Netzwerk_Neu_B1_Ch6_mode-clue-to-meaning Flashcards
verzichten
inf: verzichten, past: verzichtete, pnt: verzichtet, pt: hat verzichtet; (to do without, to renounce)
- Sie verzichtet auf Zucker in ihrer Ernährung, um gesünder zu leben.
- Er hat verzichtet, mit dem Rauchen aufzuhören, und bereut es jetzt.
- Trotz des Regens verzichtete sie auf einen Regenschirm und ließ sich nass regnen.
- Ich verzichte oft auf Süßigkeiten, um meine Zähne zu schützen.
- (She renounces sugar in her diet in order to live healthier.)
- (He decided not to quit smoking and now regrets it.)
- (Despite the rain, she did without an umbrella and let herself get wet.)
- (I often do without sweets to protect my teeth.)
Tips: The verb verzichten is used to express the action of renouncing or doing without something. It can be used in the context of giving up a habit, desire, or possession. It carries the connotation of a deliberate decision to go without something.
Similar: aufgeben (to give up, to surrender), entsagen (to renounce, to give up)
aufhalten
inf: aufhalten, past: hielt auf, pnt: hält auf, pt: hat aufgehalten; (to stop, to hold up, to detain)
- Kannst du bitte den Aufzug aufhalten, ich komme gleich!
- Die starken Regenfälle haben den Verkehr gestern aufgehalten.
- Sie hielt den Vortrag, obwohl sie nervös war.
- Ich habe mich in der Bibliothek aufgehalten, um zu lernen.
- Trotz des Staus haben wir uns nicht aufhalten lassen und sind rechtzeitig angekommen.
- (Can you please hold the elevator, I’m coming!)
- (The heavy rains held up the traffic yesterday.)
- (She gave the presentation even though she was nervous.)
- (I stayed in the library to study.)
- (Despite the traffic jam, we didn’t let it hold us up and arrived on time.)
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can be used in various contexts, from physically holding something to delaying an event or process. It is a useful verb for daily conversations and written texts.
Similar: stoppen (to stop), halten (to hold)
voraussichtlich
expected, presumably
- Das voraussichtliche Datum für die Fertigstellung des Projekts ist der 15. Juni.
- Voraussichtlich wird das Konzert wegen des Wetters verschoben.
- (The expected date for the completion of the project is June 15th.)
- (Presumably, the concert will be postponed due to the weather.)
Tips: The adverb ‘voraussichtlich’ is used to indicate something that is expected or presumed to happen in the future. It is often used in official or formal contexts, such as in project timelines, event schedules, or weather forecasts.
Similar: wahrscheinlich (likely), mutmaßlich (presumably)
lebenswert
worth living
- Ein lebenswertes Ziel ist es, die Welt zu bereisen und verschiedene Kulturen kennenzulernen.
- Für mich macht die Liebe das Leben lebenswert.
- Eine lebenswerte Stadt sollte gute Arbeitsmöglichkeiten und eine hohe Lebensqualität bieten.
- (A worthwhile goal is to travel the world and experience different cultures.)
- (For me, love makes life worth living.)
- (A livable city should offer good job opportunities and a high quality of life.)
Tips: The adjective ‘lebenswert’ is used to describe something that is worth living or that enhances life. It’s commonly used to express the value and significance of experiences, goals, and aspects of life.
Prognose
sg: die Prognose, pl: die Prognosen, g: der Prognose; (forecast, prognosis)
- Die Prognose für das Wetter morgen ist Regen.
- Die Prognosen der Experten deuten auf eine wirtschaftliche Verbesserung hin.
- Die Prognose des Arztes für die Genesung des Patienten ist positiv.
- Trotz der schlechten Prognose blieb er optimistisch.
- Die Prognosen erwiesen sich als zutreffend.
- (The forecast for the weather tomorrow is rain.)
- (The experts’ prognoses indicate an economic improvement.)
- (The doctor’s prognosis for the patient’s recovery is positive.)
- (Despite the poor forecast, he remained optimistic.)
- (The forecasts proved to be accurate.)
Tips: The noun Prognose is used to refer to a forecast or prognosis, whether it’s related to weather, economics, health, or any other predictive context. It’s commonly used in formal and informal settings.
Ausnahme
sg: die Ausnahme, pl: die Ausnahmen, g: der Ausnahme; (exception)
- Die Regel hat normalerweise keine Ausnahmen.
- Er ist eine Ausnahme, die die Regel bestätigt.
- (None)
- (None)
Tips: The noun “Ausnahme” simply means “exception”. It is used to refer to something that deviates from the norm or a rule. It’s a common word in both formal and informal contexts.
Similar: Abweichung (deviation), Sonderfall (special case)
sorgen
inf: sorgen, past: sorgte, pnt: sorgt, pt: hat gesorgt; (to take care of, to worry)
- Sie sorgt sich um ihre kranke Mutter.
- Er sorgte für genug Essen für die Party.
- Er hat gesorgt, dass alles rechtzeitig fertig wurde.
- Sie sorgt sich immer um die Zukunft.
- Trotzdem sorgt sie dafür, dass ihre Freunde sich wohl fühlen.
- (She takes care of her sick mother.)
- (He made sure there was enough food for the party.)
- (He made sure that everything was finished on time.)
- (She always worries about the future.)
- (Nevertheless, she makes sure that her friends feel comfortable.)
Tips: The verb sorgen can be used to express the action of taking care of something or someone, as well as to convey the feeling of worrying. It’s important to distinguish from the context whether the meaning is related to caring for or worrying about something. This verb is commonly used in everyday conversations and written texts.
Similar: kümmern (to care for, to look after), befürchten (to fear, to be afraid of)
entstehen
inf: entstehen, past: entstand, pnt: entsteht, pt: ist entstanden; (to arise, to emerge, to develop)
- Ein neuer Plan entsteht aus der Zusammenarbeit der beiden Teams.
- Das Problem entstand aufgrund mangelnder Kommunikation.
- Eine neue Technologie ist entstanden und verändert die Art und Weise, wie wir arbeiten.
- Aus der Diskussion entstehen oft kreative Ideen.
- Die Unstimmigkeiten entstanden trotz sorgfältiger Planung.
- (A new plan arises from the collaboration of the two teams.)
- (The problem arose due to lack of communication.)
- (A new technology has emerged and is changing the way we work.)
- (Creative ideas often develop from the discussion.)
- (The discrepancies arose despite careful planning.)
Tips: The verb “entstehen” is used to describe the emergence or development of something, such as ideas, problems, technology, or discrepancies. It implies the process of something coming into existence or occurrence.
Erholung
sg: die Erholung, pl: die Erholungen, g: der Erholung; (recovery, relaxation)
- Nach einer langen Arbeitswoche brauche ich etwas Erholung.
- Die Erholung in der Natur tut mir immer gut.
- Er konnte nach seiner Verletzung endlich wieder Erholung finden.
- Trotz des stressigen Alltags ist es wichtig, Zeit für Erholung zu finden.
- Die Erholungen während des Urlaubs haben mir neue Energie gegeben.
- (After a long week of work, I need some relaxation.)
- (The recovery in nature always does me good.)
- (After his injury, he could finally find recovery again.)
- (Despite the stressful everyday life, it is important to find time for relaxation.)
- (The relaxations during the vacation gave me new energy.)
Tips: The noun Erholung refers to the process of recovering or relaxing, especially after a period of stress or exertion. It is commonly used in the context of taking breaks, vacations, or engaging in activities that promote well-being and rejuvenation.
Similar: Entspannung, Regeneration
ebenfalls
likewise, also, the same
- Ich habe gestern Deutsch gelernt, und du ebenfalls.
- Sie ist ebenfalls sehr intelligent.
- Er hat mir geholfen, und ich habe ebenfalls ihm geholfen.
- (I learned German yesterday, and you did the same.)
- (She is also very intelligent.)
- (He helped me, and I also helped him.)
Tips: The adverb ebenfalls is used to express a similar action or quality as the one mentioned before. It is commonly used to indicate agreement or similarity in a conversation.
Similar: auch (also), genauso (equally)
Fläche
sg: die Fläche, pl: die Flächen, g: der Fläche; (areas, surfaces)
- Die Fläche des Tisches ist aus Glas.
- Die Flächen der Wände sind sauber gestrichen.
- Die Fläche des Sees beträgt 3 Quadratkilometer.
- Die Architekten planen die Flächen des Gebäudes.
- Die Flächen der Gemälde im Museum sind beeindruckend.
- (The surface of the table is made of glass.)
- (The areas of the walls are cleanly painted.)
- (The area of the lake is 3 square kilometers.)
- (The architects are planning the surfaces of the building.)
- (The areas of the paintings in the museum are impressive.)
Tips: The noun Fläche is used to refer to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, architecture, design, and geography.
Dach
sg: das Dach, pl: die Dächer, g: des Daches; (roof)
- Die Sonne scheint über dem Dach.
- Die Dächer der Häuser waren mit Schnee bedeckt.
- Von hier aus haben wir einen schönen Blick über die Dächer der Stadt.
- (The sun is shining over the roof.)
- (The roofs of the houses were covered with snow.)
- (From here, we have a beautiful view over the roofs of the city.)
Tips: The noun “Dach” refers to the structure that covers the top of a building. It’s a neutral noun, and its plural form is “die Dächer”. When speaking about the roof of a particular building, the genitive form can be used, for example, “das Dach des Hauses” (the roof of the house).
insgesamt
in total, overall
- Insgeamt haben wir eine gute Leistung gezeigt.
- Insgeamt gesehen war es ein erfolgreicher Tag.
- (Overall, we have shown a good performance.)
- (In total, it was a successful day.)
Tips: The adverb ‘insgesamt’ is used to express an overview or summary of a situation. It is often used to give an overall assessment or to sum up a series of events.
Similar: generell (in general), grundsätzlich (basically)
Verstädterung
urbanization
- Die Verstädterung hat in den letzten Jahrzehnten stark zugenommen.
- Trotz der Verstädterung gibt es immer noch viele ländliche Gebiete.
- (Urbanization has increased significantly in the last decades.)
- (Despite urbanization, there are still many rural areas.)
Tips: The term Verstädterung refers to the process of urbanization, the growth and expansion of cities. It is commonly used in discussions about population movement, infrastructure development, and the impact of urban living.
Landflucht
sg: die Landflucht, pl: die Landfluchten, g: der Landflucht; (rural exodus)
- Die Landflucht hat zur Überbevölkerung in den Städten geführt.
- Trotz der Landflucht gibt es immer noch idyllische Dörfer auf dem Land.
- (The rural exodus has led to overpopulation in the cities.)
- (Despite the rural exodus, there are still idyllic villages in the countryside.)
Tips: The term Landflucht refers to the migration of people from rural areas to urban areas. It is a significant social and demographic phenomenon, often associated with industrialization and modernization. This concept is particularly relevant when discussing the challenges and changes in rural and urban communities.
Similar: städtische Migration, ländliche Abwanderung
verbessert
inf: verbessern, past: verbesserte, pnt: verbessert, pt: hat verbessert; (to improve)
- Sie verbessert ihr Deutsch, indem sie täglich übt.
- Er hat die Fehler in seinem Aufsatz verbessert.
- Die Firma hat ihre Produkte ständig verbessert, um die Kundenzufriedenheit zu steigern.
- Ich verbesserte meine Noten, indem ich mehr Zeit in das Lernen investierte.
- Obwohl das Wetter schlecht war, hat sich die Stimmung im Raum verbessert.
- (She improves her German by practicing every day.)
- (He corrected the mistakes in his essay.)
- (The company has continually improved its products to increase customer satisfaction.)
- (I improved my grades by investing more time in studying.)
- (Although the weather was bad, the mood in the room improved.)
Tips: The verb verbessern is used to indicate the action of improving or enhancing something. It can refer to the improvement of skills, products, situations, or conditions. It is a versatile verb commonly used in both formal and informal contexts.
Similar: optimieren (to optimize), aufbessern (to touch up, to improve)
gleichzeitig
simultaneously, at the same time
- Sie sprachen gleichzeitig, während sie die Präsentation vorbereiteten.
- Er konnte nicht gleichzeitig essen und telefonieren.
- Die beiden Veranstaltungen fanden gleichzeitig statt, was zu Verwirrung führte.
- Obwohl sie gleichzeitig arbeiteten, hatten sie unterschiedliche Aufgaben.
- (They were speaking simultaneously while preparing the presentation.)
- (He couldn’t eat and talk on the phone at the same time.)
- (The two events took place simultaneously, leading to confusion.)
- (Even though they worked at the same time, they had different tasks.)
Tips: The adverb gleichzeitig is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It’s a useful word to highlight simultaneous activities or occurrences.
Similar: zeitgleich (simultaneous), parallel (parallel)
ausgehen
inf: ausgehen, past: ging aus, pnt: geht aus, pt: ist ausgegangen; (to go out)
- Wir gehen heute Abend aus, um zu feiern.
- Sie ging gestern Abend aus und kam erst spät nach Hause.
- Ich bin am Wochenende nicht ausgegangen, weil ich krank war.
- Trotz des Regens geht er aus.
- Wenn das Wetter schön ist, gehen wir aus spazieren.
- (We are going out tonight to celebrate.)
- (She went out last night and didn’t come home until late.)
- (I didn’t go out on the weekend because I was sick.)
- (Despite the rain, he is going out.)
- (When the weather is nice, we go out for a walk.)
Tips: The verb ausgehen is used to indicate the action of going out, whether for leisure, social activities, or any other purpose. It can also imply leaving a place. This verb is separable, and the prefix “aus” is separated in the perfect form, for example, “Sie ist gestern Abend ausgegangen.”
Similar: hinausgehen (to go outside), weggehen (to leave)
lauten
inf: lauten, past: lautete, pnt: lautet, pt: hat gelautet; (to sound)
- Die Antwort lautet Ja.
- Sein Name lautet Peter Müller.
- Die Glocke hat gelautet, um das Ende der Unterrichtsstunde anzuzeigen.
- Die Regel lautete, dass alle Schüler ihre Hausaufgaben pünktlich abgeben mussten.
- Die Durchsage hat gelautet, dass der Zug Verspätung hat.
- (The answer is yes.)
- (His name is Peter Müller.)
- (The bell rang to indicate the end of the class.)
- (The rule was that all students had to submit their homework on time.)
- (The announcement was that the train is delayed.)
Tips: The verb lauten is commonly used to express the content of a statement or the wording of a message. It is often used in formal contexts, such as official statements, rules, or announcements.
Similar: klingen (to sound, to ring), schallen (to resound, to echo)
irgendwann
sometime, someday
- Vielleicht können wir uns irgendwann treffen, wenn es dir passt.
- Er will irgendwann nach Deutschland reisen, um seine Verwandten zu besuchen.
- (Maybe we can meet sometime if it suits you.)
- (He wants to travel to Germany someday to visit his relatives.)
Tips: The adverb irgendwann is used to refer to an unspecified point in time in the future. It is often used to express the idea of an indefinite or undetermined time, conveying the sense of ‘sometime’ or ‘someday’. It’s a versatile adverb commonly used in everyday speech.
Similar: manchmal (sometimes), gelegentlich (occasionally)
eventuell
possibly, perhaps, maybe
- Es könnte eventuell morgen regnen.
- Wir werden eventuell etwas später ankommen.
- (None)
- (None)
Tips: The adverb eventuell is used to express a possibility or uncertainty. It is commonly used in everyday speech to indicate that something may or may not happen.
Similar: vielleicht (perhaps, maybe)
möglicherweise
possibly, perhaps
- Es wird möglicherweise morgen regnen.
- Möglicherweise hat sie den Termin vergessen.
- Möglicherweise können wir das Problem gemeinsam lösen.
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The adverb ‘möglicherweise’ is used to express uncertainty or possibility. It is often used to indicate that something may happen or be true, without being completely certain. Similar to the English ‘possibly’ or ‘perhaps’.
Similar: vielleicht (perhaps, maybe)
längst
long ago, by far
- Er hat längst verstanden, dass es wichtig ist, regelmäßig zu üben.
- Das ist längst passiert, also lass uns nicht mehr darüber sprechen.
- Sie ist längst nicht so müde wie gestern.
- (He understood a long time ago that it is important to practice regularly.)
- (That happened a long time ago, so let’s not talk about it anymore.)
- (She is by far not as tired as yesterday.)
Tips: The adverb ‘längst’ is used to express that something has happened or been understood a long time ago. It can also be used to emphasize that something is by far not as expected.
sabotieren
inf: sabotieren, past: sabotierte, pnt: sabotiert, pt: hat sabotiert; (to sabotage)
- Er sabotiert die Bemühungen des Teams, indem er wichtige Informationen zurückhält.
- Sie haben die Maschinen sabotiert, um zu verhindern, dass die Produktion weiterläuft.
- Die Gegner haben den Friedensprozess sabotiert, indem sie neue Bedingungen gestellt haben.
- Trotzdem sabotiert er die Pläne seines Chefs aus persönlichen Gründen.
- (He sabotages the team’s efforts by withholding crucial information.)
- (They sabotaged the machines to prevent the production from continuing.)
- (The opponents sabotaged the peace process by imposing new conditions.)
- (Nevertheless, he sabotages his boss’s plans for personal reasons.)
Tips: The verb sabotieren is used to describe the deliberate actions of undermining or obstructing something, often for personal or political reasons. It is commonly used in formal and informal contexts to express the act of sabotage.
Similar: behindern (to hinder, obstruct), stören (to disturb, disrupt)
Altenheim
nursing home
- Meine Großeltern leben in einem modernen Altenheim in der Nähe.
- Das Altenheim bietet verschiedene Aktivitäten und Betreuung für die Bewohner an.
- (My grandparents live in a modern nursing home nearby.)
- (The nursing home offers various activities and care for the residents.)
Tips: The term Altenheim refers to a facility where elderly people who require assistance with daily activities and medical care can reside. It is a common term in German society and is used to describe institutions that cater to the needs of the elderly. When discussing the care of elderly individuals, Altenheim is often used in a respectful and formal manner.
Fußgängerzone
sg: die Fußgängerzone, pl: die Fußgängerzonen, g: der Fußgängerzone; (pedestrian zone)
- In der Fußgängerzone gibt es viele Geschäfte und Cafés.
- Die Fußgängerzonen sind in vielen Städten sehr beliebt.
- Man kann die Schönheit der Stadt am besten zu Fuß in der Fußgängerzone genießen.
- (There are many shops and cafes in the pedestrian zone.)
- (Pedestrian zones are very popular in many cities.)
- (The beauty of the city can be best enjoyed on foot in the pedestrian zone.)
Tips: The term Fußgängerzone refers to an area in a city or town where vehicles are not allowed and pedestrians can walk freely. These zones are often lined with shops, cafes, and other attractions, making them popular places for leisurely strolls and shopping. In many cities, the creation of pedestrian zones aims to reduce traffic and pollution while promoting a more pedestrian-friendly environment.
Hallenbad
sg: das Hallenbad, pl: die Hallenbäder, g: des Hallenbades; (indoor swimming pool)
- Im Winter bevorzuge ich das Hallenbad dem Freibad.
- Das Hallenbad ist wegen Renovierungsarbeiten vorübergehend geschlossen.
- Meine Schwester geht dreimal pro Woche ins Hallenbad, um zu schwimmen.
- Im Hallenbad sind Schwimmkurse für Kinder und Erwachsene im Angebot.
- (In winter, I prefer the indoor swimming pool to the outdoor one.)
- (The indoor swimming pool is temporarily closed due to renovation work.)
- (My sister goes to the indoor swimming pool three times a week to swim.)
- (Swimming classes for children and adults are offered at the indoor swimming pool.)
Tips: The word Hallenbad refers to an indoor swimming pool, often found in sports facilities or leisure centers. It’s used in both formal and informal contexts and is a common term in German-speaking countries.
Volkshochschule
sg: die Volkshochschule, pl: die Volkshochschulen, g: der Volkshochschule; (adult education center)
- Ich habe einen Deutschkurs an der Volkshochschule besucht.
- Die Volkshochschulen bieten eine Vielzahl von Kursen an, von Sprachkursen bis zu kreativen Workshops.
- An manchen Volkshochschulen kann man auch Kurse für Kochen oder Fotografie besuchen.
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The term Volkshochschule refers to an adult education center that offers a wide range of courses, from languages to arts and crafts. It is commonly abbreviated as VHS. These institutions are open to everyone and aim to provide lifelong learning opportunities for personal and professional development.
Stadtviertel
sg: das Stadtviertel, pl: die Stadtviertel, g: des Stadtviertels; (neighborhood, district)
- Unser Stadtviertel ist sehr lebendig und multikulturell.
- Ich wohne in einem ruhigen Stadtviertel.
- Das historische Stadtviertel ist für seine schönen alten Gebäude bekannt.
- (Our neighborhood is very lively and multicultural.)
- (I live in a quiet district.)
- (The historic neighborhood is known for its beautiful old buildings.)
Tips: The noun “Stadtviertel” refers to a specific district or neighborhood within a city. It is commonly used to describe different areas of a city, each with its own characteristics and atmosphere. When talking about a specific neighborhood, you can use the definite article to refer to it, for example: “Das Stadtviertel, in dem ich wohne, hat viele kleine Geschäfte.” (The neighborhood where I live has many small shops.)
Wohnanlage
sg: die Wohnanlage, pl: die Wohnanlagen, g: der Wohnanlage; (residential complex)
- Die Wohnanlage bietet viele Annehmlichkeiten wie einen Gemeinschaftspool und einen Fitnessraum.
- In unserer Wohnanlage gibt es einen schönen Gemeinschaftsgarten.
- Die Wohnanlagen in der Stadt sind oft modern und gut ausgestattet.
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: Wohnanlage refers to a residential complex or housing estate, typically consisting of multiple buildings and shared facilities. It’s a common term when referring to modern apartment complexes or housing developments.
Similar: Wohnsiedlung (residential settlement), Wohnkomplex (housing complex)
Wohnraum
sg: der Wohnraum, pl: die Wohnräume, g: des Wohnraums; (living space)
- In der Großstadt ist der Wohnraum oft knapp und teuer.
- Der Wohnraum sollte schön und gemütlich gestaltet sein.
- Es ist wichtig, genügend Wohnraum für eine Familie zu haben.
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The term Wohnraum refers to the space used for living, such as living rooms, bedrooms, and any other areas within a residence where people live and spend time. It is often used in the context of real estate, urban planning, and discussions about housing availability and quality.
Similar: Wohnung (apartment), Haus (house)
Dienstleistung
sg: die Dienstleistung, pl: die Dienstleistungen, g: der Dienstleistung; (service, services)
- Die Firma bietet eine breite Palette von Dienstleistungen an.
- Bei dieser Bank sind die Dienstleistungen kundenorientiert.
- Die Qualität der angebotenen Dienstleistungen ist entscheidend.
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The noun Dienstleistung refers to a service or services provided, typically in a professional or commercial context. It is commonly used in the business world and when discussing customer service.
Similar: Service, Leistung
Lebensqualität
sg: die Lebensqualität, pl: die Lebensqualitäten, g: der Lebensqualität; (quality of life)
- Die Lebensqualität in dieser Stadt ist sehr hoch, wegen der vielen Grünflächen und kulturellen Angebote.
- Trotzdem hat sie eine gute Lebensqualität, obwohl sie in einer kleinen Stadt lebt.
- Die Lebensqualitäten der verschiedenen Länder können sehr unterschiedlich sein.
- (The quality of life in this city is very high, due to the many green areas and cultural offerings.)
- (Nevertheless, she has a good quality of life, even though she lives in a small town.)
- (The qualities of life in different countries can be very different.)
Tips: The noun Lebensqualität refers to the overall well-being and satisfaction that individuals experience in their lives. It encompasses factors such as health, happiness, housing, education, and environment. It is a key concept in discussions about societal development and individual happiness.
Solarzelle
sg: die Solarzelle, pl: die Solarzellen, g: der Solarzelle; (solar cell)
- Die Solarzelle wandelt Sonnenenergie in elektrische Energie um.
- Viele Menschen installieren Solarzellen auf ihren Dächern, um umweltfreundlichen Strom zu erzeugen.
- (The solar cell converts solar energy into electrical energy.)
- (Many people install solar cells on their roofs to generate environmentally friendly electricity.)
Tips: The term Solarzelle refers to the fundamental component of a solar panel that converts sunlight into electricity. It’s a key word when discussing renewable energy and sustainable technology.
Arbeitsort
sg: der Arbeitsort, pl: die Arbeitsorte, g: des Arbeitsortes; (workplace)
- Mein Arbeitsort ist in der Innenstadt.
- Sie sucht einen neuen Arbeitsort in der Nähe ihres Wohnorts.
- Der Arbeitsort beeinflusst oft die Lebensqualität.
- (My workplace is in the city center.)
- (She is looking for a new workplace near her place of residence.)
- (The workplace often influences the quality of life.)
Tips: The noun Arbeitsort refers to the physical location where a person works, such as an office, a factory, a store, etc. It is a common term used in professional and everyday contexts.
einzeln
single, individual
- Sie kaufte jedes Teil einzeln, um sicherzustellen, dass es perfekt war.
- Der Professor hat jedem Schüler einzeln Feedback gegeben.
- (She bought each item individually to make sure it was perfect.)
- (The professor gave individual feedback to each student.)
Tips: The adjective ‘einzeln’ is used to describe something as single or individual. It can be used for objects, people, or actions. It’s commonly used in everyday language and is essential for describing separate or distinct entities.
Similar: einzelne (individual, particular), einzig (single, sole)
Handelsstadt
trading city
- Hamburg ist eine bedeutende Handelsstadt in Deutschland.
- Viele historische Handelsstädte haben gut erhaltene Altstädte.
- (None)
- (None)
Tips: The term Handelsstadt refers to a city that is known for its commercial activities and has historically played a significant role in trade. These cities often have well-developed infrastructure and historically important marketplaces. The term is used to highlight the economic and commercial importance of a city.
Vorfreude
sg: die Vorfreude, pl: die Vorfreuden, g: der Vorfreude; (anticipation, joyful anticipation)
- Die Vorfreude auf den Urlaub ist oft genauso schön wie der Urlaub selbst.
- Trotz des Regens konnte sie ihre Vorfreude auf das Konzert nicht verbergen.
- Die Vorfreuden auf das bevorstehende Fest waren bei allen Gästen spürbar.
- Seine Vorfreude auf das Wiedersehen mit seinen Eltern war riesig.
- Die Vorfreude auf das Weihnachtsfest ist bei vielen Menschen besonders groß.
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The noun Vorfreude refers to the joyful anticipation of something positive that is about to happen. It conveys the excitement and positive emotions associated with looking forward to a future event. The word is often used in the context of upcoming holidays, celebrations, or special occasions.
Similar: Erwartung (expectation), Freude (joy)
verständlich
understandable, comprehensible
- Die Erklärung war sehr verständlich, deshalb konnten alle Schüler das Problem lösen.
- Es ist verständlich, dass du enttäuscht bist.
- Die Anweisungen sollten verständlich und klar sein, damit keine Fehler gemacht werden.
- Er hat verständliche Gründe für sein Verhalten.
- Sie hat das Problem verständlich erklärt, daher haben wir es schnell gelöst.
- (The explanation was very understandable, therefore all students were able to solve the problem.)
- (It is understandable that you are disappointed.)
- (The instructions should be understandable and clear so that no mistakes are made.)
- (He has understandable reasons for his behavior.)
- (She explained the problem understandably, that’s why we solved it quickly.)
Tips: The adjective verständlich is used to describe something that is easy to understand or comprehend. It is commonly used in both formal and informal contexts. When explaining something, it’s important to make sure the information provided is verständlich for the audience.
Similar: nachvollziehbar (comprehensible, understandable), klar (clear), eindeutig (clear, unambiguous)