Netzwerk_Neu_B1_Ch7_mode-english-example-to-german-example Flashcards
She arranged to meet her clique for coffee.
clique
Sie verabredete sich mit ihrer Clique zum Kaffeetrinken.
Tips: The word ‘Clique’ in German refers to a close-knit group of friends or acquaintances. It is commonly used to describe a group of people who have a strong bond and often spend time together. The term has a friendly connotation and is not usually associated with negative exclusivity.
In her clique, there are many different personalities.
clique
In ihrer Clique gibt es viele verschiedene Persönlichkeiten.
Tips: The word ‘Clique’ in German refers to a close-knit group of friends or acquaintances. It is commonly used to describe a group of people who have a strong bond and often spend time together. The term has a friendly connotation and is not usually associated with negative exclusivity.
She has a good understanding of mathematics.
understanding, comprehension
Sie hat ein gutes Verständnis für Mathematik.
Tips: The noun Verständnis refers to the ability to comprehend or understand something. It can be used in various contexts, from understanding a concept to having empathy and consideration for others. It’s an important word in both personal and professional interactions.
He showed a lot of understanding for his friend’s situation.
understanding, comprehension
Er zeigte viel Verständnis für die Situation seines Freundes.
Tips: The noun Verständnis refers to the ability to comprehend or understand something. It can be used in various contexts, from understanding a concept to having empathy and consideration for others. It’s an important word in both personal and professional interactions.
The understanding between the two parties led to a peaceful solution.
understanding, comprehension
Das Verständnis zwischen den beiden Parteien führte zu einer friedlichen Lösung.
Tips: The noun Verständnis refers to the ability to comprehend or understand something. It can be used in various contexts, from understanding a concept to having empathy and consideration for others. It’s an important word in both personal and professional interactions.
Nevertheless, there was a lack of understanding for the cultural differences.
understanding, comprehension
Trotzdem mangelte es an Verständnis für die kulturellen Unterschiede.
Tips: The noun Verständnis refers to the ability to comprehend or understand something. It can be used in various contexts, from understanding a concept to having empathy and consideration for others. It’s an important word in both personal and professional interactions.
Mutual understanding is important for a harmonious cooperation.
understanding, comprehension
Gegenseitiges Verständnis ist wichtig für eine harmonische Zusammenarbeit.
Tips: The noun Verständnis refers to the ability to comprehend or understand something. It can be used in various contexts, from understanding a concept to having empathy and consideration for others. It’s an important word in both personal and professional interactions.
I understand you completely. You don’t have to worry.
to understand (reflexive verb)
Ich verstehe dich vollkommen. Du musst dir keine Sorgen machen.
Tips: The reflexive verb sich verstehen is used to express the action of understanding, either in terms of comprehension or in the sense of getting along with someone. It is commonly used in everyday conversations and is an important verb to know.
Similar: begreifen (to comprehend, to grasp), nachvollziehen (to comprehend, to empathize)
He got along well with his colleagues.
to understand (reflexive verb)
Er verstand sich gut mit seinen Kollegen.
Tips: The reflexive verb sich verstehen is used to express the action of understanding, either in terms of comprehension or in the sense of getting along with someone. It is commonly used in everyday conversations and is an important verb to know.
Similar: begreifen (to comprehend, to grasp), nachvollziehen (to comprehend, to empathize)
She didn’t understand the instructions, that’s why she did the task wrong.
to understand (reflexive verb)
Sie hat die Anweisungen nicht verstanden, deshalb hat sie die Aufgabe falsch gemacht.
Tips: The reflexive verb sich verstehen is used to express the action of understanding, either in terms of comprehension or in the sense of getting along with someone. It is commonly used in everyday conversations and is an important verb to know.
Similar: begreifen (to comprehend, to grasp), nachvollziehen (to comprehend, to empathize)
We understand each other better and better. It’s nice to have met you.
to understand (reflexive verb)
Wir verstehen uns immer besser. Es ist schön, dich kennengelernt zu haben.
Tips: The reflexive verb sich verstehen is used to express the action of understanding, either in terms of comprehension or in the sense of getting along with someone. It is commonly used in everyday conversations and is an important verb to know.
Similar: begreifen (to comprehend, to grasp), nachvollziehen (to comprehend, to empathize)
He felt well understood when he received praise from his boss.
to understand (reflexive verb)
Er hat sich gut verstanden gefühlt, als er das Lob seines Chefs erhielt.
Tips: The reflexive verb sich verstehen is used to express the action of understanding, either in terms of comprehension or in the sense of getting along with someone. It is commonly used in everyday conversations and is an important verb to know.
Similar: begreifen (to comprehend, to grasp), nachvollziehen (to comprehend, to empathize)
We are having fun at the birthday party tonight.
to enjoy oneself, to have fun
Wir amüsieren uns heute Abend bei der Geburtstagsfeier.
Tips: The reflexive verb sich amüsieren is used to express the idea of enjoying oneself or having fun. It is commonly used in social contexts and leisure activities. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action of amusement is directed back to the subject. It can be used in various tenses and is a versatile verb for describing enjoyment.
Similar: sich vergnügen (to have fun, to enjoy oneself), sich unterhalten (to entertain oneself, to have a good time)
I had a great time at the wedding.
to enjoy oneself, to have fun
Ich habe mich auf der Hochzeit sehr amüsiert.
Tips: The reflexive verb sich amüsieren is used to express the idea of enjoying oneself or having fun. It is commonly used in social contexts and leisure activities. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action of amusement is directed back to the subject. It can be used in various tenses and is a versatile verb for describing enjoyment.
Similar: sich vergnügen (to have fun, to enjoy oneself), sich unterhalten (to entertain oneself, to have a good time)
Even though he was tired, he had a good time at the event.
to enjoy oneself, to have fun
Obwohl er müde war, hat er sich bei der Veranstaltung gut amüsiert.
Tips: The reflexive verb sich amüsieren is used to express the idea of enjoying oneself or having fun. It is commonly used in social contexts and leisure activities. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action of amusement is directed back to the subject. It can be used in various tenses and is a versatile verb for describing enjoyment.
Similar: sich vergnügen (to have fun, to enjoy oneself), sich unterhalten (to entertain oneself, to have a good time)
She always enjoys herself when she is with her friends.
to enjoy oneself, to have fun
Sie amüsiert sich immer, wenn sie mit ihren Freunden ist.
Tips: The reflexive verb sich amüsieren is used to express the idea of enjoying oneself or having fun. It is commonly used in social contexts and leisure activities. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action of amusement is directed back to the subject. It can be used in various tenses and is a versatile verb for describing enjoyment.
Similar: sich vergnügen (to have fun, to enjoy oneself), sich unterhalten (to entertain oneself, to have a good time)
Despite the rain, we had fun at the amusement park.
to enjoy oneself, to have fun
Trotz des Regens amüsierten wir uns im Freizeitpark.
Tips: The reflexive verb sich amüsieren is used to express the idea of enjoying oneself or having fun. It is commonly used in social contexts and leisure activities. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action of amusement is directed back to the subject. It can be used in various tenses and is a versatile verb for describing enjoyment.
Similar: sich vergnügen (to have fun, to enjoy oneself), sich unterhalten (to entertain oneself, to have a good time)
I really appreciate your honesty.
to estimate, to appreciate
Ich schätze deine Ehrlichkeit sehr.
Tips: The verb schätzen can mean both ‘to estimate’ and ‘to appreciate’, depending on the context. It is used in various situations, from estimating values to expressing appreciation or gratitude. It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended.
Similar: bewerten (to evaluate), abschätzen (to assess)
He estimates the value of the painting at 10,000 euros.
to estimate, to appreciate
Er schätzt den Wert des Gemäldes auf 10.000 Euro.
Tips: The verb schätzen can mean both ‘to estimate’ and ‘to appreciate’, depending on the context. It is used in various situations, from estimating values to expressing appreciation or gratitude. It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended.
Similar: bewerten (to evaluate), abschätzen (to assess)
She estimated how long the trip would take, but she was wrong.
to estimate, to appreciate
Sie hat geschätzt, wie lange die Fahrt dauern würde, aber sie lag falsch.
Tips: The verb schätzen can mean both ‘to estimate’ and ‘to appreciate’, depending on the context. It is used in various situations, from estimating values to expressing appreciation or gratitude. It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended.
Similar: bewerten (to evaluate), abschätzen (to assess)
Despite the rain, I appreciate the beauty of nature.
to estimate, to appreciate
Trotz des Regens schätze ich die Schönheit der Natur.
Tips: The verb schätzen can mean both ‘to estimate’ and ‘to appreciate’, depending on the context. It is used in various situations, from estimating values to expressing appreciation or gratitude. It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended.
Similar: bewerten (to evaluate), abschätzen (to assess)
He appreciated the artist after having looked more closely at his works.
to estimate, to appreciate
Er hat den Künstler geschätzt, nachdem er seine Werke genauer betrachtet hatte.
Tips: The verb schätzen can mean both ‘to estimate’ and ‘to appreciate’, depending on the context. It is used in various situations, from estimating values to expressing appreciation or gratitude. It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended.
Similar: bewerten (to evaluate), abschätzen (to assess)
I value your opinion.
to estimate, to value, to appreciate
Ich schätze deine Meinung an.
Tips: The verb schätzen can be used to express estimation, valuation, or appreciation. When used with the preposition an followed by a dative object, it conveys the sense of valuing or appreciating something or someone.
He appreciates the work of his team.
to estimate, to value, to appreciate
Er schätzt die Arbeit an seinem Team.
Tips: The verb schätzen can be used to express estimation, valuation, or appreciation. When used with the preposition an followed by a dative object, it conveys the sense of valuing or appreciating something or someone.
She estimated the value of the antique jewelry.
to estimate, to value, to appreciate
Sie hat den Wert des antiken Schmucks geschätzt.
Tips: The verb schätzen can be used to express estimation, valuation, or appreciation. When used with the preposition an followed by a dative object, it conveys the sense of valuing or appreciating something or someone.
We estimated the distance to be about 10 kilometers.
to estimate, to value, to appreciate
Wir schätzten die Entfernung auf ungefähr 10 Kilometer.
Tips: The verb schätzen can be used to express estimation, valuation, or appreciation. When used with the preposition an followed by a dative object, it conveys the sense of valuing or appreciating something or someone.
Please hold the door open, I’m coming!
to hold, to stop, to maintain
Bitte halt die Tür offen, ich komme gleich!
Tips: The verb halten has multiple meanings and uses. It can refer to physically holding something, stopping or pausing, or maintaining something. It is a versatile verb and is commonly used in everyday speech.
Similar: festhalten (to grasp, to cling), behalten (to keep, to retain)
The bus stops at the next bus stop.
to hold, to stop, to maintain
Der Bus hält an der nächsten Haltestelle.
Tips: The verb halten has multiple meanings and uses. It can refer to physically holding something, stopping or pausing, or maintaining something. It is a versatile verb and is commonly used in everyday speech.
Similar: festhalten (to grasp, to cling), behalten (to keep, to retain)
He delivered the speech in front of a large crowd.
to hold, to stop, to maintain
Er hielt die Rede vor einer großen Menschenmenge.
Tips: The verb halten has multiple meanings and uses. It can refer to physically holding something, stopping or pausing, or maintaining something. It is a versatile verb and is commonly used in everyday speech.
Similar: festhalten (to grasp, to cling), behalten (to keep, to retain)
She kept her promise and arrived on time.
to hold, to stop, to maintain
Sie hat ihr Versprechen gehalten und ist pünktlich gekommen.
Tips: The verb halten has multiple meanings and uses. It can refer to physically holding something, stopping or pausing, or maintaining something. It is a versatile verb and is commonly used in everyday speech.
Similar: festhalten (to grasp, to cling), behalten (to keep, to retain)
You have to maintain concentration to be successful.
to hold, to stop, to maintain
Du musst die Konzentration halten, um erfolgreich zu sein.
Tips: The verb halten has multiple meanings and uses. It can refer to physically holding something, stopping or pausing, or maintaining something. It is a versatile verb and is commonly used in everyday speech.
Similar: festhalten (to grasp, to cling), behalten (to keep, to retain)
I hope we won’t lose sight of each other when you go abroad.
to lose sight of
Ich hoffe, wir werden uns nicht aus den Augen verlieren, wenn du ins Ausland gehst.
Tips: The separable verb aus den Augen verlieren is used to express the idea of losing sight of something or someone, both physically and metaphorically. It is often used in the context of maintaining relationships or goals. When using separable verbs, remember to place the prefix at the end of the sentence in imperative and infinitive constructions, as well as at the end of subordinate clauses.
She got so absorbed in her work that she almost lost sight of her goals.
to lose sight of
Sie hat sich so in ihre Arbeit vertieft, dass sie fast ihre Ziele aus den Augen verloren hat.
Tips: The separable verb aus den Augen verlieren is used to express the idea of losing sight of something or someone, both physically and metaphorically. It is often used in the context of maintaining relationships or goals. When using separable verbs, remember to place the prefix at the end of the sentence in imperative and infinitive constructions, as well as at the end of subordinate clauses.
Everything remains the same, nothing changes.
to stay, remain
Alles bleibt beim Alten, es ändert sich nichts.
Tips: The verb bleiben is used to express the action of staying or remaining in a particular state. It is often used in the context of things, situations, or people remaining unchanged.
Similar: verbleiben (to remain, to stay)
These books belong to my collection.
to belong to
Diese Bücher gehören zu meiner Sammlung.
Tips: The verb gehören zu is used to express the idea of belonging to something or someone. It is often used to indicate possession or association. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
The red ribbon belongs to the gift.
to belong to
Die rote Schleife gehört zu dem Geschenk.
Tips: The verb gehören zu is used to express the idea of belonging to something or someone. It is often used to indicate possession or association. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
Success belongs to hard work.
to belong to
Der Erfolg gehört zu harter Arbeit.
Tips: The verb gehören zu is used to express the idea of belonging to something or someone. It is often used to indicate possession or association. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
This decision has belonged to a longer discussion.
to belong to
Diese Entscheidung hat zu einer längeren Diskussion gehört.
Tips: The verb gehören zu is used to express the idea of belonging to something or someone. It is often used to indicate possession or association. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
The responsibility belonged to this job.
to belong to
Die Verantwortung hat zu diesem Job gehört.
Tips: The verb gehören zu is used to express the idea of belonging to something or someone. It is often used to indicate possession or association. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
After a few polite words, they got into a conversation and exchanged their experiences.
to get into a conversation
Nach ein paar höflichen Worten kamen sie ins Gespräch und tauschten ihre Erfahrungen aus.
Tips: The phrase ins Gespräch kommen is used to describe the action of initiating or entering into a conversation with someone. It implies the beginning of a verbal exchange or dialogue. This expression is commonly used in social and professional contexts.
It is important to get into a conversation at a networking event to make new contacts.
to get into a conversation
Es ist wichtig, bei einer Networking-Veranstaltung ins Gespräch zu kommen, um neue Kontakte zu knüpfen.
Tips: The phrase ins Gespräch kommen is used to describe the action of initiating or entering into a conversation with someone. It implies the beginning of a verbal exchange or dialogue. This expression is commonly used in social and professional contexts.
As soon as she got into a conversation, she talked about her last vacation in Italy.
to get into a conversation
Sobald sie ins Gespräch kam, erzählte sie von ihrem letzten Urlaub in Italien.
Tips: The phrase ins Gespräch kommen is used to describe the action of initiating or entering into a conversation with someone. It implies the beginning of a verbal exchange or dialogue. This expression is commonly used in social and professional contexts.
The conflict between the two countries lasted for several years.
conflict
Der Konflikt zwischen den beiden Ländern dauerte mehrere Jahre.
Tips: The noun Konflikt refers to a clash or disagreement between individuals, groups, or nations. It can be used in various contexts, from interpersonal conflicts to international disputes. The word Konflikt is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Streit (argument, dispute), Auseinandersetzung (dispute, confrontation)
Despite the conflict, they are trying to find a peaceful solution.
conflict
Trotz des Konflikts versuchen sie, eine friedliche Lösung zu finden.
Tips: The noun Konflikt refers to a clash or disagreement between individuals, groups, or nations. It can be used in various contexts, from interpersonal conflicts to international disputes. The word Konflikt is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Streit (argument, dispute), Auseinandersetzung (dispute, confrontation)
There are often conflicts between different generations.
conflict
Es gibt oft Konflikte zwischen verschiedenen Generationen.
Tips: The noun Konflikt refers to a clash or disagreement between individuals, groups, or nations. It can be used in various contexts, from interpersonal conflicts to international disputes. The word Konflikt is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Streit (argument, dispute), Auseinandersetzung (dispute, confrontation)
The conflict can be resolved in various ways.
conflict
Der Konflikt kann auf verschiedene Weisen gelöst werden.
Tips: The noun Konflikt refers to a clash or disagreement between individuals, groups, or nations. It can be used in various contexts, from interpersonal conflicts to international disputes. The word Konflikt is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Streit (argument, dispute), Auseinandersetzung (dispute, confrontation)
Despite the conflict, it is important to treat each other with respect.
conflict
Trotzdem Konflikt ist es wichtig, respektvoll miteinander umzugehen.
Tips: The noun Konflikt refers to a clash or disagreement between individuals, groups, or nations. It can be used in various contexts, from interpersonal conflicts to international disputes. The word Konflikt is commonly used in both formal and informal language.
Similar: Streit (argument, dispute), Auseinandersetzung (dispute, confrontation)
The criticism of the movie was very positive.
criticism
Die Kritik am Film war sehr positiv.
Tips: The noun Kritik refers to the act of analyzing and evaluating something, often in a critical manner. It can be both positive and negative and is a common term used in discussions, reviews, and everyday conversations.
Similar: Bewertung (evaluation), Anmerkung (comment), Rezension (review)
She often exercises harsh criticism on herself.
criticism
Sie übt oft harte Kritik an sich selbst.
Tips: The noun Kritik refers to the act of analyzing and evaluating something, often in a critical manner. It can be both positive and negative and is a common term used in discussions, reviews, and everyday conversations.
Similar: Bewertung (evaluation), Anmerkung (comment), Rezension (review)
Despite the criticisms, the artist has not changed.
criticism
Trotz der Kritiken hat sich der Künstler nicht verändert.
Tips: The noun Kritik refers to the act of analyzing and evaluating something, often in a critical manner. It can be both positive and negative and is a common term used in discussions, reviews, and everyday conversations.
Similar: Bewertung (evaluation), Anmerkung (comment), Rezension (review)
The female critic has written an interesting article about the book.
criticism
Die Kritikerin hat einen interessanten Artikel über das Buch geschrieben.
Tips: The noun Kritik refers to the act of analyzing and evaluating something, often in a critical manner. It can be both positive and negative and is a common term used in discussions, reviews, and everyday conversations.
Similar: Bewertung (evaluation), Anmerkung (comment), Rezension (review)
He takes criticism well and uses it to improve his work.
criticism
Er nimmt Kritik gut an und nutzt sie zur Verbesserung seiner Arbeit.
Tips: The noun Kritik refers to the act of analyzing and evaluating something, often in a critical manner. It can be both positive and negative and is a common term used in discussions, reviews, and everyday conversations.
Similar: Bewertung (evaluation), Anmerkung (comment), Rezension (review)
He received a reminder because he did not pay his bill on time.
reminder, admonition, dunning
Er hat eine Mahnung erhalten, weil er seine Rechnung nicht rechtzeitig bezahlt hat.
Tips: The noun Mahnung refers to a reminder or admonition, especially in the context of overdue payments or obligations. It can also be used in a broader sense to indicate a general admonition or warning.
Similar: Erinnerung, Warnung
The company sent him several reminders until he finally paid off his debts.
reminder, admonition, dunning
Die Firma schickte ihm mehrere Mahnungen, bis er endlich seine Schulden beglichen hat.
Tips: The noun Mahnung refers to a reminder or admonition, especially in the context of overdue payments or obligations. It can also be used in a broader sense to indicate a general admonition or warning.
Similar: Erinnerung, Warnung
Divorce can be a difficult time for both partners.
divorce
Die Scheidung kann für beide Partner eine schwierige Zeit sein.
Tips: The noun Scheidung refers to the legal dissolution of a marriage. It is a formal term used in legal and everyday language. When talking about this sensitive topic, it’s important to be considerate and empathetic.
After the divorce, they shared custody of their children.
divorce
Nach der Scheidung haben sie das Sorgerecht für ihre Kinder geteilt.
Tips: The noun Scheidung refers to the legal dissolution of a marriage. It is a formal term used in legal and everyday language. When talking about this sensitive topic, it’s important to be considerate and empathetic.
Despite the divorce, they maintained a friendly relationship.
divorce
Trotz der Scheidung haben sie ein freundschaftliches Verhältnis aufrechterhalten.
Tips: The noun Scheidung refers to the legal dissolution of a marriage. It is a formal term used in legal and everyday language. When talking about this sensitive topic, it’s important to be considerate and empathetic.
Many couples consider couples therapy before divorce.
divorce
Viele Paare denken vor der Scheidung an eine Paartherapie.
Tips: The noun Scheidung refers to the legal dissolution of a marriage. It is a formal term used in legal and everyday language. When talking about this sensitive topic, it’s important to be considerate and empathetic.
The dog is biting into the bone.
to bite
Der Hund beißt in den Knochen.
Tips: The verb beißen is used specifically for the action of biting, either physically or metaphorically. It’s important to note its irregular conjugation in the past tense (Präteritum) as ‘biss’, and the perfect form as ‘hat gebissen’.
Similar: kauen (to chew), fressen (to eat (animal))
She bit into the juicy watermelon.
to bite
Sie biss in die saftige Wassermelone.
Tips: The verb beißen is used specifically for the action of biting, either physically or metaphorically. It’s important to note its irregular conjugation in the past tense (Präteritum) as ‘biss’, and the perfect form as ‘hat gebissen’.
Similar: kauen (to chew), fressen (to eat (animal))
The little boy has bitten his sister.
to bite
Der kleine Junge hat seine Schwester gebissen.
Tips: The verb beißen is used specifically for the action of biting, either physically or metaphorically. It’s important to note its irregular conjugation in the past tense (Präteritum) as ‘biss’, and the perfect form as ‘hat gebissen’.
Similar: kauen (to chew), fressen (to eat (animal))
Although the puppy is still small, he bites firmly already.
to bite
Obwohl der Welpe noch klein ist, beißt er schon kräftig zu.
Tips: The verb beißen is used specifically for the action of biting, either physically or metaphorically. It’s important to note its irregular conjugation in the past tense (Präteritum) as ‘biss’, and the perfect form as ‘hat gebissen’.
Similar: kauen (to chew), fressen (to eat (animal))
The mosquito bit me!
to bite
Die Mücke hat mich gebissen!
Tips: The verb beißen is used specifically for the action of biting, either physically or metaphorically. It’s important to note its irregular conjugation in the past tense (Präteritum) as ‘biss’, and the perfect form as ‘hat gebissen’.
Similar: kauen (to chew), fressen (to eat (animal))
The cows are eating fresh grass in the pasture.
to eat (animals)
Die Kühe fressen frisches Gras auf der Weide.
Tips: The verb fressen is specifically used for the act of eating by animals. It is important to distinguish between fressen and essen, as fressen is used for animals while essen is used for humans. Also, fressen is irregular in the present tense, as it changes to frisst. Be mindful of using the appropriate verb when describing eating actions.
Similar: essen (to eat), füttern (to feed)
Our dog likes to eat bones.
to eat (animals)
Unser Hund frisst gerne Knochen.
Tips: The verb fressen is specifically used for the act of eating by animals. It is important to distinguish between fressen and essen, as fressen is used for animals while essen is used for humans. Also, fressen is irregular in the present tense, as it changes to frisst. Be mindful of using the appropriate verb when describing eating actions.
Similar: essen (to eat), füttern (to feed)
The bear has eaten all the berries.
to eat (animals)
Der Bär hat alle Beeren gefressen.
Tips: The verb fressen is specifically used for the act of eating by animals. It is important to distinguish between fressen and essen, as fressen is used for animals while essen is used for humans. Also, fressen is irregular in the present tense, as it changes to frisst. Be mindful of using the appropriate verb when describing eating actions.
Similar: essen (to eat), füttern (to feed)
The goat is eating the leaves from the tree.
to eat (animals)
Die Ziege frisst die Blätter vom Baum.
Tips: The verb fressen is specifically used for the act of eating by animals. It is important to distinguish between fressen and essen, as fressen is used for animals while essen is used for humans. Also, fressen is irregular in the present tense, as it changes to frisst. Be mindful of using the appropriate verb when describing eating actions.
Similar: essen (to eat), füttern (to feed)
The wild boars have eaten all the corn.
to eat (animals)
Die Wildschweine haben den ganzen Mais gefressen.
Tips: The verb fressen is specifically used for the act of eating by animals. It is important to distinguish between fressen and essen, as fressen is used for animals while essen is used for humans. Also, fressen is irregular in the present tense, as it changes to frisst. Be mindful of using the appropriate verb when describing eating actions.
Similar: essen (to eat), füttern (to feed)
The knife is very sharp and cuts well.
sharp, spicy
Das Messer ist sehr scharf und schneidet gut.
Tips: The adjective scharf has two main meanings: ‘sharp’ in the sense of a sharp object or keen perception, and ‘spicy’ in the context of food. Ensure the context is clear to avoid misunderstandings.
Similar: spitz (sharp, pointed), würzig (spicy, flavorful)
She likes spicy food seasoned with chili.
sharp, spicy
Sie mag gerne scharfes Essen, das mit Chili gewürzt ist.
Tips: The adjective scharf has two main meanings: ‘sharp’ in the sense of a sharp object or keen perception, and ‘spicy’ in the context of food. Ensure the context is clear to avoid misunderstandings.
Similar: spitz (sharp, pointed), würzig (spicy, flavorful)
He has a sharp eye and notices every detail.
sharp, spicy
Er hat ein scharfes Auge und bemerkt jedes Detail.
Tips: The adjective scharf has two main meanings: ‘sharp’ in the sense of a sharp object or keen perception, and ‘spicy’ in the context of food. Ensure the context is clear to avoid misunderstandings.
Similar: spitz (sharp, pointed), würzig (spicy, flavorful)
The curve on the road is sharp, so drive carefully.
sharp, spicy
Die Kurve auf der Straße ist scharf, also fahre vorsichtig.
Tips: The adjective scharf has two main meanings: ‘sharp’ in the sense of a sharp object or keen perception, and ‘spicy’ in the context of food. Ensure the context is clear to avoid misunderstandings.
Similar: spitz (sharp, pointed), würzig (spicy, flavorful)
He is a strong man and can lift heavy things.
strong, powerful, robust
Er ist ein kräftiger Mann und kann schwere Dinge heben.
Tips: The adjective kräftig is used to describe things or people that are physically strong, powerful, or robust. It can be used in various contexts, such as describing a person’s strength, a powerful voice, sturdy support, or a robust flavor. It’s a versatile adjective that adds emphasis to the strength of the subject.
Similar: stark (strong), mächtig (mighty, powerful)
She has a powerful voice that can be heard at the end of the hall.
strong, powerful, robust
Sie hat eine kräftige Stimme, die bis zum Ende des Saals zu hören ist.
Tips: The adjective kräftig is used to describe things or people that are physically strong, powerful, or robust. It can be used in various contexts, such as describing a person’s strength, a powerful voice, sturdy support, or a robust flavor. It’s a versatile adjective that adds emphasis to the strength of the subject.
Similar: stark (strong), mächtig (mighty, powerful)
The plant needs strong support to grow upright.
strong, powerful, robust
Die Pflanze benötigt eine kräftige Unterstützung, um gerade zu wachsen.
Tips: The adjective kräftig is used to describe things or people that are physically strong, powerful, or robust. It can be used in various contexts, such as describing a person’s strength, a powerful voice, sturdy support, or a robust flavor. It’s a versatile adjective that adds emphasis to the strength of the subject.
Similar: stark (strong), mächtig (mighty, powerful)
The soup has a robust flavor, thanks to the spicy ingredients.
strong, powerful, robust
Die Suppe hat einen kräftigen Geschmack, dank der würzigen Zutaten.
Tips: The adjective kräftig is used to describe things or people that are physically strong, powerful, or robust. It can be used in various contexts, such as describing a person’s strength, a powerful voice, sturdy support, or a robust flavor. It’s a versatile adjective that adds emphasis to the strength of the subject.
Similar: stark (strong), mächtig (mighty, powerful)
The lion hunts its prey.
prey, loot
Der Löwe jagt seine Beute.
Tips: The noun ‘Beute’ refers to prey or loot, depending on the context. It is used to describe animals that are hunted or the belongings stolen during a theft. It’s a common word in the context of hunting, thievery, or in zoology.
The thieves escaped with their loot.
prey, loot
Die Diebe entkamen mit ihrer Beute.
Tips: The noun ‘Beute’ refers to prey or loot, depending on the context. It is used to describe animals that are hunted or the belongings stolen during a theft. It’s a common word in the context of hunting, thievery, or in zoology.
The hunter was proud of his captured prey.
prey, loot
Der Jäger war stolz auf seine erlegte Beute.
Tips: The noun ‘Beute’ refers to prey or loot, depending on the context. It is used to describe animals that are hunted or the belongings stolen during a theft. It’s a common word in the context of hunting, thievery, or in zoology.
The cat brought a mouse home as prey.
prey, loot
Die Katze brachte eine Maus als Beute nach Hause.
Tips: The noun ‘Beute’ refers to prey or loot, depending on the context. It is used to describe animals that are hunted or the belongings stolen during a theft. It’s a common word in the context of hunting, thievery, or in zoology.
A small fly landed on the windowsill.
fly (insect)
Eine kleine Fliege landete auf dem Fensterbrett.
Tips: The noun ‘Fliege’ refers to the small flying insect known as a ‘fly’. It is used in both singular and plural forms. Be cautious not to confuse it with the homonym ‘die Fliege’, which means ‘the bow tie’.
In summer, there are always many flies near the garbage.
fly (insect)
Im Sommer gibt es immer viele Fliegen in der Nähe des Mülls.
Tips: The noun ‘Fliege’ refers to the small flying insect known as a ‘fly’. It is used in both singular and plural forms. Be cautious not to confuse it with the homonym ‘die Fliege’, which means ‘the bow tie’.
Careful, a fly has flown into the room!
fly (insect)
Vorsicht, eine Fliege ist ins Zimmer geflogen!
Tips: The noun ‘Fliege’ refers to the small flying insect known as a ‘fly’. It is used in both singular and plural forms. Be cautious not to confuse it with the homonym ‘die Fliege’, which means ‘the bow tie’.
The flies bothered the guests during the picnic.
fly (insect)
Die Fliegen störten die Gäste während des Picknicks.
Tips: The noun ‘Fliege’ refers to the small flying insect known as a ‘fly’. It is used in both singular and plural forms. Be cautious not to confuse it with the homonym ‘die Fliege’, which means ‘the bow tie’.
The fox sneaks through the forest in search of food.
fox
Der Fuchs schleicht durch den Wald auf der Suche nach Nahrung.
Tips: The word Fuchs refers to the animal ‘fox’. It’s a masculine noun and its plural form is ‘die Füchse’. The female form is ‘die Füchsin’. It’s commonly used in literature, fairy tales, and general conversation.
Similar: der Wolf (the wolf), das Reh (the deer)
The vixen has hidden her young in the burrow.
fox
Die Füchsin hat ihre Jungen im Bau versteckt.
Tips: The word Fuchs refers to the animal ‘fox’. It’s a masculine noun and its plural form is ‘die Füchse’. The female form is ‘die Füchsin’. It’s commonly used in literature, fairy tales, and general conversation.
Similar: der Wolf (the wolf), das Reh (the deer)
The giraffe is the tallest land animal in the world.
giraffe
Die Giraffe ist das höchste landlebende Tier der Welt.
Tips: The word Giraffe is used to refer to the majestic and unique animal known for its long neck and distinct spotted pattern. It’s a feminine noun and its plural form is also feminine.
Yesterday, we admired the giraffes at the zoo.
giraffe
Wir haben gestern im Zoo die Giraffen bewundert.
Tips: The word Giraffe is used to refer to the majestic and unique animal known for its long neck and distinct spotted pattern. It’s a feminine noun and its plural form is also feminine.
The majestic stag stood calmly in the forest.
stag, deer
Der majestätische Hirsch stand ruhig im Wald.
Tips: The word Hirsch is used to describe the male deer, particularly the species with antlers. It’s commonly used in literature and for discussing wildlife. Remember that the plural form is ‘die Hirsche’ and the genitive form is ‘des Hirsches’.
We were lucky to observe a group of deer during our walk.
stag, deer
Wir hatten das Glück, eine Gruppe Hirsche beim Spaziergang zu beobachten.
Tips: The word Hirsch is used to describe the male deer, particularly the species with antlers. It’s commonly used in literature and for discussing wildlife. Remember that the plural form is ‘die Hirsche’ and the genitive form is ‘des Hirsches’.
The hunter shot a magnificent stag.
stag, deer
Der Jäger erlegte einen prächtigen Hirsch.
Tips: The word Hirsch is used to describe the male deer, particularly the species with antlers. It’s commonly used in literature and for discussing wildlife. Remember that the plural form is ‘die Hirsche’ and the genitive form is ‘des Hirsches’.
The crocodile lies motionless on the riverbank.
crocodile
Das Krokodil liegt regungslos am Ufer des Flusses.
Tips: The word Krokodil refers to the large reptile with a long, narrow snout, and is used in a straightforward manner to describe the animal in various contexts.
The crocodiles like to sunbathe to warm up.
crocodile
Die Krokodile sonnen sich gerne, um sich aufzuwärmen.
Tips: The word Krokodil refers to the large reptile with a long, narrow snout, and is used in a straightforward manner to describe the animal in various contexts.
The crocodile’s mouth is impressive and dangerous at the same time.
crocodile
Das Maul des Krokodils ist beeindruckend und gefährlich zugleich.
Tips: The word Krokodil refers to the large reptile with a long, narrow snout, and is used in a straightforward manner to describe the animal in various contexts.
The penguin is a fascinating bird that can swim excellently.
penguin
Der Pinguin ist ein faszinierender Vogel, der hervorragend schwimmen kann.
Tips: The word Pinguin is used to refer to the aquatic, flightless birds found in the southern hemisphere, particularly in Antarctica. It is a fascinating animal and a popular subject in children’s books and movies.
The penguins live in the cold regions of the Antarctic.
penguin
Die Pinguine leben in den kalten Regionen der Antarktis.
Tips: The word Pinguin is used to refer to the aquatic, flightless birds found in the southern hemisphere, particularly in Antarctica. It is a fascinating animal and a popular subject in children’s books and movies.
The penguin is known for its black and white plumage.
penguin
Der Pinguin ist für sein schwarz-weißes Gefieder bekannt.
Tips: The word Pinguin is used to refer to the aquatic, flightless birds found in the southern hemisphere, particularly in Antarctica. It is a fascinating animal and a popular subject in children’s books and movies.
The female penguin patiently broods on the egg until it hatches.
penguin
Die Pinguindame brütet geduldig auf dem Ei, bis es schlüpft.
Tips: The word Pinguin is used to refer to the aquatic, flightless birds found in the southern hemisphere, particularly in Antarctica. It is a fascinating animal and a popular subject in children’s books and movies.
The raven is a clever and fascinating bird.
raven
Der Rabe ist ein kluger und faszinierender Vogel.
Tips: The word Rabe refers to the bird species ‘raven’ and is used both in singular and plural forms. In German folklore and literature, the raven is often associated with mystery and wisdom, making it a symbol with cultural significance.
The ravens are flying over the field.
raven
Die Raben fliegen über das Feld.
Tips: The word Rabe refers to the bird species ‘raven’ and is used both in singular and plural forms. In German folklore and literature, the raven is often associated with mystery and wisdom, making it a symbol with cultural significance.
The turtle has its shell as protection from enemies.
turtle
Die Schildkröte hat ihren Panzer als Schutz vor Feinden.
Tips: The word Schildkröte refers to the reptile ‘turtle’. It is used in both formal and informal contexts. When talking about turtles, this word is the most common and appropriate choice. It’s important to note that the plural form of ‘Schildkröte’ is the same as the singular form.
Turtles often live near bodies of water.
turtle
Schildkröten leben oft in der Nähe von Gewässern.
Tips: The word Schildkröte refers to the reptile ‘turtle’. It is used in both formal and informal contexts. When talking about turtles, this word is the most common and appropriate choice. It’s important to note that the plural form of ‘Schildkröte’ is the same as the singular form.
It’s fascinating how slowly the turtle moves.
turtle
Es ist faszinierend, wie langsam sich die Schildkröte fortbewegt.
Tips: The word Schildkröte refers to the reptile ‘turtle’. It is used in both formal and informal contexts. When talking about turtles, this word is the most common and appropriate choice. It’s important to note that the plural form of ‘Schildkröte’ is the same as the singular form.
The turtle is a symbol of patience and wisdom.
turtle
Die Schildkröte ist ein Symbol für Geduld und Weisheit.
Tips: The word Schildkröte refers to the reptile ‘turtle’. It is used in both formal and informal contexts. When talking about turtles, this word is the most common and appropriate choice. It’s important to note that the plural form of ‘Schildkröte’ is the same as the singular form.
The turtle retracted its feelers when it felt threatened.
turtle
Die Schildkröte zog ihre Fühler ein, als sie sich bedroht fühlte.
Tips: The word Schildkröte refers to the reptile ‘turtle’. It is used in both formal and informal contexts. When talking about turtles, this word is the most common and appropriate choice. It’s important to note that the plural form of ‘Schildkröte’ is the same as the singular form.
The assembly of the shareholders took place in the conference room.
meeting, assembly, gathering
Die Versammlung der Aktionäre fand im Konferenzsaal statt.
Tips: The word Versammlung refers to a formal or informal gathering of people for a specific purpose, such as a meeting, assembly, or gathering. It is commonly used in organizational, political, and social contexts. When using this word, pay attention to the appropriate article and the plural form, which is die Versammlungen.
Similar: Treffen (meeting), Sitzung (session)
The meetings are regularly held to discuss important topics.
meeting, assembly, gathering
Die Versammlungen werden regelmäßig abgehalten, um wichtige Themen zu besprechen.
Tips: The word Versammlung refers to a formal or informal gathering of people for a specific purpose, such as a meeting, assembly, or gathering. It is commonly used in organizational, political, and social contexts. When using this word, pay attention to the appropriate article and the plural form, which is die Versammlungen.
Similar: Treffen (meeting), Sitzung (session)
Despite the current situation, the gathering took place as planned.
meeting, assembly, gathering
Trotz der aktuellen Situation fand die Versammlung wie geplant statt.
Tips: The word Versammlung refers to a formal or informal gathering of people for a specific purpose, such as a meeting, assembly, or gathering. It is commonly used in organizational, political, and social contexts. When using this word, pay attention to the appropriate article and the plural form, which is die Versammlungen.
Similar: Treffen (meeting), Sitzung (session)
On Sunday, a meeting will be held to organize the summer festival.
meeting, assembly, gathering
Am Sonntag wird eine Versammlung zur Organisation des Sommerfests abgehalten.
Tips: The word Versammlung refers to a formal or informal gathering of people for a specific purpose, such as a meeting, assembly, or gathering. It is commonly used in organizational, political, and social contexts. When using this word, pay attention to the appropriate article and the plural form, which is die Versammlungen.
Similar: Treffen (meeting), Sitzung (session)
The assembly of football fans ended peacefully and without incidents.
meeting, assembly, gathering
Die Versammlung der Fußballfans endete friedlich und ohne Zwischenfälle.
Tips: The word Versammlung refers to a formal or informal gathering of people for a specific purpose, such as a meeting, assembly, or gathering. It is commonly used in organizational, political, and social contexts. When using this word, pay attention to the appropriate article and the plural form, which is die Versammlungen.
Similar: Treffen (meeting), Sitzung (session)
His participation in the conference was very important for the discussion.
participation
Seine Teilnahme an der Konferenz war sehr wichtig für die Diskussion.
Tips: The noun “Teilnahme” refers to the act of taking part or being involved in something, such as an event, course, or activity. It is commonly used in formal and informal contexts to express the involvement of an individual or a group in a specific situation.
Similar: Beteiligung (involvement), Mitwirkung (collaboration)
Participation in this course is voluntary.
participation
Die Teilnahme an diesem Kurs ist freiwillig.
Tips: The noun “Teilnahme” refers to the act of taking part or being involved in something, such as an event, course, or activity. It is commonly used in formal and informal contexts to express the involvement of an individual or a group in a specific situation.
Similar: Beteiligung (involvement), Mitwirkung (collaboration)
The majority of people prefer to go on vacation in the summer.
majority
Die Mehrheit der Menschen bevorzugt es, im Sommer in den Urlaub zu fahren.
Tips: The word Mehrheit refers to the larger part or number of something, representing the concept of majority. It is commonly used in discussions related to opinions, preferences, or decision-making processes.
Similar: Minderheit (minority), Großteil (majority, most)
Despite the opinion of the majority, she decided to go her own way.
majority
Trotz der Meinung der Mehrheit beschloss sie, ihren eigenen Weg zu gehen.
Tips: The word Mehrheit refers to the larger part or number of something, representing the concept of majority. It is commonly used in discussions related to opinions, preferences, or decision-making processes.
Similar: Minderheit (minority), Großteil (majority, most)
The majorities in these matters change over time.
majority
Die Mehrheiten in diesen Angelegenheiten ändern sich im Laufe der Zeit.
Tips: The word Mehrheit refers to the larger part or number of something, representing the concept of majority. It is commonly used in discussions related to opinions, preferences, or decision-making processes.
Similar: Minderheit (minority), Großteil (majority, most)
The press plays an important role in the dissemination of information.
press
Die Presse spielt eine wichtige Rolle bei der Verbreitung von Informationen.
Tips: The noun Presse refers to the press in the context of media, journalism, and printing. It can also be used to represent the collective body of journalists and media organizations. It is a fundamental term in the communication and publishing industries.
The article was published in the local press.
press
Der Artikel wurde in der lokalen Presse veröffentlicht.
Tips: The noun Presse refers to the press in the context of media, journalism, and printing. It can also be used to represent the collective body of journalists and media organizations. It is a fundamental term in the communication and publishing industries.
The presses in the printing house run around the clock.
press
Die Pressen in der Druckerei laufen rund um die Uhr.
Tips: The noun Presse refers to the press in the context of media, journalism, and printing. It can also be used to represent the collective body of journalists and media organizations. It is a fundamental term in the communication and publishing industries.
The presentation of the new product took place in the conference room.
presentation, performance, imagination
Die Vorstellung des neuen Produkts fand im Konferenzraum statt.
Tips: The noun ‘Vorstellung’ can have different meanings depending on the context. It can refer to a formal presentation, a performance, or the act of imagination. Pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning.
Similar: Präsentation, Aufführung, Fantasie
The actors had a great performance last night.
presentation, performance, imagination
Die Schauspieler hatten eine großartige Vorstellung gestern Abend.
Tips: The noun ‘Vorstellung’ can have different meanings depending on the context. It can refer to a formal presentation, a performance, or the act of imagination. Pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning.
Similar: Präsentation, Aufführung, Fantasie
His imagination of a perfect vacation includes sun, beach, and relaxation.
presentation, performance, imagination
Seine Vorstellung von einem perfekten Urlaub beinhaltet Sonne, Strand und Entspannung.
Tips: The noun ‘Vorstellung’ can have different meanings depending on the context. It can refer to a formal presentation, a performance, or the act of imagination. Pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning.
Similar: Präsentation, Aufführung, Fantasie
Despite his shyness, he gave a successful presentation in front of the audience.
presentation, performance, imagination
Trotz seiner Schüchternheit hielt er eine gelungene Vorstellung vor dem Publikum.
Tips: The noun ‘Vorstellung’ can have different meanings depending on the context. It can refer to a formal presentation, a performance, or the act of imagination. Pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning.
Similar: Präsentation, Aufführung, Fantasie
In my imagination, the project should be completed by next month.
presentation, performance, imagination
In meiner Vorstellung sollte das Projekt bis nächsten Monat abgeschlossen sein.
Tips: The noun ‘Vorstellung’ can have different meanings depending on the context. It can refer to a formal presentation, a performance, or the act of imagination. Pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning.
Similar: Präsentation, Aufführung, Fantasie
The politician’s speech has impressed the people a lot.
speech
Die Rede des Politikers hat die Menschen sehr beeindruckt.
Tips: The noun ‘Rede’ refers to a formal address or speech given by someone. It can be in the context of politics, public speaking, or any formal gathering. It is used to convey a message or to express one’s thoughts and ideas to an audience.
Similar: Vortrag (lecture), Ansprache (address)
He is giving a speech on the topic of environmental protection.
speech
Er hält eine Rede zum Thema Umweltschutz.
Tips: The noun ‘Rede’ refers to a formal address or speech given by someone. It can be in the context of politics, public speaking, or any formal gathering. It is used to convey a message or to express one’s thoughts and ideas to an audience.
Similar: Vortrag (lecture), Ansprache (address)
In his speech, he emphasized the importance of education.
speech
In seiner Rede betonte er die Bedeutung von Bildung.
Tips: The noun ‘Rede’ refers to a formal address or speech given by someone. It can be in the context of politics, public speaking, or any formal gathering. It is used to convey a message or to express one’s thoughts and ideas to an audience.
Similar: Vortrag (lecture), Ansprache (address)
However, her speech was not very convincing.
speech
Trotzdem war ihre Rede nicht sehr überzeugend.
Tips: The noun ‘Rede’ refers to a formal address or speech given by someone. It can be in the context of politics, public speaking, or any formal gathering. It is used to convey a message or to express one’s thoughts and ideas to an audience.
Similar: Vortrag (lecture), Ansprache (address)
The increase in prices has led to dissatisfaction among the customers.
increase, raise
Die Erhöhung der Preise hat zu Unzufriedenheit bei den Kunden geführt.
Tips: The noun Erhöhung refers to an increase or raise in various contexts, such as prices, salaries, workload, or volume. It’s commonly used in formal and informal settings and is an essential term in discussions about growth and changes.
Similar: Anstieg (ascent, rise), Steigerung (improvement, enhancement)
The raises in salaries are negotiable every year.
increase, raise
Die Erhöhungen der Gehälter sind jedes Jahr verhandelbar.
Tips: The noun Erhöhung refers to an increase or raise in various contexts, such as prices, salaries, workload, or volume. It’s commonly used in formal and informal settings and is an essential term in discussions about growth and changes.
Similar: Anstieg (ascent, rise), Steigerung (improvement, enhancement)
Despite the financial increase, she couldn’t afford an expensive apartment.
increase, raise
Trotz der finanziellen Erhöhung konnte sie sich keine teure Wohnung leisten.
Tips: The noun Erhöhung refers to an increase or raise in various contexts, such as prices, salaries, workload, or volume. It’s commonly used in formal and informal settings and is an essential term in discussions about growth and changes.
Similar: Anstieg (ascent, rise), Steigerung (improvement, enhancement)
Due to the increase in workload, she had to work overtime.
increase, raise
Aufgrund der Erhöhung des Arbeitspensums musste sie Überstunden leisten.
Tips: The noun Erhöhung refers to an increase or raise in various contexts, such as prices, salaries, workload, or volume. It’s commonly used in formal and informal settings and is an essential term in discussions about growth and changes.
Similar: Anstieg (ascent, rise), Steigerung (improvement, enhancement)
The increase in the volume of the TV disturbed the neighbors.
increase, raise
Die Erhöhung der Lautstärke des Fernsehers störte die Nachbarn.
Tips: The noun Erhöhung refers to an increase or raise in various contexts, such as prices, salaries, workload, or volume. It’s commonly used in formal and informal settings and is an essential term in discussions about growth and changes.
Similar: Anstieg (ascent, rise), Steigerung (improvement, enhancement)
We decide to get up early tomorrow morning to see the sunrise.
to decide, to resolve
Wir beschließen, morgen früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen.
Tips: The verb beschließen is used to express the action of making a decision or resolving to do something. It often implies a thoughtful process before coming to a conclusion. It is a strong and decisive verb, commonly used in formal and informal contexts.
Similar: entscheiden (to decide), festlegen (to set, to determine)
She decided to take the trip, even though it was a little expensive.
to decide, to resolve
Sie beschloss, die Reise zu machen, obwohl es ein wenig teuer war.
Tips: The verb beschließen is used to express the action of making a decision or resolving to do something. It often implies a thoughtful process before coming to a conclusion. It is a strong and decisive verb, commonly used in formal and informal contexts.
Similar: entscheiden (to decide), festlegen (to set, to determine)
I have decided to do more sports to become healthier.
to decide, to resolve
Ich habe beschlossen, mehr Sport zu treiben, um gesünder zu werden.
Tips: The verb beschließen is used to express the action of making a decision or resolving to do something. It often implies a thoughtful process before coming to a conclusion. It is a strong and decisive verb, commonly used in formal and informal contexts.
Similar: entscheiden (to decide), festlegen (to set, to determine)
Despite the rain, we decide to go for a walk.
to decide, to resolve
Trotz des Regens beschließen wir, spazieren zu gehen.
Tips: The verb beschließen is used to express the action of making a decision or resolving to do something. It often implies a thoughtful process before coming to a conclusion. It is a strong and decisive verb, commonly used in formal and informal contexts.
Similar: entscheiden (to decide), festlegen (to set, to determine)
After considering all options, he decided to quit his job.
to decide, to resolve
Nachdem er alle Optionen überlegt hatte, beschloss er, seinen Job zu kündigen.
Tips: The verb beschließen is used to express the action of making a decision or resolving to do something. It often implies a thoughtful process before coming to a conclusion. It is a strong and decisive verb, commonly used in formal and informal contexts.
Similar: entscheiden (to decide), festlegen (to set, to determine)
The workers are striking for better working conditions.
to strike (protest, industrial action)
Die Arbeiter streiken für bessere Arbeitsbedingungen.
Tips: The verb streiken is used specifically to refer to striking or going on strike in the context of protests or industrial action. It is a strong expression of dissatisfaction and is commonly used in news reports and discussions about workers’ rights.
Last year, the ground staff of the airport went on strike.
to strike (protest, industrial action)
Letztes Jahr streikte das Bodenpersonal des Flughafens.
Tips: The verb streiken is used specifically to refer to striking or going on strike in the context of protests or industrial action. It is a strong expression of dissatisfaction and is commonly used in news reports and discussions about workers’ rights.
The union went on strike to demand higher wages.
to strike (protest, industrial action)
Die Gewerkschaft hat gestreikt, um höhere Löhne zu fordern.
Tips: The verb streiken is used specifically to refer to striking or going on strike in the context of protests or industrial action. It is a strong expression of dissatisfaction and is commonly used in news reports and discussions about workers’ rights.
Despite the rain, the students will strike to raise awareness about climate change.
to strike (protest, industrial action)
Trotz des Regens werden die Schüler streiken, um auf den Klimawandel aufmerksam zu machen.
Tips: The verb streiken is used specifically to refer to striking or going on strike in the context of protests or industrial action. It is a strong expression of dissatisfaction and is commonly used in news reports and discussions about workers’ rights.
The employees are striking because their overtime was not paid.
to strike (protest, industrial action)
Die Angestellten streiken, weil ihre Überstunden nicht bezahlt wurden.
Tips: The verb streiken is used specifically to refer to striking or going on strike in the context of protests or industrial action. It is a strong expression of dissatisfaction and is commonly used in news reports and discussions about workers’ rights.
He made me a secret gift.
secret
Er hat mir ein geheimes Geschenk gemacht.
Tips: The adjective geheim is used to describe something that is kept hidden from others. It can refer to secret messages, hidden doors, confidential information, or undisclosed plans. It’s essential to remember that the ending of the adjective changes based on the gender and number of the noun it describes.
Similar: versteckt (hidden), vertraulich (confidential)
She received a secret message yesterday.
secret
Sie hat gestern eine geheime Nachricht erhalten.
Tips: The adjective geheim is used to describe something that is kept hidden from others. It can refer to secret messages, hidden doors, confidential information, or undisclosed plans. It’s essential to remember that the ending of the adjective changes based on the gender and number of the noun it describes.
Similar: versteckt (hidden), vertraulich (confidential)
The spies exchanged secret information.
secret
Die Spione haben geheime Informationen ausgetauscht.
Tips: The adjective geheim is used to describe something that is kept hidden from others. It can refer to secret messages, hidden doors, confidential information, or undisclosed plans. It’s essential to remember that the ending of the adjective changes based on the gender and number of the noun it describes.
Similar: versteckt (hidden), vertraulich (confidential)
I know a secret recipe for the best chocolate cake.
secret
Ich kenne ein geheimes Rezept für die beste Schokoladentorte.
Tips: The adjective geheim is used to describe something that is kept hidden from others. It can refer to secret messages, hidden doors, confidential information, or undisclosed plans. It’s essential to remember that the ending of the adjective changes based on the gender and number of the noun it describes.
Similar: versteckt (hidden), vertraulich (confidential)
That is a secret door that nobody knows.
secret
Das ist eine geheime Tür, die niemand kennt.
Tips: The adjective geheim is used to describe something that is kept hidden from others. It can refer to secret messages, hidden doors, confidential information, or undisclosed plans. It’s essential to remember that the ending of the adjective changes based on the gender and number of the noun it describes.
Similar: versteckt (hidden), vertraulich (confidential)
The demand for equality was supported by many people.
demand, claim
Die Forderung nach Gleichberechtigung wurde von vielen Menschen unterstützt.
Tips: The noun Forderung specifically refers to a demand or claim. It is often used in formal contexts, such as legal or business settings. It can also be used in everyday language when discussing requests or requirements.
Similar: Anspruch (claim, entitlement), Verlangen (desire, demand)