Netzwerk_Neu_B1_Ch4_mode-clue-to-meaning Flashcards
Briefträger
sg: der Briefträger, pl: die Briefträger, g: des Briefträgers; (mail carrier)
- Der Briefträger bringt täglich die Post.
- Die Briefträgerin ist sehr zuverlässig und pünktlich.
- Ich habe dem Briefträger ein Trinkgeld gegeben, weil er immer freundlich ist.
- (The mail carrier delivers the mail daily.)
- (The female mail carrier is very reliable and punctual.)
- (I gave the mail carrier a tip because he is always friendly.)
Tips: The word ‘Briefträger’ refers to the person who delivers mail. It is a common profession and an essential part of the postal service. When addressing a female mail carrier, you can use the term ‘Briefträgerin’.
Chemikerin
female chemist
- Die Chemikerin hat eine wichtige Entdeckung gemacht.
- Ich habe mit der Chemikerin über das Experiment gesprochen.
- Die Chemikerinnen arbeiten hart in ihren Labors.
- (The female chemist made an important discovery.)
- (I talked to the female chemist about the experiment.)
- (The female chemists work hard in their labs.)
Tips: The word ‘Chemikerin’ is the female form of ‘Chemiker’ (chemist). It is used to refer to a woman who works in the field of chemistry. It’s important to note the gender-specific form when addressing or referring to a female chemist.
Elektroingenieur
electrical engineer
- Der Elektroingenieur arbeitet an der Entwicklung neuer Technologien.
- Die Elektroingenieurin hat eine innovative Lösung für das Energieproblem gefunden.
- (The electrical engineer is working on the development of new technologies.)
- (The female electrical engineer has found an innovative solution to the energy problem.)
Tips: The word Elektroingenieur refers to a professional who specializes in electrical engineering. It’s important to note the gender-specific forms: Elektroingenieur for male and Elektroingenieurin for female. This profession is in high demand due to the advancements in technology and the increasing need for electrical systems in various industries.
Mechatronikerin
female mechatronics technician
- Die Mechatronikerin arbeitet an der Entwicklung und Wartung von mechatronischen Systemen.
- Die Mechatronikerinnen müssen präzise und sorgfältig arbeiten.
- (The female mechatronics technician works on the development and maintenance of mechatronic systems.)
- (Female mechatronics technicians need to work precisely and carefully.)
Tips: The word ‘Mechatronikerin’ refers to a female professional in the field of mechatronics, which combines mechanical and electrical engineering with computer science. It’s important to note that the word ‘Mechatroniker’ is the male form of this profession.
Profi
sg: der Profi, pl: die Profis, g: des Profis; (professional)
- Er ist ein echter Profi in seinem Fachgebiet.
- Die Profis haben das Projekt termingerecht abgeschlossen.
- Sie ist eine erfahrene Profiin in der Softwareentwicklung.
- Trotzdem ist er kein Profi im Kochen, aber er versucht es gerne.
- (He is a real professional in his field.)
- (The professionals completed the project on time.)
- (She is an experienced professional in software development.)
- (Nevertheless, he is not a professional in cooking, but he enjoys trying.)
Tips: The word Profi is used to refer to someone who is a professional in their field, someone with expertise and experience. It can be used to describe a person’s professional skills or to refer to a group of professionals.
Similar: Experte/Expertin (expert), Fachmann/Fachfrau (specialist)
Schreiner
sg: der Schreiner, pl: die Schreiner, g: des Schreiners; (carpenter)
- Der Schreiner hat ein wunderschönes Möbelstück hergestellt.
- Die Schreinerin arbeitet mit großer Präzision an dem Schrank.
- Ich brauche die Hilfe eines Schreiners, um mein Regal zu reparieren.
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The word Schreiner refers to a skilled craftsman who works with wood, creating and repairing wooden furniture and other wooden items. It’s important to note that the female form is Schreinerin.
Similar: Tischler (carpenter)
Spezialistin
sg: die Spezialistin, pl: die Spezialistinnen, g: der Spezialistin; (specialist (female))
- Die Spezialistin hat sich auf seltene Krankheiten spezialisiert.
- Die Spezialistinnen arbeiten eng mit den Ärzten zusammen, um die bestmögliche Behandlung zu gewährleisten.
- Die Meinung der Spezialistin ist sehr gefragt, wenn es um die Entwicklung neuer Technologien geht.
- (The specialist has specialized in rare diseases.)
- (The specialists work closely with the doctors to ensure the best possible treatment.)
- (The opinion of the specialist is highly sought after when it comes to the development of new technologies.)
Tips: The word Spezialistin refers to a female specialist, someone who has expert knowledge in a specific field. It is used to address or describe a woman who is highly skilled and knowledgeable in a particular area.
Unternehmer
sg: der Unternehmer, pl: die Unternehmer, g: des Unternehmers; (entrepreneur)
- Der Unternehmer gründete vor zehn Jahren sein eigenes Unternehmen.
- Die Unternehmerin leitet erfolgreich ihr eigenes Geschäft.
- Viele Unternehmer investieren in innovative Technologien.
- Der Erfolg eines Unternehmers hängt oft von seiner Risikobereitschaft ab.
- (The entrepreneur founded his own company ten years ago.)
- (The female entrepreneur successfully runs her own business.)
- (Many entrepreneurs invest in innovative technologies.)
- (The success of an entrepreneur often depends on his willingness to take risks.)
Tips: The word Unternehmer refers to a person who organizes and operates a business, taking on financial risks in the hope of profit. It is a common term in the business world and is used to describe individuals who are involved in entrepreneurial activities.
Similar: Geschäftsmann (businessman), Geschäftsfrau (businesswoman)
Rechtsanwältin
sg: die Rechtsanwältin, pl: die Rechtsanwältinnen, g: der Rechtsanwältin; (female lawyer)
- Die Rechtsanwältin vertritt ihre Mandanten vor Gericht.
- Die Rechtsanwältinnen haben eine wichtige Rolle in der Justiz.
- Die Rechtsanwältin hat im Gerichtssaal brillant argumentiert.
- (The female lawyer represents her clients in court.)
- (Female lawyers have an important role in the justice system.)
- (The female lawyer brilliantly argued in the courtroom.)
Tips: The term ‘Rechtsanwältin’ specifically refers to a female lawyer. It’s important to use the correct article and form when addressing or referring to a female lawyer in German.
Richter
sg: der Richter, pl: die Richter, g: des Richters; (judge)
- Der Richter verkündete das Urteil im Gerichtssaal.
- Die Richterin hat eine wichtige Entscheidung getroffen.
- Die Richter haben das Gesetz sorgfältig geprüft, bevor sie ihr Urteil gefällt haben.
- (The judge announced the verdict in the courtroom.)
- (The female judge made an important decision.)
- (The judges carefully examined the law before making their judgment.)
Tips: The word Richter refers to a person who presides over a court of law, evaluates evidence, and makes legal decisions. It is a crucial term in legal contexts and discussions about the judicial system.
Similar: Anwalt (lawyer), Gericht (court)
Gericht
sg: das Gericht, pl: die Gerichte, g: des Gerichts; (court, dish)
- Das Gericht hat das Urteil gefällt.
- In diesem Gericht sind viele leckere Gewürze.
- (The court has reached a verdict.)
- (This dish contains many delicious spices.)
Tips: The noun Gericht has two main meanings. It can refer to a ‘court’ in the legal sense, where legal proceedings take place. It can also mean ‘dish’ in the culinary context, referring to a prepared or cooked food item. Pay attention to the context to understand the intended meaning.
Similar: das Gericht (court), das Essen (food)
Gerichtsverhandlung
court hearing
- Die Gerichtsverhandlung wurde aufgrund neuer Beweise verschoben.
- In der Gerichtsverhandlung wurden die Zeugenaussagen sorgfältig geprüft.
- Die Gerichtsverhandlung fand trotz der widrigen Umstände statt.
- Während der Gerichtsverhandlung sollten alle Beteiligten respektvoll behandelt werden.
- Die Gerichtsverhandlung zog sich über mehrere Wochen hin.
- (The court hearing was postponed due to new evidence.)
- (In the court hearing, the witness statements were carefully examined.)
- (The court hearing took place despite the adverse circumstances.)
- (During the court hearing, all parties involved should be treated with respect.)
- (The court hearing lasted for several weeks.)
Tips: The term ‘Gerichtsverhandlung’ refers to the formal proceedings in a court of law where evidence is presented, witnesses are examined, and a judgment is made. It is a crucial part of the legal process and is used in legal contexts.
Urteil
sg: das Urteil, pl: die Urteile, g: des Urteils; (judgment, verdict)
- Das Urteil des Gerichts fiel zugunsten des Angeklagten aus.
- Es ist nicht unsere Aufgabe, vorschnelle Urteile zu fällen.
- Trotz des Urteils seiner Eltern entschied er sich für einen anderen Berufsweg.
- (The court’s judgment was in favor of the defendant.)
- (It is not our task to make hasty judgments.)
- (Despite his parents’ verdict, he chose a different career path.)
Tips: The noun Urteil refers to a judgment or verdict, especially in a legal context. It can also be used in a more general sense to indicate a personal or subjective judgment.
Similar: das Gerichtsurteil (court judgment), die Beurteilung (assessment, evaluation)
Verbrechen
sg: das Verbrechen, pl: die Verbrechen, g: des Verbrechens; (crime)
- Das Verbrechen wurde schnell aufgeklärt.
- Verbrechen jeglicher Art sind inakzeptabel.
- Trotzdem begehen manche Menschen Verbrechen aus Verzweiflung.
- (None)
- (None)
- (None)
Tips: The noun ‘Verbrechen’ refers to any type of crime or criminal act. It can be used in legal contexts, discussions about societal issues, or in everyday conversations. It’s important to note that ‘Verbrechen’ is a serious term and should be used with appropriate consideration.
Similar: das Delikt (offense), die Straftat (criminal act)
fair
fair
- Es ist wichtig, dass wir eine faire Lösung finden.
- Sie hat fair gehandelt, indem sie die gleichen Regeln für alle angewendet hat.
- Er hat fair gespielt und den Gegner respektiert.
- Die Schiedsrichterin hat die Situation fair beurteilt.
- (It is important that we find a fair solution.)
- (She acted fairly by applying the same rules to everyone.)
- (He played fairly and respected the opponent.)
- (The referee judged the situation fairly.)
Tips: The adjective fair is used to describe something that is just, equitable, or in accordance with the rules. It can refer to fair treatment, fair play, fair judgment, and fair solutions.
Similar: gerecht (just, equitable), anständig (decent, proper)
gerecht
fair/just
- Er hat eine gerechte Entscheidung getroffen.
- Die Richterin ist für ihre gerechten Urteile bekannt.
- Sie hat gerecht gehandelt, obwohl es schwierig war.
- (He made a fair decision.)
- (The judge is known for her fair judgments.)
- (She acted fairly, even though it was difficult.)
Tips: The adjective gerecht is used to describe something that is fair or just. It can be used to talk about decisions, actions, or judgments that are morally right and equitable. It’s an important word in discussions about justice and fairness.
Similar: fair, gerechtfertigt (justified)
Reporterin
sg: die Reporterin, pl: die Reporterinnen, g: der Reporterin; (female reporter)
- Die Reporterin berichtete live von der Veranstaltung.
- Gestern habe ich mit der Reporterin über das Interview gesprochen.
- Die Reporterinnen haben wichtige Informationen über die Lage vor Ort gesammelt.
- (The female reporter reported live from the event.)
- (Yesterday I talked to the female reporter about the interview.)
- (The female reporters have collected important information about the situation on site.)
Tips: The word ‘Reporterin’ is the female form of ‘Reporter’ and refers to a woman who works in journalism, gathering news and reporting on various events. It is used to specifically address a female journalist.
Reportage
sg: die Reportage, pl: die Reportagen, g: der Reportage; (reportage)
- Die Reportage über das Leben in der Großstadt war sehr informativ.
- In dieser Reportage wird über die aktuelle politische Situation berichtet.
- Die Reportagen in diesem Magazin sind immer gut recherchiert.
- (The reportage about urban life was very informative.)
- (This reportage covers the current political situation.)
- (The reportages in this magazine are always well researched.)
Tips: A Reportage is a journalistic genre that presents a detailed and informative account of an event, situation, or topic. It often involves in-depth research and on-site reporting. The word is commonly used in the context of media and journalism.
Bereich
sg: der Bereich, pl: die Bereiche, g: des Bereichs; (area, field, sector)
- Dieser Bereich des Waldes ist für Besucher gesperrt.
- Sie arbeitet im Bereich der Informationstechnologie.
- Im Bereich der Wissenschaft gibt es ständig neue Entwicklungen.
- Der Bereich des Flughafens, in dem das Rauchen erlaubt ist, ist ausgewiesen.
- In diesem Bereich der Stadt gibt es viele Restaurants.
- (This area of the forest is closed to visitors.)
- (She works in the field of information technology.)
- (In the sector of science, there are constantly new developments.)
- (The area of the airport where smoking is allowed is designated.)
- (In this area of the city, there are many restaurants.)
Tips: The noun Bereich is used to refer to a specific area, field, or sector. It is a versatile term that can be applied to various contexts, such as work, science, or urban areas. It is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Gebiet (area), Feld (field), Sektor (sector)
Branche
sg: die Branche, pl: die Branchen, g: der Branche; (industry, sector)
- Die Automobil branche hat in den letzten Jahren viele Veränderungen erlebt.
- In welcher Branche arbeitest du?
- Trotz der Pandemie hat sich die Technologie-branche gut entwickelt.
- Die Branche der erneuerbaren Energien wächst stetig.
- (The automotive industry has experienced many changes in recent years.)
- (In which industry do you work?)
- (Despite the pandemic, the technology sector has developed well.)
- (The renewable energy industry is growing steadily.)
Tips: The noun Branche refers to a specific industry or sector. It is commonly used in business and economic contexts to discuss different areas of the economy. It can be combined with adjectives to specify the type of industry, such as Automobilbranche (automotive industry) or Technologiebranche (technology sector).
Industrie
sg: die Industrie, pl: die Industrien, g: der Industrie; (industry)
- Die deutsche Industrie ist für ihre Effizienz und Qualität bekannt.
- In dieser Industrie gibt es viele Arbeitsplätze.
- Die Automobil Industrie hat sich in den letzten Jahren stark verändert.
- Die chemische Industrie spielt eine wichtige Rolle in der Wirtschaft.
- Trotz der Krise wächst die Industrie weiter.
- (The German industry is known for its efficiency and quality.)
- (There are many job opportunities in this industry.)
- (The automotive industry has changed significantly in recent years.)
- (The chemical industry plays an important role in the economy.)
- (Despite the crisis, the industry continues to grow.)
Tips: The noun ‘Industrie’ refers to the economic sector involved in the production of goods or related services. It encompasses various fields such as manufacturing, technology, and commerce. It’s a common term used in business, economics, and general discussions about the economy.
Landwirtschaft
sg: die Landwirtschaft, pl: die Landwirtschaften, g: der Landwirtschaft; (agriculture)
- Die Landwirtschaft spielt eine wichtige Rolle in der Ernährung der Bevölkerung.
- In vielen ländlichen Gebieten ist die Landwirtschaft die Haupterwerbsquelle.
- Die Landwirtschaften in verschiedenen Ländern haben unterschiedliche Methoden und Technologien.
- (Agriculture plays an important role in the population’s nutrition.)
- (In many rural areas, agriculture is the main source of income.)
- (The agricultures in different countries have different methods and technologies.)
Tips: The term Landwirtschaft refers to the cultivation of land and breeding of animals for the purpose of producing food, fiber, and other goods. It encompasses a wide range of activities, from crop cultivation to animal husbandry. This word is commonly used in discussions related to farming, sustainability, and food production.
Similar: die Landarbeit (farm work), die Feldwirtschaft (field agriculture)
austragen
inf: austragen, past: trug aus, pnt: trägt aus, pt: hat ausgetragen; (to deliver, to carry out)
- Die Postboten tragen die Briefe aus.
- Sie trug die schwere Kiste alleine aus dem Haus.
- Er hat die Verantwortung für die Veranstaltung ausgetragen.
- Trotz des Regens trägt der Lieferant die Pakete aus.
- Sie hat den Wettkampf erfolgreich ausgetragen.
- (The postal workers deliver the letters.)
- (She carried the heavy box out of the house by herself.)
- (He has carried out the responsibility for the event.)
- (Despite the rain, the delivery person is carrying out the packages.)
- (She has successfully carried out the competition.)
Tips: The verb austragen is used to express the action of delivering or carrying out something. It can refer to delivering mail, carrying heavy objects, or fulfilling responsibilities. It’s a regular verb and can be used in various contexts related to completing tasks or duties.
Similar: ausliefern (to deliver, to distribute), ausführen (to execute, to perform)
zustellen
inf: zustellen, past: stellte zu, pnt: stellt zu, pt: hat zugestellt; (to deliver, to distribute)
- Der Postbote stellt die Pakete vor der Haustür zu.
- Gestern stellte die Firma die neuen Produkte zu.
- Der Briefträger hat die wichtigen Dokumente zugestellt.
- Die Pizzaboten stellen die Bestellungen schnell zu.
- Die Zeitung wird täglich zugestellt.
- (The mailman delivers the packages to the front door.)
- (Yesterday the company distributed the new products.)
- (The mail carrier has delivered the important documents.)
- (The pizza delivery guys quickly deliver the orders.)
- (The newspaper is delivered daily.)
Tips: The verb zustellen is used to express the action of delivering or distributing something, such as packages, letters, or products. It is commonly used in the context of postal services, courier services, or general distribution of items.
Similar: ausliefern (to deliver, to distribute), verteilen (to distribute, to spread)