Netzwerk_Neu_B1_Ch5_mode-english-example-to-german-example Flashcards
Please separate the waste into paper, plastic, and glass.
waste, garbage
Bitte trenne den Abfall in Papier, Plastik und Glas.
Tips: The noun Abfall refers to various kinds of waste or garbage. It is commonly used in the context of recycling, waste management, and environmental protection. It’s important to be familiar with the appropriate waste separation and disposal methods in German-speaking countries.
Similar: Müll (rubbish, trash), Abfälle (waste, refuse)
The garbage should be disposed of in the appropriate containers.
waste, garbage
Der Abfall sollte in die entsprechenden Behälter entsorgt werden.
Tips: The noun Abfall refers to various kinds of waste or garbage. It is commonly used in the context of recycling, waste management, and environmental protection. It’s important to be familiar with the appropriate waste separation and disposal methods in German-speaking countries.
Similar: Müll (rubbish, trash), Abfälle (waste, refuse)
In many cities, there are special waste disposal facilities.
waste, garbage
In vielen Städten gibt es spezielle Abfallentsorgungsanlagen.
Tips: The noun Abfall refers to various kinds of waste or garbage. It is commonly used in the context of recycling, waste management, and environmental protection. It’s important to be familiar with the appropriate waste separation and disposal methods in German-speaking countries.
Similar: Müll (rubbish, trash), Abfälle (waste, refuse)
Nevertheless, we should try to reduce our waste.
waste, garbage
Trotzdem sollten wir versuchen, unseren Abfall zu reduzieren.
Tips: The noun Abfall refers to various kinds of waste or garbage. It is commonly used in the context of recycling, waste management, and environmental protection. It’s important to be familiar with the appropriate waste separation and disposal methods in German-speaking countries.
Similar: Müll (rubbish, trash), Abfälle (waste, refuse)
After I had taken out the garbage, I felt relieved.
waste, garbage
Nachdem ich den Abfall rausgebracht hatte, fühlte ich mich erleichtert.
Tips: The noun Abfall refers to various kinds of waste or garbage. It is commonly used in the context of recycling, waste management, and environmental protection. It’s important to be familiar with the appropriate waste separation and disposal methods in German-speaking countries.
Similar: Müll (rubbish, trash), Abfälle (waste, refuse)
The car’s exhaust gas smelled strongly of gasoline.
exhaust gas
Das Abgas des Autos roch stark nach Benzin.
Tips: The noun Abgas refers to the emissions produced by vehicles, engines, or industrial processes. It is an important term in the context of environmental pollution and sustainability.
The exhaust gases from factories can heavily impact the environment.
exhaust gas
Die Abgase von Fabriken können die Umwelt stark belasten.
Tips: The noun Abgas refers to the emissions produced by vehicles, engines, or industrial processes. It is an important term in the context of environmental pollution and sustainability.
The political action took place in front of the town hall.
action
Die politische Aktion fand vor dem Rathaus statt.
Tips: The noun Aktion means ‘action’ and can refer to various types of activities, initiatives, or operations. It is commonly used in contexts related to politics, social causes, or general activities. It’s important to note that ‘Aktion’ is a feminine noun and takes the definite article ‘die’.
We are planning an action to support the homeless.
action
Wir planen eine Aktion zur Unterstützung von Obdachlosen.
Tips: The noun Aktion means ‘action’ and can refer to various types of activities, initiatives, or operations. It is commonly used in contexts related to politics, social causes, or general activities. It’s important to note that ‘Aktion’ is a feminine noun and takes the definite article ‘die’.
Nevertheless, the action was a great success.
action
Trotzdem war die Aktion ein großer Erfolg.
Tips: The noun Aktion means ‘action’ and can refer to various types of activities, initiatives, or operations. It is commonly used in contexts related to politics, social causes, or general activities. It’s important to note that ‘Aktion’ is a feminine noun and takes the definite article ‘die’.
The government’s actions have led to controversial discussions.
action
Die Aktionen der Regierung haben zu kontroversen Diskussionen geführt.
Tips: The noun Aktion means ‘action’ and can refer to various types of activities, initiatives, or operations. It is commonly used in contexts related to politics, social causes, or general activities. It’s important to note that ‘Aktion’ is a feminine noun and takes the definite article ‘die’.
She feels alone in the new city.
alone, lonely, single
Sie fühlt sich allein in der neuen Stadt.
Tips: The adjective allein is used to describe being alone, lonely, single, or independent. It can also convey the idea of being solely responsible for something. Pay attention to the context to discern the intended meaning.
Similar: einsam (lonely), einzig (only, sole)
He lives alone in a small apartment.
alone, lonely, single
Er lebt allein in einer kleinen Wohnung.
Tips: The adjective allein is used to describe being alone, lonely, single, or independent. It can also convey the idea of being solely responsible for something. Pay attention to the context to discern the intended meaning.
Similar: einsam (lonely), einzig (only, sole)
She really enjoyed the solo trip.
alone, lonely, single
Die alleine Reise hat sie sehr genossen.
Tips: The adjective allein is used to describe being alone, lonely, single, or independent. It can also convey the idea of being solely responsible for something. Pay attention to the context to discern the intended meaning.
Similar: einsam (lonely), einzig (only, sole)
He is solely responsible for the project.
alone, lonely, single
Er ist allein verantwortlich für das Projekt.
Tips: The adjective allein is used to describe being alone, lonely, single, or independent. It can also convey the idea of being solely responsible for something. Pay attention to the context to discern the intended meaning.
Similar: einsam (lonely), einzig (only, sole)
It was a long day; however, it was very productive.
however, though, nevertheless
Es war ein langer Tag; allerdings war es sehr produktiv.
Tips: The adverb allerdings is used to express a contrast or contradiction. It’s often used to introduce a statement that contrasts with or contradicts a previous statement. It’s a versatile adverb that can be used in various situations to indicate a shift in the conversation or to provide an exception to a generalization.
Similar: jedoch, dennoch, doch
I had a headache, though I still went to the gym.
however, though, nevertheless
Ich hatte Kopfschmerzen, allerdings bin ich trotzdem ins Fitnessstudio gegangen.
Tips: The adverb allerdings is used to express a contrast or contradiction. It’s often used to introduce a statement that contrasts with or contradicts a previous statement. It’s a versatile adverb that can be used in various situations to indicate a shift in the conversation or to provide an exception to a generalization.
Similar: jedoch, dennoch, doch
I’m not a big fan of chocolate; nevertheless, I sometimes eat a piece.
however, though, nevertheless
Ich bin kein großer Fan von Schokolade; allerdings esse ich manchmal ein Stück.
Tips: The adverb allerdings is used to express a contrast or contradiction. It’s often used to introduce a statement that contrasts with or contradicts a previous statement. It’s a versatile adverb that can be used in various situations to indicate a shift in the conversation or to provide an exception to a generalization.
Similar: jedoch, dennoch, doch
If the restaurant is full, the alternative is to eat somewhere else.
alternative
Wenn das Restaurant voll ist, ist die Alternative, woanders zu essen.
Tips: The noun Alternative refers to the option or choice that exists as an alternative to something else. It is commonly used to express different possibilities or courses of action. When discussing alternatives, it’s important to consider the context and the specific choices being presented.
Similar: Option, Möglichkeit
The alternative to driving is using public transportation.
alternative
Die Alternative zur Autofahrt ist die Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel.
Tips: The noun Alternative refers to the option or choice that exists as an alternative to something else. It is commonly used to express different possibilities or courses of action. When discussing alternatives, it’s important to consider the context and the specific choices being presented.
Similar: Option, Möglichkeit
Nevertheless, he chose the other alternative.
alternative
Trotzdem hat er sich für die andere Alternative entschieden.
Tips: The noun Alternative refers to the option or choice that exists as an alternative to something else. It is commonly used to express different possibilities or courses of action. When discussing alternatives, it’s important to consider the context and the specific choices being presented.
Similar: Option, Möglichkeit
In my view, this is the best solution to the problem.
view, opinion, sight
Meiner Ansicht nach ist das die beste Lösung für das Problem.
Tips: The noun Ansicht can refer to a point of view, opinion, or sight. It is commonly used in expressions related to different perspectives and viewpoints. It’s important to note that ‘Ansicht’ can also refer to a view or sight, such as a scenic view or perspective.
Similar: Meinung (opinion), Blick (view, sight)
People’s opinions can be very different.
view, opinion, sight
Die Ansichten der Menschen können sehr unterschiedlich sein.
Tips: The noun Ansicht can refer to a point of view, opinion, or sight. It is commonly used in expressions related to different perspectives and viewpoints. It’s important to note that ‘Ansicht’ can also refer to a view or sight, such as a scenic view or perspective.
Similar: Meinung (opinion), Blick (view, sight)
From this vantage point, you have a beautiful view of the mountains.
view, opinion, sight
Von dieser Ansicht aus hat man einen wunderschönen Blick auf die Berge.
Tips: The noun Ansicht can refer to a point of view, opinion, or sight. It is commonly used in expressions related to different perspectives and viewpoints. It’s important to note that ‘Ansicht’ can also refer to a view or sight, such as a scenic view or perspective.
Similar: Meinung (opinion), Blick (view, sight)
Despite his opinion, he has always shown respect for other views.
view, opinion, sight
Trotz seiner Ansicht hat er immer Respekt für andere Meinungen gezeigt.
Tips: The noun Ansicht can refer to a point of view, opinion, or sight. It is commonly used in expressions related to different perspectives and viewpoints. It’s important to note that ‘Ansicht’ can also refer to a view or sight, such as a scenic view or perspective.
Similar: Meinung (opinion), Blick (view, sight)
If you have doubts, better take an umbrella to be on the safe side.
to be on the safe side
Wenn du Zweifel hast, nimm lieber einen Regenschirm mit, um auf der sicheren Seite zu sein.
Tips: The phrase ‘auf der sicheren Seite sein’ is used to express the idea of taking precautions to avoid any risks or uncertainties. It is often used in situations where one wants to ensure safety or avoid potential problems.
I always packed a bit more food to be on the safe side in case we stay longer.
to be on the safe side
Ich habe immer ein bisschen mehr Essen eingepackt, um auf der sicheren Seite zu sein, falls wir länger bleiben.
Tips: The phrase ‘auf der sicheren Seite sein’ is used to express the idea of taking precautions to avoid any risks or uncertainties. It is often used in situations where one wants to ensure safety or avoid potential problems.
I’m glad I came up with this idea.
to come up with an idea
Ich bin froh, dass ich auf diese Idee gekommen bin.
Tips: The phrase ‘auf eine Idee kommen’ is used to express the action of having a sudden realization or inspiration, often leading to the formation of a new idea or concept. It is a common expression in German and is often used in both informal and formal contexts.
He came up with the idea to pursue a new approach.
to come up with an idea
Er ist auf die Idee gekommen, einen neuen Ansatz zu verfolgen.
Tips: The phrase ‘auf eine Idee kommen’ is used to express the action of having a sudden realization or inspiration, often leading to the formation of a new idea or concept. It is a common expression in German and is often used in both informal and formal contexts.
It wasn’t so easy to come up with the idea.
to come up with an idea
Auf die Idee zu kommen, war gar nicht so einfach.
Tips: The phrase ‘auf eine Idee kommen’ is used to express the action of having a sudden realization or inspiration, often leading to the formation of a new idea or concept. It is a common expression in German and is often used in both informal and formal contexts.
Can you please hold the elevator so I can get in?
to hold up, to stop, to detain
Kannst du bitte den Aufzug aufhalten, damit ich einsteigen kann?
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of holding up, stopping, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, as well as delaying or hindering progress. It’s commonly used in everyday language and is an important verb to know for various situations.
Similar: stoppen (to stop), anhalten (to halt)
The rain didn’t stop us, we still went for a walk.
to hold up, to stop, to detain
Der Regen hat uns nicht aufgehalten, wir sind trotzdem spazieren gegangen.
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of holding up, stopping, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, as well as delaying or hindering progress. It’s commonly used in everyday language and is an important verb to know for various situations.
Similar: stoppen (to stop), anhalten (to halt)
The police detained the thief before he could escape.
to hold up, to stop, to detain
Die Polizei hat den Dieb aufgehalten, bevor er entkommen konnte.
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of holding up, stopping, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, as well as delaying or hindering progress. It’s commonly used in everyday language and is an important verb to know for various situations.
Similar: stoppen (to stop), anhalten (to halt)
Despite the heavy traffic, that didn’t stop us from arriving on time.
to hold up, to stop, to detain
Trotz des starken Verkehrs hat uns das nicht aufgehalten, pünktlich anzukommen.
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of holding up, stopping, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, as well as delaying or hindering progress. It’s commonly used in everyday language and is an important verb to know for various situations.
Similar: stoppen (to stop), anhalten (to halt)
The construction work has been delayed longer than expected.
to hold up, to stop, to detain
Die Bauarbeiten haben sich länger als erwartet aufgehalten.
Tips: The verb aufhalten is used to express the action of holding up, stopping, or detaining someone or something. It can refer to physically stopping someone or something from moving, as well as delaying or hindering progress. It’s commonly used in everyday language and is an important verb to know for various situations.
Similar: stoppen (to stop), anhalten (to halt)
Could you please pick up the book that’s on the floor?
to pick up, to lift, to save
Kannst du bitte das Buch aufheben, das auf dem Boden liegt?
Tips: The verb aufheben has multiple meanings. It can refer to physically picking something up, as well as saving or preserving something for later use. The context of the sentence will indicate which meaning is intended.
Similar: anheben (to lift up), erheben (to raise)
He picked up the stone and set it aside.
to pick up, to lift, to save
Er hob den Stein auf und legte ihn beiseite.
Tips: The verb aufheben has multiple meanings. It can refer to physically picking something up, as well as saving or preserving something for later use. The context of the sentence will indicate which meaning is intended.
Similar: anheben (to lift up), erheben (to raise)
She saved many old letters to read them later.
to pick up, to lift, to save
Sie hat viele alte Briefe aufgehoben, um sie später zu lesen.
Tips: The verb aufheben has multiple meanings. It can refer to physically picking something up, as well as saving or preserving something for later use. The context of the sentence will indicate which meaning is intended.
Similar: anheben (to lift up), erheben (to raise)
Despite the rain, he opened the umbrella and kept walking.
to pick up, to lift, to save
Trotz des Regens hob er den Schirm auf und ging weiter.
Tips: The verb aufheben has multiple meanings. It can refer to physically picking something up, as well as saving or preserving something for later use. The context of the sentence will indicate which meaning is intended.
Similar: anheben (to lift up), erheben (to raise)
They have upheld the tradition of organizing a festival every year.
to pick up, to lift, to save
Sie haben die Tradition aufgehoben, jedes Jahr ein Fest zu veranstalten.
Tips: The verb aufheben has multiple meanings. It can refer to physically picking something up, as well as saving or preserving something for later use. The context of the sentence will indicate which meaning is intended.
Similar: anheben (to lift up), erheben (to raise)
It is important to inform the population about the dangers of smoking.
to enlighten, to inform, to clarify
Es ist wichtig, die Bevölkerung über die Gefahren des Rauchens aufzuklären.
Tips: The verb aufklären is used to express the action of informing, enlightening, or clarifying something. It can be used in the context of educating or providing information to someone. It’s commonly used in formal and informal conversations.
Similar: informieren (to inform), klären (to clarify), erklären (to explain)
The teacher enlightens the students about the meaning of the poem.
to enlighten, to inform, to clarify
Der Lehrer klärt die Schüler über die Bedeutung des Gedichts auf.
Tips: The verb aufklären is used to express the action of informing, enlightening, or clarifying something. It can be used in the context of educating or providing information to someone. It’s commonly used in formal and informal conversations.
Similar: informieren (to inform), klären (to clarify), erklären (to explain)
The police have finally solved the case.
to enlighten, to inform, to clarify
Die Polizei hat den Fall endlich aufgeklärt.
Tips: The verb aufklären is used to express the action of informing, enlightening, or clarifying something. It can be used in the context of educating or providing information to someone. It’s commonly used in formal and informal conversations.
Similar: informieren (to inform), klären (to clarify), erklären (to explain)
Nevertheless, he does not inform her about his intentions.
to enlighten, to inform, to clarify
Trotzdem klärt er sie nicht über seine Absichten auf.
Tips: The verb aufklären is used to express the action of informing, enlightening, or clarifying something. It can be used in the context of educating or providing information to someone. It’s commonly used in formal and informal conversations.
Similar: informieren (to inform), klären (to clarify), erklären (to explain)
She wants to clarify her decision to him.
to enlighten, to inform, to clarify
Sie möchte ihn über ihre Entscheidung aufklären.
Tips: The verb aufklären is used to express the action of informing, enlightening, or clarifying something. It can be used in the context of educating or providing information to someone. It’s commonly used in formal and informal conversations.
Similar: informieren (to inform), klären (to clarify), erklären (to explain)
The demand for medical care is high in many rural areas.
need, requirement, demand
Der Bedarf an medizinischer Versorgung ist in vielen ländlichen Gebieten hoch.
Tips: The noun Bedarf refers to the need, requirement, or demand for something. It is used in various contexts, such as discussing the need for goods, services, or resources. It is a versatile term used in both formal and informal language.
Similar: Nachfrage (demand, request), Erfordernis (necessity, requirement)
Our need for fresh water is enormous.
need, requirement, demand
Unser Bedarf an frischem Wasser ist enorm.
Tips: The noun Bedarf refers to the need, requirement, or demand for something. It is used in various contexts, such as discussing the need for goods, services, or resources. It is a versatile term used in both formal and informal language.
Similar: Nachfrage (demand, request), Erfordernis (necessity, requirement)
There is a great demand for qualified professionals.
need, requirement, demand
Es gibt einen großen Bedarf an qualifizierten Fachkräften.
Tips: The noun Bedarf refers to the need, requirement, or demand for something. It is used in various contexts, such as discussing the need for goods, services, or resources. It is a versatile term used in both formal and informal language.
Similar: Nachfrage (demand, request), Erfordernis (necessity, requirement)
The demand for electric cars is rising due to the increasing fuel prices.
need, requirement, demand
Der Bedarf an Elektroautos steigt aufgrund der steigenden Treibstoffpreise.
Tips: The noun Bedarf refers to the need, requirement, or demand for something. It is used in various contexts, such as discussing the need for goods, services, or resources. It is a versatile term used in both formal and informal language.
Similar: Nachfrage (demand, request), Erfordernis (necessity, requirement)
We meet the requirements of our customers through customized solutions.
need, requirement, demand
Wir decken den Bedarf unserer Kunden durch maßgeschneiderte Lösungen.
Tips: The noun Bedarf refers to the need, requirement, or demand for something. It is used in various contexts, such as discussing the need for goods, services, or resources. It is a versatile term used in both formal and informal language.
Similar: Nachfrage (demand, request), Erfordernis (necessity, requirement)
I observe the birds in the park.
to observe, to watch
Ich beobachte die Vögel im Park.
Tips: The verb beobachten is used to convey the action of observing or watching something carefully. It is commonly used in various contexts, from scientific observations to simple everyday watching. It’s important to note that this verb is often used with the accusative case, as in ‘Die Polizei hat den Verdächtigen beobachtet’ (The police observed the suspect).
Similar: betrachten (to consider, to look at), anschauen (to look at, to watch)
She watched the stars in the clear night.
to observe, to watch
Sie beobachtete die Sterne in der klaren Nacht.
Tips: The verb beobachten is used to convey the action of observing or watching something carefully. It is commonly used in various contexts, from scientific observations to simple everyday watching. It’s important to note that this verb is often used with the accusative case, as in ‘Die Polizei hat den Verdächtigen beobachtet’ (The police observed the suspect).
Similar: betrachten (to consider, to look at), anschauen (to look at, to watch)
He observed the animals in the forest to study their behavior.
to observe, to watch
Er hat die Tiere im Wald beobachtet, um ihr Verhalten zu studieren.
Tips: The verb beobachten is used to convey the action of observing or watching something carefully. It is commonly used in various contexts, from scientific observations to simple everyday watching. It’s important to note that this verb is often used with the accusative case, as in ‘Die Polizei hat den Verdächtigen beobachtet’ (The police observed the suspect).
Similar: betrachten (to consider, to look at), anschauen (to look at, to watch)
The police observed the suspect for a while.
to observe, to watch
Die Polizei hat den Verdächtigen eine Weile lang beobachtet.
Tips: The verb beobachten is used to convey the action of observing or watching something carefully. It is commonly used in various contexts, from scientific observations to simple everyday watching. It’s important to note that this verb is often used with the accusative case, as in ‘Die Polizei hat den Verdächtigen beobachtet’ (The police observed the suspect).
Similar: betrachten (to consider, to look at), anschauen (to look at, to watch)
Even though it’s cold, I like to watch the sunrise.
to observe, to watch
Obwohl es kalt ist, beobachte ich gerne den Sonnenaufgang.
Tips: The verb beobachten is used to convey the action of observing or watching something carefully. It is commonly used in various contexts, from scientific observations to simple everyday watching. It’s important to note that this verb is often used with the accusative case, as in ‘Die Polizei hat den Verdächtigen beobachtet’ (The police observed the suspect).
Similar: betrachten (to consider, to look at), anschauen (to look at, to watch)
She calculates the costs for the project.
to calculate, to compute
Sie berechnet die Kosten für das Projekt.
Tips: The verb berechnen is used when referring to the action of calculating or computing something, such as numbers, costs, quantities, etc. It is commonly used in professional, academic, and everyday contexts.
He calculated the amount of material needed.
to calculate, to compute
Er berechnete die Menge an Material, die benötigt wird.
Tips: The verb berechnen is used when referring to the action of calculating or computing something, such as numbers, costs, quantities, etc. It is commonly used in professional, academic, and everyday contexts.
I have calculated the bills.
to calculate, to compute
Ich habe die Rechnungen berechnet.
Tips: The verb berechnen is used when referring to the action of calculating or computing something, such as numbers, costs, quantities, etc. It is commonly used in professional, academic, and everyday contexts.
Nevertheless, he calculates everything carefully.
to calculate, to compute
Trotzdem berechnet er alles sorgfältig.
Tips: The verb berechnen is used when referring to the action of calculating or computing something, such as numbers, costs, quantities, etc. It is commonly used in professional, academic, and everyday contexts.
If you need to calculate the volume, use this formula.
to calculate, to compute
Wenn du das Volumen berechnen musst, verwende diese Formel.
Tips: The verb berechnen is used when referring to the action of calculating or computing something, such as numbers, costs, quantities, etc. It is commonly used in professional, academic, and everyday contexts.
The population of the city has grown significantly in recent years.
population
Die Bevölkerung der Stadt ist in den letzten Jahren stark gewachsen.
Tips: The word Bevölkerung refers to the total number of people who inhabit a specific area, such as a city, region, or country. It is a common term used in various contexts, including social, economic, and political discussions.
The population of this region mainly lives off agriculture.
population
Die Bevölkerung dieser Region lebt hauptsächlich von der Landwirtschaft.
Tips: The word Bevölkerung refers to the total number of people who inhabit a specific area, such as a city, region, or country. It is a common term used in various contexts, including social, economic, and political discussions.
The populations of different countries have different traditions and customs.
population
Die Bevölkerungen verschiedener Länder haben unterschiedliche Traditionen und Bräuche.
Tips: The word Bevölkerung refers to the total number of people who inhabit a specific area, such as a city, region, or country. It is a common term used in various contexts, including social, economic, and political discussions.
The lightning was so bright that it illuminated the whole room.
lightning, flash
Der Blitz war so hell, dass es den ganzen Raum erhellte.
Tips: The word Blitz refers specifically to the visual phenomenon of lightning or flash. It is a common word used in weather-related contexts and descriptions of natural phenomena.
Similar: Donner (thunder), Gewitter (thunderstorm)
During the thunderstorm, we saw many flashes of lightning in the sky.
lightning, flash
Während des Gewitters sahen wir viele Blitze am Himmel.
Tips: The word Blitz refers specifically to the visual phenomenon of lightning or flash. It is a common word used in weather-related contexts and descriptions of natural phenomena.
Similar: Donner (thunder), Gewitter (thunderstorm)
Despite the heavy rain and the lightning, they bravely ran home.
lightning, flash
Trotz des heftigen Regens und der Blitze liefen sie tapfer nach Hause.
Tips: The word Blitz refers specifically to the visual phenomenon of lightning or flash. It is a common word used in weather-related contexts and descriptions of natural phenomena.
Similar: Donner (thunder), Gewitter (thunderstorm)
The loud thunderclap frightened the children.
lightning, flash
Der laute Blitz erschreckte die Kinder.
Tips: The word Blitz refers specifically to the visual phenomenon of lightning or flash. It is a common word used in weather-related contexts and descriptions of natural phenomena.
Similar: Donner (thunder), Gewitter (thunderstorm)
It’s flashing and thundering outside.
to flash (as in lightning) / to blitz (as in speed enforcement)
Es blitzt und donnert draußen.
Tips: The verb blitzen has two main meanings. It can refer to the flashing of light, such as in the context of lightning during a storm or when a camera flashes. Additionally, it can be used in the context of speed enforcement, where a vehicle is flashed with a speed camera. Please note the context to understand the intended meaning.
The policeman flashed my car.
to flash (as in lightning) / to blitz (as in speed enforcement)
Der Polizist hat mein Auto geblitzt.
Tips: The verb blitzen has two main meanings. It can refer to the flashing of light, such as in the context of lightning during a storm or when a camera flashes. Additionally, it can be used in the context of speed enforcement, where a vehicle is flashed with a speed camera. Please note the context to understand the intended meaning.
The car suddenly blitzed out from behind the curve.
to flash (as in lightning) / to blitz (as in speed enforcement)
Das Auto blitzte plötzlich hinter der Kurve hervor.
Tips: The verb blitzen has two main meanings. It can refer to the flashing of light, such as in the context of lightning during a storm or when a camera flashes. Additionally, it can be used in the context of speed enforcement, where a vehicle is flashed with a speed camera. Please note the context to understand the intended meaning.
The camera flashed when taking the photo.
to flash (as in lightning) / to blitz (as in speed enforcement)
Die Kamera hat beim Fotografieren geblitzt.
Tips: The verb blitzen has two main meanings. It can refer to the flashing of light, such as in the context of lightning during a storm or when a camera flashes. Additionally, it can be used in the context of speed enforcement, where a vehicle is flashed with a speed camera. Please note the context to understand the intended meaning.
Every citizen has the right to freedom of speech.
citizen
Jeder Bürger hat das Recht auf freie Meinungsäußerung.
Tips: The word Bürger refers to a citizen of a country, city, or community. It is commonly used in administrative, legal, and political contexts. When addressing a mixed-gender group, the plural form Bürger is used. The female form is Bürgerin.
The citizens of the city were concerned about the increasing crime rate.
citizen
Die Bürger der Stadt waren besorgt über die steigende Kriminalitätsrate.
Tips: The word Bürger refers to a citizen of a country, city, or community. It is commonly used in administrative, legal, and political contexts. When addressing a mixed-gender group, the plural form Bürger is used. The female form is Bürgerin.
As a citizen of this community, it is important to participate in local elections.
citizen
Als Bürgerin dieser Gemeinde ist es wichtig, an den lokalen Wahlen teilzunehmen.
Tips: The word Bürger refers to a citizen of a country, city, or community. It is commonly used in administrative, legal, and political contexts. When addressing a mixed-gender group, the plural form Bürger is used. The female form is Bürgerin.
The citizens were involved in environmental protection measures in their city.
citizen
Die Bürger engagierten sich für Umweltschutzmaßnahmen in ihrer Stadt.
Tips: The word Bürger refers to a citizen of a country, city, or community. It is commonly used in administrative, legal, and political contexts. When addressing a mixed-gender group, the plural form Bürger is used. The female form is Bürgerin.
The female citizen is very involved in the local community.
female citizen
Die Bürgerin engagiert sich sehr für die lokale Gemeinschaft.
Tips: The word ‘Bürgerin’ refers to a female citizen. It’s important to note the gender-specific nature of this word, as ‘Bürger’ specifically refers to a male citizen. When addressing a mixed group of citizens, it’s common to use ‘Bürgerinnen und Bürger’ to be inclusive of both genders.
In many countries, female citizens fought for their rights for a long time.
female citizen
In vielen Ländern kämpften die Bürgerinnen lange für ihre Rechte.
Tips: The word ‘Bürgerin’ refers to a female citizen. It’s important to note the gender-specific nature of this word, as ‘Bürger’ specifically refers to a male citizen. When addressing a mixed group of citizens, it’s common to use ‘Bürgerinnen und Bürger’ to be inclusive of both genders.
Freedom of speech is important for every female citizen and every male citizen.
female citizen
Die Meinungsfreiheit ist für jede Bürgerin und jeden Bürger wichtig.
Tips: The word ‘Bürgerin’ refers to a female citizen. It’s important to note the gender-specific nature of this word, as ‘Bürger’ specifically refers to a male citizen. When addressing a mixed group of citizens, it’s common to use ‘Bürgerinnen und Bürger’ to be inclusive of both genders.
I like soccer, however, my brother prefers basketball.
however, on the other hand, in contrast
Ich mag Fußball, dagegen mein Bruder bevorzugt Basketball.
Tips: The adverb ‘dagegen’ is used to introduce a contrasting or opposing idea to something that has been mentioned previously. It is often used in discussions or to express a different perspective on a given topic.
Similar: jedoch, allerdings
She is not very tall, on the other hand, her brother is very tall.
however, on the other hand, in contrast
Sie ist nicht sehr groß, dagegen ist ihr Bruder sehr groß.
Tips: The adverb ‘dagegen’ is used to introduce a contrasting or opposing idea to something that has been mentioned previously. It is often used in discussions or to express a different perspective on a given topic.
Similar: jedoch, allerdings
I am tired, however, I still have a lot to do.
however, on the other hand, in contrast
Ich bin müde, dagegen muss ich noch viel erledigen.
Tips: The adverb ‘dagegen’ is used to introduce a contrasting or opposing idea to something that has been mentioned previously. It is often used in discussions or to express a different perspective on a given topic.
Similar: jedoch, allerdings
I forgot my book, so I can’t read with that.
with that
Ich habe mein Buch vergessen, damit kann ich nicht lesen.
Tips: The adverb ‘damit’ is used to indicate a purpose or intention, often linking it to a resultant action. It is commonly used in complex sentences to express the reason or aim behind an action.
Similar: deshalb (therefore), darum (therefore)
She studied a lot so that she passes the exam with that.
with that
Sie hat viel gelernt, damit sie die Prüfung besteht.
Tips: The adverb ‘damit’ is used to indicate a purpose or intention, often linking it to a resultant action. It is commonly used in complex sentences to express the reason or aim behind an action.
Similar: deshalb (therefore), darum (therefore)
We should get up early so that we can see the sunrise with that.
with that
Wir sollten früh aufstehen, damit wir den Sonnenaufgang sehen.
Tips: The adverb ‘damit’ is used to indicate a purpose or intention, often linking it to a resultant action. It is commonly used in complex sentences to express the reason or aim behind an action.
Similar: deshalb (therefore), darum (therefore)
She serves her country as a soldier.
to serve
Sie dient ihrem Land als Soldatin.
Tips: The verb dienen is used to express the action of serving, be it in the military, in a professional capacity, or in a broader sense of serving a purpose. It can also be used to denote providing a service to someone or something. This verb is regular and its past participle is formed with the auxiliary verb “haben.”
He served in the army for many years.
to serve
Er diente viele Jahre lang in der Armee.
Tips: The verb dienen is used to express the action of serving, be it in the military, in a professional capacity, or in a broader sense of serving a purpose. It can also be used to denote providing a service to someone or something. This verb is regular and its past participle is formed with the auxiliary verb “haben.”
She has served as a nurse and helped many people.
to serve
Sie hat als Krankenschwester gedient und vielen Menschen geholfen.
Tips: The verb dienen is used to express the action of serving, be it in the military, in a professional capacity, or in a broader sense of serving a purpose. It can also be used to denote providing a service to someone or something. This verb is regular and its past participle is formed with the auxiliary verb “haben.”
Even though he is retired, he still serves his community.
to serve
Obwohl er im Ruhestand ist, dient er immer noch seiner Gemeinde.
Tips: The verb dienen is used to express the action of serving, be it in the military, in a professional capacity, or in a broader sense of serving a purpose. It can also be used to denote providing a service to someone or something. This verb is regular and its past participle is formed with the auxiliary verb “haben.”
The brave act of the firefighter serves to protect others.
to serve
Die mutige Tat des Feuerwehrmanns dient zum Schutz anderer.
Tips: The verb dienen is used to express the action of serving, be it in the military, in a professional capacity, or in a broader sense of serving a purpose. It can also be used to denote providing a service to someone or something. This verb is regular and its past participle is formed with the auxiliary verb “haben.”
Digital technology has greatly changed our daily lives.
digital
Die digitale Technologie hat unser tägliches Leben stark verändert.
Tips: The adjective \
She is a digital artist and exclusively uses computer programs for her artworks.
digital
Sie ist eine digitale Künstlerin und verwendet ausschließlich Computerprogramme für ihre Kunstwerke.
Tips: The adjective \
The loud thunder scared the children during the storm.
thunder
Der laute Donner erschreckte die Kinder während des Gewitters.
Tips: The noun Donner refers to the sound produced by lightning, typically during a storm. It is used to describe the loud noise that accompanies a thunderstorm.
After the thunder comes the lightning.
thunder
Nach dem Donner folgt der Blitz.
Tips: The noun Donner refers to the sound produced by lightning, typically during a storm. It is used to describe the loud noise that accompanies a thunderstorm.
The muffled rumble of the thunder echoed over the mountains.
thunder
Das dumpfe Grollen des Donners hallte über die Berge.
Tips: The noun Donner refers to the sound produced by lightning, typically during a storm. It is used to describe the loud noise that accompanies a thunderstorm.
It’s thundering and lightning outside. It’s a severe thunderstorm.
to thunder
Es donnert und blitzt draußen. Es ist ein heftiges Gewitter.
Tips: The verb donnern specifically refers to the action of thundering, describing the sound produced during a thunderstorm. It is often used to depict the intensity of the weather and its impact on people or surroundings.
Similar: blitzen (to lightning), regnen (to rain)
Yesterday it thundered so loudly that the windows were vibrating.
to thunder
Gestern donnerte es so laut, dass die Fensterscheiben vibrierten.
Tips: The verb donnern specifically refers to the action of thundering, describing the sound produced during a thunderstorm. It is often used to depict the intensity of the weather and its impact on people or surroundings.
Similar: blitzen (to lightning), regnen (to rain)
It thundered all night, so I hardly slept.
to thunder
Es hat gedonnert die ganze Nacht, deshalb habe ich kaum geschlafen.
Tips: The verb donnern specifically refers to the action of thundering, describing the sound produced during a thunderstorm. It is often used to depict the intensity of the weather and its impact on people or surroundings.
Similar: blitzen (to lightning), regnen (to rain)
When it thunders, my dog is very scared and hides under the bed.
to thunder
Wenn es donnert, hat mein Hund große Angst und versteckt sich unter dem Bett.
Tips: The verb donnern specifically refers to the action of thundering, describing the sound produced during a thunderstorm. It is often used to depict the intensity of the weather and its impact on people or surroundings.
Similar: blitzen (to lightning), regnen (to rain)
I am turning the key in the lock.
to turn, to rotate
Ich drehe den Schlüssel im Schloss.
Tips: The verb drehen is used to express the action of turning or rotating an object or oneself. It is commonly used in the context of physically changing the orientation of something. It can also be used metaphorically to indicate changing a situation or direction.
Similar: umdrehen (to turn around), sich drehen (to rotate oneself)
She turned slowly and looked in my direction.
to turn, to rotate
Sie drehte sich langsam um und schaute in meine Richtung.
Tips: The verb drehen is used to express the action of turning or rotating an object or oneself. It is commonly used in the context of physically changing the orientation of something. It can also be used metaphorically to indicate changing a situation or direction.
Similar: umdrehen (to turn around), sich drehen (to rotate oneself)
He turned the wheel to change direction.
to turn, to rotate
Er hat gedreht das Rad, um die Richtung zu ändern.
Tips: The verb drehen is used to express the action of turning or rotating an object or oneself. It is commonly used in the context of physically changing the orientation of something. It can also be used metaphorically to indicate changing a situation or direction.
Similar: umdrehen (to turn around), sich drehen (to rotate oneself)
The children are spinning around in a circle and laughing.
to turn, to rotate
Die Kinder drehen sich im Kreis und lachen.
Tips: The verb drehen is used to express the action of turning or rotating an object or oneself. It is commonly used in the context of physically changing the orientation of something. It can also be used metaphorically to indicate changing a situation or direction.
Similar: umdrehen (to turn around), sich drehen (to rotate oneself)
He is turning the meat on the grill.
to turn, to rotate
Er dreht das Fleisch auf dem Grill.
Tips: The verb drehen is used to express the action of turning or rotating an object or oneself. It is commonly used in the context of physically changing the orientation of something. It can also be used metaphorically to indicate changing a situation or direction.
Similar: umdrehen (to turn around), sich drehen (to rotate oneself)
The average of the class is 2.0.
average, mean
Der Durchschnitt der Klasse liegt bei 2,0.
Tips: The noun Durchschnitt is used to refer to the average or mean value of something. It’s commonly used in various contexts such as grades, statistics, or general measures of quantity or quality.
Similar: Mittelwert (mean value), Durchschnittswert (average value)
The average working time is 8 hours per day.
average, mean
Der Durchschnitt der Arbeitszeit beträgt 8 Stunden pro Tag.
Tips: The noun Durchschnitt is used to refer to the average or mean value of something. It’s commonly used in various contexts such as grades, statistics, or general measures of quantity or quality.
Similar: Mittelwert (mean value), Durchschnittswert (average value)
On average, it rains here 150 days a year.
average, mean
Im Durchschnitt regnet es hier 150 Tage im Jahr.
Tips: The noun Durchschnitt is used to refer to the average or mean value of something. It’s commonly used in various contexts such as grades, statistics, or general measures of quantity or quality.
Similar: Mittelwert (mean value), Durchschnittswert (average value)
The company has an electronic database for its customers.
electronic
Die Firma hat eine elektronische Datenbank für ihre Kunden.
Tips: The adjective elektronisch is used to describe anything related to electronic technology, devices, or processes. It is a common term in the context of modern technology and can be used in various formal and informal settings.
Similar: digital, computergesteuert (computer-controlled)
In many areas of life, electronic devices have become indispensable.
electronic
In vielen Bereichen des Lebens sind elektronische Geräte unverzichtbar geworden.
Tips: The adjective elektronisch is used to describe anything related to electronic technology, devices, or processes. It is a common term in the context of modern technology and can be used in various formal and informal settings.
Similar: digital, computergesteuert (computer-controlled)
The electronic devices are becoming smaller and more powerful.
electronic
Die elektronischen Geräte werden immer kleiner und leistungsfähiger.
Tips: The adjective elektronisch is used to describe anything related to electronic technology, devices, or processes. It is a common term in the context of modern technology and can be used in various formal and informal settings.
Similar: digital, computergesteuert (computer-controlled)
The idea arises from creativity.
to arise, to emerge, to develop
Die Idee entsteht aus der Kreativität.
Tips: The verb entstehen is used to describe the process of something coming into existence, often in a natural or organic way. It is commonly used to talk about the emergence of ideas, opportunities, relationships, and various developments.
Similar: entwickeln (to develop), hervorgehen (to emerge)
A new star emerged in the sky.
to arise, to emerge, to develop
Ein neuer Stern entstand am Himmel.
Tips: The verb entstehen is used to describe the process of something coming into existence, often in a natural or organic way. It is commonly used to talk about the emergence of ideas, opportunities, relationships, and various developments.
Similar: entwickeln (to develop), hervorgehen (to emerge)
An unexpected opportunity arose, and she had to act.
to arise, to emerge, to develop
Eine unerwartete Gelegenheit ist entstanden, und sie musste handeln.
Tips: The verb entstehen is used to describe the process of something coming into existence, often in a natural or organic way. It is commonly used to talk about the emergence of ideas, opportunities, relationships, and various developments.
Similar: entwickeln (to develop), hervorgehen (to emerge)
Great projects develop through cooperation.
to arise, to emerge, to develop
Durch die Zusammenarbeit entstehen großartige Projekte.
Tips: The verb entstehen is used to describe the process of something coming into existence, often in a natural or organic way. It is commonly used to talk about the emergence of ideas, opportunities, relationships, and various developments.
Similar: entwickeln (to develop), hervorgehen (to emerge)
Despite the difficulties, a deep friendship has developed.
to arise, to emerge, to develop
Trotz der Schwierigkeiten ist eine tiefe Freundschaft entstanden.
Tips: The verb entstehen is used to describe the process of something coming into existence, often in a natural or organic way. It is commonly used to talk about the emergence of ideas, opportunities, relationships, and various developments.
Similar: entwickeln (to develop), hervorgehen (to emerge)
The earth is the third planet in the solar system.
earth, soil
Die Erde ist der dritte Planet im Sonnensystem.
Tips: The word Erde can refer to the planet Earth or to soil. It is a fundamental word in German, and it’s important to differentiate when it refers to the planet or to soil depending on the context.
The children plant flowers in the soil.
earth, soil
Die Kinder pflanzen Blumen in die Erde.
Tips: The word Erde can refer to the planet Earth or to soil. It is a fundamental word in German, and it’s important to differentiate when it refers to the planet or to soil depending on the context.
After it has rained, the earth smells wonderful.
earth, soil
Nachdem es geregnet hat, duftet die Erde herrlich.
Tips: The word Erde can refer to the planet Earth or to soil. It is a fundamental word in German, and it’s important to differentiate when it refers to the planet or to soil depending on the context.
The earth is a very fertile soil.
earth, soil
Die Erde ist ein sehr fruchtbarer Boden.
Tips: The word Erde can refer to the planet Earth or to soil. It is a fundamental word in German, and it’s important to differentiate when it refers to the planet or to soil depending on the context.
On the dark side of the moon, there is no sun, therefore it is very cold there.
earth, soil
Auf der dunklen Seite des Mondes gibt es keine Sonne, deshalb ist es dort sehr kalt.
Tips: The word Erde can refer to the planet Earth or to soil. It is a fundamental word in German, and it’s important to differentiate when it refers to the planet or to soil depending on the context.
The farmers are happy about a bountiful harvest this year.
harvest
Die Bauern freuen sich über eine reiche Ernte in diesem Jahr.
Tips: The noun Ernte refers to the act of harvesting agricultural products, such as crops or fruits. It is a crucial term in the context of agriculture and is also used figuratively to depict the results of hard work or efforts. It is commonly used in both written and spoken German.
After the harvest, the grain is stored and further processed.
harvest
Nach der Ernte wird das Getreide gelagert und weiterverarbeitet.
Tips: The noun Ernte refers to the act of harvesting agricultural products, such as crops or fruits. It is a crucial term in the context of agriculture and is also used figuratively to depict the results of hard work or efforts. It is commonly used in both written and spoken German.
The fruits of the harvest are sold at the market.
harvest
Die Früchte der Ernte werden auf dem Markt verkauft.
Tips: The noun Ernte refers to the act of harvesting agricultural products, such as crops or fruits. It is a crucial term in the context of agriculture and is also used figuratively to depict the results of hard work or efforts. It is commonly used in both written and spoken German.
During the harvest season, the farmers work very hard.
harvest
Während der Erntezeit arbeiten die Bauern sehr hart.
Tips: The noun Ernte refers to the act of harvesting agricultural products, such as crops or fruits. It is a crucial term in the context of agriculture and is also used figuratively to depict the results of hard work or efforts. It is commonly used in both written and spoken German.
The quality of the harvest depends on many factors, such as the weather.
harvest
Die Qualität der Ernte hängt von vielen Faktoren ab, wie z.B. dem Wetter.
Tips: The noun Ernte refers to the act of harvesting agricultural products, such as crops or fruits. It is a crucial term in the context of agriculture and is also used figuratively to depict the results of hard work or efforts. It is commonly used in both written and spoken German.
The European Union has many member countries.
European
Die europäische Union hat viele Mitgliedsländer.
Tips: The adjective ‘europäisch’ is used to describe anything related to Europe or its characteristics. It can be used to refer to people, languages, cultures, or anything else that pertains to the continent of Europe.
Similar: deutsch (German), asiatisch (Asian), afrikanisch (African)
There are many different European languages.
European
Es gibt viele verschiedene europäische Sprachen.
Tips: The adjective ‘europäisch’ is used to describe anything related to Europe or its characteristics. It can be used to refer to people, languages, cultures, or anything else that pertains to the continent of Europe.
Similar: deutsch (German), asiatisch (Asian), afrikanisch (African)
That was an extreme situation that we managed.
extreme
Das war eine extreme Situation, die wir gemeistert haben.
Tips: The adjective ‘extrem’ is used to describe situations, conditions, or cases that are at the farthest end of a spectrum. It can be applied to a wide range of contexts, from weather conditions to emotional states, always indicating an exceptional level of intensity.
Similar: außergewöhnlich (exceptional), radikal (radical)
She has always remained calm in extreme situations.
extreme
Sie hat sich in extremen Situationen immer ruhig verhalten.
Tips: The adjective ‘extrem’ is used to describe situations, conditions, or cases that are at the farthest end of a spectrum. It can be applied to a wide range of contexts, from weather conditions to emotional states, always indicating an exceptional level of intensity.
Similar: außergewöhnlich (exceptional), radikal (radical)
That was an extreme case of neglect.
extreme
Das war ein extremer Fall von Vernachlässigung.
Tips: The adjective ‘extrem’ is used to describe situations, conditions, or cases that are at the farthest end of a spectrum. It can be applied to a wide range of contexts, from weather conditions to emotional states, always indicating an exceptional level of intensity.
Similar: außergewöhnlich (exceptional), radikal (radical)
The mountaineers were at extreme heights.
extreme
Die Bergsteiger waren in extremen Höhen unterwegs.
Tips: The adjective ‘extrem’ is used to describe situations, conditions, or cases that are at the farthest end of a spectrum. It can be applied to a wide range of contexts, from weather conditions to emotional states, always indicating an exceptional level of intensity.
Similar: außergewöhnlich (exceptional), radikal (radical)
In that case, I will help you.
fall, case
In dem Fall werde ich dir helfen.
Tips: The noun Fall can refer to a situation, event, or legal case. It’s commonly used in various contexts, such as in legal matters, medical diagnoses, or general scenarios. It’s a versatile word and essential for expressing different cases and situations.
Similar: der Fall (singular) - die Fälle (plural) (the case - the cases), die Sturz (the fall - physical falling)
That is a complicated case for the police.
fall, case
Das ist ein komplizierter Fall für die Polizei.
Tips: The noun Fall can refer to a situation, event, or legal case. It’s commonly used in various contexts, such as in legal matters, medical diagnoses, or general scenarios. It’s a versatile word and essential for expressing different cases and situations.
Similar: der Fall (singular) - die Fälle (plural) (the case - the cases), die Sturz (the fall - physical falling)
Despite the situation, he remained calm.
fall, case
Trotz des Falls blieb er ruhig.
Tips: The noun Fall can refer to a situation, event, or legal case. It’s commonly used in various contexts, such as in legal matters, medical diagnoses, or general scenarios. It’s a versatile word and essential for expressing different cases and situations.
Similar: der Fall (singular) - die Fälle (plural) (the case - the cases), die Sturz (the fall - physical falling)
In case of emergency, call the emergency number.
fall, case
Im Fall eines Notfalls, rufen Sie die Notrufnummer an.
Tips: The noun Fall can refer to a situation, event, or legal case. It’s commonly used in various contexts, such as in legal matters, medical diagnoses, or general scenarios. It’s a versatile word and essential for expressing different cases and situations.
Similar: der Fall (singular) - die Fälle (plural) (the case - the cases), die Sturz (the fall - physical falling)
After the rain, the ground is damp.
moist, damp
Nach dem Regen ist der Boden feucht.
Tips: The adjective feucht is used to describe something as moist or damp. It can refer to the humidity of the air, the ground, or objects. It is important to distinguish between feucht (moist) and nass (wet), as they have slightly different meanings.
Similar: nass (wet), trocken (dry)
The laundry is still moist, I’ll hang it up again.
moist, damp
Die Wäsche ist noch feucht, ich hänge sie nochmal auf.
Tips: The adjective feucht is used to describe something as moist or damp. It can refer to the humidity of the air, the ground, or objects. It is important to distinguish between feucht (moist) and nass (wet), as they have slightly different meanings.
Similar: nass (wet), trocken (dry)
In tropical rainforests, the air is usually very humid.
moist, damp
In tropischen Regenwäldern ist die Luft meist sehr feucht.
Tips: The adjective feucht is used to describe something as moist or damp. It can refer to the humidity of the air, the ground, or objects. It is important to distinguish between feucht (moist) and nass (wet), as they have slightly different meanings.
Similar: nass (wet), trocken (dry)
The damp weather promotes the growth of fungi.
moist, damp
Die feuchte Witterung begünstigt das Wachstum von Pilzen.
Tips: The adjective feucht is used to describe something as moist or damp. It can refer to the humidity of the air, the ground, or objects. It is important to distinguish between feucht (moist) and nass (wet), as they have slightly different meanings.
Similar: nass (wet), trocken (dry)
The government promotes environmental protection through various measures.
to promote, to support, to foster
Die Regierung fördert den Umweltschutz durch verschiedene Maßnahmen.
Tips: The verb fördern is used to express the idea of promoting or supporting something or someone. It can refer to support in various contexts, such as promoting a cause, fostering talent, or supporting development. It is a valuable verb to use in discussions related to education, business, and social initiatives.
Similar: unterstützen (to support), begünstigen (to favor)
The company supports the professional development of its employees.
to promote, to support, to foster
Die Firma fördert die berufliche Entwicklung ihrer Mitarbeiter.
Tips: The verb fördern is used to express the idea of promoting or supporting something or someone. It can refer to support in various contexts, such as promoting a cause, fostering talent, or supporting development. It is a valuable verb to use in discussions related to education, business, and social initiatives.
Similar: unterstützen (to support), begünstigen (to favor)
She has been fostering her son’s talent from the beginning.
to promote, to support, to foster
Sie hat das Talent ihres Sohnes von Anfang an gefördert.
Tips: The verb fördern is used to express the idea of promoting or supporting something or someone. It can refer to support in various contexts, such as promoting a cause, fostering talent, or supporting development. It is a valuable verb to use in discussions related to education, business, and social initiatives.
Similar: unterstützen (to support), begünstigen (to favor)
Nevertheless, she continues to promote new musical talents.
to promote, to support, to foster
Trotzdem fördert sie weiterhin neue musikalische Talente.
Tips: The verb fördern is used to express the idea of promoting or supporting something or someone. It can refer to support in various contexts, such as promoting a cause, fostering talent, or supporting development. It is a valuable verb to use in discussions related to education, business, and social initiatives.
Similar: unterstützen (to support), begünstigen (to favor)
The school fosters the creativity of the students through various projects.
to promote, to support, to foster
Die Schule fördert die Kreativität der Schüler durch verschiedene Projekte.
Tips: The verb fördern is used to express the idea of promoting or supporting something or someone. It can refer to support in various contexts, such as promoting a cause, fostering talent, or supporting development. It is a valuable verb to use in discussions related to education, business, and social initiatives.
Similar: unterstützen (to support), begünstigen (to favor)
Scientific progress has led to many innovative developments.
progress, advancement
Der wissenschaftliche Fortschritt hat zu vielen innovativen Entwicklungen geführt.
Tips: The noun Fortschritt refers to progress or advancement in various contexts, such as science, technology, personal development, or society. It is a positive term that signifies improvement and forward movement.
Similar: Verbesserung (improvement), Entwicklung (development)
Despite some setbacks, the progress of the project cannot be stopped.
progress, advancement
Trotz einiger Rückschläge ist der Fortschritt des Projekts nicht zu stoppen.
Tips: The noun Fortschritt refers to progress or advancement in various contexts, such as science, technology, personal development, or society. It is a positive term that signifies improvement and forward movement.
Similar: Verbesserung (improvement), Entwicklung (development)
The advancements in medicine have significantly increased life expectancy.
progress, advancement
Die Fortschritte in der Medizin haben die Lebenserwartung deutlich erhöht.
Tips: The noun Fortschritt refers to progress or advancement in various contexts, such as science, technology, personal development, or society. It is a positive term that signifies improvement and forward movement.
Similar: Verbesserung (improvement), Entwicklung (development)
She is proud of her professional progress.
progress, advancement
Sie ist stolz auf ihre beruflichen Fortschritte.
Tips: The noun Fortschritt refers to progress or advancement in various contexts, such as science, technology, personal development, or society. It is a positive term that signifies improvement and forward movement.
Similar: Verbesserung (improvement), Entwicklung (development)
The area around the lake is beautiful.
area, region
Die Gegend um den See ist wunderschön.
Tips: The noun Gegend refers to a specific area or region. It is commonly used to describe a particular geographical location or an undefined area. It’s a versatile word that can be used in various contexts to refer to different kinds of areas or regions.
In rural regions, the air is often fresher.
area, region
In ländlichen Gegenden ist die Luft oft frischer.
Tips: The noun Gegend refers to a specific area or region. It is commonly used to describe a particular geographical location or an undefined area. It’s a versatile word that can be used in various contexts to refer to different kinds of areas or regions.
The speed of the car impressed me.
speed, velocity
Die Geschwindigkeit des Autos beeindruckte mich.
Tips: The noun Geschwindigkeit refers to the speed or velocity of an object or a process. It is commonly used in scientific contexts as well as in everyday language to describe how fast something is moving or happening.
Similar: Tempo (pace, tempo), Schnelligkeit (swiftness, quickness)
For this calculation, we need the speed and the time.
speed, velocity
Für diese Berechnung benötigen wir die Geschwindigkeit und die Zeit.
Tips: The noun Geschwindigkeit refers to the speed or velocity of an object or a process. It is commonly used in scientific contexts as well as in everyday language to describe how fast something is moving or happening.
Similar: Tempo (pace, tempo), Schnelligkeit (swiftness, quickness)
The velocities of the gusts reached up to 100 km/h.
speed, velocity
Die Geschwindigkeiten der Windböen erreichten bis zu 100 km/h.
Tips: The noun Geschwindigkeit refers to the speed or velocity of an object or a process. It is commonly used in scientific contexts as well as in everyday language to describe how fast something is moving or happening.
Similar: Tempo (pace, tempo), Schnelligkeit (swiftness, quickness)
It’s hailing outside, we should wait before going out.
to hail (weather)
Es hagelt draußen, wir sollten warten, bevor wir rausgehen.
Tips: The verb hageln specifically refers to the weather phenomenon of hail. It’s used to describe the falling of hailstones. It’s commonly used in weather forecasts and everyday conversation regarding weather conditions.
Yesterday it hailed heavily, but today the weather is better.
to hail (weather)
Gestern hagelte es stark, aber heute ist das Wetter besser.
Tips: The verb hageln specifically refers to the weather phenomenon of hail. It’s used to describe the falling of hailstones. It’s commonly used in weather forecasts and everyday conversation regarding weather conditions.
It often hailed in spring, but it becomes rarer in summer.
to hail (weather)
Es hat im Frühling oft gehagelt, aber im Sommer wird das seltener.
Tips: The verb hageln specifically refers to the weather phenomenon of hail. It’s used to describe the falling of hailstones. It’s commonly used in weather forecasts and everyday conversation regarding weather conditions.
However, when it hails, the cars can be damaged.
to hail (weather)
Trotzdem, wenn es hagelt, können die Autos beschädigt werden.
Tips: The verb hageln specifically refers to the weather phenomenon of hail. It’s used to describe the falling of hailstones. It’s commonly used in weather forecasts and everyday conversation regarding weather conditions.
The flowers suffer when it hails heavily.
to hail (weather)
Die Blumen leiden, wenn es stark hagelt.
Tips: The verb hageln specifically refers to the weather phenomenon of hail. It’s used to describe the falling of hailstones. It’s commonly used in weather forecasts and everyday conversation regarding weather conditions.
This vegetable is very durable and can be stored for a long time.
durable, long-lasting
Dieses Gemüse ist sehr haltbar und kann lange gelagert werden.
Tips: The adjective haltbar is used to describe something that is durable and long-lasting. It is often used in the context of food preservation, product quality, or material endurance.
Similar: beständig (resilient, enduring), strapazierfähig (resilient, hard-wearing)
The Tupperware is durable and keeps the food fresh.
durable, long-lasting
Die Tupperdose ist haltbar und hält das Essen frisch.
Tips: The adjective haltbar is used to describe something that is durable and long-lasting. It is often used in the context of food preservation, product quality, or material endurance.
Similar: beständig (resilient, enduring), strapazierfähig (resilient, hard-wearing)
Thanks to the special coating, the color on the wall is particularly long-lasting.
durable, long-lasting
Durch die spezielle Beschichtung ist die Farbe an der Wand besonders haltbar.
Tips: The adjective haltbar is used to describe something that is durable and long-lasting. It is often used in the context of food preservation, product quality, or material endurance.
Similar: beständig (resilient, enduring), strapazierfähig (resilient, hard-wearing)
The origin of the word is of Latin origin.
origin, ancestry
Die Herkunft des Wortes ist lateinischen Ursprungs.
Tips: The noun Herkunft refers to the origin or ancestry of something or someone. It is commonly used to talk about the roots of words, people, traditions, and more. It’s an important term when discussing cultural backgrounds or linguistic evolution.
Similar: Ursprung, Abstammung
She originally comes from France, so her origin is French.
origin, ancestry
Sie stammt ursprünglich aus Frankreich, daher ist ihre Herkunft französisch.
Tips: The noun Herkunft refers to the origin or ancestry of something or someone. It is commonly used to talk about the roots of words, people, traditions, and more. It’s an important term when discussing cultural backgrounds or linguistic evolution.
Similar: Ursprung, Abstammung
Many people are interested in their ancestry and research their roots.
origin, ancestry
Viele Menschen sind an ihrer Herkunft interessiert und forschen nach ihren Wurzeln.
Tips: The noun Herkunft refers to the origin or ancestry of something or someone. It is commonly used to talk about the roots of words, people, traditions, and more. It’s an important term when discussing cultural backgrounds or linguistic evolution.
Similar: Ursprung, Abstammung