Netzwerk_Neu_B1_Ch1_mode-german-example-to-english-example Flashcards

1
Q

Wir verbrauchen weniger Energie, wenn wir die Geräte ausschalten, wenn wir sie nicht benutzen.

A

to consume

(We consume less energy if we turn off the devices when we’re not using them.)

Tips: The verb verbrauchen is used to express the action of consuming something, such as food, drinks, energy, or resources. It is a common verb in everyday language and is important for discussing sustainability and resource management.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Sie verbrauchte die ganze Flasche Wasser, weil es sehr heiß war.

A

to consume

Wir verbrauchen weniger Energie, wenn wir die Geräte ausschalten, wenn wir sie nicht benutzen.

(She consumed the entire bottle of water because it was very hot.)

Tips: The verb verbrauchen is used to express the action of consuming something, such as food, drinks, energy, or resources. It is a common verb in everyday language and is important for discussing sustainability and resource management.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Er hat schon zwei Tafeln Schokolade verbraucht, obwohl er erst gestern einkaufen war.

A

to consume

Wir verbrauchen weniger Energie, wenn wir die Geräte ausschalten, wenn wir sie nicht benutzen.

(He has already consumed two bars of chocolate, even though he only went shopping yesterday.)

Tips: The verb verbrauchen is used to express the action of consuming something, such as food, drinks, energy, or resources. It is a common verb in everyday language and is important for discussing sustainability and resource management.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Trotzdem verbraucht er weniger Wasser als seine Nachbarn.

A

to consume

Wir verbrauchen weniger Energie, wenn wir die Geräte ausschalten, wenn wir sie nicht benutzen.

(Nevertheless, he consumes less water than his neighbors.)

Tips: The verb verbrauchen is used to express the action of consuming something, such as food, drinks, energy, or resources. It is a common verb in everyday language and is important for discussing sustainability and resource management.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Wenn wir bewusster leben, verbrauchen wir weniger Ressourcen.

A

to consume

Wir verbrauchen weniger Energie, wenn wir die Geräte ausschalten, wenn wir sie nicht benutzen.

(If we live more consciously, we consume fewer resources.)

Tips: The verb verbrauchen is used to express the action of consuming something, such as food, drinks, energy, or resources. It is a common verb in everyday language and is important for discussing sustainability and resource management.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ich versuche, pünktlich zu sein, aber manchmal schaffe ich es nicht.

A

to try

(I try to be on time, but sometimes I don’t make it.)

Tips: The verb versuchen is used to express the action of trying. It is commonly used in everyday conversations to convey attempts at different activities or tasks. It can be used in various contexts, from simple attempts to more complex endeavors.

Similar: probieren (to try, to taste), testen (to test)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Sie versuchte, das schwierige Rätsel zu lösen, aber es war zu kompliziert.

A

to try

Ich versuche, pünktlich zu sein, aber manchmal schaffe ich es nicht.

(She tried to solve the difficult puzzle, but it was too complicated.)

Tips: The verb versuchen is used to express the action of trying. It is commonly used in everyday conversations to convey attempts at different activities or tasks. It can be used in various contexts, from simple attempts to more complex endeavors.

Similar: probieren (to try, to taste), testen (to test)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Er hat versucht, ein neues Rezept zu kochen, aber es ist ihm nicht gelungen.

A

to try

Ich versuche, pünktlich zu sein, aber manchmal schaffe ich es nicht.

(He tried to cook a new recipe, but he didn’t succeed.)

Tips: The verb versuchen is used to express the action of trying. It is commonly used in everyday conversations to convey attempts at different activities or tasks. It can be used in various contexts, from simple attempts to more complex endeavors.

Similar: probieren (to try, to taste), testen (to test)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Trotzdem versuche ich immer, positiv zu bleiben.

A

to try

Ich versuche, pünktlich zu sein, aber manchmal schaffe ich es nicht.

(Nevertheless, I always try to stay positive.)

Tips: The verb versuchen is used to express the action of trying. It is commonly used in everyday conversations to convey attempts at different activities or tasks. It can be used in various contexts, from simple attempts to more complex endeavors.

Similar: probieren (to try, to taste), testen (to test)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Wenn du es nicht versuchst, wirst du es nie wissen.

A

to try

Ich versuche, pünktlich zu sein, aber manchmal schaffe ich es nicht.

(If you don’t try, you will never know.)

Tips: The verb versuchen is used to express the action of trying. It is commonly used in everyday conversations to convey attempts at different activities or tasks. It can be used in various contexts, from simple attempts to more complex endeavors.

Similar: probieren (to try, to taste), testen (to test)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Das Gebirge erstreckt sich über mehrere Kilometer.

A

mountain range

(The mountain range extends over several kilometers.)

Tips: Gebirge refers to a large area of mountains, typically forming a range or a system of ranges. It is a common term used in geography and outdoor activities. When talking about a specific mountain range, the article ‘das’ is used for the singular form, and ‘die’ for the plural form.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Im Gebirge kann man wunderschöne Wanderungen machen.

A

mountain range

Das Gebirge erstreckt sich über mehrere Kilometer.

(In the mountain range, you can go on beautiful hikes.)

Tips: Gebirge refers to a large area of mountains, typically forming a range or a system of ranges. It is a common term used in geography and outdoor activities. When talking about a specific mountain range, the article ‘das’ is used for the singular form, and ‘die’ for the plural form.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Der Mount Everest ist der höchste Gipfel des Himalaya-Gebirges.

A

mountain range

Das Gebirge erstreckt sich über mehrere Kilometer.

(Mount Everest is the highest peak of the Himalayan mountain range.)

Tips: Gebirge refers to a large area of mountains, typically forming a range or a system of ranges. It is a common term used in geography and outdoor activities. When talking about a specific mountain range, the article ‘das’ is used for the singular form, and ‘die’ for the plural form.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Das Gebirge bietet atemberaubende Ausblicke auf die Landschaft.

A

mountain range

Das Gebirge erstreckt sich über mehrere Kilometer.

(The mountain range offers breathtaking views of the landscape.)

Tips: Gebirge refers to a large area of mountains, typically forming a range or a system of ranges. It is a common term used in geography and outdoor activities. When talking about a specific mountain range, the article ‘das’ is used for the singular form, and ‘die’ for the plural form.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Wir müssen das Zeug einpacken, bevor wir gehen.

A

to pack up

(We need to pack up the stuff before we leave.)

Tips: The verb einpacken is used when packing things or objects into a container, bag, or wrapping. It is commonly used in the context of preparing for a trip, storing items, or wrapping gifts. It’s a separable verb, so the prefix ‘ein-‘ is separated in the perfect form.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Gestern packte sie ihre Sachen ein, um in den Urlaub zu fahren.

A

to pack up

Wir müssen das Zeug einpacken, bevor wir gehen.

(Yesterday she packed up her things to go on vacation.)

Tips: The verb einpacken is used when packing things or objects into a container, bag, or wrapping. It is commonly used in the context of preparing for a trip, storing items, or wrapping gifts. It’s a separable verb, so the prefix ‘ein-‘ is separated in the perfect form.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Sie hat ihre Koffer eingepackt, bevor sie zum Flughafen gefahren ist.

A

to pack up

Wir müssen das Zeug einpacken, bevor wir gehen.

(She packed her suitcases before driving to the airport.)

Tips: The verb einpacken is used when packing things or objects into a container, bag, or wrapping. It is commonly used in the context of preparing for a trip, storing items, or wrapping gifts. It’s a separable verb, so the prefix ‘ein-‘ is separated in the perfect form.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Er packt immer alles zu eng ein und dann passt nichts mehr rein.

A

to pack up

Wir müssen das Zeug einpacken, bevor wir gehen.

(He always packs everything too tightly and then nothing fits anymore.)

Tips: The verb einpacken is used when packing things or objects into a container, bag, or wrapping. It is commonly used in the context of preparing for a trip, storing items, or wrapping gifts. It’s a separable verb, so the prefix ‘ein-‘ is separated in the perfect form.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Wir müssen das Geschenk gut einpacken, damit es nicht beschädigt wird.

A

to pack up

Wir müssen das Zeug einpacken, bevor wir gehen.

(We need to pack the gift up well so it doesn’t get damaged.)

Tips: The verb einpacken is used when packing things or objects into a container, bag, or wrapping. It is commonly used in the context of preparing for a trip, storing items, or wrapping gifts. It’s a separable verb, so the prefix ‘ein-‘ is separated in the perfect form.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Die Wanderung durch die Berge war anstrengend, aber wunderschön.

A

hike, trek, excursion

(The hike through the mountains was exhausting but beautiful.)

Tips: The noun Wanderung refers to a hike, trek, or excursion, usually in a natural environment such as mountains, forests, or along rivers. It is a common term used in the context of outdoor activities and nature exploration.

Similar: Spaziergang (walk), Ausflug (trip, outing)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Wir planen eine Wanderung im Wald, um die Natur zu genießen.

A

hike, trek, excursion

Die Wanderung durch die Berge war anstrengend, aber wunderschön.

(We are planning a trek in the forest to enjoy nature.)

Tips: The noun Wanderung refers to a hike, trek, or excursion, usually in a natural environment such as mountains, forests, or along rivers. It is a common term used in the context of outdoor activities and nature exploration.

Similar: Spaziergang (walk), Ausflug (trip, outing)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Trotz des Regens machten sie eine Wanderung entlang des Flusses.

A

hike, trek, excursion

Die Wanderung durch die Berge war anstrengend, aber wunderschön.

(Despite the rain, they went on an excursion along the river.)

Tips: The noun Wanderung refers to a hike, trek, or excursion, usually in a natural environment such as mountains, forests, or along rivers. It is a common term used in the context of outdoor activities and nature exploration.

Similar: Spaziergang (walk), Ausflug (trip, outing)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Die Wanderungen in den Alpen sind besonders beliebt bei Touristen.

A

hike, trek, excursion

Die Wanderung durch die Berge war anstrengend, aber wunderschön.

(Hikes in the Alps are particularly popular with tourists.)

Tips: The noun Wanderung refers to a hike, trek, or excursion, usually in a natural environment such as mountains, forests, or along rivers. It is a common term used in the context of outdoor activities and nature exploration.

Similar: Spaziergang (walk), Ausflug (trip, outing)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Nach der Wanderung fühlte sie sich erfrischt und voller Energie.

A

hike, trek, excursion

Die Wanderung durch die Berge war anstrengend, aber wunderschön.

(After the hike, she felt refreshed and full of energy.)

Tips: The noun Wanderung refers to a hike, trek, or excursion, usually in a natural environment such as mountains, forests, or along rivers. It is a common term used in the context of outdoor activities and nature exploration.

Similar: Spaziergang (walk), Ausflug (trip, outing)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Im Sommer **grillen** wir gerne im Garten.
to barbecue *(In the summer, we like to barbecue in the garden.)* *Tips*: The verb **grillen** is used to express the action of barbecuing or grilling food, especially in an outdoor setting. It is commonly used in casual conversations, especially during the warmer months when people enjoy outdoor activities.
26
Er **grillte** gestern Abend köstliche Steaks für uns.
to barbecue Im Sommer **grillen** wir gerne im Garten. *(He barbecued delicious steaks for us last night.)* *Tips*: The verb **grillen** is used to express the action of barbecuing or grilling food, especially in an outdoor setting. It is commonly used in casual conversations, especially during the warmer months when people enjoy outdoor activities.
27
Wir haben am Strand **gegrillt** und den Sonnenuntergang genossen.
to barbecue Im Sommer **grillen** wir gerne im Garten. *(We barbecued at the beach and enjoyed the sunset.)* *Tips*: The verb **grillen** is used to express the action of barbecuing or grilling food, especially in an outdoor setting. It is commonly used in casual conversations, especially during the warmer months when people enjoy outdoor activities.
28
Wenn das Wetter schön ist, **grillt** er jedes Wochenende.
to barbecue Im Sommer **grillen** wir gerne im Garten. *(When the weather is nice, he barbecues every weekend.)* *Tips*: The verb **grillen** is used to express the action of barbecuing or grilling food, especially in an outdoor setting. It is commonly used in casual conversations, especially during the warmer months when people enjoy outdoor activities.
29
Sie **hat gegrillt**, obwohl es geregnet hat.
to barbecue Im Sommer **grillen** wir gerne im Garten. *(She barbecued even though it was raining.)* *Tips*: The verb **grillen** is used to express the action of barbecuing or grilling food, especially in an outdoor setting. It is commonly used in casual conversations, especially during the warmer months when people enjoy outdoor activities.
30
Sie ist heute **gut gelaunt** und verbreitet gute Laune im Büro.
in a good mood *(She is in a good mood today and spreads good vibes in the office.)* *Tips*: The expression **gut gelaunt sein** is used to describe someone who is feeling cheerful and positive. It's a common phrase to express the state of being in a good mood.
31
Er ist immer **gut gelaunt**, egal was passiert.
in a good mood Sie ist heute **gut gelaunt** und verbreitet gute Laune im Büro. *(He is always in a good mood, no matter what happens.)* *Tips*: The expression **gut gelaunt sein** is used to describe someone who is feeling cheerful and positive. It's a common phrase to express the state of being in a good mood.
32
Die Kinder sind **gut gelaunt**, weil sie Eiscreme bekommen haben.
in a good mood Sie ist heute **gut gelaunt** und verbreitet gute Laune im Büro. *(The children are in a good mood because they got ice cream.)* *Tips*: The expression **gut gelaunt sein** is used to describe someone who is feeling cheerful and positive. It's a common phrase to express the state of being in a good mood.
33
Die **Stimmung** auf der Party war großartig.
mood, atmosphere *(The mood at the party was great.)* *Tips*: The noun **Stimmung** refers to the emotional state or atmosphere in a particular environment. It can be used to describe the mood of a person or the overall ambiance of a place. It's a versatile word that can be used in various contexts, from describing the mood at an event to the general atmosphere of a location. *Similar*: Laune (mood, temper), Atmosphäre (atmosphere)
34
In der Stadt herrscht eine fröhliche **Stimmung**.
mood, atmosphere Die **Stimmung** auf der Party war großartig. *(There is a cheerful atmosphere in the city.)* *Tips*: The noun **Stimmung** refers to the emotional state or atmosphere in a particular environment. It can be used to describe the mood of a person or the overall ambiance of a place. It's a versatile word that can be used in various contexts, from describing the mood at an event to the general atmosphere of a location. *Similar*: Laune (mood, temper), Atmosphäre (atmosphere)
35
Trotz des Regens war die **Stimmung** auf dem Festival sehr gut.
mood, atmosphere Die **Stimmung** auf der Party war großartig. *(Despite the rain, the mood at the festival was very good.)* *Tips*: The noun **Stimmung** refers to the emotional state or atmosphere in a particular environment. It can be used to describe the mood of a person or the overall ambiance of a place. It's a versatile word that can be used in various contexts, from describing the mood at an event to the general atmosphere of a location. *Similar*: Laune (mood, temper), Atmosphäre (atmosphere)
36
Die **Stimmungen** der Menschen können sich schnell ändern.
mood, atmosphere Die **Stimmung** auf der Party war großartig. *(The moods of people can change quickly.)* *Tips*: The noun **Stimmung** refers to the emotional state or atmosphere in a particular environment. It can be used to describe the mood of a person or the overall ambiance of a place. It's a versatile word that can be used in various contexts, from describing the mood at an event to the general atmosphere of a location. *Similar*: Laune (mood, temper), Atmosphäre (atmosphere)
37
Die ruhige **Stimmung** des Waldes wirkte beruhigend auf sie.
mood, atmosphere Die **Stimmung** auf der Party war großartig. *(The peaceful atmosphere of the forest had a calming effect on her.)* *Tips*: The noun **Stimmung** refers to the emotional state or atmosphere in a particular environment. It can be used to describe the mood of a person or the overall ambiance of a place. It's a versatile word that can be used in various contexts, from describing the mood at an event to the general atmosphere of a location. *Similar*: Laune (mood, temper), Atmosphäre (atmosphere)
38
Er war **verzweifelt**, als er sein Portemonnaie verloren hatte.
desperate *(He was desperate when he lost his wallet.)* *Tips*: The adjective **verzweifelt** is used to describe a state of desperation or hopelessness. It is often used to express strong emotions in difficult situations. This word can be used in various contexts, from personal feelings to general situations. *Similar*: hoffnungslos *(hopeless)*, ausweglos *(desperate, hopeless)*
39
Sie war **verzweifelt**, weil sie den Zug verpasst hatte.
desperate Er war **verzweifelt**, als er sein Portemonnaie verloren hatte. *(She was desperate because she missed the train.)* *Tips*: The adjective **verzweifelt** is used to describe a state of desperation or hopelessness. It is often used to express strong emotions in difficult situations. This word can be used in various contexts, from personal feelings to general situations. *Similar*: hoffnungslos *(hopeless)*, ausweglos *(desperate, hopeless)*
40
Die Familie war **verzweifelt**, als sie von dem Unfall hörte.
desperate Er war **verzweifelt**, als er sein Portemonnaie verloren hatte. *(The family was desperate when they heard about the accident.)* *Tips*: The adjective **verzweifelt** is used to describe a state of desperation or hopelessness. It is often used to express strong emotions in difficult situations. This word can be used in various contexts, from personal feelings to general situations. *Similar*: hoffnungslos *(hopeless)*, ausweglos *(desperate, hopeless)*
41
Er war **verzweifelt**, nachdem er die schlechten Nachrichten erhalten hatte.
desperate Er war **verzweifelt**, als er sein Portemonnaie verloren hatte. *(He was desperate after he received the bad news.)* *Tips*: The adjective **verzweifelt** is used to describe a state of desperation or hopelessness. It is often used to express strong emotions in difficult situations. This word can be used in various contexts, from personal feelings to general situations. *Similar*: hoffnungslos *(hopeless)*, ausweglos *(desperate, hopeless)*
42
Der Turm steht **schief**.
crooked *(The tower is crooked.)* *Tips*: The adjective **schief** is used to describe something that is not straight or level, such as a crooked tower, a slanted picture, or an askew lamp. It can also be used metaphorically to describe something that is not right or not in line with expectations. *Similar*: krumm (crooked, bent), schräg (slanted, oblique)
43
Sie hängte das Bild **schief** an die Wand.
crooked Der Turm steht **schief**. *(She hung the picture crooked on the wall.)* *Tips*: The adjective **schief** is used to describe something that is not straight or level, such as a crooked tower, a slanted picture, or an askew lamp. It can also be used metaphorically to describe something that is not right or not in line with expectations. *Similar*: krumm (crooked, bent), schräg (slanted, oblique)
44
Die Lampe hängt **schief**.
crooked Der Turm steht **schief**. *(The lamp is hanging askew.)* *Tips*: The adjective **schief** is used to describe something that is not straight or level, such as a crooked tower, a slanted picture, or an askew lamp. It can also be used metaphorically to describe something that is not right or not in line with expectations. *Similar*: krumm (crooked, bent), schräg (slanted, oblique)
45
Das Gemälde ist **schief** gerahmt.
crooked Der Turm steht **schief**. *(The painting is crookedly framed.)* *Tips*: The adjective **schief** is used to describe something that is not straight or level, such as a crooked tower, a slanted picture, or an askew lamp. It can also be used metaphorically to describe something that is not right or not in line with expectations. *Similar*: krumm (crooked, bent), schräg (slanted, oblique)
46
Der **Himmel** ist heute besonders blau und wolkenlos.
sky, heaven *(None)* *Tips*: The word **Himmel** can refer to the sky or to heaven, depending on the context. It's a common word used in weather forecasts, nature descriptions, and religious or spiritual discussions. *Similar*: der Himmel (sky), der Himmel (heaven)
47
Sie schaute zum **Himmel** und beobachtete die Vögel.
sky, heaven Der **Himmel** ist heute besonders blau und wolkenlos. *(None)* *Tips*: The word **Himmel** can refer to the sky or to heaven, depending on the context. It's a common word used in weather forecasts, nature descriptions, and religious or spiritual discussions. *Similar*: der Himmel (sky), der Himmel (heaven)
48
Er glaubt an das Paradies im **Himmel**.
sky, heaven Der **Himmel** ist heute besonders blau und wolkenlos. *(None)* *Tips*: The word **Himmel** can refer to the sky or to heaven, depending on the context. It's a common word used in weather forecasts, nature descriptions, and religious or spiritual discussions. *Similar*: der Himmel (sky), der Himmel (heaven)
49
Das Tennisnetz ist gerissen und muss repariert werden.
net, network *(The tennis net is torn and needs to be repaired.)* *Tips*: The word **Netz** can refer to various types of nets, such as a tennis net, a spider's web, or a network like the internet. It's a versatile word used in different contexts, from sports to technology. *Similar*: das Gewebe (the fabric, the tissue), das Netzwerk (the network)
50
Das Internet ist ein weltweites **Netz**werk von Computern.
net, network Das Tennisnetz ist gerissen und muss repariert werden. *(The internet is a global network of computers.)* *Tips*: The word **Netz** can refer to various types of nets, such as a tennis net, a spider's web, or a network like the internet. It's a versatile word used in different contexts, from sports to technology. *Similar*: das Gewebe (the fabric, the tissue), das Netzwerk (the network)
51
Die Spinne hat ein großes **Netz** zwischen den Bäumen gesponnen.
net, network Das Tennisnetz ist gerissen und muss repariert werden. *(The spider has spun a large web between the trees.)* *Tips*: The word **Netz** can refer to various types of nets, such as a tennis net, a spider's web, or a network like the internet. It's a versatile word used in different contexts, from sports to technology. *Similar*: das Gewebe (the fabric, the tissue), das Netzwerk (the network)
52
Das soziale **Netz**werk ermöglicht es den Menschen, miteinander in Kontakt zu bleiben.
net, network Das Tennisnetz ist gerissen und muss repariert werden. *(The social network allows people to stay in touch with each other.)* *Tips*: The word **Netz** can refer to various types of nets, such as a tennis net, a spider's web, or a network like the internet. It's a versatile word used in different contexts, from sports to technology. *Similar*: das Gewebe (the fabric, the tissue), das Netzwerk (the network)
53
Trotzdem, wegen des Sturms, war das **Netz** für einige Stunden nicht verfügbar.
net, network Das Tennisnetz ist gerissen und muss repariert werden. *(Nevertheless, due to the storm, the network was not available for a few hours.)* *Tips*: The word **Netz** can refer to various types of nets, such as a tennis net, a spider's web, or a network like the internet. It's a versatile word used in different contexts, from sports to technology. *Similar*: das Gewebe (the fabric, the tissue), das Netzwerk (the network)
54
Wir **übernachten** in einem Hotel in der Innenstadt.
to stay overnight *(We are staying overnight in a hotel in the city center.)* *Tips*: The verb **übernachten** is used to express the action of staying overnight at a place. It is commonly used when talking about staying in a hotel, at a friend's place, or in other accommodations. It's a useful verb for travelers and when making plans for overnight stays. *Similar*: bleiben *(to stay)*, nächtigen *(to spend the night)*
55
Sie **übernachtete** bei ihrer Freundin, weil es zu spät war, um nach Hause zu fahren.
to stay overnight Wir **übernachten** in einem Hotel in der Innenstadt. *(She stayed overnight at her friend's place because it was too late to drive home.)* *Tips*: The verb **übernachten** is used to express the action of staying overnight at a place. It is commonly used when talking about staying in a hotel, at a friend's place, or in other accommodations. It's a useful verb for travelers and when making plans for overnight stays. *Similar*: bleiben *(to stay)*, nächtigen *(to spend the night)*
56
Wir haben im Zelt **übernachtet** und die Sterne beobachtet.
to stay overnight Wir **übernachten** in einem Hotel in der Innenstadt. *(We stayed overnight in a tent and watched the stars.)* *Tips*: The verb **übernachten** is used to express the action of staying overnight at a place. It is commonly used when talking about staying in a hotel, at a friend's place, or in other accommodations. It's a useful verb for travelers and when making plans for overnight stays. *Similar*: bleiben *(to stay)*, nächtigen *(to spend the night)*
57
Er **hat übernachtet** und am nächsten Tag die Stadt besichtigt.
to stay overnight Wir **übernachten** in einem Hotel in der Innenstadt. *(He stayed overnight and visited the city the next day.)* *Tips*: The verb **übernachten** is used to express the action of staying overnight at a place. It is commonly used when talking about staying in a hotel, at a friend's place, or in other accommodations. It's a useful verb for travelers and when making plans for overnight stays. *Similar*: bleiben *(to stay)*, nächtigen *(to spend the night)*
58
Wenn du in der Stadt **übernachtest**, kann ich dir einige gute Hotels empfehlen.
to stay overnight Wir **übernachten** in einem Hotel in der Innenstadt. *(If you stay overnight in the city, I can recommend some good hotels to you.)* *Tips*: The verb **übernachten** is used to express the action of staying overnight at a place. It is commonly used when talking about staying in a hotel, at a friend's place, or in other accommodations. It's a useful verb for travelers and when making plans for overnight stays. *Similar*: bleiben *(to stay)*, nächtigen *(to spend the night)*
59
Das Insekt fliegt von Blume zu Blume auf der Suche nach Nektar.
insect *(The insect flies from flower to flower in search of nectar.)* *Tips*: The word **Insekt** refers to any small animal with six legs and a body divided into three parts. It is a neutral noun and its plural form is **die Insekten**. In everyday conversation, you may encounter various types of insects, so it's a useful word to know.
60
Im Sommer gibt es viele Insekten im Garten.
insect Das Insekt fliegt von Blume zu Blume auf der Suche nach Nektar. *(In summer, there are many insects in the garden.)* *Tips*: The word **Insekt** refers to any small animal with six legs and a body divided into three parts. It is a neutral noun and its plural form is **die Insekten**. In everyday conversation, you may encounter various types of insects, so it's a useful word to know.
61
Trotzdem sind Insekten sehr wichtig für das Ökosystem.
insect Das Insekt fliegt von Blume zu Blume auf der Suche nach Nektar. *(Nevertheless, insects are very important for the ecosystem.)* *Tips*: The word **Insekt** refers to any small animal with six legs and a body divided into three parts. It is a neutral noun and its plural form is **die Insekten**. In everyday conversation, you may encounter various types of insects, so it's a useful word to know.
62
Die Schlange ist **giftig** und kann gefährlich sein.
poisonous, toxic *(The snake is poisonous and can be dangerous.)* *Tips*: The adjective **giftig** is used to describe something that contains poison or toxins, and can cause harm if ingested or touched. It is commonly used to warn about dangerous plants, animals, or substances. Be cautious when using this word, as it conveys a serious warning. *Similar*: gefährlich (dangerous), schädlich (harmful)
63
Vorsicht, diese Pflanze ist **giftig**!
poisonous, toxic Die Schlange ist **giftig** und kann gefährlich sein. *(Caution, this plant is toxic!)* *Tips*: The adjective **giftig** is used to describe something that contains poison or toxins, and can cause harm if ingested or touched. It is commonly used to warn about dangerous plants, animals, or substances. Be cautious when using this word, as it conveys a serious warning. *Similar*: gefährlich (dangerous), schädlich (harmful)
64
Die Chemikalien in diesem Behälter sind **giftig** und müssen vorsichtig gehandhabt werden.
poisonous, toxic Die Schlange ist **giftig** und kann gefährlich sein. *(The chemicals in this container are poisonous and must be handled with care.)* *Tips*: The adjective **giftig** is used to describe something that contains poison or toxins, and can cause harm if ingested or touched. It is commonly used to warn about dangerous plants, animals, or substances. Be cautious when using this word, as it conveys a serious warning. *Similar*: gefährlich (dangerous), schädlich (harmful)
65
Trotzdem sind nicht alle Schlangen **giftig**.
poisonous, toxic Die Schlange ist **giftig** und kann gefährlich sein. *(However, not all snakes are poisonous.)* *Tips*: The adjective **giftig** is used to describe something that contains poison or toxins, and can cause harm if ingested or touched. It is commonly used to warn about dangerous plants, animals, or substances. Be cautious when using this word, as it conveys a serious warning. *Similar*: gefährlich (dangerous), schädlich (harmful)
66
Es ist wichtig, Kinder über die Gefahren von **giftigen** Substanzen aufzuklären.
poisonous, toxic Die Schlange ist **giftig** und kann gefährlich sein. *(It is important to educate children about the dangers of toxic substances.)* *Tips*: The adjective **giftig** is used to describe something that contains poison or toxins, and can cause harm if ingested or touched. It is commonly used to warn about dangerous plants, animals, or substances. Be cautious when using this word, as it conveys a serious warning. *Similar*: gefährlich (dangerous), schädlich (harmful)
67
Im Wald wachsen viele verschiedene Arten von **Pilzen**.
mushroom *(In the forest, many different types of mushrooms grow.)* *Tips*: The word **Pilz** refers to the edible and non-edible fungi that grow in various environments. It is important to be cautious when picking wild mushrooms, as some can be toxic. In German cuisine, mushrooms are commonly used in a variety of dishes, such as soups, sauces, and as a side dish.
68
Ich sammle gerne **Pilze**, um sie dann zu kochen.
mushroom Im Wald wachsen viele verschiedene Arten von **Pilzen**. *(I like to collect mushrooms to cook them afterwards.)* *Tips*: The word **Pilz** refers to the edible and non-edible fungi that grow in various environments. It is important to be cautious when picking wild mushrooms, as some can be toxic. In German cuisine, mushrooms are commonly used in a variety of dishes, such as soups, sauces, and as a side dish.
69
Vorsicht, manche **Pilze** sind giftig!
mushroom Im Wald wachsen viele verschiedene Arten von **Pilzen**. *(Be careful, some mushrooms are poisonous!)* *Tips*: The word **Pilz** refers to the edible and non-edible fungi that grow in various environments. It is important to be cautious when picking wild mushrooms, as some can be toxic. In German cuisine, mushrooms are commonly used in a variety of dishes, such as soups, sauces, and as a side dish.
70
In der Suppe schwammen viele kleine **Pilze**.
mushroom Im Wald wachsen viele verschiedene Arten von **Pilzen**. *(There were many small mushrooms floating in the soup.)* *Tips*: The word **Pilz** refers to the edible and non-edible fungi that grow in various environments. It is important to be cautious when picking wild mushrooms, as some can be toxic. In German cuisine, mushrooms are commonly used in a variety of dishes, such as soups, sauces, and as a side dish.
71
Es ist **wahrscheinlich**, dass es morgen regnen wird.
probable, likely *(It is likely that it will rain tomorrow.)* *Tips*: The adverb 'wahrscheinlich' is used to express the likelihood or probability of something happening. It is commonly used in everyday conversations to convey the sense of probability. *Similar*: vermutlich (presumably), möglicherweise (possibly)
72
Sie ist **wahrscheinlich** schon zu Hause angekommen.
probable, likely Es ist **wahrscheinlich**, dass es morgen regnen wird. *(She has probably already arrived home.)* *Tips*: The adverb 'wahrscheinlich' is used to express the likelihood or probability of something happening. It is commonly used in everyday conversations to convey the sense of probability. *Similar*: vermutlich (presumably), möglicherweise (possibly)
73
Es ist **wahrscheinlich**, dass er den Zug verpasst hat.
probable, likely Es ist **wahrscheinlich**, dass es morgen regnen wird. *(It is probable that he missed the train.)* *Tips*: The adverb 'wahrscheinlich' is used to express the likelihood or probability of something happening. It is commonly used in everyday conversations to convey the sense of probability. *Similar*: vermutlich (presumably), möglicherweise (possibly)
74
Wir **verbringen** unseren Urlaub in den Bergen.
to spend (time) *(We are spending our vacation in the mountains.)* *Tips*: The verb **verbringen** is used to express the action of spending time in a specific way or place. It is commonly used when talking about leisure activities, vacations, or time spent with others. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: ausgeben *(to spend, to expend)*, verleben *(to pass, to spend (time))*
75
Sie **verbringt** viel Zeit mit ihrer Familie.
to spend (time) Wir **verbringen** unseren Urlaub in den Bergen. *(She spends a lot of time with her family.)* *Tips*: The verb **verbringen** is used to express the action of spending time in a specific way or place. It is commonly used when talking about leisure activities, vacations, or time spent with others. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: ausgeben *(to spend, to expend)*, verleben *(to pass, to spend (time))*
76
Gestern **verbrachte** ich den ganzen Tag am Strand.
to spend (time) Wir **verbringen** unseren Urlaub in den Bergen. *(Yesterday, I spent the whole day at the beach.)* *Tips*: The verb **verbringen** is used to express the action of spending time in a specific way or place. It is commonly used when talking about leisure activities, vacations, or time spent with others. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: ausgeben *(to spend, to expend)*, verleben *(to pass, to spend (time))*
77
Er **hat** den Sommer in Spanien **verbracht**.
to spend (time) Wir **verbringen** unseren Urlaub in den Bergen. *(He spent the summer in Spain.)* *Tips*: The verb **verbringen** is used to express the action of spending time in a specific way or place. It is commonly used when talking about leisure activities, vacations, or time spent with others. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: ausgeben *(to spend, to expend)*, verleben *(to pass, to spend (time))*
78
Obwohl es regnete, **verbrachten** wir einen schönen Tag im Museum.
to spend (time) Wir **verbringen** unseren Urlaub in den Bergen. *(Even though it was raining, we spent a lovely day at the museum.)* *Tips*: The verb **verbringen** is used to express the action of spending time in a specific way or place. It is commonly used when talking about leisure activities, vacations, or time spent with others. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: ausgeben *(to spend, to expend)*, verleben *(to pass, to spend (time))*
79
Er **verletzt** sich beim Sport und muss zum Arzt gehen.
to injure, to hurt *(He injures himself during sports and has to go to the doctor.)* *Tips*: The verb **verletzen** is used to express the action of causing physical or emotional harm. It can refer to injuries, hurt feelings, or violations of rules. It's important to pay attention to the context to understand the specific meaning of the verb in a sentence. *Similar*: beschädigen *(to damage)*, schaden *(to harm)*
80
Sie **verletzte** ihre Gefühle, als sie die Wahrheit erfuhr.
to injure, to hurt Er **verletzt** sich beim Sport und muss zum Arzt gehen. *(She hurt her feelings when she found out the truth.)* *Tips*: The verb **verletzen** is used to express the action of causing physical or emotional harm. It can refer to injuries, hurt feelings, or violations of rules. It's important to pay attention to the context to understand the specific meaning of the verb in a sentence. *Similar*: beschädigen *(to damage)*, schaden *(to harm)*
81
Der Unfall **hat** viele Menschen **verletzt**.
to injure, to hurt Er **verletzt** sich beim Sport und muss zum Arzt gehen. *(The accident injured many people.)* *Tips*: The verb **verletzen** is used to express the action of causing physical or emotional harm. It can refer to injuries, hurt feelings, or violations of rules. It's important to pay attention to the context to understand the specific meaning of the verb in a sentence. *Similar*: beschädigen *(to damage)*, schaden *(to harm)*
82
Trotzdem **verletzt** er die Regeln und fährt zu schnell.
to injure, to hurt Er **verletzt** sich beim Sport und muss zum Arzt gehen. *(Nevertheless, he breaks the rules and drives too fast.)* *Tips*: The verb **verletzen** is used to express the action of causing physical or emotional harm. It can refer to injuries, hurt feelings, or violations of rules. It's important to pay attention to the context to understand the specific meaning of the verb in a sentence. *Similar*: beschädigen *(to damage)*, schaden *(to harm)*
83
Wenn man unachtsam ist, kann man sich leicht **verletzen**.
to injure, to hurt Er **verletzt** sich beim Sport und muss zum Arzt gehen. *(If one is careless, it's easy to get injured.)* *Tips*: The verb **verletzen** is used to express the action of causing physical or emotional harm. It can refer to injuries, hurt feelings, or violations of rules. It's important to pay attention to the context to understand the specific meaning of the verb in a sentence. *Similar*: beschädigen *(to damage)*, schaden *(to harm)*
84
Ich **verliere** nie meine Schlüssel, weil ich sie immer an einem festen Platz aufbewahre.
to lose *(I never **lose** my keys because I always keep them in a fixed place.)* *Tips*: The verb **verlieren** is used to express the action of losing something, whether it's a physical object or a competition. It's a common verb in everyday conversations and is important to know for expressing various situations of loss. *Similar*: verpassen *(to miss)*, entgehen *(to escape, to miss out)*
85
Sie **verlor** ihr Handy und musste ein neues kaufen.
to lose Ich **verliere** nie meine Schlüssel, weil ich sie immer an einem festen Platz aufbewahre. *(She **lost** her phone and had to buy a new one.)* *Tips*: The verb **verlieren** is used to express the action of losing something, whether it's a physical object or a competition. It's a common verb in everyday conversations and is important to know for expressing various situations of loss. *Similar*: verpassen *(to miss)*, entgehen *(to escape, to miss out)*
86
Er **hat verloren** und war enttäuscht, aber er wird beim nächsten Spiel sein Bestes geben.
to lose Ich **verliere** nie meine Schlüssel, weil ich sie immer an einem festen Platz aufbewahre. *(He **lost** and was disappointed, but he will do his best in the next game.)* *Tips*: The verb **verlieren** is used to express the action of losing something, whether it's a physical object or a competition. It's a common verb in everyday conversations and is important to know for expressing various situations of loss. *Similar*: verpassen *(to miss)*, entgehen *(to escape, to miss out)*
87
Trotzdem, dass sie das Spiel **verloren** haben, sind sie immer noch ein starkes Team.
to lose Ich **verliere** nie meine Schlüssel, weil ich sie immer an einem festen Platz aufbewahre. *(Despite **losing** the game, they are still a strong team.)* *Tips*: The verb **verlieren** is used to express the action of losing something, whether it's a physical object or a competition. It's a common verb in everyday conversations and is important to know for expressing various situations of loss. *Similar*: verpassen *(to miss)*, entgehen *(to escape, to miss out)*
88
Wenn du nicht aufpasst, wirst du deine Brieftasche **verlieren**.
to lose Ich **verliere** nie meine Schlüssel, weil ich sie immer an einem festen Platz aufbewahre. *(If you don't pay attention, you will **lose** your wallet.)* *Tips*: The verb **verlieren** is used to express the action of losing something, whether it's a physical object or a competition. It's a common verb in everyday conversations and is important to know for expressing various situations of loss. *Similar*: verpassen *(to miss)*, entgehen *(to escape, to miss out)*
89
Ich **vertraue** dir, dass du die richtige Entscheidung triffst.
to trust *(I trust you to make the right decision.)* *Tips*: The verb **vertrauen** is used to express trust or confidence in someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It's important to note that **vertrauen** is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: glauben *(to believe)*, sich verlassen auf *(to rely on)*
90
Sie **vertraute** ihrem besten Freund und erzählte ihm ihr Geheimnis.
to trust Ich **vertraue** dir, dass du die richtige Entscheidung triffst. *(She trusted her best friend and told him her secret.)* *Tips*: The verb **vertrauen** is used to express trust or confidence in someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It's important to note that **vertrauen** is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: glauben *(to believe)*, sich verlassen auf *(to rely on)*
91
Er **hat** ihr **vertraut**, dass sie pünktlich zum Treffen kommen wird.
to trust Ich **vertraue** dir, dass du die richtige Entscheidung triffst. *(He trusted her to come to the meeting on time.)* *Tips*: The verb **vertrauen** is used to express trust or confidence in someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It's important to note that **vertrauen** is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: glauben *(to believe)*, sich verlassen auf *(to rely on)*
92
Trotzdem **vertraue** ich darauf, dass alles gut wird.
to trust Ich **vertraue** dir, dass du die richtige Entscheidung triffst. *(Nevertheless, I trust that everything will turn out well.)* *Tips*: The verb **vertrauen** is used to express trust or confidence in someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It's important to note that **vertrauen** is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: glauben *(to believe)*, sich verlassen auf *(to rely on)*
93
Wenn man jemandem **vertraut**, baut man eine starke Verbindung auf.
to trust Ich **vertraue** dir, dass du die richtige Entscheidung triffst. *(When you trust someone, you build a strong connection.)* *Tips*: The verb **vertrauen** is used to express trust or confidence in someone or something. It is commonly used in personal relationships, professional settings, and everyday situations. It's important to note that **vertrauen** is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German. *Similar*: glauben *(to believe)*, sich verlassen auf *(to rely on)*
94
Die Wanderung war **anstrengend**, aber die Aussicht vom Gipfel war es wert.
exhausting, strenuous *(The hike was exhausting, but the view from the summit was worth it.)* *Tips*: The adjective **anstrengend** is used to describe something that requires a lot of effort or causes fatigue. It can be used to talk about physical activities, mental tasks, or situations that are tiring or demanding. *Similar*: ermüdend (tiring, exhausting), strapaziös (taxing, arduous)
95
Sie hatte einen **anstrengenden** Tag im Büro und freute sich auf den Feierabend.
exhausting, strenuous Die Wanderung war **anstrengend**, aber die Aussicht vom Gipfel war es wert. *(She had a strenuous day at the office and was looking forward to the end of the workday.)* *Tips*: The adjective **anstrengend** is used to describe something that requires a lot of effort or causes fatigue. It can be used to talk about physical activities, mental tasks, or situations that are tiring or demanding. *Similar*: ermüdend (tiring, exhausting), strapaziös (taxing, arduous)
96
Es ist **anstrengend**, eine neue Sprache zu lernen, aber es lohnt sich.
exhausting, strenuous Die Wanderung war **anstrengend**, aber die Aussicht vom Gipfel war es wert. *(It's exhausting to learn a new language, but it's worth it.)* *Tips*: The adjective **anstrengend** is used to describe something that requires a lot of effort or causes fatigue. It can be used to talk about physical activities, mental tasks, or situations that are tiring or demanding. *Similar*: ermüdend (tiring, exhausting), strapaziös (taxing, arduous)
97
Es wird **wahrscheinlich** regnen, deshalb sollten wir einen Regenschirm mitnehmen.
probably, likely *(It will probably rain, so we should take an umbrella.)* *Tips*: The adverb **wahrscheinlich** is used to express a high degree of probability or likelihood. It is commonly used in everyday conversations to indicate assumptions or expectations. *Similar*: möglicherweise (possibly), vermutlich (presumably)
98
Sie ist **wahrscheinlich** schon zu Hause angekommen.
probably, likely Es wird **wahrscheinlich** regnen, deshalb sollten wir einen Regenschirm mitnehmen. *(She has probably already arrived home.)* *Tips*: The adverb **wahrscheinlich** is used to express a high degree of probability or likelihood. It is commonly used in everyday conversations to indicate assumptions or expectations. *Similar*: möglicherweise (possibly), vermutlich (presumably)
99
Er hat **wahrscheinlich** vergessen, dass wir heute einen Termin haben.
probably, likely Es wird **wahrscheinlich** regnen, deshalb sollten wir einen Regenschirm mitnehmen. *(He probably forgot that we have an appointment today.)* *Tips*: The adverb **wahrscheinlich** is used to express a high degree of probability or likelihood. It is commonly used in everyday conversations to indicate assumptions or expectations. *Similar*: möglicherweise (possibly), vermutlich (presumably)
100
Unser Urlaub in Italien war ein unvergessliches **Erlebnis**.
experience *(Our vacation in Italy was an unforgettable experience.)* *Tips*: The noun **Erlebnis** refers to an event or occurrence that one has personally encountered or lived through. It is often used to describe memorable, impactful, or remarkable experiences. This word is commonly used in storytelling, travel experiences, and personal anecdotes. *Similar*: Erfahrung (experience, expertise), Abenteuer (adventure)
101
Sie hat viele interessante **Erlebnisse** aus ihrer Reise nach Afrika mitgebracht.
experience Unser Urlaub in Italien war ein unvergessliches **Erlebnis**. *(She brought back many interesting experiences from her trip to Africa.)* *Tips*: The noun **Erlebnis** refers to an event or occurrence that one has personally encountered or lived through. It is often used to describe memorable, impactful, or remarkable experiences. This word is commonly used in storytelling, travel experiences, and personal anecdotes. *Similar*: Erfahrung (experience, expertise), Abenteuer (adventure)
102
Trotz des Regens war es ein tolles **Erlebnis**, das Konzert im Freien zu besuchen.
experience Unser Urlaub in Italien war ein unvergessliches **Erlebnis**. *(Despite the rain, it was a great experience to attend the outdoor concert.)* *Tips*: The noun **Erlebnis** refers to an event or occurrence that one has personally encountered or lived through. It is often used to describe memorable, impactful, or remarkable experiences. This word is commonly used in storytelling, travel experiences, and personal anecdotes. *Similar*: Erfahrung (experience, expertise), Abenteuer (adventure)
103
Das **Erlebnis** hat mich nachhaltig beeindruckt.
experience Unser Urlaub in Italien war ein unvergessliches **Erlebnis**. *(The experience has left a lasting impression on me.)* *Tips*: The noun **Erlebnis** refers to an event or occurrence that one has personally encountered or lived through. It is often used to describe memorable, impactful, or remarkable experiences. This word is commonly used in storytelling, travel experiences, and personal anecdotes. *Similar*: Erfahrung (experience, expertise), Abenteuer (adventure)
104
Das war ein **Erlebnis**, das ich nie vergessen werde.
experience Unser Urlaub in Italien war ein unvergessliches **Erlebnis**. *(That was an experience I will never forget.)* *Tips*: The noun **Erlebnis** refers to an event or occurrence that one has personally encountered or lived through. It is often used to describe memorable, impactful, or remarkable experiences. This word is commonly used in storytelling, travel experiences, and personal anecdotes. *Similar*: Erfahrung (experience, expertise), Abenteuer (adventure)
105
Sie ist eine **ständige** Besucherin in diesem Museum.
constant, continuous *(She is a constant visitor to this museum.)* *Tips*: The adjective **ständig** is used to describe something that is continuous, unceasing, or persistent. It can refer to actions, states, or conditions that occur without interruption. It's important to note that **ständig** is not the same as **ständlich**, which means 'regular' or 'periodic.' *Similar*: kontinuierlich (continuous), dauerhaft (permanent)
106
Er hat **ständig** neue Ideen für das Projekt.
constant, continuous Sie ist eine **ständige** Besucherin in diesem Museum. *(He constantly has new ideas for the project.)* *Tips*: The adjective **ständig** is used to describe something that is continuous, unceasing, or persistent. It can refer to actions, states, or conditions that occur without interruption. It's important to note that **ständig** is not the same as **ständlich**, which means 'regular' or 'periodic.' *Similar*: kontinuierlich (continuous), dauerhaft (permanent)
107
Die **ständigen** Veränderungen machen es schwer, sich anzupassen.
constant, continuous Sie ist eine **ständige** Besucherin in diesem Museum. *(The constant changes make it difficult to adapt.)* *Tips*: The adjective **ständig** is used to describe something that is continuous, unceasing, or persistent. It can refer to actions, states, or conditions that occur without interruption. It's important to note that **ständig** is not the same as **ständlich**, which means 'regular' or 'periodic.' *Similar*: kontinuierlich (continuous), dauerhaft (permanent)
108
Trotz des **ständigen** Regens hatten wir einen schönen Urlaub.
constant, continuous Sie ist eine **ständige** Besucherin in diesem Museum. *(Despite the constant rain, we had a lovely holiday.)* *Tips*: The adjective **ständig** is used to describe something that is continuous, unceasing, or persistent. It can refer to actions, states, or conditions that occur without interruption. It's important to note that **ständig** is not the same as **ständlich**, which means 'regular' or 'periodic.' *Similar*: kontinuierlich (continuous), dauerhaft (permanent)
109
Wir verbrachten unseren Urlaub an der schönen **Küste** Spaniens.
coast *(We spent our vacation on the beautiful coast of Spain.)* *Tips*: The word **Küste** refers to the coastline of a body of water, such as an ocean or a sea. It is used to describe the geographical area where the land meets the water. This word is commonly used in travel descriptions, geographical discussions, and nature-related topics.
110
Die steilen Felsen an der **Küste** sind beeindruckend.
coast Wir verbrachten unseren Urlaub an der schönen **Küste** Spaniens. *(The steep cliffs on the coast are impressive.)* *Tips*: The word **Küste** refers to the coastline of a body of water, such as an ocean or a sea. It is used to describe the geographical area where the land meets the water. This word is commonly used in travel descriptions, geographical discussions, and nature-related topics.
111
Viele Menschen ziehen es vor, nahe der **Küste** zu leben.
coast Wir verbrachten unseren Urlaub an der schönen **Küste** Spaniens. *(Many people prefer to live near the coast.)* *Tips*: The word **Küste** refers to the coastline of a body of water, such as an ocean or a sea. It is used to describe the geographical area where the land meets the water. This word is commonly used in travel descriptions, geographical discussions, and nature-related topics.
112
Die Schönheit der **Küste** inspirierte den Maler zu seinem neuesten Gemälde.
coast Wir verbrachten unseren Urlaub an der schönen **Küste** Spaniens. *(The beauty of the coast inspired the painter for his latest painting.)* *Tips*: The word **Küste** refers to the coastline of a body of water, such as an ocean or a sea. It is used to describe the geographical area where the land meets the water. This word is commonly used in travel descriptions, geographical discussions, and nature-related topics.
113
Die **Küsten** Europas sind vielfältig und bieten unterschiedliche Landschaften.
coast Wir verbrachten unseren Urlaub an der schönen **Küste** Spaniens. *(The coasts of Europe are diverse and offer different landscapes.)* *Tips*: The word **Küste** refers to the coastline of a body of water, such as an ocean or a sea. It is used to describe the geographical area where the land meets the water. This word is commonly used in travel descriptions, geographical discussions, and nature-related topics.
114
Er ist ein **wahnsinnig** guter Koch.
insane, crazy *(He is an insanely good cook.)* *Tips*: The adverb **wahnsinnig** is used to emphasize the extreme nature of something, often in a positive sense. It can be used to express admiration or amazement. *Similar*: unglaublich (incredible), außerordentlich (extraordinary)
115
Sie ist eine **wahnsinnige** Sängerin.
insane, crazy Er ist ein **wahnsinnig** guter Koch. *(She is an insane singer.)* *Tips*: The adverb **wahnsinnig** is used to emphasize the extreme nature of something, often in a positive sense. It can be used to express admiration or amazement. *Similar*: unglaublich (incredible), außerordentlich (extraordinary)
116
Das war eine **wahnsinnige** Party gestern.
insane, crazy Er ist ein **wahnsinnig** guter Koch. *(That was an insanely good party yesterday.)* *Tips*: The adverb **wahnsinnig** is used to emphasize the extreme nature of something, often in a positive sense. It can be used to express admiration or amazement. *Similar*: unglaublich (incredible), außerordentlich (extraordinary)
117
Er hat **wahnsinnig** viel Arbeit zu erledigen.
insane, crazy Er ist ein **wahnsinnig** guter Koch. *(He has insanely much work to do.)* *Tips*: The adverb **wahnsinnig** is used to emphasize the extreme nature of something, often in a positive sense. It can be used to express admiration or amazement. *Similar*: unglaublich (incredible), außerordentlich (extraordinary)
118
Sie hat **wahnsinnig** schnell gelernt.
insane, crazy Er ist ein **wahnsinnig** guter Koch. *(She learned insanely fast.)* *Tips*: The adverb **wahnsinnig** is used to emphasize the extreme nature of something, often in a positive sense. It can be used to express admiration or amazement. *Similar*: unglaublich (incredible), außerordentlich (extraordinary)
119
Das Essen war sehr **angenehm** und schmackhaft.
pleasant *(The food was very pleasant and tasty.)* *Tips*: The adjective **angenehm** is used to describe something that is pleasing or agreeable. It can be used to describe various sensory experiences, such as taste, sound, or atmosphere. It is a versatile word that can be used in different contexts to convey a sense of comfort or enjoyment. *Similar*: nett (nice), wohlwollend (benevolent)
120
Sie hat eine **angenehme** Stimme.
pleasant Das Essen war sehr **angenehm** und schmackhaft. *(She has a pleasant voice.)* *Tips*: The adjective **angenehm** is used to describe something that is pleasing or agreeable. It can be used to describe various sensory experiences, such as taste, sound, or atmosphere. It is a versatile word that can be used in different contexts to convey a sense of comfort or enjoyment. *Similar*: nett (nice), wohlwollend (benevolent)
121
Die Atmosphäre in diesem Café ist immer sehr **angenehm**.
pleasant Das Essen war sehr **angenehm** und schmackhaft. *(The atmosphere in this café is always very pleasant.)* *Tips*: The adjective **angenehm** is used to describe something that is pleasing or agreeable. It can be used to describe various sensory experiences, such as taste, sound, or atmosphere. It is a versatile word that can be used in different contexts to convey a sense of comfort or enjoyment. *Similar*: nett (nice), wohlwollend (benevolent)
122
Er hat sich **angenehm** überrascht gefühlt, als er das Geschenk erhalten hat.
pleasant Das Essen war sehr **angenehm** und schmackhaft. *(He felt pleasantly surprised when he received the gift.)* *Tips*: The adjective **angenehm** is used to describe something that is pleasing or agreeable. It can be used to describe various sensory experiences, such as taste, sound, or atmosphere. It is a versatile word that can be used in different contexts to convey a sense of comfort or enjoyment. *Similar*: nett (nice), wohlwollend (benevolent)
123
Sie warf ihm einen verärgerten **Blick** zu.
glance, view *(She gave him an annoyed glance.)* *Tips*: The noun **Blick** refers to a glance or a view. It can be used to describe a physical act of looking or to refer to a scenic view. It's a versatile word that is commonly used in everyday conversations. *Similar*: Ausblick (outlook, prospect), Anblick (sight, spectacle)
124
Von hier aus hat man einen wunderschönen **Blick** auf die Berge.
glance, view Sie warf ihm einen verärgerten **Blick** zu. *(From here, you have a beautiful view of the mountains.)* *Tips*: The noun **Blick** refers to a glance or a view. It can be used to describe a physical act of looking or to refer to a scenic view. It's a versatile word that is commonly used in everyday conversations. *Similar*: Ausblick (outlook, prospect), Anblick (sight, spectacle)
125
Trotz des Regens genossen sie den romantischen **Blick** auf den See.
glance, view Sie warf ihm einen verärgerten **Blick** zu. *(Despite the rain, they enjoyed the romantic view of the lake.)* *Tips*: The noun **Blick** refers to a glance or a view. It can be used to describe a physical act of looking or to refer to a scenic view. It's a versatile word that is commonly used in everyday conversations. *Similar*: Ausblick (outlook, prospect), Anblick (sight, spectacle)
126
Der **Blick** auf die Sterne fasziniert viele Menschen.
glance, view Sie warf ihm einen verärgerten **Blick** zu. *(The view of the stars fascinates many people.)* *Tips*: The noun **Blick** refers to a glance or a view. It can be used to describe a physical act of looking or to refer to a scenic view. It's a versatile word that is commonly used in everyday conversations. *Similar*: Ausblick (outlook, prospect), Anblick (sight, spectacle)
127
Sie hatte einen traurigen **Blick** in ihren Augen.
glance, view Sie warf ihm einen verärgerten **Blick** zu. *(She had a sad look in her eyes.)* *Tips*: The noun **Blick** refers to a glance or a view. It can be used to describe a physical act of looking or to refer to a scenic view. It's a versatile word that is commonly used in everyday conversations. *Similar*: Ausblick (outlook, prospect), Anblick (sight, spectacle)
128
Von hier oben hat man eine wunderbare **Aussicht** auf die Stadt.
view, prospect, outlook *(From up here, you have a wonderful view of the city.)* *Tips*: The noun **Aussicht** refers to the view from a certain place, the prospect of something happening, or the general outlook on a situation. It can be used in various contexts, from physical views to future prospects. *Similar*: Blick *(view, glance)*, Perspektive *(perspective)*
129
Die **Aussicht** auf eine Beförderung hat ihn motiviert, härter zu arbeiten.
view, prospect, outlook Von hier oben hat man eine wunderbare **Aussicht** auf die Stadt. *(The prospect of a promotion motivated him to work harder.)* *Tips*: The noun **Aussicht** refers to the view from a certain place, the prospect of something happening, or the general outlook on a situation. It can be used in various contexts, from physical views to future prospects. *Similar*: Blick *(view, glance)*, Perspektive *(perspective)*
130
Trotz der schlechten **Aussichten** hat er immer noch Hoffnung.
view, prospect, outlook Von hier oben hat man eine wunderbare **Aussicht** auf die Stadt. *(Despite the poor outlook, he still has hope.)* *Tips*: The noun **Aussicht** refers to the view from a certain place, the prospect of something happening, or the general outlook on a situation. It can be used in various contexts, from physical views to future prospects. *Similar*: Blick *(view, glance)*, Perspektive *(perspective)*
131
Die **Aussicht** auf ein ruhiges Wochenende entspannte sie.
view, prospect, outlook Von hier oben hat man eine wunderbare **Aussicht** auf die Stadt. *(The prospect of a quiet weekend relaxed her.)* *Tips*: The noun **Aussicht** refers to the view from a certain place, the prospect of something happening, or the general outlook on a situation. It can be used in various contexts, from physical views to future prospects. *Similar*: Blick *(view, glance)*, Perspektive *(perspective)*
132
Die **Aussichten** für das kommende Jahr sind vielversprechend.
view, prospect, outlook Von hier oben hat man eine wunderbare **Aussicht** auf die Stadt. *(The prospects for the coming year are promising.)* *Tips*: The noun **Aussicht** refers to the view from a certain place, the prospect of something happening, or the general outlook on a situation. It can be used in various contexts, from physical views to future prospects. *Similar*: Blick *(view, glance)*, Perspektive *(perspective)*
133
Nach einem langen Arbeitstag **entspannt** sie sich gerne bei einem Buch und einer Tasse Tee.
to relax *(After a long day at work, she likes to relax with a book and a cup of tea.)* *Tips*: The verb **entspannen** is used to express the action of relaxing or unwinding. It is commonly used in everyday language to talk about taking a break from stress or tension. It can be used in various contexts, from physical relaxation to mental calmness. *Similar*: relaxen *(to relax, informal)*, ausruhen *(to rest)*
134
Gestern Abend **entspannte** ich mich in der Badewanne, um den Stress des Tages loszuwerden.
to relax Nach einem langen Arbeitstag **entspannt** sie sich gerne bei einem Buch und einer Tasse Tee. *(Last night, I relaxed in the bathtub to get rid of the stress of the day.)* *Tips*: The verb **entspannen** is used to express the action of relaxing or unwinding. It is commonly used in everyday language to talk about taking a break from stress or tension. It can be used in various contexts, from physical relaxation to mental calmness. *Similar*: relaxen *(to relax, informal)*, ausruhen *(to rest)*
135
Sie **hat** sich nach dem Yoga-Training sehr gut **entspannt**.
to relax Nach einem langen Arbeitstag **entspannt** sie sich gerne bei einem Buch und einer Tasse Tee. *(She relaxed very well after the yoga session.)* *Tips*: The verb **entspannen** is used to express the action of relaxing or unwinding. It is commonly used in everyday language to talk about taking a break from stress or tension. It can be used in various contexts, from physical relaxation to mental calmness. *Similar*: relaxen *(to relax, informal)*, ausruhen *(to rest)*
136
Trotz des lauten Lärms **entspannte** sie sich und fand innere Ruhe.
to relax Nach einem langen Arbeitstag **entspannt** sie sich gerne bei einem Buch und einer Tasse Tee. *(Despite the loud noise, she relaxed and found inner peace.)* *Tips*: The verb **entspannen** is used to express the action of relaxing or unwinding. It is commonly used in everyday language to talk about taking a break from stress or tension. It can be used in various contexts, from physical relaxation to mental calmness. *Similar*: relaxen *(to relax, informal)*, ausruhen *(to rest)*
137
Wenn ich Musik höre, **entspanne** ich mich sofort.
to relax Nach einem langen Arbeitstag **entspannt** sie sich gerne bei einem Buch und einer Tasse Tee. *(When I listen to music, I relax immediately.)* *Tips*: The verb **entspannen** is used to express the action of relaxing or unwinding. It is commonly used in everyday language to talk about taking a break from stress or tension. It can be used in various contexts, from physical relaxation to mental calmness. *Similar*: relaxen *(to relax, informal)*, ausruhen *(to rest)*
138
Wir machen morgen einen **Ausflug** in die Berge.
outing, trip, excursion *(We are going on a trip to the mountains tomorrow.)* *Tips*: The noun **Ausflug** refers to a trip or outing, usually for leisure or recreational purposes. It can be used for any kind of short journey, whether it's a visit to a park, a museum, or a natural site. It's a common word used in everyday conversations. *Similar*: der Trip (the trip), die Reise (the journey)
139
Der **Ausflug** ans Meer war sehr erholsam.
outing, trip, excursion Wir machen morgen einen **Ausflug** in die Berge. *(The trip to the sea was very relaxing.)* *Tips*: The noun **Ausflug** refers to a trip or outing, usually for leisure or recreational purposes. It can be used for any kind of short journey, whether it's a visit to a park, a museum, or a natural site. It's a common word used in everyday conversations. *Similar*: der Trip (the trip), die Reise (the journey)
140
Trotz des Regens hatten wir einen schönen **Ausflug**.
outing, trip, excursion Wir machen morgen einen **Ausflug** in die Berge. *(Despite the rain, we had a lovely outing.)* *Tips*: The noun **Ausflug** refers to a trip or outing, usually for leisure or recreational purposes. It can be used for any kind of short journey, whether it's a visit to a park, a museum, or a natural site. It's a common word used in everyday conversations. *Similar*: der Trip (the trip), die Reise (the journey)
141
Der **Ausflug** in den Zoo hat den Kindern viel Spaß gemacht.
outing, trip, excursion Wir machen morgen einen **Ausflug** in die Berge. *(The trip to the zoo was a lot of fun for the children.)* *Tips*: The noun **Ausflug** refers to a trip or outing, usually for leisure or recreational purposes. It can be used for any kind of short journey, whether it's a visit to a park, a museum, or a natural site. It's a common word used in everyday conversations. *Similar*: der Trip (the trip), die Reise (the journey)
142
Nach dem langen Winter freue ich mich auf den ersten **Ausflug** im Frühling.
outing, trip, excursion Wir machen morgen einen **Ausflug** in die Berge. *(After the long winter, I am looking forward to the first excursion in spring.)* *Tips*: The noun **Ausflug** refers to a trip or outing, usually for leisure or recreational purposes. It can be used for any kind of short journey, whether it's a visit to a park, a museum, or a natural site. It's a common word used in everyday conversations. *Similar*: der Trip (the trip), die Reise (the journey)
143
Meine **Urlaubziele** sind immer sonnige Strände und historische Städte.
holiday destinations *(My holiday destinations are always sunny beaches and historical cities.)* *Tips*: The term **Urlaubziele** refers to the specific places or locations where someone plans to spend their vacation. It can include a wide range of destinations, from tropical beaches to cultural landmarks. When discussing travel plans, this term is commonly used to express the desired holiday destinations.
144
Die **Urlaubziele** dieser Reisegruppe sind exotische Inseln und Nationalparks.
holiday destinations Meine **Urlaubziele** sind immer sonnige Strände und historische Städte. *(The holiday destinations of this travel group are exotic islands and national parks.)* *Tips*: The term **Urlaubziele** refers to the specific places or locations where someone plans to spend their vacation. It can include a wide range of destinations, from tropical beaches to cultural landmarks. When discussing travel plans, this term is commonly used to express the desired holiday destinations.
145
Die **Entfernung** zwischen den beiden Städten beträgt 200 Kilometer.
distance *(The **distance** between the two cities is 200 kilometers.)* *Tips*: The noun **Entfernung** is used to refer to the physical space between two points, often in the context of measuring distances. It can also be used metaphorically to express emotional or relational distance. *Similar*: Distanz, Abstand
146
Trotz der großen **Entfernung** haben sie eine enge Freundschaft.
distance Die **Entfernung** zwischen den beiden Städten beträgt 200 Kilometer. *(Despite the great **distance**, they have a close friendship.)* *Tips*: The noun **Entfernung** is used to refer to the physical space between two points, often in the context of measuring distances. It can also be used metaphorically to express emotional or relational distance. *Similar*: Distanz, Abstand
147
Die **Entfernungen** in der Stadt können täuschen, sie sind weiter als sie aussehen.
distance Die **Entfernung** zwischen den beiden Städten beträgt 200 Kilometer. *(The **distances** in the city can be deceiving, they are farther than they appear.)* *Tips*: The noun **Entfernung** is used to refer to the physical space between two points, often in the context of measuring distances. It can also be used metaphorically to express emotional or relational distance. *Similar*: Distanz, Abstand
148
Die **Entfernung** von der Erde zum Mond beträgt etwa 384.400 Kilometer.
distance Die **Entfernung** zwischen den beiden Städten beträgt 200 Kilometer. *(The **distance** from the Earth to the moon is approximately 384,400 kilometers.)* *Tips*: The noun **Entfernung** is used to refer to the physical space between two points, often in the context of measuring distances. It can also be used metaphorically to express emotional or relational distance. *Similar*: Distanz, Abstand
149
Er hat denselben Pullover wie gestern an.
the same (pronoun) *(He is wearing the same sweater as yesterday.)* *Tips*: The pronoun 'denselben' is used to refer to something that is the same as mentioned before, either in the masculine, feminine, or neuter form. It agrees in gender and number with the noun it refers to. *Similar*: gleich *(same, equal)*, dasselbe *(the same)*
150
Sie haben dieselben Interessen.
the same (pronoun) Er hat denselben Pullover wie gestern an. *(They have the same interests.)* *Tips*: The pronoun 'denselben' is used to refer to something that is the same as mentioned before, either in the masculine, feminine, or neuter form. It agrees in gender and number with the noun it refers to. *Similar*: gleich *(same, equal)*, dasselbe *(the same)*
151
Ich habe dieselbe Meinung wie du.
the same (pronoun) Er hat denselben Pullover wie gestern an. *(I have the same opinion as you.)* *Tips*: The pronoun 'denselben' is used to refer to something that is the same as mentioned before, either in the masculine, feminine, or neuter form. It agrees in gender and number with the noun it refers to. *Similar*: gleich *(same, equal)*, dasselbe *(the same)*
152
Die/derselben Regeln gelten für alle.
the same (pronoun) Er hat denselben Pullover wie gestern an. *(The same rules apply to everyone.)* *Tips*: The pronoun 'denselben' is used to refer to something that is the same as mentioned before, either in the masculine, feminine, or neuter form. It agrees in gender and number with the noun it refers to. *Similar*: gleich *(same, equal)*, dasselbe *(the same)*
153
Das ist ein **echter** Diamant.
real, genuine, true *(That is a real diamond.)* *Tips*: The adjective **echt** is used to describe something as real, genuine, or true. It can be used to emphasize the authenticity or truthfulness of a person, object, or situation. It is commonly used in informal and colloquial language. *Similar*: wirklich (really), authentisch (authentic)
154
Sie ist eine **echte** Freundin.
real, genuine, true Das ist ein **echter** Diamant. *(She is a true friend.)* *Tips*: The adjective **echt** is used to describe something as real, genuine, or true. It can be used to emphasize the authenticity or truthfulness of a person, object, or situation. It is commonly used in informal and colloquial language. *Similar*: wirklich (really), authentisch (authentic)
155
Das ist **echt** unglaublich!
real, genuine, true Das ist ein **echter** Diamant. *(That is truly unbelievable!)* *Tips*: The adjective **echt** is used to describe something as real, genuine, or true. It can be used to emphasize the authenticity or truthfulness of a person, object, or situation. It is commonly used in informal and colloquial language. *Similar*: wirklich (really), authentisch (authentic)
156
Er ist ein **echter** Gentleman.
real, genuine, true Das ist ein **echter** Diamant. *(He is a genuine gentleman.)* *Tips*: The adjective **echt** is used to describe something as real, genuine, or true. It can be used to emphasize the authenticity or truthfulness of a person, object, or situation. It is commonly used in informal and colloquial language. *Similar*: wirklich (really), authentisch (authentic)
157
Die Geschichte ist **echt** spannend.
real, genuine, true Das ist ein **echter** Diamant. *(The story is really exciting.)* *Tips*: The adjective **echt** is used to describe something as real, genuine, or true. It can be used to emphasize the authenticity or truthfulness of a person, object, or situation. It is commonly used in informal and colloquial language. *Similar*: wirklich (really), authentisch (authentic)
158
Nach einer langen Arbeitswoche möchte ich mich am Wochenende **erholen**.
to recover / to relax *(After a long work week, I want to relax on the weekend.)* *Tips*: The verb **erholen** can be used to express both physical and mental recovery. It is commonly used in the context of taking a break, relaxing, or recuperating from an illness or stress. It's a versatile verb that can be used in various situations related to rest and recovery. *Similar*: entspannen *(to unwind, to de-stress)*, genesen *(to recuperate, to recover)*
159
Sie **erholt** sich gut von ihrer Krankheit.
to recover / to relax Nach einer langen Arbeitswoche möchte ich mich am Wochenende **erholen**. *(She is recovering well from her illness.)* *Tips*: The verb **erholen** can be used to express both physical and mental recovery. It is commonly used in the context of taking a break, relaxing, or recuperating from an illness or stress. It's a versatile verb that can be used in various situations related to rest and recovery. *Similar*: entspannen *(to unwind, to de-stress)*, genesen *(to recuperate, to recover)*
160
Er **hat sich** gestern am Strand **erholt**.
to recover / to relax Nach einer langen Arbeitswoche möchte ich mich am Wochenende **erholen**. *(He relaxed at the beach yesterday.)* *Tips*: The verb **erholen** can be used to express both physical and mental recovery. It is commonly used in the context of taking a break, relaxing, or recuperating from an illness or stress. It's a versatile verb that can be used in various situations related to rest and recovery. *Similar*: entspannen *(to unwind, to de-stress)*, genesen *(to recuperate, to recover)*
161
Trotz des stressigen Tages **erhole** ich mich schnell, wenn ich Musik höre.
to recover / to relax Nach einer langen Arbeitswoche möchte ich mich am Wochenende **erholen**. *(Despite the stressful day, I recover quickly when I listen to music.)* *Tips*: The verb **erholen** can be used to express both physical and mental recovery. It is commonly used in the context of taking a break, relaxing, or recuperating from an illness or stress. It's a versatile verb that can be used in various situations related to rest and recovery. *Similar*: entspannen *(to unwind, to de-stress)*, genesen *(to recuperate, to recover)*
162
Es ist wichtig, sich regelmäßig zu **erholen**, um die Gesundheit zu erhalten.
to recover / to relax Nach einer langen Arbeitswoche möchte ich mich am Wochenende **erholen**. *(It is important to relax regularly to maintain health.)* *Tips*: The verb **erholen** can be used to express both physical and mental recovery. It is commonly used in the context of taking a break, relaxing, or recuperating from an illness or stress. It's a versatile verb that can be used in various situations related to rest and recovery. *Similar*: entspannen *(to unwind, to de-stress)*, genesen *(to recuperate, to recover)*
163
Wieso hast du das gemacht?
why *(Why did you do that?)* *Tips*: The adverb **wieso** is used to ask for the reason or cause of something. It is similar to the word 'warum' (why), but 'wieso' often implies a sense of surprise or disbelief. *Similar*: warum
164
Wieso ist sie nicht gekommen?
why Wieso hast du das gemacht? *(Why didn't she come?)* *Tips*: The adverb **wieso** is used to ask for the reason or cause of something. It is similar to the word 'warum' (why), but 'wieso' often implies a sense of surprise or disbelief. *Similar*: warum
165
Meinetwegen können wir auch morgen gehen, es spielt keine Rolle für mich.
as far as I'm concerned, for my part, as far as I'm concerned *(As far as I'm concerned, we can also go tomorrow, it doesn't matter to me.)* *Tips*: The adverb 'meinetwegen' is used to express a personal opinion or preference, indicating that the speaker has no objection or issue with a particular situation. It is often used to convey a laid-back or accommodating attitude. *Similar*: meiner Meinung nach (in my opinion), meiner Ansicht nach (from my point of view)
166
Meinetwegen darfst du das Auto benutzen, ich brauche es heute nicht.
as far as I'm concerned, for my part, as far as I'm concerned Meinetwegen können wir auch morgen gehen, es spielt keine Rolle für mich. *(For my part, you can use the car, I don't need it today.)* *Tips*: The adverb 'meinetwegen' is used to express a personal opinion or preference, indicating that the speaker has no objection or issue with a particular situation. It is often used to convey a laid-back or accommodating attitude. *Similar*: meiner Meinung nach (in my opinion), meiner Ansicht nach (from my point of view)
167
Ich **schlage vor**, dass wir morgen ins Kino gehen.
to suggest, propose *(I suggest that we go to the cinema tomorrow.)* *Tips*: The verb **vorschlagen** is used to express the action of suggesting or proposing something. It is commonly used in both formal and informal contexts, such as in meetings, discussions, or casual conversations. *Similar*: empfehlen *(to recommend)*, anbieten *(to offer)*
168
Er **schlug vor**, dass wir das Treffen auf nächste Woche verschieben.
to suggest, propose Ich **schlage vor**, dass wir morgen ins Kino gehen. *(He suggested that we postpone the meeting to next week.)* *Tips*: The verb **vorschlagen** is used to express the action of suggesting or proposing something. It is commonly used in both formal and informal contexts, such as in meetings, discussions, or casual conversations. *Similar*: empfehlen *(to recommend)*, anbieten *(to offer)*
169
Sie **hat vorgeschlagen**, dass wir das Projekt gemeinsam bearbeiten.
to suggest, propose Ich **schlage vor**, dass wir morgen ins Kino gehen. *(She has proposed that we work on the project together.)* *Tips*: The verb **vorschlagen** is used to express the action of suggesting or proposing something. It is commonly used in both formal and informal contexts, such as in meetings, discussions, or casual conversations. *Similar*: empfehlen *(to recommend)*, anbieten *(to offer)*
170
Er schlägt vor, dass wir uns um 18 Uhr treffen.
to suggest, propose Ich **schlage vor**, dass wir morgen ins Kino gehen. *(He suggests that we meet at 6 o'clock.)* *Tips*: The verb **vorschlagen** is used to express the action of suggesting or proposing something. It is commonly used in both formal and informal contexts, such as in meetings, discussions, or casual conversations. *Similar*: empfehlen *(to recommend)*, anbieten *(to offer)*
171
Wenn du irgendwelche Ideen hast, schlage sie bitte vor.
to suggest, propose Ich **schlage vor**, dass wir morgen ins Kino gehen. *(If you have any ideas, please suggest them.)* *Tips*: The verb **vorschlagen** is used to express the action of suggesting or proposing something. It is commonly used in both formal and informal contexts, such as in meetings, discussions, or casual conversations. *Similar*: empfehlen *(to recommend)*, anbieten *(to offer)*
172
Mein **Vorsatz** ist, mehr Sport zu treiben und gesünder zu essen.
intention, resolution *(My intention is to do more sports and eat healthier.)* *Tips*: The noun **Vorsatz** refers to an intention or resolution that someone has made. It is often used in the context of New Year's resolutions or personal goals. It can also be used in a broader sense to indicate any planned course of action. *Similar*: Absicht (intention), Entschluss (decision)
173
Trotz guter **Vorsätze** fällt es vielen Menschen schwer, ihre Gewohnheiten zu ändern.
intention, resolution Mein **Vorsatz** ist, mehr Sport zu treiben und gesünder zu essen. *(Despite good resolutions, many people find it difficult to change their habits.)* *Tips*: The noun **Vorsatz** refers to an intention or resolution that someone has made. It is often used in the context of New Year's resolutions or personal goals. It can also be used in a broader sense to indicate any planned course of action. *Similar*: Absicht (intention), Entschluss (decision)
174
Er verfolgt seinen **Vorsatz**, Deutsch zu lernen, mit großer Entschlossenheit.
intention, resolution Mein **Vorsatz** ist, mehr Sport zu treiben und gesünder zu essen. *(He pursues his resolution to learn German with great determination.)* *Tips*: The noun **Vorsatz** refers to an intention or resolution that someone has made. It is often used in the context of New Year's resolutions or personal goals. It can also be used in a broader sense to indicate any planned course of action. *Similar*: Absicht (intention), Entschluss (decision)
175
Nach einem langen Arbeitstag **ruht er sich** gerne auf dem Sofa aus.
to rest *(After a long day of work, he likes to rest on the sofa.)* *Tips*: The verb **ausruhen** is used to express the action of resting or taking a break to relax. It is commonly used in the context of physical and mental relaxation. When conjugated, it is a reflexive verb, requiring the reflexive pronoun 'sich'.
176
Sie **ruhte sich** am Wochenende aus, um wieder Energie zu tanken.
to rest Nach einem langen Arbeitstag **ruht er sich** gerne auf dem Sofa aus. *(She rested on the weekend to recharge her energy.)* *Tips*: The verb **ausruhen** is used to express the action of resting or taking a break to relax. It is commonly used in the context of physical and mental relaxation. When conjugated, it is a reflexive verb, requiring the reflexive pronoun 'sich'.
177
Er **hat sich ausgeruht**, bevor er mit dem Training begann.
to rest Nach einem langen Arbeitstag **ruht er sich** gerne auf dem Sofa aus. *(He rested before starting the training.)* *Tips*: The verb **ausruhen** is used to express the action of resting or taking a break to relax. It is commonly used in the context of physical and mental relaxation. When conjugated, it is a reflexive verb, requiring the reflexive pronoun 'sich'.
178
Wenn du müde bist, solltest du dich **ausruhen**.
to rest Nach einem langen Arbeitstag **ruht er sich** gerne auf dem Sofa aus. *(If you are tired, you should rest.)* *Tips*: The verb **ausruhen** is used to express the action of resting or taking a break to relax. It is commonly used in the context of physical and mental relaxation. When conjugated, it is a reflexive verb, requiring the reflexive pronoun 'sich'.
179
Trotz des stressigen Tages **ruhte sie sich** gut aus.
to rest Nach einem langen Arbeitstag **ruht er sich** gerne auf dem Sofa aus. *(Despite the stressful day, she rested well.)* *Tips*: The verb **ausruhen** is used to express the action of resting or taking a break to relax. It is commonly used in the context of physical and mental relaxation. When conjugated, it is a reflexive verb, requiring the reflexive pronoun 'sich'.
180
Wir **erleben** gerade eine spannende Zeit in unserem Leben.
to experience *(We are currently experiencing an exciting time in our lives.)* *Tips*: The verb **erleben** is used to express the action of experiencing something, such as events, situations, or emotions. It is commonly used in the context of personal experiences and can be used in both formal and informal conversations. *Similar*: erfahren *(to find out, to learn)*, durchmachen *(to go through, to experience)*
181
Sie **erlebte** einen unvergesslichen Urlaub in Italien.
to experience Wir **erleben** gerade eine spannende Zeit in unserem Leben. *(She experienced an unforgettable holiday in Italy.)* *Tips*: The verb **erleben** is used to express the action of experiencing something, such as events, situations, or emotions. It is commonly used in the context of personal experiences and can be used in both formal and informal conversations. *Similar*: erfahren *(to find out, to learn)*, durchmachen *(to go through, to experience)*
182
Er **hat erlebt**, wie schnell sich die Technologie entwickelt hat.
to experience Wir **erleben** gerade eine spannende Zeit in unserem Leben. *(He has experienced how quickly technology has developed.)* *Tips*: The verb **erleben** is used to express the action of experiencing something, such as events, situations, or emotions. It is commonly used in the context of personal experiences and can be used in both formal and informal conversations. *Similar*: erfahren *(to find out, to learn)*, durchmachen *(to go through, to experience)*
183
Trotzdem **erlebt** sie immer wieder neue Abenteuer.
to experience Wir **erleben** gerade eine spannende Zeit in unserem Leben. *(Nevertheless, she experiences new adventures again and again.)* *Tips*: The verb **erleben** is used to express the action of experiencing something, such as events, situations, or emotions. It is commonly used in the context of personal experiences and can be used in both formal and informal conversations. *Similar*: erfahren *(to find out, to learn)*, durchmachen *(to go through, to experience)*
184
Wenn wir reisen, **erleben** wir verschiedene Kulturen und Traditionen.
to experience Wir **erleben** gerade eine spannende Zeit in unserem Leben. *(When we travel, we experience different cultures and traditions.)* *Tips*: The verb **erleben** is used to express the action of experiencing something, such as events, situations, or emotions. It is commonly used in the context of personal experiences and can be used in both formal and informal conversations. *Similar*: erfahren *(to find out, to learn)*, durchmachen *(to go through, to experience)*
185
Ich **recherchiere** gerade für meine Abschlussarbeit.
to research *(I am currently researching for my thesis.)* *Tips*: The verb **recherchieren** is used to express the action of conducting research or investigation, especially in an academic or journalistic context. It is a formal and precise term commonly used in professional settings. *Similar*: untersuchen (to examine, to investigate), nachforschen (to inquire, to probe)
186
Sie **recherchierte** die historischen Fakten für ihren Roman.
to research Ich **recherchiere** gerade für meine Abschlussarbeit. *(She researched the historical facts for her novel.)* *Tips*: The verb **recherchieren** is used to express the action of conducting research or investigation, especially in an academic or journalistic context. It is a formal and precise term commonly used in professional settings. *Similar*: untersuchen (to examine, to investigate), nachforschen (to inquire, to probe)
187
Er **hat recherchiert**, welche Universitäten gute Studiengänge in Informatik anbieten.
to research Ich **recherchiere** gerade für meine Abschlussarbeit. *(He researched which universities offer good computer science programs.)* *Tips*: The verb **recherchieren** is used to express the action of conducting research or investigation, especially in an academic or journalistic context. It is a formal and precise term commonly used in professional settings. *Similar*: untersuchen (to examine, to investigate), nachforschen (to inquire, to probe)
188
Die Journalistin **recherchiert** gründlich, bevor sie einen Artikel schreibt.
to research Ich **recherchiere** gerade für meine Abschlussarbeit. *(The journalist thoroughly researches before writing an article.)* *Tips*: The verb **recherchieren** is used to express the action of conducting research or investigation, especially in an academic or journalistic context. It is a formal and precise term commonly used in professional settings. *Similar*: untersuchen (to examine, to investigate), nachforschen (to inquire, to probe)
189
Wenn du mehr Informationen brauchst, kannst du im Internet **recherchieren**.
to research Ich **recherchiere** gerade für meine Abschlussarbeit. *(If you need more information, you can research on the internet.)* *Tips*: The verb **recherchieren** is used to express the action of conducting research or investigation, especially in an academic or journalistic context. It is a formal and precise term commonly used in professional settings. *Similar*: untersuchen (to examine, to investigate), nachforschen (to inquire, to probe)
190
Meine **Reiseziele** für diesen Sommer sind Italien und Griechenland.
travel destinations *(None)* *Tips*: The word **Reiseziele** refers to the specific destinations or locations that one plans to visit or travel to. It is commonly used when discussing travel plans, vacation ideas, or tourism. When talking about multiple travel destinations, the plural form 'Reiseziele' is used.
191
Das **Reiseziel** dieser Gruppenreise ist die Erkundung der historischen Stätten.
travel destinations Meine **Reiseziele** für diesen Sommer sind Italien und Griechenland. *(None)* *Tips*: The word **Reiseziele** refers to the specific destinations or locations that one plans to visit or travel to. It is commonly used when discussing travel plans, vacation ideas, or tourism. When talking about multiple travel destinations, the plural form 'Reiseziele' is used.
192
Trotzdem die **Reiseziele** vielfältig sind, entschieden sie sich für die Berge.
travel destinations Meine **Reiseziele** für diesen Sommer sind Italien und Griechenland. *(None)* *Tips*: The word **Reiseziele** refers to the specific destinations or locations that one plans to visit or travel to. It is commonly used when discussing travel plans, vacation ideas, or tourism. When talking about multiple travel destinations, the plural form 'Reiseziele' is used.
193
Meine **Vorlieben** sind gutes Essen und Reisen.
preferences *(My preferences are good food and traveling.)* *Tips*: The noun **Vorlieben** refers to someone's likes or preferences. It is commonly used to express personal tastes and inclinations. When discussing hobbies, activities, or interests, this word can be used to convey what someone enjoys or favors.
194
Trotz seiner **Vorlieben** für Abenteuer, mag er auch ruhige Abende zu Hause.
preferences Meine **Vorlieben** sind gutes Essen und Reisen. *(Despite his preferences for adventure, he also likes quiet evenings at home.)* *Tips*: The noun **Vorlieben** refers to someone's likes or preferences. It is commonly used to express personal tastes and inclinations. When discussing hobbies, activities, or interests, this word can be used to convey what someone enjoys or favors.
195
Sie hat eine **Vorliebe** für klassische Musik.
preferences Meine **Vorlieben** sind gutes Essen und Reisen. *(She has a preference for classical music.)* *Tips*: The noun **Vorlieben** refers to someone's likes or preferences. It is commonly used to express personal tastes and inclinations. When discussing hobbies, activities, or interests, this word can be used to convey what someone enjoys or favors.
196
Seine **Vorlieben** sind vielfältig und reichen von Sport bis hin zu Kunst.
preferences Meine **Vorlieben** sind gutes Essen und Reisen. *(His preferences are diverse and range from sports to art.)* *Tips*: The noun **Vorlieben** refers to someone's likes or preferences. It is commonly used to express personal tastes and inclinations. When discussing hobbies, activities, or interests, this word can be used to convey what someone enjoys or favors.
197
Am Sonntag **faulenzt** sie gerne auf dem Sofa und liest ein Buch.
to laze around, to idle *(On Sundays, she likes to laze around on the sofa and read a book.)* *Tips*: The verb **faulenzen** is used to describe the action of idling or lazing around without doing much. It's often used in a leisurely context, such as on weekends or during free time. It's a colloquial term and is commonly used in informal conversations.
198
Er **faulenzte** den ganzen Tag am Strand, ohne sich zu bewegen.
to laze around, to idle Am Sonntag **faulenzt** sie gerne auf dem Sofa und liest ein Buch. *(He idled around the beach all day without moving.)* *Tips*: The verb **faulenzen** is used to describe the action of idling or lazing around without doing much. It's often used in a leisurely context, such as on weekends or during free time. It's a colloquial term and is commonly used in informal conversations.
199
Sie **hat** gestern **gefaulenzt**, anstatt die Hausarbeit zu erledigen.
to laze around, to idle Am Sonntag **faulenzt** sie gerne auf dem Sofa und liest ein Buch. *(Yesterday, she lazed around instead of doing the housework.)* *Tips*: The verb **faulenzen** is used to describe the action of idling or lazing around without doing much. It's often used in a leisurely context, such as on weekends or during free time. It's a colloquial term and is commonly used in informal conversations.
200
Trotz des schönen Wetters **faulenzen** die Katzen lieber drinnen.
to laze around, to idle Am Sonntag **faulenzt** sie gerne auf dem Sofa und liest ein Buch. *(Despite the nice weather, the cats prefer to laze around indoors.)* *Tips*: The verb **faulenzen** is used to describe the action of idling or lazing around without doing much. It's often used in a leisurely context, such as on weekends or during free time. It's a colloquial term and is commonly used in informal conversations.
201
Wenn ich krank bin, **faulenze** ich gerne im Bett und schaue Filme.
to laze around, to idle Am Sonntag **faulenzt** sie gerne auf dem Sofa und liest ein Buch. *(When I'm sick, I like to laze around in bed and watch movies.)* *Tips*: The verb **faulenzen** is used to describe the action of idling or lazing around without doing much. It's often used in a leisurely context, such as on weekends or during free time. It's a colloquial term and is commonly used in informal conversations.
202
Wir **besichtigen** heute das Schloss und die Gärten.
to visit, to inspect *(Today we are visiting the castle and the gardens.)* *Tips*: The verb **besichtigen** is used when visiting or inspecting places, buildings, or objects. It can be used for both leisurely visits and professional inspections. It's important to note that **besuchen** is used more for visiting people, while **besichtigen** is used for places or things. *Similar*: besuchen *(to visit, to go to)*, inspizieren *(to inspect, to examine)*
203
Der Architekt **besichtigte** das Gebäude, um die Renovierungsarbeiten zu planen.
to visit, to inspect Wir **besichtigen** heute das Schloss und die Gärten. *(The architect inspected the building to plan the renovation work.)* *Tips*: The verb **besichtigen** is used when visiting or inspecting places, buildings, or objects. It can be used for both leisurely visits and professional inspections. It's important to note that **besuchen** is used more for visiting people, while **besichtigen** is used for places or things. *Similar*: besuchen *(to visit, to go to)*, inspizieren *(to inspect, to examine)*
204
Sie **hat** gestern das Museum **besichtigt** und war von den Kunstwerken beeindruckt.
to visit, to inspect Wir **besichtigen** heute das Schloss und die Gärten. *(Yesterday she visited the museum and was impressed by the artworks.)* *Tips*: The verb **besichtigen** is used when visiting or inspecting places, buildings, or objects. It can be used for both leisurely visits and professional inspections. It's important to note that **besuchen** is used more for visiting people, while **besichtigen** is used for places or things. *Similar*: besuchen *(to visit, to go to)*, inspizieren *(to inspect, to examine)*
205
Obwohl es regnete, **besichtigten** wir die Sehenswürdigkeiten der Stadt.
to visit, to inspect Wir **besichtigen** heute das Schloss und die Gärten. *(Although it was raining, we visited the city's attractions.)* *Tips*: The verb **besichtigen** is used when visiting or inspecting places, buildings, or objects. It can be used for both leisurely visits and professional inspections. It's important to note that **besuchen** is used more for visiting people, while **besichtigen** is used for places or things. *Similar*: besuchen *(to visit, to go to)*, inspizieren *(to inspect, to examine)*
206
Sie **hat** die Wohnung **besichtigt**, bevor sie sich entschieden hat, sie zu mieten.
to visit, to inspect Wir **besichtigen** heute das Schloss und die Gärten. *(She inspected the apartment before deciding to rent it.)* *Tips*: The verb **besichtigen** is used when visiting or inspecting places, buildings, or objects. It can be used for both leisurely visits and professional inspections. It's important to note that **besuchen** is used more for visiting people, while **besichtigen** is used for places or things. *Similar*: besuchen *(to visit, to go to)*, inspizieren *(to inspect, to examine)*
207
Macht es dir **Spaß**, Deutsch zu lernen?
fun, enjoyment *(None)* *Tips*: The noun **Spaß** refers to the concept of fun or enjoyment. It is commonly used in casual conversations and is suitable for various contexts, from leisure activities to work-related situations. It can also be used to express the idea of joy or delight. *Similar*: die Freude (joy), das Vergnügen (pleasure)
208
Wir hatten viel **Spaß** bei der Party gestern Abend.
fun, enjoyment Macht es dir **Spaß**, Deutsch zu lernen? *(None)* *Tips*: The noun **Spaß** refers to the concept of fun or enjoyment. It is commonly used in casual conversations and is suitable for various contexts, from leisure activities to work-related situations. It can also be used to express the idea of joy or delight. *Similar*: die Freude (joy), das Vergnügen (pleasure)
209
Trotz des Regens hatten die Kinder **Spaß** im Freizeitpark.
fun, enjoyment Macht es dir **Spaß**, Deutsch zu lernen? *(None)* *Tips*: The noun **Spaß** refers to the concept of fun or enjoyment. It is commonly used in casual conversations and is suitable for various contexts, from leisure activities to work-related situations. It can also be used to express the idea of joy or delight. *Similar*: die Freude (joy), das Vergnügen (pleasure)
210
Sie lacht immer, sie ist voller **Freude**.
fun, enjoyment Macht es dir **Spaß**, Deutsch zu lernen? *(None)* *Tips*: The noun **Spaß** refers to the concept of fun or enjoyment. It is commonly used in casual conversations and is suitable for various contexts, from leisure activities to work-related situations. It can also be used to express the idea of joy or delight. *Similar*: die Freude (joy), das Vergnügen (pleasure)
211
Das war ein interessantes **Gespräch** über die Zukunft der Technologie.
conversation, talk *(That was an interesting conversation about the future of technology.)* *Tips*: The noun **Gespräch** refers to a verbal exchange between two or more people. It can be a casual conversation or a formal discussion. It is commonly used in both personal and professional contexts. *Similar*: Unterhaltung (entertainment, amusement), Dialog (dialogue)
212
Sie führten ein langes **Gespräch** über ihre Pläne für den Sommerurlaub.
conversation, talk Das war ein interessantes **Gespräch** über die Zukunft der Technologie. *(They had a long talk about their plans for the summer vacation.)* *Tips*: The noun **Gespräch** refers to a verbal exchange between two or more people. It can be a casual conversation or a formal discussion. It is commonly used in both personal and professional contexts. *Similar*: Unterhaltung (entertainment, amusement), Dialog (dialogue)
213
Trotz des Streits hatten sie ein versöhnliches **Gespräch**.
conversation, talk Das war ein interessantes **Gespräch** über die Zukunft der Technologie. *(Despite the argument, they had a reconciliatory conversation.)* *Tips*: The noun **Gespräch** refers to a verbal exchange between two or more people. It can be a casual conversation or a formal discussion. It is commonly used in both personal and professional contexts. *Similar*: Unterhaltung (entertainment, amusement), Dialog (dialogue)
214
Das **Gespräch** mit dem Chef verlief positiv, ich habe eine Gehaltserhöhung bekommen.
conversation, talk Das war ein interessantes **Gespräch** über die Zukunft der Technologie. *(The conversation with the boss went well, I got a raise.)* *Tips*: The noun **Gespräch** refers to a verbal exchange between two or more people. It can be a casual conversation or a formal discussion. It is commonly used in both personal and professional contexts. *Similar*: Unterhaltung (entertainment, amusement), Dialog (dialogue)
215
Nach dem **Gespräch** fühlte sie sich erleichtert und verstanden.
conversation, talk Das war ein interessantes **Gespräch** über die Zukunft der Technologie. *(After the talk, she felt relieved and understood.)* *Tips*: The noun **Gespräch** refers to a verbal exchange between two or more people. It can be a casual conversation or a formal discussion. It is commonly used in both personal and professional contexts. *Similar*: Unterhaltung (entertainment, amusement), Dialog (dialogue)
216
Im Winterurlaub fahren wir gerne in die Berge zum Skifahren.
winter vacation *(In winter vacation, we like to go to the mountains for skiing.)* *Tips*: The term Winterurlaub refers to the vacation period during the winter season. It is commonly associated with activities such as skiing, snowboarding, and enjoying the snowy landscapes. When discussing holiday plans or travel experiences, Winterurlaub is a key term to use.
217
Der Winterurlaub in den Alpen war wunderschön.
winter vacation Im Winterurlaub fahren wir gerne in die Berge zum Skifahren. *(The winter vacation in the Alps was beautiful.)* *Tips*: The term Winterurlaub refers to the vacation period during the winter season. It is commonly associated with activities such as skiing, snowboarding, and enjoying the snowy landscapes. When discussing holiday plans or travel experiences, Winterurlaub is a key term to use.
218
Viele Menschen machen im Winterurlaub eine Schneewanderung.
winter vacation Im Winterurlaub fahren wir gerne in die Berge zum Skifahren. *(Many people go snow hiking during winter vacation.)* *Tips*: The term Winterurlaub refers to the vacation period during the winter season. It is commonly associated with activities such as skiing, snowboarding, and enjoying the snowy landscapes. When discussing holiday plans or travel experiences, Winterurlaub is a key term to use.
219
Das Skigebiet in den Alpen ist sehr beliebt bei Wintersportlern.
ski resort *(The ski resort in the Alps is very popular with winter sports enthusiasts.)* *Tips*: The term **Skigebiet** refers to an area or region specifically designed and equipped for skiing and other winter sports. It typically includes ski slopes, lifts, and other facilities for recreational activities in the snow. This word is commonly used in the context of planning winter vacations or discussing skiing destinations.
220
In diesem Skigebiet gibt es viele verschiedene Pisten für Anfänger und Fortgeschrittene.
ski resort Das Skigebiet in den Alpen ist sehr beliebt bei Wintersportlern. *(In this ski resort, there are many different slopes for beginners and advanced skiers.)* *Tips*: The term **Skigebiet** refers to an area or region specifically designed and equipped for skiing and other winter sports. It typically includes ski slopes, lifts, and other facilities for recreational activities in the snow. This word is commonly used in the context of planning winter vacations or discussing skiing destinations.
221
Das Skigebiet bietet eine atemberaubende Aussicht auf die schneebedeckten Berge.
ski resort Das Skigebiet in den Alpen ist sehr beliebt bei Wintersportlern. *(The ski resort offers a breathtaking view of the snow-covered mountains.)* *Tips*: The term **Skigebiet** refers to an area or region specifically designed and equipped for skiing and other winter sports. It typically includes ski slopes, lifts, and other facilities for recreational activities in the snow. This word is commonly used in the context of planning winter vacations or discussing skiing destinations.
222
Ich **empfehle** dir, dieses Buch zu lesen. Es ist sehr interessant.
to recommend *(I recommend you to read this book. It is very interesting.)* *Tips*: The verb **empfehlen** is used to express the action of recommending or suggesting something to someone. It is commonly used in everyday language when giving advice or sharing opinions about products, services, or experiences. *Similar*: vorschlagen *(to suggest)*, anraten *(to advise)*
223
Sie **empfahl** mir, den Film zu sehen, bevor er aus dem Kino verschwindet.
to recommend Ich **empfehle** dir, dieses Buch zu lesen. Es ist sehr interessant. *(She recommended me to watch the movie before it disappears from the cinema.)* *Tips*: The verb **empfehlen** is used to express the action of recommending or suggesting something to someone. It is commonly used in everyday language when giving advice or sharing opinions about products, services, or experiences. *Similar*: vorschlagen *(to suggest)*, anraten *(to advise)*
224
Er **hat empfohlen**, dass wir in diesem Restaurant essen gehen.
to recommend Ich **empfehle** dir, dieses Buch zu lesen. Es ist sehr interessant. *(He recommended that we go eat at this restaurant.)* *Tips*: The verb **empfehlen** is used to express the action of recommending or suggesting something to someone. It is commonly used in everyday language when giving advice or sharing opinions about products, services, or experiences. *Similar*: vorschlagen *(to suggest)*, anraten *(to advise)*
225
Trotzdem **empfiehlt** er, vorsichtig zu sein.
to recommend Ich **empfehle** dir, dieses Buch zu lesen. Es ist sehr interessant. *(Nevertheless, he recommends being careful.)* *Tips*: The verb **empfehlen** is used to express the action of recommending or suggesting something to someone. It is commonly used in everyday language when giving advice or sharing opinions about products, services, or experiences. *Similar*: vorschlagen *(to suggest)*, anraten *(to advise)*
226
Wenn du nach einem guten Arzt **empfehlen** fragst, kann ich dir einen empfehlen.
to recommend Ich **empfehle** dir, dieses Buch zu lesen. Es ist sehr interessant. *(If you ask for a good doctor to recommend, I can recommend one to you.)* *Tips*: The verb **empfehlen** is used to express the action of recommending or suggesting something to someone. It is commonly used in everyday language when giving advice or sharing opinions about products, services, or experiences. *Similar*: vorschlagen *(to suggest)*, anraten *(to advise)*
227
Die Schachtel **enthält** Schokolade und Bonbons.
to contain, to include *(The box contains chocolate and candies.)* *Tips*: The verb **enthalten** is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used when referring to the contents of a container, document, or any other form of containment. It's important to note that **enthalten** is a regular verb and follows the typical conjugation patterns in German. *Similar*: beinhalten *(to comprise, to encompass)*, umfassen *(to encompass, to cover)*
228
Das Dokument **enthielt** wichtige Informationen.
to contain, to include Die Schachtel **enthält** Schokolade und Bonbons. *(The document contained important information.)* *Tips*: The verb **enthalten** is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used when referring to the contents of a container, document, or any other form of containment. It's important to note that **enthalten** is a regular verb and follows the typical conjugation patterns in German. *Similar*: beinhalten *(to comprise, to encompass)*, umfassen *(to encompass, to cover)*
229
Der Vertrag **hat** alle notwendigen Klauseln **enthalten**.
to contain, to include Die Schachtel **enthält** Schokolade und Bonbons. *(The contract included all necessary clauses.)* *Tips*: The verb **enthalten** is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used when referring to the contents of a container, document, or any other form of containment. It's important to note that **enthalten** is a regular verb and follows the typical conjugation patterns in German. *Similar*: beinhalten *(to comprise, to encompass)*, umfassen *(to encompass, to cover)*
230
Das Paket **enthält** eine Überraschung für dich.
to contain, to include Die Schachtel **enthält** Schokolade und Bonbons. *(The package contains a surprise for you.)* *Tips*: The verb **enthalten** is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used when referring to the contents of a container, document, or any other form of containment. It's important to note that **enthalten** is a regular verb and follows the typical conjugation patterns in German. *Similar*: beinhalten *(to comprise, to encompass)*, umfassen *(to encompass, to cover)*
231
Obwohl das Buch viele Seiten **enthält**, ist es sehr spannend.
to contain, to include Die Schachtel **enthält** Schokolade und Bonbons. *(Although the book contains many pages, it is very exciting.)* *Tips*: The verb **enthalten** is used to indicate the presence of something within a particular object or context. It is commonly used when referring to the contents of a container, document, or any other form of containment. It's important to note that **enthalten** is a regular verb and follows the typical conjugation patterns in German. *Similar*: beinhalten *(to comprise, to encompass)*, umfassen *(to encompass, to cover)*
232
Das Hotelzimmer war sehr **günstig**, deshalb haben wir es gebucht.
favorable, cheap, affordable *(The hotel room was very affordable, that's why we booked it.)* *Tips*: The adjective **günstig** can be used to describe something that is favorable, advantageous, or affordable. It is commonly used to talk about prices, offers, conditions, or locations that are advantageous or convenient. *Similar*: preiswert (inexpensive), vorteilhaft (advantageous)
233
Sie hat ein **günstiges** Angebot für den Urlaub gefunden.
favorable, cheap, affordable Das Hotelzimmer war sehr **günstig**, deshalb haben wir es gebucht. *(She found a favorable offer for the vacation.)* *Tips*: The adjective **günstig** can be used to describe something that is favorable, advantageous, or affordable. It is commonly used to talk about prices, offers, conditions, or locations that are advantageous or convenient. *Similar*: preiswert (inexpensive), vorteilhaft (advantageous)
234
Die Wohnung ist sehr **günstig** gelegen, in der Nähe von öffentlichen Verkehrsmitteln.
favorable, cheap, affordable Das Hotelzimmer war sehr **günstig**, deshalb haben wir es gebucht. *(The apartment is very conveniently located, close to public transportation.)* *Tips*: The adjective **günstig** can be used to describe something that is favorable, advantageous, or affordable. It is commonly used to talk about prices, offers, conditions, or locations that are advantageous or convenient. *Similar*: preiswert (inexpensive), vorteilhaft (advantageous)
235
Er hat **günstige** Bedingungen für den Kredit ausgehandelt.
favorable, cheap, affordable Das Hotelzimmer war sehr **günstig**, deshalb haben wir es gebucht. *(He negotiated favorable terms for the loan.)* *Tips*: The adjective **günstig** can be used to describe something that is favorable, advantageous, or affordable. It is commonly used to talk about prices, offers, conditions, or locations that are advantageous or convenient. *Similar*: preiswert (inexpensive), vorteilhaft (advantageous)
236
Das ist das **beliebteste** Buch in der Bibliothek.
most popular *(This is the most popular book in the library.)* *Tips*: The adjective **beliebtesten** is used to describe something that is the most popular or well-liked among a group of options. It is commonly used to express preferences or trends. *Similar*: populär *(popular)*, bevorzugt *(preferred)*
237
Sie ist die **beliebteste** Lehrerin an der Schule.
most popular Das ist das **beliebteste** Buch in der Bibliothek. *(She is the most popular teacher at the school.)* *Tips*: The adjective **beliebtesten** is used to describe something that is the most popular or well-liked among a group of options. It is commonly used to express preferences or trends. *Similar*: populär *(popular)*, bevorzugt *(preferred)*
238
Das ist das **beliebteste** Restaurant in der Stadt.
most popular Das ist das **beliebteste** Buch in der Bibliothek. *(This is the most popular restaurant in the city.)* *Tips*: The adjective **beliebtesten** is used to describe something that is the most popular or well-liked among a group of options. It is commonly used to express preferences or trends. *Similar*: populär *(popular)*, bevorzugt *(preferred)*
239
Die **beliebtesten** Filme sind oft diejenigen mit den bekanntesten Schauspielern.
most popular Das ist das **beliebteste** Buch in der Bibliothek. *(The most popular movies are often the ones with the most famous actors.)* *Tips*: The adjective **beliebtesten** is used to describe something that is the most popular or well-liked among a group of options. It is commonly used to express preferences or trends. *Similar*: populär *(popular)*, bevorzugt *(preferred)*
240
Das Hotel bietet **Vollpension** an, was bedeutet, dass Frühstück, Mittagessen und Abendessen im Preis inbegriffen sind.
full board (accommodation with all meals included) *(None)* *Tips*: Vollpension is a term commonly used in the hospitality industry to indicate that all meals (breakfast, lunch, and dinner) are included in the accommodation package. It is often found in the context of hotels, resorts, and holiday packages.
241
Die **Vollpension** im Ferienlager sorgte dafür, dass die Kinder den ganzen Tag über gut versorgt waren.
full board (accommodation with all meals included) Das Hotel bietet **Vollpension** an, was bedeutet, dass Frühstück, Mittagessen und Abendessen im Preis inbegriffen sind. *(None)* *Tips*: Vollpension is a term commonly used in the hospitality industry to indicate that all meals (breakfast, lunch, and dinner) are included in the accommodation package. It is often found in the context of hotels, resorts, and holiday packages.
242
Unser Hotelangebot beinhaltet **Halbpension** mit Frühstück und Abendessen.
half board (accommodation with breakfast and one main meal) *(None)* *Tips*: The term **Halbpension** refers to a meal plan offered by hotels or accommodations, which includes breakfast and one main meal (usually dinner or lunch). It is a convenient option for travelers who plan to be out during the day and prefer to have a meal included in their accommodation in the evening.
243
Die **Halbpension** ist eine gute Option, wenn man tagsüber unterwegs ist und abends im Hotel essen möchte.
half board (accommodation with breakfast and one main meal) Unser Hotelangebot beinhaltet **Halbpension** mit Frühstück und Abendessen. *(None)* *Tips*: The term **Halbpension** refers to a meal plan offered by hotels or accommodations, which includes breakfast and one main meal (usually dinner or lunch). It is a convenient option for travelers who plan to be out during the day and prefer to have a meal included in their accommodation in the evening.
244
Solche Situationen sind immer schwierig zu bewältigen.
such, such a, such as *(Such situations are always difficult to handle.)* *Tips*: The word 'solche' is used as a demonstrative pronoun to refer to something previously mentioned or easily understood from the context. It agrees in gender and number with the noun it refers to. *Similar*: derartige (similar in meaning, also means 'such', 'such a')
245
Ich habe solche Bücher noch nie gelesen.
such, such a, such as Solche Situationen sind immer schwierig zu bewältigen. *(I have never read such books.)* *Tips*: The word 'solche' is used as a demonstrative pronoun to refer to something previously mentioned or easily understood from the context. It agrees in gender and number with the noun it refers to. *Similar*: derartige (similar in meaning, also means 'such', 'such a')
246
Solche Menschen sind selten zu finden.
such, such a, such as Solche Situationen sind immer schwierig zu bewältigen. *(Such people are rare to find.)* *Tips*: The word 'solche' is used as a demonstrative pronoun to refer to something previously mentioned or easily understood from the context. It agrees in gender and number with the noun it refers to. *Similar*: derartige (similar in meaning, also means 'such', 'such a')
247
Sein **Einfall** war so kreativ, dass alle beeindruckt waren.
idea, inspiration *(His idea was so creative that everyone was impressed.)* *Tips*: The word **Einfall** refers to an idea or inspiration that comes to mind. It is commonly used to express a sudden or creative thought. It can also be used to describe someone's creative or innovative ideas. *Similar*: Idee *(idea)*, Gedanke *(thought)*
248
Mir kam plötzlich die **Eingebung**, wie ich das Problem lösen könnte.
idea, inspiration Sein **Einfall** war so kreativ, dass alle beeindruckt waren. *(Suddenly I had the inspiration of how I could solve the problem.)* *Tips*: The word **Einfall** refers to an idea or inspiration that comes to mind. It is commonly used to express a sudden or creative thought. It can also be used to describe someone's creative or innovative ideas. *Similar*: Idee *(idea)*, Gedanke *(thought)*
249
Sie hatte einen genialen **Einfall**, um das Projekt zu verbessern.
idea, inspiration Sein **Einfall** war so kreativ, dass alle beeindruckt waren. *(She had a brilliant idea to improve the project.)* *Tips*: The word **Einfall** refers to an idea or inspiration that comes to mind. It is commonly used to express a sudden or creative thought. It can also be used to describe someone's creative or innovative ideas. *Similar*: Idee *(idea)*, Gedanke *(thought)*
250
Seine **Einfälle** sind immer sehr originell und innovativ.
idea, inspiration Sein **Einfall** war so kreativ, dass alle beeindruckt waren. *(His ideas are always very original and innovative.)* *Tips*: The word **Einfall** refers to an idea or inspiration that comes to mind. It is commonly used to express a sudden or creative thought. It can also be used to describe someone's creative or innovative ideas. *Similar*: Idee *(idea)*, Gedanke *(thought)*
251
Es ist **offenbar**, dass sie nicht die Wahrheit sagt.
obvious, apparent *(It is obvious that she is not telling the truth.)* *Tips*: The adverb **offenbar** is used to describe something that is clearly evident or apparent. It is often used to express a situation or fact that is obvious and not hidden. It can be used in various contexts, from formal to informal language. *Similar*: klar *(clear)*, evident *(evident)*
252
Sein Verhalten war **offenbar** unangemessen.
obvious, apparent Es ist **offenbar**, dass sie nicht die Wahrheit sagt. *(His behavior was obviously inappropriate.)* *Tips*: The adverb **offenbar** is used to describe something that is clearly evident or apparent. It is often used to express a situation or fact that is obvious and not hidden. It can be used in various contexts, from formal to informal language. *Similar*: klar *(clear)*, evident *(evident)*
253
Sie hat **offenbar** keine Ahnung, was passiert ist.
obvious, apparent Es ist **offenbar**, dass sie nicht die Wahrheit sagt. *(She obviously has no idea what happened.)* *Tips*: The adverb **offenbar** is used to describe something that is clearly evident or apparent. It is often used to express a situation or fact that is obvious and not hidden. It can be used in various contexts, from formal to informal language. *Similar*: klar *(clear)*, evident *(evident)*
254
Sie war **enttäuscht**, als sie erfuhr, dass das Konzert abgesagt wurde.
disappointed *(She was disappointed when she found out that the concert was canceled.)* *Tips*: The adjective **enttäuscht** is used to describe the feeling of disappointment. It can be used to express personal disappointment or to describe others who are disappointed. It's important to note that the adjective changes based on the gender and number of the noun it refers to. *Similar*: frustriert (frustrated), verärgert (upset)
255
Er war **enttäuscht**, weil er nicht die erwartete Unterstützung erhalten hat.
disappointed Sie war **enttäuscht**, als sie erfuhr, dass das Konzert abgesagt wurde. *(He was disappointed because he did not receive the expected support.)* *Tips*: The adjective **enttäuscht** is used to describe the feeling of disappointment. It can be used to express personal disappointment or to describe others who are disappointed. It's important to note that the adjective changes based on the gender and number of the noun it refers to. *Similar*: frustriert (frustrated), verärgert (upset)
256
Trotz des **enttäuschten** Blicks, versuchte sie optimistisch zu bleiben.
disappointed Sie war **enttäuscht**, als sie erfuhr, dass das Konzert abgesagt wurde. *(Despite the disappointed look, she tried to remain optimistic.)* *Tips*: The adjective **enttäuscht** is used to describe the feeling of disappointment. It can be used to express personal disappointment or to describe others who are disappointed. It's important to note that the adjective changes based on the gender and number of the noun it refers to. *Similar*: frustriert (frustrated), verärgert (upset)
257
Die **enttäuschten** Fans verließen das Stadion nach der Niederlage.
disappointed Sie war **enttäuscht**, als sie erfuhr, dass das Konzert abgesagt wurde. *(The disappointed fans left the stadium after the defeat.)* *Tips*: The adjective **enttäuscht** is used to describe the feeling of disappointment. It can be used to express personal disappointment or to describe others who are disappointed. It's important to note that the adjective changes based on the gender and number of the noun it refers to. *Similar*: frustriert (frustrated), verärgert (upset)
258
Sie hat ein gutes **Gefühl** bei dieser Entscheidung.
feeling, emotion *(She has a good feeling about this decision.)* *Tips*: The noun **Gefühl** refers to the general concept of feeling or emotion. It can be used to express a wide range of emotions, from happiness and love to sadness and anger. It's a fundamental word in German and is commonly used in everyday conversations to express one's emotions. *Similar*: Emotion (emotion), Stimmung (mood)
259
Seine **Gefühle** für sie sind sehr stark.
feeling, emotion Sie hat ein gutes **Gefühl** bei dieser Entscheidung. *(His feelings for her are very strong.)* *Tips*: The noun **Gefühl** refers to the general concept of feeling or emotion. It can be used to express a wide range of emotions, from happiness and love to sadness and anger. It's a fundamental word in German and is commonly used in everyday conversations to express one's emotions. *Similar*: Emotion (emotion), Stimmung (mood)
260
Trotzdem hat er aus **Gefühl** gehandelt.
feeling, emotion Sie hat ein gutes **Gefühl** bei dieser Entscheidung. *(Nevertheless, he acted out of feeling.)* *Tips*: The noun **Gefühl** refers to the general concept of feeling or emotion. It can be used to express a wide range of emotions, from happiness and love to sadness and anger. It's a fundamental word in German and is commonly used in everyday conversations to express one's emotions. *Similar*: Emotion (emotion), Stimmung (mood)
261
Das **Gefühl** der Freude war überwältigend.
feeling, emotion Sie hat ein gutes **Gefühl** bei dieser Entscheidung. *(The feeling of joy was overwhelming.)* *Tips*: The noun **Gefühl** refers to the general concept of feeling or emotion. It can be used to express a wide range of emotions, from happiness and love to sadness and anger. It's a fundamental word in German and is commonly used in everyday conversations to express one's emotions. *Similar*: Emotion (emotion), Stimmung (mood)
262
Sie hat ein **Gefühl** von Dankbarkeit gegenüber ihren Eltern.
feeling, emotion Sie hat ein gutes **Gefühl** bei dieser Entscheidung. *(She has a feeling of gratitude towards her parents.)* *Tips*: The noun **Gefühl** refers to the general concept of feeling or emotion. It can be used to express a wide range of emotions, from happiness and love to sadness and anger. It's a fundamental word in German and is commonly used in everyday conversations to express one's emotions. *Similar*: Emotion (emotion), Stimmung (mood)
263
Ich gehe spazieren, **obwohl** es regnet.
although, even though *(I'm going for a walk, **although** it's raining.)* *Tips*: The conjunction **obwohl** is used to express a contrast or contradiction between two statements. It is used to introduce a clause that contrasts with the main clause. It is similar to 'although' or 'even though' in English.
264
**Obwohl** sie müde war, hat sie die ganze Nacht durchgearbeitet.
although, even though Ich gehe spazieren, **obwohl** es regnet. *(**Even though** she was tired, she worked all night.)* *Tips*: The conjunction **obwohl** is used to express a contrast or contradiction between two statements. It is used to introduce a clause that contrasts with the main clause. It is similar to 'although' or 'even though' in English.
265
Er kam pünktlich zum Termin, **obwohl** sein Zug Verspätung hatte.
although, even though Ich gehe spazieren, **obwohl** es regnet. *(He arrived on time for the appointment, **even though** his train was delayed.)* *Tips*: The conjunction **obwohl** is used to express a contrast or contradiction between two statements. It is used to introduce a clause that contrasts with the main clause. It is similar to 'although' or 'even though' in English.
266
**Obwohl** das Restaurant teuer ist, essen wir dort gerne.
although, even though Ich gehe spazieren, **obwohl** es regnet. *(**Although** the restaurant is expensive, we like to eat there.)* *Tips*: The conjunction **obwohl** is used to express a contrast or contradiction between two statements. It is used to introduce a clause that contrasts with the main clause. It is similar to 'although' or 'even though' in English.
267
Sie hat die Prüfung bestanden, **obwohl** sie wenig Zeit zum Lernen hatte.
although, even though Ich gehe spazieren, **obwohl** es regnet. *(She passed the exam, **even though** she had little time to study.)* *Tips*: The conjunction **obwohl** is used to express a contrast or contradiction between two statements. It is used to introduce a clause that contrasts with the main clause. It is similar to 'although' or 'even though' in English.
268
Wir **bauen das Zelt auf**, sobald wir den perfekten Platz gefunden haben.
to set up the tent *(We will set up the tent as soon as we find the perfect spot.)* *Tips*: The verb **aufbauen** is used when setting up or assembling something, in this case, a tent. It is a separable verb, so when used in a sentence, the prefix 'auf' moves to the end of the clause in the perfect tense or imperative form. *Similar*: errichten (to erect), aufstellen (to set up)
269
Gestern **baute er das Zelt auf**, bevor es anfing zu regnen.
to set up the tent Wir **bauen das Zelt auf**, sobald wir den perfekten Platz gefunden haben. *(Yesterday, he set up the tent before it started to rain.)* *Tips*: The verb **aufbauen** is used when setting up or assembling something, in this case, a tent. It is a separable verb, so when used in a sentence, the prefix 'auf' moves to the end of the clause in the perfect tense or imperative form. *Similar*: errichten (to erect), aufstellen (to set up)
270
Sie **hat das Zelt aufgebaut**, während ich das Feuer entzündet habe.
to set up the tent Wir **bauen das Zelt auf**, sobald wir den perfekten Platz gefunden haben. *(She set up the tent while I lit the fire.)* *Tips*: The verb **aufbauen** is used when setting up or assembling something, in this case, a tent. It is a separable verb, so when used in a sentence, the prefix 'auf' moves to the end of the clause in the perfect tense or imperative form. *Similar*: errichten (to erect), aufstellen (to set up)
271
Wir müssen das Zelt **aufbauen**, bevor es dunkel wird.
to set up the tent Wir **bauen das Zelt auf**, sobald wir den perfekten Platz gefunden haben. *(We need to set up the tent before it gets dark.)* *Tips*: The verb **aufbauen** is used when setting up or assembling something, in this case, a tent. It is a separable verb, so when used in a sentence, the prefix 'auf' moves to the end of the clause in the perfect tense or imperative form. *Similar*: errichten (to erect), aufstellen (to set up)
272
Er **baut das Zelt auf**, während sie das Essen vorbereitet.
to set up the tent Wir **bauen das Zelt auf**, sobald wir den perfekten Platz gefunden haben. *(He is setting up the tent while she prepares the food.)* *Tips*: The verb **aufbauen** is used when setting up or assembling something, in this case, a tent. It is a separable verb, so when used in a sentence, the prefix 'auf' moves to the end of the clause in the perfect tense or imperative form. *Similar*: errichten (to erect), aufstellen (to set up)
273
Im Sommer machen wir gerne **Urlaub** am Meer.
vacation, holiday *(In the summer, we like to go on vacation by the sea.)* *Tips*: The noun **Urlaub** refers to a period of time when someone is not working or attending school, typically for rest, recreation, or travel. It is commonly used to talk about taking time off for holidays, vacations, or breaks. The plural form is 'die Urlaube', but it's more common to use 'Urlaub' for both singular and plural.
274
Sie hat zwei Wochen **Urlaub** genommen, um ihre Familie zu besuchen.
vacation, holiday Im Sommer machen wir gerne **Urlaub** am Meer. *(She took two weeks of vacation to visit her family.)* *Tips*: The noun **Urlaub** refers to a period of time when someone is not working or attending school, typically for rest, recreation, or travel. It is commonly used to talk about taking time off for holidays, vacations, or breaks. The plural form is 'die Urlaube', but it's more common to use 'Urlaub' for both singular and plural.
275
Während des **Urlaubs** konnte er sich endlich entspannen.
vacation, holiday Im Sommer machen wir gerne **Urlaub** am Meer. *(During the holiday, he was finally able to relax.)* *Tips*: The noun **Urlaub** refers to a period of time when someone is not working or attending school, typically for rest, recreation, or travel. It is commonly used to talk about taking time off for holidays, vacations, or breaks. The plural form is 'die Urlaube', but it's more common to use 'Urlaub' for both singular and plural.
276
Ich freue mich schon auf meinen nächsten **Urlaub** in den Bergen.
vacation, holiday Im Sommer machen wir gerne **Urlaub** am Meer. *(I'm already looking forward to my next holiday in the mountains.)* *Tips*: The noun **Urlaub** refers to a period of time when someone is not working or attending school, typically for rest, recreation, or travel. It is commonly used to talk about taking time off for holidays, vacations, or breaks. The plural form is 'die Urlaube', but it's more common to use 'Urlaub' for both singular and plural.
277
Obwohl sie im **Urlaub** krank wurde, hatte sie trotzdem eine gute Zeit.
vacation, holiday Im Sommer machen wir gerne **Urlaub** am Meer. *(Although she got sick on vacation, she still had a good time.)* *Tips*: The noun **Urlaub** refers to a period of time when someone is not working or attending school, typically for rest, recreation, or travel. It is commonly used to talk about taking time off for holidays, vacations, or breaks. The plural form is 'die Urlaube', but it's more common to use 'Urlaub' for both singular and plural.
278
Ich **verspreche**, dass ich pünktlich sein werde.
to promise *(I promise that I will be on time.)* *Tips*: The verb **versprechen** is used to express the action of making a promise. It is a strong commitment to do something or to ensure that something will happen. When using this verb, it's important to be sincere and responsible about the promise being made. *Similar*: sich verpflichten *(to commit oneself)*, geloben *(to vow, to pledge)*
279
Er **versprach**, seiner Mutter zu helfen, das Haus zu putzen.
to promise Ich **verspreche**, dass ich pünktlich sein werde. *(He promised his mother to help clean the house.)* *Tips*: The verb **versprechen** is used to express the action of making a promise. It is a strong commitment to do something or to ensure that something will happen. When using this verb, it's important to be sincere and responsible about the promise being made. *Similar*: sich verpflichten *(to commit oneself)*, geloben *(to vow, to pledge)*
280
Sie **hat versprochen**, dass sie das Geheimnis für sich behalten wird.
to promise Ich **verspreche**, dass ich pünktlich sein werde. *(She promised that she will keep the secret to herself.)* *Tips*: The verb **versprechen** is used to express the action of making a promise. It is a strong commitment to do something or to ensure that something will happen. When using this verb, it's important to be sincere and responsible about the promise being made. *Similar*: sich verpflichten *(to commit oneself)*, geloben *(to vow, to pledge)*
281
Trotzdem **verspricht** er immer mehr, als er halten kann.
to promise Ich **verspreche**, dass ich pünktlich sein werde. *(Nevertheless, he always promises more than he can keep.)* *Tips*: The verb **versprechen** is used to express the action of making a promise. It is a strong commitment to do something or to ensure that something will happen. When using this verb, it's important to be sincere and responsible about the promise being made. *Similar*: sich verpflichten *(to commit oneself)*, geloben *(to vow, to pledge)*
282
Wenn du mir das **versprichst**, werde ich dir vertrauen.
to promise Ich **verspreche**, dass ich pünktlich sein werde. *(If you promise me that, I will trust you.)* *Tips*: The verb **versprechen** is used to express the action of making a promise. It is a strong commitment to do something or to ensure that something will happen. When using this verb, it's important to be sincere and responsible about the promise being made. *Similar*: sich verpflichten *(to commit oneself)*, geloben *(to vow, to pledge)*
283
Er hat sein verlorenes Handy endlich wiedergefunden.
lost *(He finally found his lost phone.)* *Tips*: The adjective 'verloren' is used to describe something that has been lost. It agrees in gender and number with the noun it refers to. It can be used to describe lost items, animals, or even a sense of being lost in a metaphorical sense. *Similar*: verschwunden (vanished, disappeared), entfremdet (estranged)
284
Die verlorene Katze wurde von den Nachbarn gefunden.
lost Er hat sein verlorenes Handy endlich wiedergefunden. *(The lost cat was found by the neighbors.)* *Tips*: The adjective 'verloren' is used to describe something that has been lost. It agrees in gender and number with the noun it refers to. It can be used to describe lost items, animals, or even a sense of being lost in a metaphorical sense. *Similar*: verschwunden (vanished, disappeared), entfremdet (estranged)
285
Die verlorenen Schlüssel lagen die ganze Zeit im Auto.
lost Er hat sein verlorenes Handy endlich wiedergefunden. *(The lost keys were in the car the whole time.)* *Tips*: The adjective 'verloren' is used to describe something that has been lost. It agrees in gender and number with the noun it refers to. It can be used to describe lost items, animals, or even a sense of being lost in a metaphorical sense. *Similar*: verschwunden (vanished, disappeared), entfremdet (estranged)
286
Sie **verliebt sich** in einen Mann, den sie gerade kennengelernt hat.
to fall in love *(She is falling in love with a man she just met.)* *Tips*: The verb **verlieben** is used to express the action of falling in love. It is often used to describe the initial stages of romantic feelings. This verb is reflexive, meaning it is used with the reflexive pronoun **sich**. It is a common and important verb in the context of relationships and emotions. *Similar*: lieben *(to love)*, sich verloben *(to get engaged)*
287
Er **verliebte sich** in ihre blauen Augen.
to fall in love Sie **verliebt sich** in einen Mann, den sie gerade kennengelernt hat. *(He fell in love with her blue eyes.)* *Tips*: The verb **verlieben** is used to express the action of falling in love. It is often used to describe the initial stages of romantic feelings. This verb is reflexive, meaning it is used with the reflexive pronoun **sich**. It is a common and important verb in the context of relationships and emotions. *Similar*: lieben *(to love)*, sich verloben *(to get engaged)*
288
Sie **hat sich** in den Urlaub **verliebt** und möchte nicht mehr nach Hause.
to fall in love Sie **verliebt sich** in einen Mann, den sie gerade kennengelernt hat. *(She has fallen in love with the vacation and doesn't want to go home anymore.)* *Tips*: The verb **verlieben** is used to express the action of falling in love. It is often used to describe the initial stages of romantic feelings. This verb is reflexive, meaning it is used with the reflexive pronoun **sich**. It is a common and important verb in the context of relationships and emotions. *Similar*: lieben *(to love)*, sich verloben *(to get engaged)*
289
Obwohl sie sich in ihn **verliebt hat**, hat sie es ihm noch nicht gesagt.
to fall in love Sie **verliebt sich** in einen Mann, den sie gerade kennengelernt hat. *(Although she has fallen in love with him, she hasn't told him yet.)* *Tips*: The verb **verlieben** is used to express the action of falling in love. It is often used to describe the initial stages of romantic feelings. This verb is reflexive, meaning it is used with the reflexive pronoun **sich**. It is a common and important verb in the context of relationships and emotions. *Similar*: lieben *(to love)*, sich verloben *(to get engaged)*
290
Wenn man sich **verliebt**, sieht man die Welt mit anderen Augen.
to fall in love Sie **verliebt sich** in einen Mann, den sie gerade kennengelernt hat. *(When you fall in love, you see the world with different eyes.)* *Tips*: The verb **verlieben** is used to express the action of falling in love. It is often used to describe the initial stages of romantic feelings. This verb is reflexive, meaning it is used with the reflexive pronoun **sich**. It is a common and important verb in the context of relationships and emotions. *Similar*: lieben *(to love)*, sich verloben *(to get engaged)*
291
Die Schifffahrt auf dem Rhein ist sehr malerisch.
shipping, navigation, maritime transport *(The shipping on the Rhine is very picturesque.)* *Tips*: The noun 'die Schifffahrt' refers to the activity of shipping, navigation, or maritime transport. It is commonly used to talk about the transportation of goods or passengers by water. When discussing travel or trade by sea, this word is frequently employed. *Similar*: die Seefahrt (sea voyage), die Binnenschifffahrt (inland shipping)
292
Die Schifffahrtsgesellschaft bietet eine Rundfahrt um die Insel an.
shipping, navigation, maritime transport Die Schifffahrt auf dem Rhein ist sehr malerisch. *(The shipping company offers a round trip around the island.)* *Tips*: The noun 'die Schifffahrt' refers to the activity of shipping, navigation, or maritime transport. It is commonly used to talk about the transportation of goods or passengers by water. When discussing travel or trade by sea, this word is frequently employed. *Similar*: die Seefahrt (sea voyage), die Binnenschifffahrt (inland shipping)
293
Die Schifffahrt hat in den letzten Jahren viele technologische Fortschritte gemacht.
shipping, navigation, maritime transport Die Schifffahrt auf dem Rhein ist sehr malerisch. *(Shipping has made many technological advances in recent years.)* *Tips*: The noun 'die Schifffahrt' refers to the activity of shipping, navigation, or maritime transport. It is commonly used to talk about the transportation of goods or passengers by water. When discussing travel or trade by sea, this word is frequently employed. *Similar*: die Seefahrt (sea voyage), die Binnenschifffahrt (inland shipping)
294
Das ist ein **beliebter** Film bei den Kindern.
popular, beloved *(This is a popular movie among children.)* *Tips*: The adjective **beliebt** is used to describe something or someone that is popular or beloved. It can refer to popular movies, books, places, or beloved people. It's a common word in everyday conversations and written texts. *Similar*: populär (popular), geliebt (beloved)
295
Sie ist eine **beliebte** Lehrerin an der Schule.
popular, beloved Das ist ein **beliebter** Film bei den Kindern. *(She is a beloved teacher at the school.)* *Tips*: The adjective **beliebt** is used to describe something or someone that is popular or beloved. It can refer to popular movies, books, places, or beloved people. It's a common word in everyday conversations and written texts. *Similar*: populär (popular), geliebt (beloved)
296
Die **beliebten** Bücher sind immer ausgeliehen.
popular, beloved Das ist ein **beliebter** Film bei den Kindern. *(The popular books are always borrowed.)* *Tips*: The adjective **beliebt** is used to describe something or someone that is popular or beloved. It can refer to popular movies, books, places, or beloved people. It's a common word in everyday conversations and written texts. *Similar*: populär (popular), geliebt (beloved)
297
Er ist in der Klasse **beliebt**, weil er immer hilfsbereit ist.
popular, beloved Das ist ein **beliebter** Film bei den Kindern. *(He is popular in the class because he is always helpful.)* *Tips*: The adjective **beliebt** is used to describe something or someone that is popular or beloved. It can refer to popular movies, books, places, or beloved people. It's a common word in everyday conversations and written texts. *Similar*: populär (popular), geliebt (beloved)
298
Der **Wanderer** genoss die atemberaubende Aussicht von der Bergspitze.
wanderer, hiker *(The hiker enjoyed the breathtaking view from the mountaintop.)* *Tips*: The word **Wanderer** refers to someone who enjoys hiking and walking in nature. It can also be used to describe a traveler or a nomad. It's a common term in German and is often used in the context of outdoor activities and exploration. *Similar*: Spaziergänger (stroller, walker), Wanderlust (desire to travel)
299
Die **Wanderer** machten eine Pause, um die Natur zu bewundern.
wanderer, hiker Der **Wanderer** genoss die atemberaubende Aussicht von der Bergspitze. *(The hikers took a break to admire the nature.)* *Tips*: The word **Wanderer** refers to someone who enjoys hiking and walking in nature. It can also be used to describe a traveler or a nomad. It's a common term in German and is often used in the context of outdoor activities and exploration. *Similar*: Spaziergänger (stroller, walker), Wanderlust (desire to travel)
300
Der Rucksack des **Wanderers** war mit Proviant und Wasser gefüllt.
wanderer, hiker Der **Wanderer** genoss die atemberaubende Aussicht von der Bergspitze. *(The hiker's backpack was filled with provisions and water.)* *Tips*: The word **Wanderer** refers to someone who enjoys hiking and walking in nature. It can also be used to describe a traveler or a nomad. It's a common term in German and is often used in the context of outdoor activities and exploration. *Similar*: Spaziergänger (stroller, walker), Wanderlust (desire to travel)
301
Die **Wanderin** wanderte alleine durch den Wald und genoss die Stille.
wanderer, hiker Der **Wanderer** genoss die atemberaubende Aussicht von der Bergspitze. *(The female hiker walked alone through the forest and enjoyed the silence.)* *Tips*: The word **Wanderer** refers to someone who enjoys hiking and walking in nature. It can also be used to describe a traveler or a nomad. It's a common term in German and is often used in the context of outdoor activities and exploration. *Similar*: Spaziergänger (stroller, walker), Wanderlust (desire to travel)
302
Die Kinder spielen auf der **Wiese**.
meadow *(The children are playing on the meadow.)* *Tips*: The word **Wiese** refers to a piece of land covered with grass and often used for grazing animals or outdoor activities. It's a common word in German and is used in various contexts, from nature descriptions to leisure activities. *Similar*: Feld (field), Grasland (grassland)
303
Im Frühling blühen die **Wiesen** bunt.
meadow Die Kinder spielen auf der **Wiese**. *(In spring, the meadows bloom brightly.)* *Tips*: The word **Wiese** refers to a piece of land covered with grass and often used for grazing animals or outdoor activities. It's a common word in German and is used in various contexts, from nature descriptions to leisure activities. *Similar*: Feld (field), Grasland (grassland)
304
Die Schafe grasen friedlich auf der grünen **Wiese**.
meadow Die Kinder spielen auf der **Wiese**. *(The sheep peacefully graze on the green meadow.)* *Tips*: The word **Wiese** refers to a piece of land covered with grass and often used for grazing animals or outdoor activities. It's a common word in German and is used in various contexts, from nature descriptions to leisure activities. *Similar*: Feld (field), Grasland (grassland)
305
Wir haben ein Picknick auf einer idyllischen **Wiese** gemacht.
meadow Die Kinder spielen auf der **Wiese**. *(We had a picnic on an idyllic meadow.)* *Tips*: The word **Wiese** refers to a piece of land covered with grass and often used for grazing animals or outdoor activities. It's a common word in German and is used in various contexts, from nature descriptions to leisure activities. *Similar*: Feld (field), Grasland (grassland)
306
Die Weinreben hängen voller saftiger **Trauben**.
grape (fruit) *(The grapevines are full of juicy grapes.)* *Tips*: The word **Traube** refers to the fruit 'grape' and is used in both culinary and symbolic contexts. It is a common word in everyday German and is essential for describing fruits, making wine, or discussing symbolic meanings.
307
Ich esse gerne eine Handvoll süßer **Trauben** als Snack.
grape (fruit) Die Weinreben hängen voller saftiger **Trauben**. *(I like to eat a handful of sweet grapes as a snack.)* *Tips*: The word **Traube** refers to the fruit 'grape' and is used in both culinary and symbolic contexts. It is a common word in everyday German and is essential for describing fruits, making wine, or discussing symbolic meanings.
308
Der Wein wird aus gepressten **Trauben** hergestellt.
grape (fruit) Die Weinreben hängen voller saftiger **Trauben**. *(The wine is made from pressed grapes.)* *Tips*: The word **Traube** refers to the fruit 'grape' and is used in both culinary and symbolic contexts. It is a common word in everyday German and is essential for describing fruits, making wine, or discussing symbolic meanings.
309
Die **Traube** ist ein Symbol für Fruchtbarkeit und Überfluss.
grape (fruit) Die Weinreben hängen voller saftiger **Trauben**. *(The grape is a symbol of fertility and abundance.)* *Tips*: The word **Traube** refers to the fruit 'grape' and is used in both culinary and symbolic contexts. It is a common word in everyday German and is essential for describing fruits, making wine, or discussing symbolic meanings.
310
Die **Fahrzeit** von Berlin nach München beträgt etwa 4 Stunden mit dem Zug.
travel time *(The travel time from Berlin to Munich is about 4 hours by train.)* *Tips*: The noun **Fahrzeit** refers to the duration of a journey or the time it takes to travel from one place to another. It is commonly used when discussing transportation schedules, planning trips, or evaluating commuting options.
311
Die **Fahrzeit** hängt stark vom Verkehr ab.
travel time Die **Fahrzeit** von Berlin nach München beträgt etwa 4 Stunden mit dem Zug. *(The travel time depends heavily on the traffic.)* *Tips*: The noun **Fahrzeit** refers to the duration of a journey or the time it takes to travel from one place to another. It is commonly used when discussing transportation schedules, planning trips, or evaluating commuting options.
312
Trotz der langen **Fahrzeit** genieße ich es, mit dem Auto zu reisen.
travel time Die **Fahrzeit** von Berlin nach München beträgt etwa 4 Stunden mit dem Zug. *(Despite the long travel time, I enjoy traveling by car.)* *Tips*: The noun **Fahrzeit** refers to the duration of a journey or the time it takes to travel from one place to another. It is commonly used when discussing transportation schedules, planning trips, or evaluating commuting options.
313
Die **Fahrzeiten** der Busse sind auf dem Fahrplan angegeben.
travel time Die **Fahrzeit** von Berlin nach München beträgt etwa 4 Stunden mit dem Zug. *(The travel times of the buses are indicated on the schedule.)* *Tips*: The noun **Fahrzeit** refers to the duration of a journey or the time it takes to travel from one place to another. It is commonly used when discussing transportation schedules, planning trips, or evaluating commuting options.
314
Unser **Urlaubziel** ist dieses Jahr Griechenland.
holiday destination *(Our holiday destination this year is Greece.)* *Tips*: The term **Urlaubziel** refers to the specific place where someone plans to spend their holiday. It can be a city, a country, a beach, or any other location chosen for leisure and relaxation.
315
Sie hat viele **Urlaubsziele** auf ihrer Bucket-Liste.
holiday destination Unser **Urlaubziel** ist dieses Jahr Griechenland. *(She has many holiday destinations on her bucket list.)* *Tips*: The term **Urlaubziel** refers to the specific place where someone plans to spend their holiday. It can be a city, a country, a beach, or any other location chosen for leisure and relaxation.
316
Von hier aus hat man einen wunderbaren **Ausblick** auf die Berge.
outlook, view *(From here, you have a wonderful view of the mountains.)* *Tips*: The noun **Ausblick** refers to the view or outlook from a certain place, often used to describe a scenic view or a perspective. It can also be used figuratively to refer to an anticipated future development or situation.
317
Der **Ausblick** von meinem Büro ist nicht besonders schön.
outlook, view Von hier aus hat man einen wunderbaren **Ausblick** auf die Berge. *(The outlook from my office is not particularly beautiful.)* *Tips*: The noun **Ausblick** refers to the view or outlook from a certain place, often used to describe a scenic view or a perspective. It can also be used figuratively to refer to an anticipated future development or situation.
318
Trotz des Regens genossen sie den **Ausblick** auf das Meer.
outlook, view Von hier aus hat man einen wunderbaren **Ausblick** auf die Berge. *(Despite the rain, they enjoyed the view of the sea.)* *Tips*: The noun **Ausblick** refers to the view or outlook from a certain place, often used to describe a scenic view or a perspective. It can also be used figuratively to refer to an anticipated future development or situation.
319
Was für ein herrlicher Tag! Die Sonne scheint und der Himmel ist blau.
glorious, splendid, magnificent *(What a glorious day! The sun is shining and the sky is blue.)* *Tips*: The adjective 'herrlich' is used to describe something as splendid, magnificent, or glorious. It is often used to express admiration or delight for something beautiful or impressive. *Similar*: prächtig (magnificent), glänzend (splendid)
320
Sie hat ein herrliches Lächeln, das jeden glücklich macht.
glorious, splendid, magnificent Was für ein herrlicher Tag! Die Sonne scheint und der Himmel ist blau. *(She has a splendid smile that makes everyone happy.)* *Tips*: The adjective 'herrlich' is used to describe something as splendid, magnificent, or glorious. It is often used to express admiration or delight for something beautiful or impressive. *Similar*: prächtig (magnificent), glänzend (splendid)
321
Das Konzert gestern Abend war herrlich. Die Musik war einfach großartig.
glorious, splendid, magnificent Was für ein herrlicher Tag! Die Sonne scheint und der Himmel ist blau. *(The concert last night was magnificent. The music was simply great.)* *Tips*: The adjective 'herrlich' is used to describe something as splendid, magnificent, or glorious. It is often used to express admiration or delight for something beautiful or impressive. *Similar*: prächtig (magnificent), glänzend (splendid)
322
Mein **Aufenthalt** in Berlin war sehr angenehm.
stay, residence *(My stay in Berlin was very pleasant.)* *Tips*: The noun **Aufenthalt** refers to a period of time spent in a specific place, often implying a temporary residence or stay. It is commonly used to talk about vacations, business trips, or any other temporary living situation. *Similar*: der Aufenthalt, der Aufenthaltort (location of stay), der Wohnsitz (residence)
323
Der **Aufenthalt** in den Bergen hat mir gutgetan.
stay, residence Mein **Aufenthalt** in Berlin war sehr angenehm. *(The residence in the mountains did me good.)* *Tips*: The noun **Aufenthalt** refers to a period of time spent in a specific place, often implying a temporary residence or stay. It is commonly used to talk about vacations, business trips, or any other temporary living situation. *Similar*: der Aufenthalt, der Aufenthaltort (location of stay), der Wohnsitz (residence)
324
Während meines **Aufenthalts** in Italien habe ich viel gelernt.
stay, residence Mein **Aufenthalt** in Berlin war sehr angenehm. *(During my stay in Italy, I learned a lot.)* *Tips*: The noun **Aufenthalt** refers to a period of time spent in a specific place, often implying a temporary residence or stay. It is commonly used to talk about vacations, business trips, or any other temporary living situation. *Similar*: der Aufenthalt, der Aufenthaltort (location of stay), der Wohnsitz (residence)
325
Der **Aufenthalt** in einem anderen Land kann die Perspektive erweitern.
stay, residence Mein **Aufenthalt** in Berlin war sehr angenehm. *(Residing in another country can broaden one's perspective.)* *Tips*: The noun **Aufenthalt** refers to a period of time spent in a specific place, often implying a temporary residence or stay. It is commonly used to talk about vacations, business trips, or any other temporary living situation. *Similar*: der Aufenthalt, der Aufenthaltort (location of stay), der Wohnsitz (residence)
326
Sie plant einen längeren **Aufenthalt** in Australien.
stay, residence Mein **Aufenthalt** in Berlin war sehr angenehm. *(She is planning a longer stay in Australia.)* *Tips*: The noun **Aufenthalt** refers to a period of time spent in a specific place, often implying a temporary residence or stay. It is commonly used to talk about vacations, business trips, or any other temporary living situation. *Similar*: der Aufenthalt, der Aufenthaltort (location of stay), der Wohnsitz (residence)
327
Wir müssen Vertrauen **aufbauen**, um eine gute Beziehung zu haben.
to build up, to construct *(We need to build trust to have a good relationship.)* *Tips*: The verb **aufbauen** is used to express the action of building up or constructing something, whether it's physical or abstract. It can refer to building trust, relationships, strength, or even a business. It's a versatile verb that is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: errichten (to erect, to build), konstruieren (to construct, to design)
328
Er **baut auf** seine Freunde, wenn er Probleme hat.
to build up, to construct Wir müssen Vertrauen **aufbauen**, um eine gute Beziehung zu haben. *(He relies on his friends when he has problems.)* *Tips*: The verb **aufbauen** is used to express the action of building up or constructing something, whether it's physical or abstract. It can refer to building trust, relationships, strength, or even a business. It's a versatile verb that is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: errichten (to erect, to build), konstruieren (to construct, to design)
329
Sie **hat aufgebaut** ein neues Unternehmen nachdem sie ihr altes verkauft hat.
to build up, to construct Wir müssen Vertrauen **aufbauen**, um eine gute Beziehung zu haben. *(She has built up a new company after selling her old one.)* *Tips*: The verb **aufbauen** is used to express the action of building up or constructing something, whether it's physical or abstract. It can refer to building trust, relationships, strength, or even a business. It's a versatile verb that is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: errichten (to erect, to build), konstruieren (to construct, to design)
330
Es ist wichtig, nach einer Krankheit wieder Kraft **aufzubauen**.
to build up, to construct Wir müssen Vertrauen **aufbauen**, um eine gute Beziehung zu haben. *(It is important to regain strength after an illness.)* *Tips*: The verb **aufbauen** is used to express the action of building up or constructing something, whether it's physical or abstract. It can refer to building trust, relationships, strength, or even a business. It's a versatile verb that is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: errichten (to erect, to build), konstruieren (to construct, to design)
331
Trotzdem, dass das Haus alt war, **hat er es aufgebaut** und renoviert.
to build up, to construct Wir müssen Vertrauen **aufbauen**, um eine gute Beziehung zu haben. *(Despite the fact that the house was old, he built it up and renovated it.)* *Tips*: The verb **aufbauen** is used to express the action of building up or constructing something, whether it's physical or abstract. It can refer to building trust, relationships, strength, or even a business. It's a versatile verb that is commonly used in both formal and informal contexts. *Similar*: errichten (to erect, to build), konstruieren (to construct, to design)
332
Wir **zelteten** am Wochenende in den Bergen.
to camp *(We camped in the mountains over the weekend.)* *Tips*: The verb **zelten** is used to describe the action of camping, typically in a tent. It is commonly used in the context of outdoor activities and leisure. When conjugating this verb, remember to use the appropriate form based on the subject and tense of the sentence.
333
Im Sommer **zeltet** sie gerne am See.
to camp Wir **zelteten** am Wochenende in den Bergen. *(She likes to camp by the lake in the summer.)* *Tips*: The verb **zelten** is used to describe the action of camping, typically in a tent. It is commonly used in the context of outdoor activities and leisure. When conjugating this verb, remember to use the appropriate form based on the subject and tense of the sentence.
334
Sie **hat** schon oft **gezeltet** und mag das Abenteuer.
to camp Wir **zelteten** am Wochenende in den Bergen. *(She has camped many times and enjoys the adventure.)* *Tips*: The verb **zelten** is used to describe the action of camping, typically in a tent. It is commonly used in the context of outdoor activities and leisure. When conjugating this verb, remember to use the appropriate form based on the subject and tense of the sentence.
335
Wenn das Wetter gut ist, **zeltet** er lieber als in einem Hotel zu übernachten.
to camp Wir **zelteten** am Wochenende in den Bergen. *(When the weather is good, he prefers to camp rather than stay in a hotel.)* *Tips*: The verb **zelten** is used to describe the action of camping, typically in a tent. It is commonly used in the context of outdoor activities and leisure. When conjugating this verb, remember to use the appropriate form based on the subject and tense of the sentence.
336
Sie hatte starkes **Heimweh**, als sie im Ausland studierte.
homesickness *(She had a strong feeling of homesickness when she was studying abroad.)* *Tips*: The term **Heimweh** refers to the feeling of longing for one's home or homeland. It is a common emotion experienced by individuals who are away from their familiar surroundings for an extended period. This word is often used in personal narratives, literature, and discussions about the emotional impact of being away from home. *Similar*: Sehnsucht (longing), Fernweh (wanderlust, longing for distant places)
337
Trotz ihres **Heimwehs** entschied sie sich, noch ein Jahr im Ausland zu bleiben.
homesickness Sie hatte starkes **Heimweh**, als sie im Ausland studierte. *(Despite her homesickness, she decided to stay abroad for another year.)* *Tips*: The term **Heimweh** refers to the feeling of longing for one's home or homeland. It is a common emotion experienced by individuals who are away from their familiar surroundings for an extended period. This word is often used in personal narratives, literature, and discussions about the emotional impact of being away from home. *Similar*: Sehnsucht (longing), Fernweh (wanderlust, longing for distant places)
338
Das **Heimweh** nach ihrer Heimatstadt war für sie sehr belastend.
homesickness Sie hatte starkes **Heimweh**, als sie im Ausland studierte. *(The homesickness for her hometown was very distressing for her.)* *Tips*: The term **Heimweh** refers to the feeling of longing for one's home or homeland. It is a common emotion experienced by individuals who are away from their familiar surroundings for an extended period. This word is often used in personal narratives, literature, and discussions about the emotional impact of being away from home. *Similar*: Sehnsucht (longing), Fernweh (wanderlust, longing for distant places)
339
Ich **erkälte** mich, wenn ich im Winter nicht warm genug angezogen bin.
to catch a cold *(I catch a cold if I'm not dressed warmly enough in winter.)* *Tips*: The reflexive verb **sich erkälten** is used to express the action of catching a cold. It is commonly used in the context of becoming ill due to exposure to cold weather or other factors. The reflexive pronoun 'sich' indicates that the action is happening to the subject. *Similar*: krank werden (to get sick), eine Erkältung bekommen (to get a cold)
340
Sie **hat sich erkältet**, nachdem sie im Regen spazieren gegangen ist.
to catch a cold Ich **erkälte** mich, wenn ich im Winter nicht warm genug angezogen bin. *(She caught a cold after walking in the rain.)* *Tips*: The reflexive verb **sich erkälten** is used to express the action of catching a cold. It is commonly used in the context of becoming ill due to exposure to cold weather or other factors. The reflexive pronoun 'sich' indicates that the action is happening to the subject. *Similar*: krank werden (to get sick), eine Erkältung bekommen (to get a cold)
341
Er **erkältete sich** trotz des warmen Tees und der Decke auf dem Sofa.
to catch a cold Ich **erkälte** mich, wenn ich im Winter nicht warm genug angezogen bin. *(He caught a cold despite the warm tea and the blanket on the sofa.)* *Tips*: The reflexive verb **sich erkälten** is used to express the action of catching a cold. It is commonly used in the context of becoming ill due to exposure to cold weather or other factors. The reflexive pronoun 'sich' indicates that the action is happening to the subject. *Similar*: krank werden (to get sick), eine Erkältung bekommen (to get a cold)
342
Wenn du dich nicht warm anziehst, **erkältest** du dich leicht.
to catch a cold Ich **erkälte** mich, wenn ich im Winter nicht warm genug angezogen bin. *(If you don't dress warmly, you can easily catch a cold.)* *Tips*: The reflexive verb **sich erkälten** is used to express the action of catching a cold. It is commonly used in the context of becoming ill due to exposure to cold weather or other factors. The reflexive pronoun 'sich' indicates that the action is happening to the subject. *Similar*: krank werden (to get sick), eine Erkältung bekommen (to get a cold)
343
Ich **verzichte** auf Süßigkeiten, um gesünder zu leben.
to do without, to renounce *(I do without sweets in order to live healthier.)* *Tips*: The verb **verzichten** is used to express the act of doing without something, renouncing, or giving up on something. It is often used in the context of making sacrifices for a specific purpose or goal. *Similar*: aufgeben (to give up), entsagen (to renounce)
344
Sie **verzichtete** auf ihren Urlaub, um ihre Familie zu unterstützen.
to do without, to renounce Ich **verzichte** auf Süßigkeiten, um gesünder zu leben. *(She renounced her vacation to support her family.)* *Tips*: The verb **verzichten** is used to express the act of doing without something, renouncing, or giving up on something. It is often used in the context of making sacrifices for a specific purpose or goal. *Similar*: aufgeben (to give up), entsagen (to renounce)
345
Er **hat** auf Alkohol **verzichtet**, um sich besser zu konzentrieren.
to do without, to renounce Ich **verzichte** auf Süßigkeiten, um gesünder zu leben. *(He has done without alcohol to concentrate better.)* *Tips*: The verb **verzichten** is used to express the act of doing without something, renouncing, or giving up on something. It is often used in the context of making sacrifices for a specific purpose or goal. *Similar*: aufgeben (to give up), entsagen (to renounce)
346
Trotz des Regens **verzichteten** sie nicht auf ihren Spaziergang.
to do without, to renounce Ich **verzichte** auf Süßigkeiten, um gesünder zu leben. *(Despite the rain, they did not do without their walk.)* *Tips*: The verb **verzichten** is used to express the act of doing without something, renouncing, or giving up on something. It is often used in the context of making sacrifices for a specific purpose or goal. *Similar*: aufgeben (to give up), entsagen (to renounce)
347
Sie **verzichtet** auf Fleisch, weil sie Vegetarierin ist.
to do without, to renounce Ich **verzichte** auf Süßigkeiten, um gesünder zu leben. *(She does without meat because she is a vegetarian.)* *Tips*: The verb **verzichten** is used to express the act of doing without something, renouncing, or giving up on something. It is often used in the context of making sacrifices for a specific purpose or goal. *Similar*: aufgeben (to give up), entsagen (to renounce)
348
Kannst du bitte den Aufzug **aufhalten**, damit ich noch einsteigen kann?
to stop, to hold up, to detain *(Can you please hold the elevator so I can still get in?)* *Tips*: The verb **aufhalten** is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, or delaying a process or action. It is a versatile verb that can be used in various situations. *Similar*: stoppen (to stop), verzögern (to delay)
349
Der starke Regen hat uns **aufgehalten**, das Haus zu verlassen.
to stop, to hold up, to detain Kannst du bitte den Aufzug **aufhalten**, damit ich noch einsteigen kann? *(The heavy rain held us up from leaving the house.)* *Tips*: The verb **aufhalten** is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, or delaying a process or action. It is a versatile verb that can be used in various situations. *Similar*: stoppen (to stop), verzögern (to delay)
350
Die Polizei hat den Verdächtigen **aufgehalten** und befragt.
to stop, to hold up, to detain Kannst du bitte den Aufzug **aufhalten**, damit ich noch einsteigen kann? *(The police stopped and questioned the suspect.)* *Tips*: The verb **aufhalten** is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, or delaying a process or action. It is a versatile verb that can be used in various situations. *Similar*: stoppen (to stop), verzögern (to delay)
351
Trotz des Verkehrs hat sie es geschafft, den Zug **aufzuhalten**.
to stop, to hold up, to detain Kannst du bitte den Aufzug **aufhalten**, damit ich noch einsteigen kann? *(Despite the traffic, she managed to catch the train.)* *Tips*: The verb **aufhalten** is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, or delaying a process or action. It is a versatile verb that can be used in various situations. *Similar*: stoppen (to stop), verzögern (to delay)
352
Er hat sich **aufgehalten**, um mit einem Freund zu sprechen.
to stop, to hold up, to detain Kannst du bitte den Aufzug **aufhalten**, damit ich noch einsteigen kann? *(He lingered to talk to a friend.)* *Tips*: The verb **aufhalten** is used to express the action of stopping, holding up, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, or delaying a process or action. It is a versatile verb that can be used in various situations. *Similar*: stoppen (to stop), verzögern (to delay)
353
Der voraussichtliche Termin für die Lieferung ist nächste Woche.
expected, anticipated *(The expected delivery date is next week.)* *Tips*: The adjective 'voraussichtlich' is used to indicate something that is expected or anticipated to happen. It is commonly used in formal and informal contexts to express future events or outcomes. *Similar*: erwartet (expected), geplant (planned)
354
Voraussichtlich wird es morgen regnen.
expected, anticipated Der voraussichtliche Termin für die Lieferung ist nächste Woche. *(It is anticipated to rain tomorrow.)* *Tips*: The adjective 'voraussichtlich' is used to indicate something that is expected or anticipated to happen. It is commonly used in formal and informal contexts to express future events or outcomes. *Similar*: erwartet (expected), geplant (planned)
355
Das ist eine **lebenswerte** Stadt mit vielen kulturellen Angeboten.
worth living, worthwhile *(This is a city worth living in with many cultural offerings.)* *Tips*: The adjective **lebenswert** is used to describe something that is worth living or worthwhile. It is often used to express the value of a place, experience, or life in general. It conveys a positive and meaningful connotation. *Similar*: wertvoll (valuable), bedeutungsvoll (meaningful)
356
Sie hat ein **lebenswertes** Leben auf dem Land genossen.
worth living, worthwhile Das ist eine **lebenswerte** Stadt mit vielen kulturellen Angeboten. *(She has enjoyed a worthwhile life in the countryside.)* *Tips*: The adjective **lebenswert** is used to describe something that is worth living or worthwhile. It is often used to express the value of a place, experience, or life in general. It conveys a positive and meaningful connotation. *Similar*: wertvoll (valuable), bedeutungsvoll (meaningful)
357
Es ist wichtig, dass man sich um **lebenswerte** Ziele bemüht.
worth living, worthwhile Das ist eine **lebenswerte** Stadt mit vielen kulturellen Angeboten. *(It is important to strive for worthwhile goals.)* *Tips*: The adjective **lebenswert** is used to describe something that is worth living or worthwhile. It is often used to express the value of a place, experience, or life in general. It conveys a positive and meaningful connotation. *Similar*: wertvoll (valuable), bedeutungsvoll (meaningful)
358
Die Natur bietet so viele **lebenswerte** Erfahrungen.
worth living, worthwhile Das ist eine **lebenswerte** Stadt mit vielen kulturellen Angeboten. *(Nature offers so many worthwhile experiences.)* *Tips*: The adjective **lebenswert** is used to describe something that is worth living or worthwhile. It is often used to express the value of a place, experience, or life in general. It conveys a positive and meaningful connotation. *Similar*: wertvoll (valuable), bedeutungsvoll (meaningful)
359
Die **Prognose** für das Wetter morgen ist Regen.
forecast, prediction *(The forecast for the weather tomorrow is rain.)* *Tips*: The noun **Prognose** refers to a forecast or prediction, especially in the context of weather, economics, or other future events. It is a formal term commonly used in professional and academic settings. *Similar*: Vorhersage *(forecast)*, Prognostizierung *(prediction)*
360
Die **Prognosen** für das Wirtschaftswachstum sind positiv.
forecast, prediction Die **Prognose** für das Wetter morgen ist Regen. *(The predictions for economic growth are positive.)* *Tips*: The noun **Prognose** refers to a forecast or prediction, especially in the context of weather, economics, or other future events. It is a formal term commonly used in professional and academic settings. *Similar*: Vorhersage *(forecast)*, Prognostizierung *(prediction)*
361
Trotz der positiven **Prognose** sind einige Risiken zu beachten.
forecast, prediction Die **Prognose** für das Wetter morgen ist Regen. *(Despite the positive forecast, some risks need to be considered.)* *Tips*: The noun **Prognose** refers to a forecast or prediction, especially in the context of weather, economics, or other future events. It is a formal term commonly used in professional and academic settings. *Similar*: Vorhersage *(forecast)*, Prognostizierung *(prediction)*
362
Die **Prognose** für die kommenden Monate ist unsicher.
forecast, prediction Die **Prognose** für das Wetter morgen ist Regen. *(The prediction for the coming months is uncertain.)* *Tips*: The noun **Prognose** refers to a forecast or prediction, especially in the context of weather, economics, or other future events. It is a formal term commonly used in professional and academic settings. *Similar*: Vorhersage *(forecast)*, Prognostizierung *(prediction)*
363
Die **Prognose** der Experten hat sich als richtig erwiesen.
forecast, prediction Die **Prognose** für das Wetter morgen ist Regen. *(The experts' forecast has proven to be correct.)* *Tips*: The noun **Prognose** refers to a forecast or prediction, especially in the context of weather, economics, or other future events. It is a formal term commonly used in professional and academic settings. *Similar*: Vorhersage *(forecast)*, Prognostizierung *(prediction)*
364
Das ist eine **Ausnahme**, normalerweise ist das nicht erlaubt.
exception *(This is an exception, normally this is not allowed.)* *Tips*: The noun **Ausnahme** is used to refer to a situation or case that does not follow the general rule or norm. It is commonly used in everyday language to express when something is not typical or usual. *Similar*: die Ausnahmeerscheinung (exceptional occurrence), die Abweichung (deviation)
365
In diesem Fall machen wir eine **Ausnahme**.
exception Das ist eine **Ausnahme**, normalerweise ist das nicht erlaubt. *(In this case, we will make an exception.)* *Tips*: The noun **Ausnahme** is used to refer to a situation or case that does not follow the general rule or norm. It is commonly used in everyday language to express when something is not typical or usual. *Similar*: die Ausnahmeerscheinung (exceptional occurrence), die Abweichung (deviation)
366
Trotz der **Ausnahme** war er nicht zufrieden.
exception Das ist eine **Ausnahme**, normalerweise ist das nicht erlaubt. *(Despite the exception, he was not satisfied.)* *Tips*: The noun **Ausnahme** is used to refer to a situation or case that does not follow the general rule or norm. It is commonly used in everyday language to express when something is not typical or usual. *Similar*: die Ausnahmeerscheinung (exceptional occurrence), die Abweichung (deviation)
367
Die **Ausnahmen** bestätigen die Regel.
exception Das ist eine **Ausnahme**, normalerweise ist das nicht erlaubt. *(The exceptions prove the rule.)* *Tips*: The noun **Ausnahme** is used to refer to a situation or case that does not follow the general rule or norm. It is commonly used in everyday language to express when something is not typical or usual. *Similar*: die Ausnahmeerscheinung (exceptional occurrence), die Abweichung (deviation)
368
Sie **sorgt** sich um ihre Kinder, wenn sie nicht zu Hause sind.
to worry, to take care of *(She worries about her children when they are not at home.)* *Tips*: The verb **sorgen** can be used to express both worry and taking care of something or someone. It is important to pay attention to the context to understand whether it refers to worrying or providing care. It is a versatile verb that is commonly used in everyday conversations. *Similar*: befürchten *(to fear)*, kümmern *(to care)*
369
Er **sorgte** für eine angenehme Atmosphäre während des Abendessens.
to worry, to take care of Sie **sorgt** sich um ihre Kinder, wenn sie nicht zu Hause sind. *(He created a pleasant atmosphere during dinner.)* *Tips*: The verb **sorgen** can be used to express both worry and taking care of something or someone. It is important to pay attention to the context to understand whether it refers to worrying or providing care. It is a versatile verb that is commonly used in everyday conversations. *Similar*: befürchten *(to fear)*, kümmern *(to care)*
370
Sie **hat** immer für ihre Familie **gesorgt**.
to worry, to take care of Sie **sorgt** sich um ihre Kinder, wenn sie nicht zu Hause sind. *(She has always taken care of her family.)* *Tips*: The verb **sorgen** can be used to express both worry and taking care of something or someone. It is important to pay attention to the context to understand whether it refers to worrying or providing care. It is a versatile verb that is commonly used in everyday conversations. *Similar*: befürchten *(to fear)*, kümmern *(to care)*
371
Trotzdem **sorgt** sie sich um die Zukunft.
to worry, to take care of Sie **sorgt** sich um ihre Kinder, wenn sie nicht zu Hause sind. *(Nevertheless, she worries about the future.)* *Tips*: The verb **sorgen** can be used to express both worry and taking care of something or someone. It is important to pay attention to the context to understand whether it refers to worrying or providing care. It is a versatile verb that is commonly used in everyday conversations. *Similar*: befürchten *(to fear)*, kümmern *(to care)*
372
Wenn du dich um deine Gesundheit **sorgst**, wirst du mehr Sport treiben.
to worry, to take care of Sie **sorgt** sich um ihre Kinder, wenn sie nicht zu Hause sind. *(If you care about your health, you will exercise more.)* *Tips*: The verb **sorgen** can be used to express both worry and taking care of something or someone. It is important to pay attention to the context to understand whether it refers to worrying or providing care. It is a versatile verb that is commonly used in everyday conversations. *Similar*: befürchten *(to fear)*, kümmern *(to care)*
373
Ein neuer Plan **entsteht** aus der Diskussion.
to arise, to emerge, to develop *(A new plan arises from the discussion.)* *Tips*: The verb **entstehen** is used to describe the process of something coming into existence, emerging, or developing. It is often used in the context of ideas, problems, situations, or phenomena. It's a versatile verb that can be used in various contexts to express the concept of emergence or development. *Similar*: entwickeln (to develop), entfalten (to unfold)
374
Das Problem **entstand** aufgrund mangelnder Kommunikation.
to arise, to emerge, to develop Ein neuer Plan **entsteht** aus der Diskussion. *(The problem arose due to lack of communication.)* *Tips*: The verb **entstehen** is used to describe the process of something coming into existence, emerging, or developing. It is often used in the context of ideas, problems, situations, or phenomena. It's a versatile verb that can be used in various contexts to express the concept of emergence or development. *Similar*: entwickeln (to develop), entfalten (to unfold)
375
Die Idee **ist entstanden** während einer langen Wanderung.
to arise, to emerge, to develop Ein neuer Plan **entsteht** aus der Diskussion. *(The idea emerged during a long hike.)* *Tips*: The verb **entstehen** is used to describe the process of something coming into existence, emerging, or developing. It is often used in the context of ideas, problems, situations, or phenomena. It's a versatile verb that can be used in various contexts to express the concept of emergence or development. *Similar*: entwickeln (to develop), entfalten (to unfold)
376
Neue Technologien **entstehen** ständig in der heutigen Welt.
to arise, to emerge, to develop Ein neuer Plan **entsteht** aus der Diskussion. *(New technologies are constantly developing in today's world.)* *Tips*: The verb **entstehen** is used to describe the process of something coming into existence, emerging, or developing. It is often used in the context of ideas, problems, situations, or phenomena. It's a versatile verb that can be used in various contexts to express the concept of emergence or development. *Similar*: entwickeln (to develop), entfalten (to unfold)
377
Trotzdem **entstehen** manchmal Missverständnisse.
to arise, to emerge, to develop Ein neuer Plan **entsteht** aus der Diskussion. *(Nevertheless, misunderstandings sometimes arise.)* *Tips*: The verb **entstehen** is used to describe the process of something coming into existence, emerging, or developing. It is often used in the context of ideas, problems, situations, or phenomena. It's a versatile verb that can be used in various contexts to express the concept of emergence or development. *Similar*: entwickeln (to develop), entfalten (to unfold)
378
Nach einer langen Arbeitswoche brauche ich etwas Zeit zur **Erholung**.
recovery, relaxation *(None)* *Tips*: The noun **Erholung** refers to the process of recovering or relaxing, especially after a period of work or stress. It can be used in various contexts, such as vacation, leisure time, or simply taking a break. It is an important concept in German culture, emphasizing the value of rest and rejuvenation. *Similar*: Entspannung (relaxation), Regeneration (regeneration)
379
Die **Erholung** in der Natur ist gut für die Gesundheit.
recovery, relaxation Nach einer langen Arbeitswoche brauche ich etwas Zeit zur **Erholung**. *(None)* *Tips*: The noun **Erholung** refers to the process of recovering or relaxing, especially after a period of work or stress. It can be used in various contexts, such as vacation, leisure time, or simply taking a break. It is an important concept in German culture, emphasizing the value of rest and rejuvenation. *Similar*: Entspannung (relaxation), Regeneration (regeneration)
380
Sie plant eine Woche **Erholung** am Meer.
recovery, relaxation Nach einer langen Arbeitswoche brauche ich etwas Zeit zur **Erholung**. *(None)* *Tips*: The noun **Erholung** refers to the process of recovering or relaxing, especially after a period of work or stress. It can be used in various contexts, such as vacation, leisure time, or simply taking a break. It is an important concept in German culture, emphasizing the value of rest and rejuvenation. *Similar*: Entspannung (relaxation), Regeneration (regeneration)
381
Trotzdem sie viel arbeitet, findet sie Zeit zur **Erholung**.
recovery, relaxation Nach einer langen Arbeitswoche brauche ich etwas Zeit zur **Erholung**. *(None)* *Tips*: The noun **Erholung** refers to the process of recovering or relaxing, especially after a period of work or stress. It can be used in various contexts, such as vacation, leisure time, or simply taking a break. It is an important concept in German culture, emphasizing the value of rest and rejuvenation. *Similar*: Entspannung (relaxation), Regeneration (regeneration)
382
Ich habe das Buch gelesen, und du hast es **ebenfalls** gelesen.
likewise, also, as well *(I have read the book, and you have read it **likewise**.)* *Tips*: The adverb **ebenfalls** is used to express 'likewise', 'also', or 'as well' in a sentence. It is commonly used to indicate that something applies to another person or situation as well. *Similar*: auch *(also, too)*, gleichermaßen *(likewise)*
383
Sie ist **ebenfalls** sehr intelligent.
likewise, also, as well Ich habe das Buch gelesen, und du hast es **ebenfalls** gelesen. *(She is very intelligent **as well**.)* *Tips*: The adverb **ebenfalls** is used to express 'likewise', 'also', or 'as well' in a sentence. It is commonly used to indicate that something applies to another person or situation as well. *Similar*: auch *(also, too)*, gleichermaßen *(likewise)*
384
Er hat das Spiel gewonnen, und **ebenfalls** den Pokal erhalten.
likewise, also, as well Ich habe das Buch gelesen, und du hast es **ebenfalls** gelesen. *(He won the game and **also** received the trophy.)* *Tips*: The adverb **ebenfalls** is used to express 'likewise', 'also', or 'as well' in a sentence. It is commonly used to indicate that something applies to another person or situation as well. *Similar*: auch *(also, too)*, gleichermaßen *(likewise)*
385
Die **Fläche** des Sees beträgt ungefähr 5 Quadratkilometer.
area, surface *(The **area** of the lake is approximately 5 square kilometers.)* *Tips*: The noun **Fläche** refers to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, dimensions, and physical spaces. It can also be used in the context of art and design when referring to the surface of an object or artwork. *Similar*: Gebiet (area, region), Oberfläche (surface)
386
Die **Flächen** der Tische sind alle unterschiedlich groß.
area, surface Die **Fläche** des Sees beträgt ungefähr 5 Quadratkilometer. *(The **surfaces** of the tables are all different sizes.)* *Tips*: The noun **Fläche** refers to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, dimensions, and physical spaces. It can also be used in the context of art and design when referring to the surface of an object or artwork. *Similar*: Gebiet (area, region), Oberfläche (surface)
387
Die **Fläche** dieses Gemäldes ist sehr beeindruckend.
area, surface Die **Fläche** des Sees beträgt ungefähr 5 Quadratkilometer. *(The **surface** of this painting is very impressive.)* *Tips*: The noun **Fläche** refers to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, dimensions, and physical spaces. It can also be used in the context of art and design when referring to the surface of an object or artwork. *Similar*: Gebiet (area, region), Oberfläche (surface)
388
Die **Fläche** des Parks ist ideal für ein Picknick.
area, surface Die **Fläche** des Sees beträgt ungefähr 5 Quadratkilometer. *(The **area** of the park is ideal for a picnic.)* *Tips*: The noun **Fläche** refers to a specific area or surface. It is commonly used in contexts related to measurements, dimensions, and physical spaces. It can also be used in the context of art and design when referring to the surface of an object or artwork. *Similar*: Gebiet (area, region), Oberfläche (surface)
389
Das Dach des Hauses ist rot.
roof *(The roof of the house is red.)* *Tips*: The word **Dach** refers to the structure that covers the top of a building. It's a common word used in everyday conversations and is essential for describing buildings and their features.
390
Die Vögel sitzen auf den Dächern.
roof Das Dach des Hauses ist rot. *(The birds are sitting on the roofs.)* *Tips*: The word **Dach** refers to the structure that covers the top of a building. It's a common word used in everyday conversations and is essential for describing buildings and their features.
391
Wegen des starken Regens ist das Dach undicht geworden.
roof Das Dach des Hauses ist rot. *(Because of the heavy rain, the roof has become leaky.)* *Tips*: The word **Dach** refers to the structure that covers the top of a building. It's a common word used in everyday conversations and is essential for describing buildings and their features.
392
Das Dachgeschoss ist oft der ruhigste Teil des Hauses.
roof Das Dach des Hauses ist rot. *(The attic is often the quietest part of the house.)* *Tips*: The word **Dach** refers to the structure that covers the top of a building. It's a common word used in everyday conversations and is essential for describing buildings and their features.
393
Insgesamt haben wir eine gute Leistung erbracht.
overall, altogether *(Overall, we have delivered a good performance.)* *Tips*: The adverb 'insgesamt' is used to express a comprehensive view or summary of a situation. It is commonly used to provide an overall assessment or evaluation of something. It's a versatile adverb that can be used in both formal and informal contexts. *Similar*: generell (in general), grundsätzlich (fundamentally)
394
Insgesamt gesehen, war das Projekt ein Erfolg.
overall, altogether Insgesamt haben wir eine gute Leistung erbracht. *(Altogether, the project was a success.)* *Tips*: The adverb 'insgesamt' is used to express a comprehensive view or summary of a situation. It is commonly used to provide an overall assessment or evaluation of something. It's a versatile adverb that can be used in both formal and informal contexts. *Similar*: generell (in general), grundsätzlich (fundamentally)
395
Insgesamt betrachtet, war die Reise sehr angenehm.
overall, altogether Insgesamt haben wir eine gute Leistung erbracht. *(All in all, the trip was very pleasant.)* *Tips*: The adverb 'insgesamt' is used to express a comprehensive view or summary of a situation. It is commonly used to provide an overall assessment or evaluation of something. It's a versatile adverb that can be used in both formal and informal contexts. *Similar*: generell (in general), grundsätzlich (fundamentally)
396
Die **Verstädterung** führt zu einer steigenden Nachfrage nach Wohnraum.
urbanization *(Urbanization leads to an increasing demand for housing.)* *Tips*: The noun **Verstädterung** refers to the process of urbanization, the growth and expansion of cities. It is commonly used in discussions about urban development, city planning, and the impact of urbanization on society and the environment.
397
Die **Verstädterung** hat sowohl positive als auch negative Auswirkungen auf die Umwelt.
urbanization Die **Verstädterung** führt zu einer steigenden Nachfrage nach Wohnraum. *(Urbanization has both positive and negative effects on the environment.)* *Tips*: The noun **Verstädterung** refers to the process of urbanization, the growth and expansion of cities. It is commonly used in discussions about urban development, city planning, and the impact of urbanization on society and the environment.
398
Die **Verstädterung** ist ein weltweiter Trend, der sich in vielen Ländern beobachten lässt.
urbanization Die **Verstädterung** führt zu einer steigenden Nachfrage nach Wohnraum. *(Urbanization is a global trend that can be observed in many countries.)* *Tips*: The noun **Verstädterung** refers to the process of urbanization, the growth and expansion of cities. It is commonly used in discussions about urban development, city planning, and the impact of urbanization on society and the environment.
399
Die Landflucht ist ein Phänomen, das in vielen Ländern beobachtet wird.
rural exodus, depopulation of rural areas *(None)* *Tips*: The term **Landflucht** refers to the migration of people from rural areas to urban areas, leading to the depopulation of the countryside. This phenomenon has social, economic, and environmental implications and is a topic of interest in various fields such as sociology, geography, and urban planning.
400
Viele junge Menschen ziehen in die Stadt, was zu einer Landflucht führt.
rural exodus, depopulation of rural areas Die Landflucht ist ein Phänomen, das in vielen Ländern beobachtet wird. *(None)* *Tips*: The term **Landflucht** refers to the migration of people from rural areas to urban areas, leading to the depopulation of the countryside. This phenomenon has social, economic, and environmental implications and is a topic of interest in various fields such as sociology, geography, and urban planning.
401
Trotz der Landflucht gibt es auch Initiativen, um das Leben auf dem Land attraktiver zu gestalten.
rural exodus, depopulation of rural areas Die Landflucht ist ein Phänomen, das in vielen Ländern beobachtet wird. *(None)* *Tips*: The term **Landflucht** refers to the migration of people from rural areas to urban areas, leading to the depopulation of the countryside. This phenomenon has social, economic, and environmental implications and is a topic of interest in various fields such as sociology, geography, and urban planning.
402
Sie **verbessert** ständig ihr Deutsch, indem sie viel liest und übt.
to improve *(She is constantly improving her German by reading a lot and practicing.)* *Tips*: The verb **verbessern** is used to express the action of making something better or enhancing its quality. It can refer to personal improvement, such as language skills or academic performance, as well as to the enhancement of processes or products. It is a versatile verb that can be used in various contexts.
403
Er **verbesserte** seine Note, indem er sich mehr auf den Unterricht konzentrierte.
to improve Sie **verbessert** ständig ihr Deutsch, indem sie viel liest und übt. *(He improved his grade by focusing more on the class.)* *Tips*: The verb **verbessern** is used to express the action of making something better or enhancing its quality. It can refer to personal improvement, such as language skills or academic performance, as well as to the enhancement of processes or products. It is a versatile verb that can be used in various contexts.
404
Sie hat die Fehler in ihrem Aufsatz **verbessert**, bevor sie ihn abgegeben hat.
to improve Sie **verbessert** ständig ihr Deutsch, indem sie viel liest und übt. *(She corrected the mistakes in her essay before handing it in.)* *Tips*: The verb **verbessern** is used to express the action of making something better or enhancing its quality. It can refer to personal improvement, such as language skills or academic performance, as well as to the enhancement of processes or products. It is a versatile verb that can be used in various contexts.
405
Die Firma hat ihre Produktionsprozesse **verbessert**, um effizienter zu werden.
to improve Sie **verbessert** ständig ihr Deutsch, indem sie viel liest und übt. *(The company has improved its production processes to become more efficient.)* *Tips*: The verb **verbessern** is used to express the action of making something better or enhancing its quality. It can refer to personal improvement, such as language skills or academic performance, as well as to the enhancement of processes or products. It is a versatile verb that can be used in various contexts.
406
Trotzdem muss man immer versuchen, sich zu **verbessern**.
to improve Sie **verbessert** ständig ihr Deutsch, indem sie viel liest und übt. *(Nevertheless, one must always try to improve oneself.)* *Tips*: The verb **verbessern** is used to express the action of making something better or enhancing its quality. It can refer to personal improvement, such as language skills or academic performance, as well as to the enhancement of processes or products. It is a versatile verb that can be used in various contexts.
407
Sie können singen und tanzen **gleichzeitig**.
simultaneously, at the same time *(They can sing and dance **simultaneously**.)* *Tips*: The adverb **gleichzeitig** is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It's a useful word to express simultaneous activities or occurrences. *Similar*: zeitgleich (simultaneous, concurrent), parallel (parallel)
408
Er arbeitet **gleichzeitig** an zwei Projekten.
simultaneously, at the same time Sie können singen und tanzen **gleichzeitig**. *(He is working on two projects **at the same time**.)* *Tips*: The adverb **gleichzeitig** is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It's a useful word to express simultaneous activities or occurrences. *Similar*: zeitgleich (simultaneous, concurrent), parallel (parallel)
409
Sie hat **gleichzeitig** gelacht und geweint.
simultaneously, at the same time Sie können singen und tanzen **gleichzeitig**. *(She **laughed and cried** **at the same time**.)* *Tips*: The adverb **gleichzeitig** is used to indicate that two or more actions or events are happening at the same time. It's a useful word to express simultaneous activities or occurrences. *Similar*: zeitgleich (simultaneous, concurrent), parallel (parallel)
410
Wir **gehen** heute Abend **aus** und essen in einem Restaurant.
to go out *(We are going out tonight and eating at a restaurant.)* *Tips*: The verb **ausgehen** is used to express the action of going out, whether it's for leisure, social activities, or any other purpose. It's a common verb in everyday conversations and is used to indicate leaving a place to go somewhere else. *Similar*: hinausgehen *(to go outside)*, weggehen *(to leave, to go away)*
411
Gestern **ging** sie früh **aus**, um mit ihren Freunden spazieren zu gehen.
to go out Wir **gehen** heute Abend **aus** und essen in einem Restaurant. *(Yesterday she went out early to go for a walk with her friends.)* *Tips*: The verb **ausgehen** is used to express the action of going out, whether it's for leisure, social activities, or any other purpose. It's a common verb in everyday conversations and is used to indicate leaving a place to go somewhere else. *Similar*: hinausgehen *(to go outside)*, weggehen *(to leave, to go away)*
412
Sie **ist** gestern Abend **ausgegangen** und hat bis spät in die Nacht gefeiert.
to go out Wir **gehen** heute Abend **aus** und essen in einem Restaurant. *(She went out last night and partied until late into the night.)* *Tips*: The verb **ausgehen** is used to express the action of going out, whether it's for leisure, social activities, or any other purpose. It's a common verb in everyday conversations and is used to indicate leaving a place to go somewhere else. *Similar*: hinausgehen *(to go outside)*, weggehen *(to leave, to go away)*
413
Trotz des Regens **gehen** sie **aus**, um einen Film im Kino zu sehen.
to go out Wir **gehen** heute Abend **aus** und essen in einem Restaurant. *(Despite the rain, they are going out to see a movie at the cinema.)* *Tips*: The verb **ausgehen** is used to express the action of going out, whether it's for leisure, social activities, or any other purpose. It's a common verb in everyday conversations and is used to indicate leaving a place to go somewhere else. *Similar*: hinausgehen *(to go outside)*, weggehen *(to leave, to go away)*
414
Wenn das Wetter schön ist, **gehe** ich gerne **aus** und erkunde die Stadt.
to go out Wir **gehen** heute Abend **aus** und essen in einem Restaurant. *(When the weather is nice, I like to go out and explore the city.)* *Tips*: The verb **ausgehen** is used to express the action of going out, whether it's for leisure, social activities, or any other purpose. It's a common verb in everyday conversations and is used to indicate leaving a place to go somewhere else. *Similar*: hinausgehen *(to go outside)*, weggehen *(to leave, to go away)*
415
Die Antwort **lautet**, dass wir uns morgen um 9 Uhr treffen.
to sound *(The answer is that we will meet tomorrow at 9 o'clock.)* *Tips*: The verb **lauten** is used to express the action of sounding or ringing. It is commonly used to convey the content of a message or the sound of a bell, alarm, or any other audible signal.
416
Die Glocke **lautete** laut, als die Hochzeit begann.
to sound Die Antwort **lautet**, dass wir uns morgen um 9 Uhr treffen. *(The bell rang loudly as the wedding began.)* *Tips*: The verb **lauten** is used to express the action of sounding or ringing. It is commonly used to convey the content of a message or the sound of a bell, alarm, or any other audible signal.
417
Es **hat gelautet**, als ich gerade die Treppe hochging.
to sound Die Antwort **lautet**, dass wir uns morgen um 9 Uhr treffen. *(It had rung as I was walking up the stairs.)* *Tips*: The verb **lauten** is used to express the action of sounding or ringing. It is commonly used to convey the content of a message or the sound of a bell, alarm, or any other audible signal.
418
Die Alarmglocken **lauteten** laut, als das Feuer ausbrach.
to sound Die Antwort **lautet**, dass wir uns morgen um 9 Uhr treffen. *(The alarm bells rang loudly when the fire broke out.)* *Tips*: The verb **lauten** is used to express the action of sounding or ringing. It is commonly used to convey the content of a message or the sound of a bell, alarm, or any other audible signal.
419
Die Nachricht **lautet**, dass der Zug Verspätung hat.
to sound Die Antwort **lautet**, dass wir uns morgen um 9 Uhr treffen. *(The message is that the train is delayed.)* *Tips*: The verb **lauten** is used to express the action of sounding or ringing. It is commonly used to convey the content of a message or the sound of a bell, alarm, or any other audible signal.
420
Irgendwann werde ich nach Deutschland reisen.
sometime, someday *(Someday I will travel to Germany.)* *Tips*: The adverb **irgendwann** is used to express an unspecified point in time, conveying the idea of 'sometime' or 'someday'. It is commonly used in everyday conversations to refer to future events without specifying a particular date or time. *Similar*: manchmal (sometimes), jederzeit (anytime)
421
Er wird sich irgendwann bei dir melden.
sometime, someday Irgendwann werde ich nach Deutschland reisen. *(He will contact you sometime.)* *Tips*: The adverb **irgendwann** is used to express an unspecified point in time, conveying the idea of 'sometime' or 'someday'. It is commonly used in everyday conversations to refer to future events without specifying a particular date or time. *Similar*: manchmal (sometimes), jederzeit (anytime)
422
Es regnet eventuell heute Nachmittag, also nimm einen Regenschirm mit.
possibly, perhaps *(It may rain this afternoon, so take an umbrella with you.)* *Tips*: The adverb 'eventuell' is used to express possibility or uncertainty. It is often used to indicate that something may happen or be the case, but it is not certain. It is similar to the English adverb 'possibly' or 'perhaps'. *Similar*: vielleicht (perhaps, maybe), möglicherweise (possibly)
423
Eventuell können wir morgen ins Kino gehen, wenn das Wetter gut ist.
possibly, perhaps Es regnet eventuell heute Nachmittag, also nimm einen Regenschirm mit. *(Perhaps we can go to the cinema tomorrow if the weather is good.)* *Tips*: The adverb 'eventuell' is used to express possibility or uncertainty. It is often used to indicate that something may happen or be the case, but it is not certain. It is similar to the English adverb 'possibly' or 'perhaps'. *Similar*: vielleicht (perhaps, maybe), möglicherweise (possibly)
424
Möglicherweise wird es morgen regnen.
possibly, perhaps *(None)* *Tips*: The adverb 'möglicherweise' is used to express uncertainty or possibility. It is similar to the English 'possibly' or 'perhaps' and is commonly used in formal and informal contexts. *Similar*: vielleicht (perhaps, maybe), eventuell (possibly, potentially)
425
Möglicherweise hat er den Termin vergessen.
possibly, perhaps Möglicherweise wird es morgen regnen. *(None)* *Tips*: The adverb 'möglicherweise' is used to express uncertainty or possibility. It is similar to the English 'possibly' or 'perhaps' and is commonly used in formal and informal contexts. *Similar*: vielleicht (perhaps, maybe), eventuell (possibly, potentially)
426
Sie ist längst zu Hause angekommen.
long ago, by now *(She arrived home long ago.)* *Tips*: The adverb 'längst' is used to indicate that something has happened or should have happened a long time ago, emphasizing the passage of time. It is often used in past tense constructions to convey the idea of something that should have been done by now. *Similar*: schon, bereits
427
Das Problem ist längst gelöst.
long ago, by now Sie ist längst zu Hause angekommen. *(The problem is solved by now.)* *Tips*: The adverb 'längst' is used to indicate that something has happened or should have happened a long time ago, emphasizing the passage of time. It is often used in past tense constructions to convey the idea of something that should have been done by now. *Similar*: schon, bereits
428
Er hätte längst anrufen sollen.
long ago, by now Sie ist längst zu Hause angekommen. *(He should have called long ago.)* *Tips*: The adverb 'längst' is used to indicate that something has happened or should have happened a long time ago, emphasizing the passage of time. It is often used in past tense constructions to convey the idea of something that should have been done by now. *Similar*: schon, bereits
429
Er **sabotiert** die Bemühungen des Teams, indem er wichtige Informationen zurückhält.
to sabotage *(He sabotages the team's efforts by withholding important information.)* *Tips*: The verb **sabotieren** is used to describe the act of deliberately damaging or undermining something, especially for personal or malicious reasons. It is commonly used in contexts related to work, competition, or personal relationships. *Similar*: zerstören (to destroy), behindern (to hinder)
430
Sie hat die Maschine **sabotiert**, um die Produktion zu stoppen.
to sabotage Er **sabotiert** die Bemühungen des Teams, indem er wichtige Informationen zurückhält. *(She sabotaged the machine to stop the production.)* *Tips*: The verb **sabotieren** is used to describe the act of deliberately damaging or undermining something, especially for personal or malicious reasons. It is commonly used in contexts related to work, competition, or personal relationships. *Similar*: zerstören (to destroy), behindern (to hinder)
431
Er **hat** die Pläne des Konkurrenten **sabotiert**, um den Wettbewerb zu schwächen.
to sabotage Er **sabotiert** die Bemühungen des Teams, indem er wichtige Informationen zurückhält. *(He sabotaged the competitor's plans to weaken the competition.)* *Tips*: The verb **sabotieren** is used to describe the act of deliberately damaging or undermining something, especially for personal or malicious reasons. It is commonly used in contexts related to work, competition, or personal relationships. *Similar*: zerstören (to destroy), behindern (to hinder)
432
Trotzdem **sabotiert** er seine eigenen Chancen auf Erfolg, indem er ständig zu spät kommt.
to sabotage Er **sabotiert** die Bemühungen des Teams, indem er wichtige Informationen zurückhält. *(Nevertheless, he sabotages his own chances of success by constantly being late.)* *Tips*: The verb **sabotieren** is used to describe the act of deliberately damaging or undermining something, especially for personal or malicious reasons. It is commonly used in contexts related to work, competition, or personal relationships. *Similar*: zerstören (to destroy), behindern (to hinder)
433
Wenn man die Zusammenarbeit **sabotiert**, schadet man letztendlich sich selbst.
to sabotage Er **sabotiert** die Bemühungen des Teams, indem er wichtige Informationen zurückhält. *(If one sabotages the cooperation, one ultimately harms oneself.)* *Tips*: The verb **sabotieren** is used to describe the act of deliberately damaging or undermining something, especially for personal or malicious reasons. It is commonly used in contexts related to work, competition, or personal relationships. *Similar*: zerstören (to destroy), behindern (to hinder)
434
Meine Großeltern leben in einem modernen **Altenheim** in der Nähe.
nursing home *(My grandparents live in a modern nursing home nearby.)* *Tips*: The term **Altenheim** refers to a facility where elderly people who require assistance and care can live. It is a common term in German society and is used in both formal and informal contexts.
435
Das **Altenheim** bietet verschiedene Aktivitäten und Pflegeleistungen an.
nursing home Meine Großeltern leben in einem modernen **Altenheim** in der Nähe. *(The nursing home offers various activities and care services.)* *Tips*: The term **Altenheim** refers to a facility where elderly people who require assistance and care can live. It is a common term in German society and is used in both formal and informal contexts.
436
Im **Altenheim** arbeiten viele engagierte Pflegekräfte.
nursing home Meine Großeltern leben in einem modernen **Altenheim** in der Nähe. *(Many dedicated caregivers work in the nursing home.)* *Tips*: The term **Altenheim** refers to a facility where elderly people who require assistance and care can live. It is a common term in German society and is used in both formal and informal contexts.
437
Das **Altenheim** veranstaltet regelmäßig Ausflüge für die Bewohner.
nursing home Meine Großeltern leben in einem modernen **Altenheim** in der Nähe. *(The nursing home regularly organizes trips for the residents.)* *Tips*: The term **Altenheim** refers to a facility where elderly people who require assistance and care can live. It is a common term in German society and is used in both formal and informal contexts.
438
In der **Fußgängerzone** gibt es viele Geschäfte und Cafés.
pedestrian zone *(There are many shops and cafes in the pedestrian zone.)* *Tips*: The term **Fußgängerzone** refers to an area in a city or town where vehicle traffic is restricted, and pedestrians have priority. It's a common feature in urban areas and is designed to create a safe and pleasant environment for walking, shopping, and socializing.
439
Die **Fußgängerzonen** sind oft autofrei, um den Fußgängern mehr Platz zu geben.
pedestrian zone In der **Fußgängerzone** gibt es viele Geschäfte und Cafés. *(Pedestrian zones are often car-free to give pedestrians more space.)* *Tips*: The term **Fußgängerzone** refers to an area in a city or town where vehicle traffic is restricted, and pedestrians have priority. It's a common feature in urban areas and is designed to create a safe and pleasant environment for walking, shopping, and socializing.
440
Im Winter gehe ich gerne ins **Hallenbad**, um schwimmen zu gehen.
indoor swimming pool *(In winter, I like to go to the indoor swimming pool to swim.)* *Tips*: The word **Hallenbad** refers to an indoor swimming pool, typically found in sports centers or leisure facilities. It's a compound noun, combining 'Halle' (hall) and 'Bad' (pool). It's commonly used in everyday conversations when referring to swimming indoors.
441
Das **Hallenbad** ist täglich von 8 bis 22 Uhr geöffnet.
indoor swimming pool Im Winter gehe ich gerne ins **Hallenbad**, um schwimmen zu gehen. *(The indoor swimming pool is open daily from 8 am to 10 pm.)* *Tips*: The word **Hallenbad** refers to an indoor swimming pool, typically found in sports centers or leisure facilities. It's a compound noun, combining 'Halle' (hall) and 'Bad' (pool). It's commonly used in everyday conversations when referring to swimming indoors.
442
Das **Hallenbad** bietet auch Schwimmkurse für Kinder an.
indoor swimming pool Im Winter gehe ich gerne ins **Hallenbad**, um schwimmen zu gehen. *(The indoor swimming pool also offers swimming courses for children.)* *Tips*: The word **Hallenbad** refers to an indoor swimming pool, typically found in sports centers or leisure facilities. It's a compound noun, combining 'Halle' (hall) and 'Bad' (pool). It's commonly used in everyday conversations when referring to swimming indoors.
443
Ich habe einen Deutschkurs an der **Volkshochschule** besucht.
adult education center *(I attended a German course at the adult education center.)* *Tips*: The term **Volkshochschule** refers to adult education centers in Germany. These institutions provide a wide range of courses and programs for adults, covering diverse subjects such as languages, arts, and professional development. They are open to everyone and play a significant role in lifelong learning.
444
Die **Volkshochschulen** bieten eine Vielzahl von Kursen an, von Sprachen bis hin zu Kunst und Musik.
adult education center Ich habe einen Deutschkurs an der **Volkshochschule** besucht. *(The adult education centers offer a variety of courses, from languages to art and music.)* *Tips*: The term **Volkshochschule** refers to adult education centers in Germany. These institutions provide a wide range of courses and programs for adults, covering diverse subjects such as languages, arts, and professional development. They are open to everyone and play a significant role in lifelong learning.
445
In unserem **Stadtviertel** gibt es viele kleine Geschäfte und gemütliche Cafés.
neighborhood *(In our neighborhood, there are many small shops and cozy cafes.)* *Tips*: The term **Stadtviertel** refers to a specific area or district within a city, often characterized by its own unique atmosphere, culture, and community. It is commonly used in everyday language to describe different parts of a city.
446
Das historische **Stadtviertel** ist für seine beeindruckende Architektur bekannt.
neighborhood In unserem **Stadtviertel** gibt es viele kleine Geschäfte und gemütliche Cafés. *(The historic neighborhood is known for its impressive architecture.)* *Tips*: The term **Stadtviertel** refers to a specific area or district within a city, often characterized by its own unique atmosphere, culture, and community. It is commonly used in everyday language to describe different parts of a city.
447
Im **Stadtviertel** leben Menschen unterschiedlicher Herkunft und Kulturen zusammen.
neighborhood In unserem **Stadtviertel** gibt es viele kleine Geschäfte und gemütliche Cafés. *(People of different origins and cultures live together in the neighborhood.)* *Tips*: The term **Stadtviertel** refers to a specific area or district within a city, often characterized by its own unique atmosphere, culture, and community. It is commonly used in everyday language to describe different parts of a city.
448
Trotz der zentralen Lage ist unser **Stadtviertel** überraschend ruhig.
neighborhood In unserem **Stadtviertel** gibt es viele kleine Geschäfte und gemütliche Cafés. *(Despite its central location, our neighborhood is surprisingly quiet.)* *Tips*: The term **Stadtviertel** refers to a specific area or district within a city, often characterized by its own unique atmosphere, culture, and community. It is commonly used in everyday language to describe different parts of a city.
449
Das bunte Treiben im **Stadtviertel** macht es zu einem lebendigen und interessanten Ort.
neighborhood In unserem **Stadtviertel** gibt es viele kleine Geschäfte und gemütliche Cafés. *(The lively activity in the neighborhood makes it a vibrant and interesting place.)* *Tips*: The term **Stadtviertel** refers to a specific area or district within a city, often characterized by its own unique atmosphere, culture, and community. It is commonly used in everyday language to describe different parts of a city.
450
Die Wohnanlage bietet viele Annehmlichkeiten wie einen Gemeinschaftspool und einen Fitnessraum.
housing complex *(None)* *Tips*: Wohnanlage refers to a residential complex or housing development, typically consisting of multiple buildings or units. It is commonly used in real estate and property contexts. *Similar*: Wohnsiedlung (residential settlement), Wohnkomplex (residential complex)
451
In der Wohnanlage gibt es eine Vielzahl von Wohnungen in verschiedenen Größen.
housing complex Die Wohnanlage bietet viele Annehmlichkeiten wie einen Gemeinschaftspool und einen Fitnessraum. *(None)* *Tips*: Wohnanlage refers to a residential complex or housing development, typically consisting of multiple buildings or units. It is commonly used in real estate and property contexts. *Similar*: Wohnsiedlung (residential settlement), Wohnkomplex (residential complex)
452
Die Wohnanlage ist gut gepflegt und verfügt über schöne Grünflächen.
housing complex Die Wohnanlage bietet viele Annehmlichkeiten wie einen Gemeinschaftspool und einen Fitnessraum. *(None)* *Tips*: Wohnanlage refers to a residential complex or housing development, typically consisting of multiple buildings or units. It is commonly used in real estate and property contexts. *Similar*: Wohnsiedlung (residential settlement), Wohnkomplex (residential complex)
453
Unsere Wohnung hat einen geräumigen **Wohnraum** mit großen Fenstern.
living space, living area *(Our apartment has a spacious living area with large windows.)* *Tips*: The term **Wohnraum** refers to the space within a living area, such as a living room or any other space used for living purposes. It is commonly used in the context of real estate, interior design, and housing discussions.
454
In vielen Großstädten ist der **Wohnraum** knapp und teuer.
living space, living area Unsere Wohnung hat einen geräumigen **Wohnraum** mit großen Fenstern. *(In many big cities, living space is scarce and expensive.)* *Tips*: The term **Wohnraum** refers to the space within a living area, such as a living room or any other space used for living purposes. It is commonly used in the context of real estate, interior design, and housing discussions.
455
Die Renovierung des **Wohnraums** hat lange gedauert, aber es hat sich gelohnt.
living space, living area Unsere Wohnung hat einen geräumigen **Wohnraum** mit großen Fenstern. *(The renovation of the living area took a long time, but it was worth it.)* *Tips*: The term **Wohnraum** refers to the space within a living area, such as a living room or any other space used for living purposes. It is commonly used in the context of real estate, interior design, and housing discussions.
456
Die Firma bietet verschiedene **Dienstleistungen** an, darunter auch Beratung und Kundenservice.
service, service provision *(None)* *Tips*: The term **Dienstleistung** refers to a service or service provision. It is commonly used in the context of business, customer service, and service industries. When discussing the quality or variety of services offered, this word is frequently used. *Similar*: Service, Leistung
457
Für diese **Dienstleistung** müssen Sie zusätzlich bezahlen.
service, service provision Die Firma bietet verschiedene **Dienstleistungen** an, darunter auch Beratung und Kundenservice. *(None)* *Tips*: The term **Dienstleistung** refers to a service or service provision. It is commonly used in the context of business, customer service, and service industries. When discussing the quality or variety of services offered, this word is frequently used. *Similar*: Service, Leistung
458
Die Qualität der **Dienstleistungen** ist entscheidend für den Ruf eines Unternehmens.
service, service provision Die Firma bietet verschiedene **Dienstleistungen** an, darunter auch Beratung und Kundenservice. *(None)* *Tips*: The term **Dienstleistung** refers to a service or service provision. It is commonly used in the context of business, customer service, and service industries. When discussing the quality or variety of services offered, this word is frequently used. *Similar*: Service, Leistung
459
Die **Lebensqualität** in dieser Stadt ist sehr hoch aufgrund der guten Infrastruktur.
quality of life *(The quality of life in this city is very high due to the good infrastructure.)* *Tips*: The term **Lebensqualität** refers to the overall well-being and satisfaction in a person's life. It encompasses various factors such as health, environment, social connections, and personal fulfillment. It is a key concept in discussions about public policy, healthcare, and personal development.
460
Gesunde Ernährung und regelmäßige Bewegung können die **Lebensqualität** verbessern.
quality of life Die **Lebensqualität** in dieser Stadt ist sehr hoch aufgrund der guten Infrastruktur. *(Healthy eating and regular exercise can improve the quality of life.)* *Tips*: The term **Lebensqualität** refers to the overall well-being and satisfaction in a person's life. It encompasses various factors such as health, environment, social connections, and personal fulfillment. It is a key concept in discussions about public policy, healthcare, and personal development.
461
Trotzdem die Arbeit stressig ist, versuche ich, meine **Lebensqualität** zu erhalten.
quality of life Die **Lebensqualität** in dieser Stadt ist sehr hoch aufgrund der guten Infrastruktur. *(Despite the stressful work, I try to maintain my quality of life.)* *Tips*: The term **Lebensqualität** refers to the overall well-being and satisfaction in a person's life. It encompasses various factors such as health, environment, social connections, and personal fulfillment. It is a key concept in discussions about public policy, healthcare, and personal development.
462
Der **Skilift** bringt die Skifahrer auf den Berg.
ski lift *(The ski lift takes the skiers up the mountain.)* *Tips*: The word **Skilift** is used to refer to the mechanical device used for transporting skiers up a hill or mountain. It's a compound noun, combining 'Ski' (ski) and 'Lift' (lift). It's a common term in winter sports and mountain activities.
463
Der **Skilift** ist heute wegen des starken Windes geschlossen.
ski lift Der **Skilift** bringt die Skifahrer auf den Berg. *(The ski lift is closed today due to strong winds.)* *Tips*: The word **Skilift** is used to refer to the mechanical device used for transporting skiers up a hill or mountain. It's a compound noun, combining 'Ski' (ski) and 'Lift' (lift). It's a common term in winter sports and mountain activities.
464
Wir müssen an dem **Skilift** warten, bis alle Skifahrer aussteigen.
ski lift Der **Skilift** bringt die Skifahrer auf den Berg. *(We have to wait at the ski lift until all skiers get off.)* *Tips*: The word **Skilift** is used to refer to the mechanical device used for transporting skiers up a hill or mountain. It's a compound noun, combining 'Ski' (ski) and 'Lift' (lift). It's a common term in winter sports and mountain activities.
465
Der Aufzug ist leider außer Betrieb, wir müssen die Treppe nehmen.
elevator, lift *(The elevator is out of order, we have to take the stairs.)* *Tips*: The word **Aufzug** refers to an elevator or lift, commonly used in buildings, hotels, and other facilities. It's a masculine noun, and its plural form is **die Aufzüge**. When talking about the action of lifting or hoisting, the word **Aufzug** can also refer to a hoist or a lift in a broader sense.
466
Im Hotel gibt es einen gläsernen Aufzug, der einen tollen Ausblick bietet.
elevator, lift Der Aufzug ist leider außer Betrieb, wir müssen die Treppe nehmen. *(The hotel has a glass elevator that offers a great view.)* *Tips*: The word **Aufzug** refers to an elevator or lift, commonly used in buildings, hotels, and other facilities. It's a masculine noun, and its plural form is **die Aufzüge**. When talking about the action of lifting or hoisting, the word **Aufzug** can also refer to a hoist or a lift in a broader sense.
467
Wir haben den Aufzug verpasst und mussten auf den nächsten warten.
elevator, lift Der Aufzug ist leider außer Betrieb, wir müssen die Treppe nehmen. *(We missed the lift and had to wait for the next one.)* *Tips*: The word **Aufzug** refers to an elevator or lift, commonly used in buildings, hotels, and other facilities. It's a masculine noun, and its plural form is **die Aufzüge**. When talking about the action of lifting or hoisting, the word **Aufzug** can also refer to a hoist or a lift in a broader sense.
468
Im Sommer machen viele Menschen **Strandurlaub** an der Ostsee.
beach holiday *(In the summer, many people go on a **beach holiday** at the Baltic Sea.)* *Tips*: The term **Strandurlaub** refers specifically to a holiday spent at the beach. It's a popular activity during the summer months, especially in coastal regions. When talking about vacation plans or preferences, this term is commonly used to express the desire for a relaxing time by the sea.
469
Für mich ist ein **Strandurlaub** die beste Möglichkeit, zu entspannen.
beach holiday Im Sommer machen viele Menschen **Strandurlaub** an der Ostsee. *(For me, a **beach holiday** is the best way to relax.)* *Tips*: The term **Strandurlaub** refers specifically to a holiday spent at the beach. It's a popular activity during the summer months, especially in coastal regions. When talking about vacation plans or preferences, this term is commonly used to express the desire for a relaxing time by the sea.
470
Wir planen einen **Strandurlaub** in Spanien, um Sonne und Meer zu genießen.
beach holiday Im Sommer machen viele Menschen **Strandurlaub** an der Ostsee. *(We are planning a **beach holiday** in Spain to enjoy the sun and the sea.)* *Tips*: The term **Strandurlaub** refers specifically to a holiday spent at the beach. It's a popular activity during the summer months, especially in coastal regions. When talking about vacation plans or preferences, this term is commonly used to express the desire for a relaxing time by the sea.
471
Der **Sand** am Strand ist fein und weiß.
sand *(The sand on the beach is fine and white.)* *Tips*: The noun **Sand** refers to the granular material found on beaches, deserts, or in playgrounds. It is a masculine noun and its plural form is 'die Sande'.
472
Die Kinder bauen eine Burg aus **Sand**.
sand Der **Sand** am Strand ist fein und weiß. *(The children are building a sandcastle.)* *Tips*: The noun **Sand** refers to the granular material found on beaches, deserts, or in playgrounds. It is a masculine noun and its plural form is 'die Sande'.
473
Er hat den **Sand** aus seinen Schuhen geschüttelt.
sand Der **Sand** am Strand ist fein und weiß. *(He shook the sand out of his shoes.)* *Tips*: The noun **Sand** refers to the granular material found on beaches, deserts, or in playgrounds. It is a masculine noun and its plural form is 'die Sande'.
474
Trotzdem mag ich den **Sand** nicht in meinen Schuhen.
sand Der **Sand** am Strand ist fein und weiß. *(Nevertheless, I don't like the sand in my shoes.)* *Tips*: The noun **Sand** refers to the granular material found on beaches, deserts, or in playgrounds. It is a masculine noun and its plural form is 'die Sande'.
475
Die Sonne scheint, und die Leute spazieren entlang der **Strandpromenade**.
boardwalk, promenade by the beach *(None)* *Tips*: The term **Strandpromenade** refers to a boardwalk or promenade located by the beach, where people can stroll, enjoy the sea view, and visit various establishments such as restaurants and cafes. It's a common feature in coastal towns and cities, providing a pleasant and scenic area for leisure activities.
476
Die **Strandpromenade** ist ein beliebter Ort für Touristen, um die Meeresbrise zu genießen.
boardwalk, promenade by the beach Die Sonne scheint, und die Leute spazieren entlang der **Strandpromenade**. *(None)* *Tips*: The term **Strandpromenade** refers to a boardwalk or promenade located by the beach, where people can stroll, enjoy the sea view, and visit various establishments such as restaurants and cafes. It's a common feature in coastal towns and cities, providing a pleasant and scenic area for leisure activities.
477
Viele Restaurants und Cafés befinden sich entlang der **Strandpromenade**.
boardwalk, promenade by the beach Die Sonne scheint, und die Leute spazieren entlang der **Strandpromenade**. *(None)* *Tips*: The term **Strandpromenade** refers to a boardwalk or promenade located by the beach, where people can stroll, enjoy the sea view, and visit various establishments such as restaurants and cafes. It's a common feature in coastal towns and cities, providing a pleasant and scenic area for leisure activities.
478
Ich habe einen Urlaubsgruß aus Spanien erhalten.
holiday greeting *(None)* *Tips*: The word **Urlaubsgruß** refers to a greeting sent from someone who is on holiday. It is commonly used when sending postcards, messages, or emails to friends and family while on vacation.
479
Sie schickte ihren Freunden einen herzlichen Urlaubsgruß aus Italien.
holiday greeting Ich habe einen Urlaubsgruß aus Spanien erhalten. *(None)* *Tips*: The word **Urlaubsgruß** refers to a greeting sent from someone who is on holiday. It is commonly used when sending postcards, messages, or emails to friends and family while on vacation.
480
Der **Zeitpunkt** für die Besprechung wurde verschoben.
point in time, moment *(The **time** for the meeting was rescheduled.)* *Tips*: The noun **Zeitpunkt** is used to refer to a specific point in time or a moment. It is commonly used in various contexts, such as scheduling, decision-making, or describing a particular time. It's a neutral term that can be used in formal and informal situations.
481
In diesem **Zeitpunkt** war sie bereits auf dem Weg nach Hause.
point in time, moment Der **Zeitpunkt** für die Besprechung wurde verschoben. *(At this **moment**, she was already on her way home.)* *Tips*: The noun **Zeitpunkt** is used to refer to a specific point in time or a moment. It is commonly used in various contexts, such as scheduling, decision-making, or describing a particular time. It's a neutral term that can be used in formal and informal situations.
482
Es ist wichtig, den richtigen **Zeitpunkt** zu wählen, um die Entscheidung zu treffen.
point in time, moment Der **Zeitpunkt** für die Besprechung wurde verschoben. *(It is important to choose the right **moment** to make the decision.)* *Tips*: The noun **Zeitpunkt** is used to refer to a specific point in time or a moment. It is commonly used in various contexts, such as scheduling, decision-making, or describing a particular time. It's a neutral term that can be used in formal and informal situations.
483
Zu diesem **Zeitpunkt** wusste er noch nicht, was passiert war.
point in time, moment Der **Zeitpunkt** für die Besprechung wurde verschoben. *(At that **point in time**, he didn't know what had happened.)* *Tips*: The noun **Zeitpunkt** is used to refer to a specific point in time or a moment. It is commonly used in various contexts, such as scheduling, decision-making, or describing a particular time. It's a neutral term that can be used in formal and informal situations.
484
Der **Zeitpunkt** des Sonnenuntergangs variiert je nach Jahreszeit.
point in time, moment Der **Zeitpunkt** für die Besprechung wurde verschoben. *(The **time** of the sunset varies depending on the season.)* *Tips*: The noun **Zeitpunkt** is used to refer to a specific point in time or a moment. It is commonly used in various contexts, such as scheduling, decision-making, or describing a particular time. It's a neutral term that can be used in formal and informal situations.
485
Mein Terminkalender ist voll mit Besprechungen und Terminen.
appointment calendar *(My appointment calendar is full of meetings and appointments.)* *Tips*: The Terminkalender is an essential tool for organizing appointments and important dates. It is commonly used in professional and personal contexts to keep track of meetings, deadlines, and events.
486
Sie trägt alle wichtigen Termine in ihren Terminkalender ein.
appointment calendar Mein Terminkalender ist voll mit Besprechungen und Terminen. *(She enters all the important dates in her appointment calendar.)* *Tips*: The Terminkalender is an essential tool for organizing appointments and important dates. It is commonly used in professional and personal contexts to keep track of meetings, deadlines, and events.
487
Der Terminkalender hilft mir, meine Zeit effizient zu organisieren.
appointment calendar Mein Terminkalender ist voll mit Besprechungen und Terminen. *(The appointment calendar helps me to organize my time efficiently.)* *Tips*: The Terminkalender is an essential tool for organizing appointments and important dates. It is commonly used in professional and personal contexts to keep track of meetings, deadlines, and events.
488
Sie ist **rechtzeitig** zum Flughafen gekommen, um ihren Flug zu erwischen.
timely, punctual *(She arrived **timely** at the airport to catch her flight.)* *Tips*: The adjective **rechtzeitig** is used to describe something that happens or is done at the right time, without delay. It is commonly used in the context of punctuality and timeliness. *Similar*: pünktlich (punctual), zeitgerecht (timely)
489
Der Zug ist **rechtzeitig** angekommen, sodass wir unseren Anschlusszug nicht verpasst haben.
timely, punctual Sie ist **rechtzeitig** zum Flughafen gekommen, um ihren Flug zu erwischen. *(The train arrived **punctually**, so we didn't miss our connecting train.)* *Tips*: The adjective **rechtzeitig** is used to describe something that happens or is done at the right time, without delay. It is commonly used in the context of punctuality and timeliness. *Similar*: pünktlich (punctual), zeitgerecht (timely)
490
Es ist wichtig, **rechtzeitig** zu planen, um Stress zu vermeiden.
timely, punctual Sie ist **rechtzeitig** zum Flughafen gekommen, um ihren Flug zu erwischen. *(It's important to plan **timely** to avoid stress.)* *Tips*: The adjective **rechtzeitig** is used to describe something that happens or is done at the right time, without delay. It is commonly used in the context of punctuality and timeliness. *Similar*: pünktlich (punctual), zeitgerecht (timely)
491
Sie hat eine **gründliche** Untersuchung durchgeführt, um alle Details zu überprüfen.
thorough *(She conducted a thorough examination to check all the details.)* *Tips*: The adjective **gründlich** is used to describe something that is done in a thorough and comprehensive manner. It emphasizes attention to detail and completeness. It can be used in various contexts, such as work, research, examination, or planning. *Similar*: ausführlich (detailed), sorgfältig (careful)
492
Er hat **gründlich** über sein Angebot nachgedacht, bevor er es präsentierte.
thorough Sie hat eine **gründliche** Untersuchung durchgeführt, um alle Details zu überprüfen. *(He thoroughly thought about his offer before presenting it.)* *Tips*: The adjective **gründlich** is used to describe something that is done in a thorough and comprehensive manner. It emphasizes attention to detail and completeness. It can be used in various contexts, such as work, research, examination, or planning. *Similar*: ausführlich (detailed), sorgfältig (careful)
493
Die Firma legt großen Wert auf **gründliche** Recherche, bevor sie neue Produkte entwickelt.
thorough Sie hat eine **gründliche** Untersuchung durchgeführt, um alle Details zu überprüfen. *(The company places great value on thorough research before developing new products.)* *Tips*: The adjective **gründlich** is used to describe something that is done in a thorough and comprehensive manner. It emphasizes attention to detail and completeness. It can be used in various contexts, such as work, research, examination, or planning. *Similar*: ausführlich (detailed), sorgfältig (careful)
494
Ich **buche** ein Hotelzimmer für unseren Urlaub.
to book *(I book a hotel room for our vacation.)* *Tips*: The verb **buchen** is used to indicate the action of making a reservation or booking, such as hotel rooms, flights, tickets, etc. It is a common verb in travel and hospitality contexts. When using **buchen**, it's important to pay attention to the context to ensure the correct meaning is conveyed.
495
Sie **buchte** die Flugtickets online, um Geld zu sparen.
to book Ich **buche** ein Hotelzimmer für unseren Urlaub. *(She booked the flight tickets online to save money.)* *Tips*: The verb **buchen** is used to indicate the action of making a reservation or booking, such as hotel rooms, flights, tickets, etc. It is a common verb in travel and hospitality contexts. When using **buchen**, it's important to pay attention to the context to ensure the correct meaning is conveyed.
496
Wir **haben** das Ferienhaus für nächstes Jahr **gebucht**.
to book Ich **buche** ein Hotelzimmer für unseren Urlaub. *(We have booked the holiday home for next year.)* *Tips*: The verb **buchen** is used to indicate the action of making a reservation or booking, such as hotel rooms, flights, tickets, etc. It is a common verb in travel and hospitality contexts. When using **buchen**, it's important to pay attention to the context to ensure the correct meaning is conveyed.
497
Er **bucht** immer frühzeitig, um die besten Angebote zu bekommen.
to book Ich **buche** ein Hotelzimmer für unseren Urlaub. *(He always books early to get the best deals.)* *Tips*: The verb **buchen** is used to indicate the action of making a reservation or booking, such as hotel rooms, flights, tickets, etc. It is a common verb in travel and hospitality contexts. When using **buchen**, it's important to pay attention to the context to ensure the correct meaning is conveyed.
498
Wenn du das Hotel **buchst**, denk daran, das Frühstück mitzubuchen.
to book Ich **buche** ein Hotelzimmer für unseren Urlaub. *(When you book the hotel, remember to book the breakfast as well.)* *Tips*: The verb **buchen** is used to indicate the action of making a reservation or booking, such as hotel rooms, flights, tickets, etc. It is a common verb in travel and hospitality contexts. When using **buchen**, it's important to pay attention to the context to ensure the correct meaning is conveyed.
499
Der alte Mann geht **langsam** die Straße entlang.
slow *(The old man is walking slowly along the street.)* *Tips*: The adverb 'langsam' is used to describe the speed of an action or movement. It can be used to talk about the pace of walking, speaking, music, or any other activity. It's a common word in everyday German conversations. *Similar*: schleppend (sluggish), träge (sluggish)
500
Sie spricht **langsam**, damit alle sie verstehen können.
slow Der alte Mann geht **langsam** die Straße entlang. *(She speaks slowly so that everyone can understand her.)* *Tips*: The adverb 'langsam' is used to describe the speed of an action or movement. It can be used to talk about the pace of walking, speaking, music, or any other activity. It's a common word in everyday German conversations. *Similar*: schleppend (sluggish), träge (sluggish)