last **getragen**. 1. Die Mutter **trägt** ihr Baby auf dem Rücken. 1. *(She is wearing a beautiful blouse to work.)* 1. *(He carried the heavy shopping bags home.)* 1. *(She has taken on the responsibility for the event.)* 1. *(Although it was heavy, he carried the burden.)* 1. *(The mother carries her baby on her back.)* *Tips*: The verb **tragen** can be used to express both the action of carrying something or wearing something. It is important to pay attention to the context to understand whether it refers to carrying or wearing. Additionally, it is an irregular verb, so the past tense and perfect forms do not follow the regular conjugation pattern. *Similar*: halten *(to hold)*, schleppen *(to drag, to haul)*
170
vorne liegen
inf: liegen, past: lag, pnt: liegt, pt: hat gelegen; *(to be in front*) 1. Die Lösung des Problems **liegt vorne**, wir müssen nur danach greifen. 1. Seine Meinung **lag vorne**, als die Entscheidung getroffen wurde. 1. Die Verantwortung **hat vorne gelegen**, aber jetzt müssen wir alle zusammenarbeiten. 1. Obwohl die Herausforderung **vorne liegt**, sind wir zuversichtlich, dass wir sie bewältigen können. 1. *(The solution to the problem is in front, we just need to reach for it.)* 1. *(His opinion was in front when the decision was made.)* 1. *(The responsibility was in front, but now we all have to work together.)* 1. *(Although the challenge is in front, we are confident that we can overcome it.)* *Tips*: The expression **vorne liegen** is used to indicate that something is in front or ahead, either physically or metaphorically. It is often used to convey the idea of something being present or prominent in a situation.
171
wieso
why, for what reason 1. Wieso hast du das gemacht? 1. Wieso kommst du so spät? 1. Wieso hast du dich entschieden, Deutsch zu lernen? 1. *(Why did you do that?)* 1. *(Why are you coming so late?)* 1. *(Why did you decide to learn German?)* *Tips*: The adverb **wieso** is used to ask for the reason or cause of something. It is similar to 'warum' but is slightly more formal. It is commonly used in spoken and written German to inquire about the motive behind an action or situation. *Similar*: warum
172
Zeug
sg: das Zeug, pl: die Zeuge, g: des Zeuges; *(stuff, things*) 1. Kannst du bitte mein Zeug aus dem Auto holen? 1. Er hat immer so viel Zeug in seiner Tasche. 1. Ich muss mein Zeug für die Reise packen. 1. Das Zeug, das du gesagt hast, war wirklich interessant. 1. Sie hat all ihr Zeug in Kartons verpackt, weil sie umzieht. 1. *(Can you please get my stuff out of the car?)* 1. *(He always has so much stuff in his bag.)* 1. *(I need to pack my things for the trip.)* 1. *(The things you said were really interesting.)* 1. *(She packed all her stuff in boxes because she's moving.)* *Tips*: The word 'Zeug' is a colloquial term used to refer to various things or stuff. It is commonly used in informal conversations and is versatile in its application. It can refer to personal belongings, objects, or even abstract concepts. *Similar*: Sachen (things), Dinge (things)
173
die Alm
mountain pasture 1. Im Sommer bringen die Bauern ihre Kühe auf die **Alm**. 1. Die Wanderer genossen die herrliche Aussicht von der **Alm**. 1. *(In the summer, the farmers take their cows to the mountain pasture.)* 1. *(The hikers enjoyed the magnificent view from the mountain pasture.)* *Tips*: The word 'die Alm' refers to a mountain pasture where livestock, especially cows, graze during the summer months. It's a common term in the context of alpine regions and is often associated with picturesque landscapes and traditional farming practices.
174
Kuh
sg: die Kuh, pl: die Kühe, g: der Kuh; *(cow*) 1. Die **Kuh** gibt Milch. 1. Die **Kühe** grasen auf der Weide. 1. Der Bauer kümmert sich um das Wohl der **Kuh**. 1. Die Milch der **Kuh** wird zu Käse verarbeitet. 1. *(The cow gives milk.)* 1. *(The cows are grazing in the pasture.)* 1. *(The farmer takes care of the cow's well-being.)* 1. *(The cow's milk is processed into cheese.)* *Tips*: The word **Kuh** is used to refer to the domestic animal known as a cow. It's a common word in German and is used in various contexts, from everyday conversation to agricultural and rural topics.
175
brennen
inf: brennen, past: brannte, pnt: brennt, pt: hat gebrannt; *(to burn*) 1. Das Feuer **brennt** hell und warm. 1. Gestern **brannte** die Kerze die ganze Nacht. 1. Das Holz **hat gebrannt**, bis nur noch Asche übrig war. 1. Obwohl es draußen kalt war, **brennt** die Sonne stark. 1. Sie **brannte** sich an der heißen Pfanne die Finger. 1. *(The fire burns brightly and warmly.)* 1. *(Yesterday the candle burned all night.)* 1. *(The wood burned until only ashes were left.)* 1. *(Although it was cold outside, the sun burns strongly.)* 1. *(She burned her fingers on the hot pan.)* *Tips*: The verb **brennen** is used to describe the process of combustion or the state of something being on fire. It can refer to literal burning, such as a fire or a candle, as well as figurative burning, like the sun's heat. It's a regular verb and is commonly used in everyday language. *Similar*: verbrennen (to incinerate, to burn up), glühen (to glow, to smolder)
176
Schutz
sg: der Schutz, pl: die Schütze, g: des Schutzes; *(protection, shelter*) 1. Der Wald bietet Schutz vor dem starken Wind. 1. Die Polizei bietet Schutz für die Bürger. 1. Sie suchte Schutz vor dem Regen unter einem Dach. 1. Der Schutz der Umwelt ist sehr wichtig. 1. Trotz des Schutzes durch die Impfung können einige Menschen immer noch krank werden. 1. *(The forest provides protection from the strong wind.)* 1. *(The police provide protection for the citizens.)* 1. *(She sought shelter from the rain under a roof.)* 1. *(The protection of the environment is very important.)* 1. *(Despite the protection provided by the vaccine, some people can still get sick.)* *Tips*: The noun 'Schutz' is used to refer to the act of protecting or sheltering someone or something. It can be used in various contexts, from physical protection to legal or environmental protection. *Similar*: der Schirm (umbrella), die Sicherheit (safety, security)
177
Boot
sg: das Boot, pl: die Boote, g: des Bootes / des Boots; *(boat*) 1. Das **Boot** gleitet sanft über das Wasser. 1. Wir haben ein kleines **Boot** gemietet, um auf dem See zu fahren. 1. Das **Boot** des Kapitäns war gut ausgestattet. 1. Die **Boote** lagen am Ufer des Flusses. 1. Trotz des Regens sind die Fischer mit ihren **Booten** hinausgefahren. 1. *(The boat glides gently over the water.)* 1. *(We rented a small boat to go out on the lake.)* 1. *(The captain's boat was well equipped.)* 1. *(The boats were lying on the bank of the river.)* 1. *(Despite the rain, the fishermen went out with their boats.)* *Tips*: The noun **Boot** refers to a watercraft used for transportation, fishing, or leisure activities on the water. It can be used in various contexts, from describing small rowing boats to large sailing vessels.
178
Schifffahrt
sg: die Schifffahrt, pl: die Schifffahrten, g: der Schifffahrt; *(shipping, navigation*) 1. Die Schifffahrt auf dem Rhein ist sehr malerisch. 1. Die Schifffahrtsgesellschaft hat neue Routen eingeführt. 1. Die Schifffahrt spielt eine wichtige Rolle im Handel. 1. Die Schifffahrt auf dem Fluss ist bei Touristen sehr beliebt. 1. *(The navigation on the Rhine is very picturesque.)* 1. *(The shipping company has introduced new routes.)* 1. *(Shipping plays an important role in trade.)* 1. *(Navigation on the river is very popular with tourists.)* *Tips*: The noun 'die Schifffahrt' refers to the activity of shipping or navigation, especially by water. It is commonly used in the context of transportation, trade, and tourism. The plural form is 'die Schifffahrten'.
179
Kofferraum
sg: der Kofferraum, pl: die Kofferräume, g: des Kofferraums; *(car trunk*) 1. Der Kofferraum des Autos ist groß genug für unser Gepäck. 1. Im Kofferraum befindet sich ein Reserverad. 1. Sie hat ihre Einkäufe im Kofferraum verstaut. 1. *(None)* 1. *(None)* 1. *(None)* *Tips*: The word **Kofferraum** refers to the trunk of a car, where luggage, groceries, or other items can be stored. It is a compound noun, formed by the combination of 'Koffer' (suitcase) and 'Raum' (space). This word is commonly used in everyday conversations, especially when discussing travel, transportation, or shopping.
180
Eis
sg: das Eis, pl: die Eise, g: des Eises; *(ice*) 1. Im Winter ist das **Eis** auf dem See sehr dick. 1. Ein kühles Getränk mit **Eis** ist an heißen Tagen sehr erfrischend. 1. Das **Eis** schmilzt, wenn es warm wird. 1. Die Kinder spielen gerne auf dem **Eis** und machen Eishockey. 1. Das **Eis** in der Antarktis ist von enormer Dicke. 1. *(In winter, the ice on the lake is very thick.)* 1. *(A cold drink with ice is very refreshing on hot days.)* 1. *(The ice melts when it gets warm.)* 1. *(The children enjoy playing on the ice and playing ice hockey.)* 1. *(The ice in Antarctica is of enormous thickness.)* *Tips*: The noun **Eis** refers to the solid state of water when it is frozen. It can be used in various contexts, from natural phenomena to culinary preparations. The plural form is irregular, as it changes from 'Eis' to 'Eise'.
181
Hauptbahnhof
sg: der Hauptbahnhof, pl: die Hauptbahnhöfe, g: des Hauptbahnhofs; *(main train station*) 1. Der Hauptbahnhof ist ein wichtiger Verkehrsknotenpunkt in der Stadt. 1. Am Hauptbahnhof gibt es viele Geschäfte und Restaurants. 1. Ich treffe dich vor dem Hauptbahnhof um 15 Uhr. 1. *(The main train station is an important transportation hub in the city.)* 1. *(There are many shops and restaurants at the main train station.)* 1. *(I'll meet you in front of the main train station at 3 pm.)* *Tips*: The word **Hauptbahnhof** refers to the primary train station in a city. It is a common term used in German-speaking countries and is an essential location for travelers and commuters.
182
gegen
against, towards 1. Er lehnte sich **gegen** die Wand. 1. Wir gehen **gegen** den Wind. 1. Sie ist **gegen** diese Entscheidung. 1. *(He leaned against the wall.)* 1. *(We are walking towards the wind.)* 1. *(She is against this decision.)* *Tips*: The preposition **gegen** is used to indicate movement towards something or opposition against something. It can be used in various contexts, such as physical movement or expressing disagreement.
183
Badewanne
sg: die Badewanne, pl: die Badewannen, g: der Badewanne; *(bathtub*) 1. Ich entspanne mich gerne in der Badewanne nach einem langen Arbeitstag. 1. Die Badewannen in den Hotels sind oft sehr komfortabel. 1. Er hat das Badezimmer renoviert und eine neue Badewanne eingebaut. 1. *(I like to relax in the bathtub after a long day of work.)* 1. *(The bathtubs in the hotels are often very comfortable.)* 1. *(He renovated the bathroom and installed a new bathtub.)* *Tips*: The word 'Badewanne' is used to refer to the bathtub, a common fixture in bathrooms for bathing and relaxation. It is a feminine noun and takes the definite article 'die'.
184
übernachten
inf: übernachten, past: übernachtete, pnt: übernachtet, pt: hat übernachtet; *(to stay overnight*) 1. Wir haben beschlossen, im Freien zu **übernachten**, um die Sterne zu beobachten. 1. Sie **übernachtete** bei ihrer Freundin, weil es zu spät war, um nach Hause zu fahren. 1. Er **hat** gestern im Hotel **übernachtet**, weil sein Flug gestrichen wurde. 1. Obwohl es kalt war, **übernachteten** sie im Zelt und genossen die Natur. 1. Wenn du in der Stadt bist, kannst du bei mir **übernachten**. 1. *(We decided to stay overnight outdoors to observe the stars.)* 1. *(She stayed overnight at her friend's house because it was too late to drive home.)* 1. *(He stayed overnight at the hotel yesterday because his flight was canceled.)* 1. *(Although it was cold, they stayed overnight in the tent and enjoyed nature.)* 1. *(If you are in the city, you can stay overnight at my place.)* *Tips*: The verb **übernachten** is used to express the action of staying overnight at a place. It is commonly used when referring to staying at a hotel, a friend's house, or outdoors. It's a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
185
auf
on, onto, upon, at, in 1. Das Buch liegt **auf** dem Tisch. 1. Wir gehen **auf** die Party. 1. Er wartet **auf** dich. 1. *(The book is on the table.)* 1. *(We are going to the party.)* 1. *(He is waiting for you.)* *Tips*: The preposition 'auf' is used to indicate a location on, onto, or upon something. It can also indicate the direction towards a place or event. It is commonly used with the accusative and dative cases. *Similar*: an *(on, at, to)*, in *(in, into)*, über *(over, above)*
186
Umgang
sg: der Umgang, pl: die Umgänge, g: des Umgangs; *(interaction, dealing, handling*) 1. Ein respektvoller **Umgang** miteinander ist wichtig. 1. Der **Umgang** mit schwierigen Situationen erfordert Geduld. 1. Sie hat einen freundlichen **Umgang** mit ihren Kollegen. 1. Trotzdem war der **Umgang** mit dem schwierigen Kunden sehr professionell. 1. Der **Umgang** mit der neuen Technologie fällt ihm leicht. 1. *(A respectful interaction with each other is important.)* 1. *(Dealing with difficult situations requires patience.)* 1. *(She has a friendly interaction with her colleagues.)* 1. *(Nevertheless, the handling of the difficult customer was very professional.)* 1. *(Dealing with the new technology comes easy to him.)* *Tips*: The noun **Umgang** refers to the way people interact, deal with situations, or handle things. It is commonly used in the context of social interactions, professional conduct, and managing various circumstances. It's an important word to understand for everyday communication. *Similar*: Beziehung (relationship), Interaktion (interaction)
187
vertiefen
inf: vertiefen, past: vertiefte, pnt: vertieft, pt: hat vertieft; *(to deepen*) 1. Sie **vertieft** sich gerne in philosophische Diskussionen. 1. Er **vertiefte** seine Kenntnisse in der deutschen Grammatik. 1. Sie hat sich in das Thema **vertieft**, um eine fundierte Meinung zu haben. 1. Um das Problem zu lösen, müssen wir uns **vertieft** damit beschäftigen. 1. Er hat sich **vertieft** mit der Geschichte der Stadt beschäftigt. 1. *(She enjoys **deepening** herself in philosophical discussions.)* 1. *(He **deepened** his knowledge of German grammar.)* 1. *(She **deepened** herself into the topic to have an informed opinion.)* 1. *(To solve the problem, we need to **deepen** ourselves into it.)* 1. *(He has **deepened** himself into the history of the city.)* *Tips*: The verb **vertiefen** is used to express the action of deepening or immersing oneself in a subject, topic, or knowledge. It is often used in academic or intellectual contexts, but it can also be used in everyday conversations to indicate a deepening of understanding or involvement. *Similar*: erweitern (to expand, to broaden), vertiefen (to deepen, to delve into)
188
anhalten
inf: anhalten, past: hielt an, pnt: hält an, pt: hat angehalten; *(to stop*) 1. Der Zug **hält an** dem nächsten Bahnhof. 1. Sie **hielt an**, um die schöne Aussicht zu genießen. 1. Er **hat angehalten**, weil er einen Freund am Straßenrand gesehen hat. 1. Bitte **halten Sie an**, um die Sicherheitsgurte anzulegen. 1. Trotz des Regens **halten** die Menschen an, um die Parade zu sehen. 1. *(The train stops at the next station.)* 1. *(She stopped to enjoy the beautiful view.)* 1. *(He stopped because he saw a friend on the side of the road.)* 1. *(Please stop to fasten your seat belts.)* 1. *(Despite the rain, people are stopping to watch the parade.)* *Tips*: The verb **anhalten** is used to indicate the action of stopping, whether it's a vehicle, a person, or an activity. It's commonly used in the context of transportation, but it can also refer to stopping for a specific purpose or to enjoy something. It's a separable verb, so in the perfect tense, the prefix 'an-' is separated and placed at the end of the sentence. *Similar*: stoppen (to stop), halten (to hold)
189
anhand
based on, by means of 1. Anhand der Daten können wir eine Analyse durchführen. 1. Anhand dieser Kriterien können wir die besten Optionen auswählen. 1. *(Based on the data, we can conduct an analysis.)* 1. *(By means of these criteria, we can select the best options.)* *Tips*: The preposition 'anhand' is used to indicate the basis or means by which something is done or understood. It is often used in a professional or formal context, such as in reports, analyses, or academic writing.
190
erweitern
inf: erweitern, past: erweiterte, pnt: erweitert, pt: hat erweitert; *(to expand, to extend*) 1. Wir müssen unser Wissen **erweitern**, um in diesem Bereich erfolgreich zu sein. 1. Die Firma hat ihre Produktpalette **erweitert**, um den Kunden mehr Auswahl zu bieten. 1. Sie **erweiterte** ihren Wortschatz, indem sie jeden Tag ein neues Wort lernte. 1. Die Universität hat ihre Bibliothek **erweitert**, um den Studierenden mehr Ressourcen zur Verfügung zu stellen. 1. Trotzdem **erweitert** er ständig seinen Horizont, indem er neue Bücher liest. 1. *(We need to expand our knowledge to be successful in this field.)* 1. *(The company has expanded its product range to offer customers more choices.)* 1. *(She expanded her vocabulary by learning a new word every day.)* 1. *(The university has expanded its library to provide students with more resources.)* 1. *(Nevertheless, he constantly expands his horizons by reading new books.)* *Tips*: The verb **erweitern** is used to express the action of expanding or extending something, such as knowledge, a product range, vocabulary, resources, or horizons. It is a versatile verb that can be used in various contexts to indicate growth or enlargement. *Similar*: ausdehnen (to stretch, to extend), vergrößern (to enlarge, to increase)
191
verwenden
inf: verwenden, past: verwendete, pnt: verwendet, pt: hat verwendet; *(to use*) 1. Ich **verwende** gerne frische Kräuter zum Kochen. 1. Sie **verwendete** ihr altes Fahrrad, um zur Arbeit zu fahren. 1. Er **hat** die gleiche Methode **verwendet**, um das Problem zu lösen. 1. Man kann verschiedene Materialien **verwenden**, um ein Haus zu bauen. 1. Trotzdem **verwenden** viele Menschen immer noch Papierkarten anstelle von Navigationsgeräten. 1. *(I like to use fresh herbs for cooking.)* 1. *(She used her old bike to go to work.)* 1. *(He used the same method to solve the problem.)* 1. *(One can use different materials to build a house.)* 1. *(Nevertheless, many people still use paper maps instead of navigation devices.)* *Tips*: The verb **verwenden** is used to express the action of using something for a specific purpose. It is a versatile verb that can be used in various contexts, from daily activities to professional settings.
192
riechen
inf: riechen, past: roch, pnt: riecht, pt: hat gerochen; *(to smell*) 1. Es **riecht** nach frisch gebackenem Brot. 1. Gestern **roch** es hier nach Blumen. 1. Der Kuchen **hat gerochen**, als ob er verbrannt wäre. 1. Sie **riecht** an den Blumen, um ihren Duft zu genießen. 1. Wenn ich an frische Meeresluft **rieche**, fühle ich mich sofort entspannt. 1. *(It smells like freshly baked bread.)* 1. *(Yesterday it smelled like flowers here.)* 1. *(The cake smelled as if it were burnt.)* 1. *(She smells the flowers to enjoy their scent.)* 1. *(When I smell the fresh sea air, I immediately feel relaxed.)* *Tips*: The verb **riechen** is used to express the action of smelling. It is commonly used to describe the perception of scents and odors. It can be used in various contexts, from identifying pleasant smells to detecting unpleasant odors.
193
schwach
weak 1. Er ist zu schwach, um die Kisten alleine zu tragen. 1. Die schwache Beleuchtung machte es schwer, etwas zu erkennen. 1. Sie fühlte sich schwach, nachdem sie krank gewesen war. 1. Die Mannschaft zeigte eine schwache Leistung im Spiel. 1. Trotz ihrer schwachen Stimme konnte sie die Emotionen gut ausdrücken. 1. *(He is too weak to carry the boxes alone.)* 1. *(The weak lighting made it difficult to see anything.)* 1. *(She felt weak after being ill.)* 1. *(The team showed a weak performance in the game.)* 1. *(Despite her weak voice, she could express the emotions well.)* *Tips*: The adjective 'schwach' is used to describe a lack of physical or mental strength. It can refer to physical weakness, as well as weak performance or low intensity. It is a versatile word that can be used in various contexts. *Similar*: kraftlos (weak, powerless), matt (weak, feeble)
194
werden
inf: werden, past: wurde, pnt: wird, pt: ist geworden; *(to become, to get*) 1. Ich **werde** nächstes Jahr 30 Jahre alt. 1. Sie **wird** Ärztin, wenn sie ihr Studium beendet. 1. Er **wurde** krank und musste zu Hause bleiben. 1. Sie **ist** eine berühmte Schauspielerin **geworden**, nachdem sie in diesem Film mitgespielt hat. 1. Wenn es dunkel wird, **werden** die Straßenlaternen eingeschaltet. 1. *(I will be 30 years old next year.)* 1. *(She will become a doctor when she finishes her studies.)* 1. *(He got sick and had to stay at home.)* 1. *(She has become a famous actress after starring in this movie.)* 1. *(When it gets dark, the street lights are turned on.)* *Tips*: The verb **werden** is used to express the idea of becoming or getting. It is commonly used to talk about future events or changes. It is also used to form the future tense in German. Additionally, it can be used to indicate the passive voice in sentences. *Similar*: bekommen *(to receive, to get)*, sein *(to be)*
195
bemerken
inf: bemerken, past: bemerkte, pnt: bemerkt, pt: hat bemerkt; *(to notice, to observe*) 1. Ich **bemerke**, dass du heute sehr fröhlich bist. 1. Sie **bemerkte**, dass ihr Kollege eine neue Frisur hatte. 1. Er **hat bemerkt**, dass sich die Situation geändert hat. 1. Trotzdem **bemerkt** er nicht, dass er die falsche Richtung eingeschlagen hat. 1. Wenn du leise bist, **bemerken** die anderen dich nicht. 1. *(I notice that you are very happy today.)* 1. *(She noticed that her colleague had a new hairstyle.)* 1. *(He has noticed that the situation has changed.)* 1. *(Nevertheless, he doesn't notice that he has taken the wrong direction.)* 1. *(If you are quiet, the others won't notice you.)* *Tips*: The verb **bemerken** is used to express the action of noticing or observing something. It is commonly used in daily conversations and written texts. It's important to pay attention to the context to use it appropriately. *Similar*: feststellen *(to ascertain, to determine)*, erkennen *(to recognize, to identify)*
196
mittlerweile
meanwhile, in the meantime 1. Mittlerweile ist der Kuchen im Ofen fertig. 1. Mittlerweile hat sich die Situation verbessert. 1. Mittlerweile sind viele neue Technologien entwickelt worden. 1. *(Meanwhile, the cake in the oven is ready.)* 1. *(In the meantime, the situation has improved.)* 1. *(Many new technologies have been developed in the meantime.)* *Tips*: The adverb 'mittlerweile' is used to indicate a point in time that is between two events. It is often used to express that something has happened or changed in the meantime. It's a useful word for connecting different points in time within a narrative or conversation. *Similar*: inzwischen (meanwhile), unterdessen (in the meantime)
197
gewesen
inf: sein, past: war, pnt: ist, pt: ist gewesen; *(been*) 1. Ich bin gestern im Kino **gewesen**. 1. Sie ist noch nie in Berlin **gewesen**. 1. Er war schon oft in Italien **gewesen**. 1. Wir sind gestern spazieren **gewesen**. 1. Sie ist müde, weil sie den ganzen Tag unterwegs **gewesen** ist. 1. *(I have been to the cinema yesterday.)* 1. *(She has never been to Berlin.)* 1. *(He had been to Italy many times.)* 1. *(We have been for a walk yesterday.)* 1. *(She is tired because she has been out all day.)* *Tips*: The verb **gewesen** is the past participle of the verb **sein** (to be). It is used to indicate that someone has been to a place or has had a certain experience. It is commonly used in combination with the auxiliary verb **haben** (to have) to form the perfect tense. *Similar*: geworden *(become)*, gewesen sein *(to have been)*
198
voraussichtlich
expected, anticipated 1. Die voraussichtliche Ankunftszeit des Zuges ist 15:30 Uhr. 1. Die voraussichtlichen Kosten für das Projekt wurden bereits berechnet. 1. Aufgrund des voraussichtlichen Regens sollten wir einen Regenschirm mitnehmen. 1. *(The expected arrival time of the train is 3:30 pm.)* 1. *(The anticipated costs for the project have already been calculated.)* 1. *(Due to the expected rain, we should take an umbrella with us.)* *Tips*: The adjective 'voraussichtlich' is used to describe something that is expected or anticipated. It is commonly used in formal and informal contexts to indicate future events, costs, or circumstances. *Similar*: erwartet (expected), geplant (planned)
199
Zustellung
sg: die Zustellung, pl: die Zustellungen, g: der Zustellung; *(delivery, dispatch*) 1. Die **Zustellung** des Pakets erfolgt morgen. 1. Die **Zustellungen** wurden aufgrund des Feiertags verzögert. 1. Die **Zustellung** der Briefe erfolgt täglich. 1. Die **Zustellung** der Waren ist kostenpflichtig. 1. *(The **delivery** of the package will take place tomorrow.)* 1. *(The **deliveries** were delayed due to the holiday.)* 1. *(The **dispatch** of the letters takes place daily.)* 1. *(The **delivery** of the goods is subject to charges.)* *Tips*: The noun **Zustellung** refers to the act of delivering or dispatching items, such as packages, letters, or goods. It is commonly used in the context of logistics, shipping, and postal services.
200
verfügbar
available 1. Das Hotelzimmer ist **verfügbar** für den gewünschten Zeitraum. 1. Sind Sie heute Nachmittag **verfügbar** für ein Treffen? 1. Die Informationen sind **verfügbar** auf der offiziellen Website. 1. Die **verfügbaren** Plätze sind begrenzt, deshalb sollten Sie frühzeitig buchen. 1. *(The hotel room is available for the desired period.)* 1. *(Are you available for a meeting this afternoon?)* 1. *(The information is available on the official website.)* 1. *(The available seats are limited, so you should book early.)* *Tips*: The adjective **verfügbar** is used to describe something that is obtainable or accessible. It is commonly used in the context of availability of resources, services, or people. It's important to note that **verfügbar** doesn't only refer to physical availability, but also to the accessibility of information or services. *Similar*: erhältlich (available, obtainable), zugänglich (accessible, available)