Netzwerk_Neu_B1_Ch7_mode-english-example-to-german-example Flashcards

1
Q

She arranged to meet her clique for coffee.

A

clique

Sie verabredete sich mit ihrer Clique zum Kaffeetrinken.

Tips: The word ‘Clique’ in German refers to a close-knit group of friends or acquaintances. It is commonly used to describe a group of people who have a strong bond and often spend time together. The term has a friendly connotation and is not usually associated with negative exclusivity.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

In her clique, there are many different personalities.

A

clique

In ihrer Clique gibt es viele verschiedene Persönlichkeiten.

Tips: The word ‘Clique’ in German refers to a close-knit group of friends or acquaintances. It is commonly used to describe a group of people who have a strong bond and often spend time together. The term has a friendly connotation and is not usually associated with negative exclusivity.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

She has a good understanding of mathematics.

A

understanding, comprehension

Sie hat ein gutes Verständnis für Mathematik.

Tips: The noun Verständnis refers to the ability to comprehend or understand something. It can be used in various contexts, from understanding a concept to having empathy and consideration for others. It’s an important word in both personal and professional interactions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

He showed a lot of understanding for his friend’s situation.

A

understanding, comprehension

Er zeigte viel Verständnis für die Situation seines Freundes.

Tips: The noun Verständnis refers to the ability to comprehend or understand something. It can be used in various contexts, from understanding a concept to having empathy and consideration for others. It’s an important word in both personal and professional interactions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

The understanding between the two parties led to a peaceful solution.

A

understanding, comprehension

Das Verständnis zwischen den beiden Parteien führte zu einer friedlichen Lösung.

Tips: The noun Verständnis refers to the ability to comprehend or understand something. It can be used in various contexts, from understanding a concept to having empathy and consideration for others. It’s an important word in both personal and professional interactions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Nevertheless, there was a lack of understanding for the cultural differences.

A

understanding, comprehension

Trotzdem mangelte es an Verständnis für die kulturellen Unterschiede.

Tips: The noun Verständnis refers to the ability to comprehend or understand something. It can be used in various contexts, from understanding a concept to having empathy and consideration for others. It’s an important word in both personal and professional interactions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Mutual understanding is important for a harmonious cooperation.

A

understanding, comprehension

Gegenseitiges Verständnis ist wichtig für eine harmonische Zusammenarbeit.

Tips: The noun Verständnis refers to the ability to comprehend or understand something. It can be used in various contexts, from understanding a concept to having empathy and consideration for others. It’s an important word in both personal and professional interactions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I understand you completely. You don’t have to worry.

A

to understand (reflexive verb)

Ich verstehe dich vollkommen. Du musst dir keine Sorgen machen.

Tips: The reflexive verb sich verstehen is used to express the action of understanding, either in terms of comprehension or in the sense of getting along with someone. It is commonly used in everyday conversations and is an important verb to know.

Similar: begreifen (to comprehend, to grasp), nachvollziehen (to comprehend, to empathize)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

He got along well with his colleagues.

A

to understand (reflexive verb)

Er verstand sich gut mit seinen Kollegen.

Tips: The reflexive verb sich verstehen is used to express the action of understanding, either in terms of comprehension or in the sense of getting along with someone. It is commonly used in everyday conversations and is an important verb to know.

Similar: begreifen (to comprehend, to grasp), nachvollziehen (to comprehend, to empathize)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

She didn’t understand the instructions, that’s why she did the task wrong.

A

to understand (reflexive verb)

Sie hat die Anweisungen nicht verstanden, deshalb hat sie die Aufgabe falsch gemacht.

Tips: The reflexive verb sich verstehen is used to express the action of understanding, either in terms of comprehension or in the sense of getting along with someone. It is commonly used in everyday conversations and is an important verb to know.

Similar: begreifen (to comprehend, to grasp), nachvollziehen (to comprehend, to empathize)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

We understand each other better and better. It’s nice to have met you.

A

to understand (reflexive verb)

Wir verstehen uns immer besser. Es ist schön, dich kennengelernt zu haben.

Tips: The reflexive verb sich verstehen is used to express the action of understanding, either in terms of comprehension or in the sense of getting along with someone. It is commonly used in everyday conversations and is an important verb to know.

Similar: begreifen (to comprehend, to grasp), nachvollziehen (to comprehend, to empathize)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

He felt well understood when he received praise from his boss.

A

to understand (reflexive verb)

Er hat sich gut verstanden gefühlt, als er das Lob seines Chefs erhielt.

Tips: The reflexive verb sich verstehen is used to express the action of understanding, either in terms of comprehension or in the sense of getting along with someone. It is commonly used in everyday conversations and is an important verb to know.

Similar: begreifen (to comprehend, to grasp), nachvollziehen (to comprehend, to empathize)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

We are having fun at the birthday party tonight.

A

to enjoy oneself, to have fun

Wir amüsieren uns heute Abend bei der Geburtstagsfeier.

Tips: The reflexive verb sich amüsieren is used to express the idea of enjoying oneself or having fun. It is commonly used in social contexts and leisure activities. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action of amusement is directed back to the subject. It can be used in various tenses and is a versatile verb for describing enjoyment.

Similar: sich vergnügen (to have fun, to enjoy oneself), sich unterhalten (to entertain oneself, to have a good time)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

I had a great time at the wedding.

A

to enjoy oneself, to have fun

Ich habe mich auf der Hochzeit sehr amüsiert.

Tips: The reflexive verb sich amüsieren is used to express the idea of enjoying oneself or having fun. It is commonly used in social contexts and leisure activities. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action of amusement is directed back to the subject. It can be used in various tenses and is a versatile verb for describing enjoyment.

Similar: sich vergnügen (to have fun, to enjoy oneself), sich unterhalten (to entertain oneself, to have a good time)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Even though he was tired, he had a good time at the event.

A

to enjoy oneself, to have fun

Obwohl er müde war, hat er sich bei der Veranstaltung gut amüsiert.

Tips: The reflexive verb sich amüsieren is used to express the idea of enjoying oneself or having fun. It is commonly used in social contexts and leisure activities. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action of amusement is directed back to the subject. It can be used in various tenses and is a versatile verb for describing enjoyment.

Similar: sich vergnügen (to have fun, to enjoy oneself), sich unterhalten (to entertain oneself, to have a good time)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

She always enjoys herself when she is with her friends.

A

to enjoy oneself, to have fun

Sie amüsiert sich immer, wenn sie mit ihren Freunden ist.

Tips: The reflexive verb sich amüsieren is used to express the idea of enjoying oneself or having fun. It is commonly used in social contexts and leisure activities. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action of amusement is directed back to the subject. It can be used in various tenses and is a versatile verb for describing enjoyment.

Similar: sich vergnügen (to have fun, to enjoy oneself), sich unterhalten (to entertain oneself, to have a good time)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Despite the rain, we had fun at the amusement park.

A

to enjoy oneself, to have fun

Trotz des Regens amüsierten wir uns im Freizeitpark.

Tips: The reflexive verb sich amüsieren is used to express the idea of enjoying oneself or having fun. It is commonly used in social contexts and leisure activities. The reflexive pronoun ‘sich’ is used to indicate that the action of amusement is directed back to the subject. It can be used in various tenses and is a versatile verb for describing enjoyment.

Similar: sich vergnügen (to have fun, to enjoy oneself), sich unterhalten (to entertain oneself, to have a good time)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

I really appreciate your honesty.

A

to estimate, to appreciate

Ich schätze deine Ehrlichkeit sehr.

Tips: The verb schätzen can mean both ‘to estimate’ and ‘to appreciate’, depending on the context. It is used in various situations, from estimating values to expressing appreciation or gratitude. It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended.

Similar: bewerten (to evaluate), abschätzen (to assess)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

He estimates the value of the painting at 10,000 euros.

A

to estimate, to appreciate

Er schätzt den Wert des Gemäldes auf 10.000 Euro.

Tips: The verb schätzen can mean both ‘to estimate’ and ‘to appreciate’, depending on the context. It is used in various situations, from estimating values to expressing appreciation or gratitude. It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended.

Similar: bewerten (to evaluate), abschätzen (to assess)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

She estimated how long the trip would take, but she was wrong.

A

to estimate, to appreciate

Sie hat geschätzt, wie lange die Fahrt dauern würde, aber sie lag falsch.

Tips: The verb schätzen can mean both ‘to estimate’ and ‘to appreciate’, depending on the context. It is used in various situations, from estimating values to expressing appreciation or gratitude. It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended.

Similar: bewerten (to evaluate), abschätzen (to assess)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Despite the rain, I appreciate the beauty of nature.

A

to estimate, to appreciate

Trotz des Regens schätze ich die Schönheit der Natur.

Tips: The verb schätzen can mean both ‘to estimate’ and ‘to appreciate’, depending on the context. It is used in various situations, from estimating values to expressing appreciation or gratitude. It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended.

Similar: bewerten (to evaluate), abschätzen (to assess)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

He appreciated the artist after having looked more closely at his works.

A

to estimate, to appreciate

Er hat den Künstler geschätzt, nachdem er seine Werke genauer betrachtet hatte.

Tips: The verb schätzen can mean both ‘to estimate’ and ‘to appreciate’, depending on the context. It is used in various situations, from estimating values to expressing appreciation or gratitude. It’s important to pay attention to the context to understand which meaning is intended.

Similar: bewerten (to evaluate), abschätzen (to assess)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

I value your opinion.

A

to estimate, to value, to appreciate

Ich schätze deine Meinung an.

Tips: The verb schätzen can be used to express estimation, valuation, or appreciation. When used with the preposition an followed by a dative object, it conveys the sense of valuing or appreciating something or someone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

He appreciates the work of his team.

A

to estimate, to value, to appreciate

Er schätzt die Arbeit an seinem Team.

Tips: The verb schätzen can be used to express estimation, valuation, or appreciation. When used with the preposition an followed by a dative object, it conveys the sense of valuing or appreciating something or someone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
She estimated the value of the antique jewelry.
to estimate, to value, to appreciate Sie **hat** den Wert des antiken Schmucks **geschätzt**. *Tips*: The verb **schätzen** can be used to express estimation, valuation, or appreciation. When used with the preposition **an** followed by a dative object, it conveys the sense of valuing or appreciating something or someone.
26
We estimated the distance to be about 10 kilometers.
to estimate, to value, to appreciate Wir **schätzten** die Entfernung auf ungefähr 10 Kilometer. *Tips*: The verb **schätzen** can be used to express estimation, valuation, or appreciation. When used with the preposition **an** followed by a dative object, it conveys the sense of valuing or appreciating something or someone.
27
Please hold the door open, I'm coming!
to hold, to stop, to maintain Bitte **halt** die Tür offen, ich komme gleich! *Tips*: The verb **halten** has multiple meanings and uses. It can refer to physically holding something, stopping or pausing, or maintaining something. It is a versatile verb and is commonly used in everyday speech. *Similar*: festhalten (to grasp, to cling), behalten (to keep, to retain)
28
The bus stops at the next bus stop.
to hold, to stop, to maintain Der Bus **hält** an der nächsten Haltestelle. *Tips*: The verb **halten** has multiple meanings and uses. It can refer to physically holding something, stopping or pausing, or maintaining something. It is a versatile verb and is commonly used in everyday speech. *Similar*: festhalten (to grasp, to cling), behalten (to keep, to retain)
29
He delivered the speech in front of a large crowd.
to hold, to stop, to maintain Er **hielt** die Rede vor einer großen Menschenmenge. *Tips*: The verb **halten** has multiple meanings and uses. It can refer to physically holding something, stopping or pausing, or maintaining something. It is a versatile verb and is commonly used in everyday speech. *Similar*: festhalten (to grasp, to cling), behalten (to keep, to retain)
30
She kept her promise and arrived on time.
to hold, to stop, to maintain Sie **hat** ihr Versprechen **gehalten** und ist pünktlich gekommen. *Tips*: The verb **halten** has multiple meanings and uses. It can refer to physically holding something, stopping or pausing, or maintaining something. It is a versatile verb and is commonly used in everyday speech. *Similar*: festhalten (to grasp, to cling), behalten (to keep, to retain)
31
You have to maintain concentration to be successful.
to hold, to stop, to maintain Du musst die Konzentration **halten**, um erfolgreich zu sein. *Tips*: The verb **halten** has multiple meanings and uses. It can refer to physically holding something, stopping or pausing, or maintaining something. It is a versatile verb and is commonly used in everyday speech. *Similar*: festhalten (to grasp, to cling), behalten (to keep, to retain)
32
I hope we won't lose sight of each other when you go abroad.
to lose sight of Ich hoffe, wir werden uns nicht **aus den Augen verlieren**, wenn du ins Ausland gehst. *Tips*: The separable verb **aus den Augen verlieren** is used to express the idea of losing sight of something or someone, both physically and metaphorically. It is often used in the context of maintaining relationships or goals. When using separable verbs, remember to place the prefix at the end of the sentence in imperative and infinitive constructions, as well as at the end of subordinate clauses.
33
She got so absorbed in her work that she almost lost sight of her goals.
to lose sight of Sie hat sich so in ihre Arbeit vertieft, dass sie fast ihre Ziele **aus den Augen verloren** hat. *Tips*: The separable verb **aus den Augen verlieren** is used to express the idea of losing sight of something or someone, both physically and metaphorically. It is often used in the context of maintaining relationships or goals. When using separable verbs, remember to place the prefix at the end of the sentence in imperative and infinitive constructions, as well as at the end of subordinate clauses.
34
Everything **remains** the same, nothing changes.
to stay, remain Alles **bleibt** beim Alten, es ändert sich nichts. *Tips*: The verb **bleiben** is used to express the action of staying or remaining in a particular state. It is often used in the context of things, situations, or people remaining unchanged. *Similar*: verbleiben (to remain, to stay)
35
These books belong to my collection.
to belong to Diese Bücher **gehören zu** meiner Sammlung. *Tips*: The verb **gehören zu** is used to express the idea of belonging to something or someone. It is often used to indicate possession or association. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
36
The red ribbon belongs to the gift.
to belong to Die rote Schleife **gehört zu** dem Geschenk. *Tips*: The verb **gehören zu** is used to express the idea of belonging to something or someone. It is often used to indicate possession or association. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
37
Success belongs to hard work.
to belong to Der Erfolg **gehört zu** harter Arbeit. *Tips*: The verb **gehören zu** is used to express the idea of belonging to something or someone. It is often used to indicate possession or association. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
38
This decision has belonged to a longer discussion.
to belong to Diese Entscheidung **hat zu** einer längeren Diskussion **gehört**. *Tips*: The verb **gehören zu** is used to express the idea of belonging to something or someone. It is often used to indicate possession or association. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
39
The responsibility belonged to this job.
to belong to Die Verantwortung **hat zu** diesem Job **gehört**. *Tips*: The verb **gehören zu** is used to express the idea of belonging to something or someone. It is often used to indicate possession or association. It is a regular verb and follows the typical conjugation pattern for regular verbs in German.
40
After a few polite words, they **got into a conversation** and exchanged their experiences.
to get into a conversation Nach ein paar höflichen Worten kamen sie **ins Gespräch** und tauschten ihre Erfahrungen aus. *Tips*: The phrase **ins Gespräch kommen** is used to describe the action of initiating or entering into a conversation with someone. It implies the beginning of a verbal exchange or dialogue. This expression is commonly used in social and professional contexts.
41
It is important to **get into a conversation** at a networking event to make new contacts.
to get into a conversation Es ist wichtig, bei einer Networking-Veranstaltung **ins Gespräch zu kommen**, um neue Kontakte zu knüpfen. *Tips*: The phrase **ins Gespräch kommen** is used to describe the action of initiating or entering into a conversation with someone. It implies the beginning of a verbal exchange or dialogue. This expression is commonly used in social and professional contexts.
42
As soon as she **got into a conversation**, she talked about her last vacation in Italy.
to get into a conversation Sobald sie **ins Gespräch** kam, erzählte sie von ihrem letzten Urlaub in Italien. *Tips*: The phrase **ins Gespräch kommen** is used to describe the action of initiating or entering into a conversation with someone. It implies the beginning of a verbal exchange or dialogue. This expression is commonly used in social and professional contexts.
43
The conflict between the two countries lasted for several years.
conflict Der **Konflikt** zwischen den beiden Ländern dauerte mehrere Jahre. *Tips*: The noun **Konflikt** refers to a clash or disagreement between individuals, groups, or nations. It can be used in various contexts, from interpersonal conflicts to international disputes. The word **Konflikt** is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Streit *(argument, dispute)*, Auseinandersetzung *(dispute, confrontation)*
44
Despite the conflict, they are trying to find a peaceful solution.
conflict Trotz des **Konflikts** versuchen sie, eine friedliche Lösung zu finden. *Tips*: The noun **Konflikt** refers to a clash or disagreement between individuals, groups, or nations. It can be used in various contexts, from interpersonal conflicts to international disputes. The word **Konflikt** is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Streit *(argument, dispute)*, Auseinandersetzung *(dispute, confrontation)*
45
There are often conflicts between different generations.
conflict Es gibt oft **Konflikte** zwischen verschiedenen Generationen. *Tips*: The noun **Konflikt** refers to a clash or disagreement between individuals, groups, or nations. It can be used in various contexts, from interpersonal conflicts to international disputes. The word **Konflikt** is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Streit *(argument, dispute)*, Auseinandersetzung *(dispute, confrontation)*
46
The conflict can be resolved in various ways.
conflict Der **Konflikt** kann auf verschiedene Weisen gelöst werden. *Tips*: The noun **Konflikt** refers to a clash or disagreement between individuals, groups, or nations. It can be used in various contexts, from interpersonal conflicts to international disputes. The word **Konflikt** is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Streit *(argument, dispute)*, Auseinandersetzung *(dispute, confrontation)*
47
Despite the conflict, it is important to treat each other with respect.
conflict Trotzdem **Konflikt** ist es wichtig, respektvoll miteinander umzugehen. *Tips*: The noun **Konflikt** refers to a clash or disagreement between individuals, groups, or nations. It can be used in various contexts, from interpersonal conflicts to international disputes. The word **Konflikt** is commonly used in both formal and informal language. *Similar*: Streit *(argument, dispute)*, Auseinandersetzung *(dispute, confrontation)*
48
The **criticism** of the movie was very positive.
criticism Die **Kritik** am Film war sehr positiv. *Tips*: The noun **Kritik** refers to the act of analyzing and evaluating something, often in a critical manner. It can be both positive and negative and is a common term used in discussions, reviews, and everyday conversations. *Similar*: Bewertung (evaluation), Anmerkung (comment), Rezension (review)
49
She often exercises harsh **criticism** on herself.
criticism Sie übt oft harte **Kritik** an sich selbst. *Tips*: The noun **Kritik** refers to the act of analyzing and evaluating something, often in a critical manner. It can be both positive and negative and is a common term used in discussions, reviews, and everyday conversations. *Similar*: Bewertung (evaluation), Anmerkung (comment), Rezension (review)
50
Despite the **criticisms**, the artist has not changed.
criticism Trotz der **Kritiken** hat sich der Künstler nicht verändert. *Tips*: The noun **Kritik** refers to the act of analyzing and evaluating something, often in a critical manner. It can be both positive and negative and is a common term used in discussions, reviews, and everyday conversations. *Similar*: Bewertung (evaluation), Anmerkung (comment), Rezension (review)
51
The female **critic** has written an interesting article about the book.
criticism Die **Kritikerin** hat einen interessanten Artikel über das Buch geschrieben. *Tips*: The noun **Kritik** refers to the act of analyzing and evaluating something, often in a critical manner. It can be both positive and negative and is a common term used in discussions, reviews, and everyday conversations. *Similar*: Bewertung (evaluation), Anmerkung (comment), Rezension (review)
52
He takes **criticism** well and uses it to improve his work.
criticism Er nimmt **Kritik** gut an und nutzt sie zur Verbesserung seiner Arbeit. *Tips*: The noun **Kritik** refers to the act of analyzing and evaluating something, often in a critical manner. It can be both positive and negative and is a common term used in discussions, reviews, and everyday conversations. *Similar*: Bewertung (evaluation), Anmerkung (comment), Rezension (review)
53
He received a reminder because he did not pay his bill on time.
reminder, admonition, dunning Er hat eine **Mahnung** erhalten, weil er seine Rechnung nicht rechtzeitig bezahlt hat. *Tips*: The noun **Mahnung** refers to a reminder or admonition, especially in the context of overdue payments or obligations. It can also be used in a broader sense to indicate a general admonition or warning. *Similar*: Erinnerung, Warnung
54
The company sent him several reminders until he finally paid off his debts.
reminder, admonition, dunning Die Firma schickte ihm mehrere **Mahnungen**, bis er endlich seine Schulden beglichen hat. *Tips*: The noun **Mahnung** refers to a reminder or admonition, especially in the context of overdue payments or obligations. It can also be used in a broader sense to indicate a general admonition or warning. *Similar*: Erinnerung, Warnung
55
Divorce can be a difficult time for both partners.
divorce Die **Scheidung** kann für beide Partner eine schwierige Zeit sein. *Tips*: The noun **Scheidung** refers to the legal dissolution of a marriage. It is a formal term used in legal and everyday language. When talking about this sensitive topic, it's important to be considerate and empathetic.
56
After the divorce, they shared custody of their children.
divorce Nach der **Scheidung** haben sie das Sorgerecht für ihre Kinder geteilt. *Tips*: The noun **Scheidung** refers to the legal dissolution of a marriage. It is a formal term used in legal and everyday language. When talking about this sensitive topic, it's important to be considerate and empathetic.
57
Despite the divorce, they maintained a friendly relationship.
divorce Trotz der **Scheidung** haben sie ein freundschaftliches Verhältnis aufrechterhalten. *Tips*: The noun **Scheidung** refers to the legal dissolution of a marriage. It is a formal term used in legal and everyday language. When talking about this sensitive topic, it's important to be considerate and empathetic.
58
Many couples consider couples therapy before divorce.
divorce Viele Paare denken vor der **Scheidung** an eine Paartherapie. *Tips*: The noun **Scheidung** refers to the legal dissolution of a marriage. It is a formal term used in legal and everyday language. When talking about this sensitive topic, it's important to be considerate and empathetic.
59
The dog is biting into the bone.
to bite Der Hund **beißt** in den Knochen. *Tips*: The verb **beißen** is used specifically for the action of biting, either physically or metaphorically. It's important to note its irregular conjugation in the past tense (Präteritum) as 'biss', and the perfect form as 'hat gebissen'. *Similar*: kauen (to chew), fressen (to eat (animal))
60
She bit into the juicy watermelon.
to bite Sie **biss** in die saftige Wassermelone. *Tips*: The verb **beißen** is used specifically for the action of biting, either physically or metaphorically. It's important to note its irregular conjugation in the past tense (Präteritum) as 'biss', and the perfect form as 'hat gebissen'. *Similar*: kauen (to chew), fressen (to eat (animal))
61
The little boy has bitten his sister.
to bite Der kleine Junge **hat** seine Schwester **gebissen**. *Tips*: The verb **beißen** is used specifically for the action of biting, either physically or metaphorically. It's important to note its irregular conjugation in the past tense (Präteritum) as 'biss', and the perfect form as 'hat gebissen'. *Similar*: kauen (to chew), fressen (to eat (animal))
62
Although the puppy is still small, he bites firmly already.
to bite Obwohl der Welpe noch klein ist, **beißt** er schon kräftig zu. *Tips*: The verb **beißen** is used specifically for the action of biting, either physically or metaphorically. It's important to note its irregular conjugation in the past tense (Präteritum) as 'biss', and the perfect form as 'hat gebissen'. *Similar*: kauen (to chew), fressen (to eat (animal))
63
The mosquito bit me!
to bite Die Mücke hat mich **gebissen**! *Tips*: The verb **beißen** is used specifically for the action of biting, either physically or metaphorically. It's important to note its irregular conjugation in the past tense (Präteritum) as 'biss', and the perfect form as 'hat gebissen'. *Similar*: kauen (to chew), fressen (to eat (animal))
64
The cows are eating fresh grass in the pasture.
to eat (animals) Die Kühe **fressen** frisches Gras auf der Weide. *Tips*: The verb **fressen** is specifically used for the act of eating by animals. It is important to distinguish between **fressen** and **essen**, as **fressen** is used for animals while **essen** is used for humans. Also, **fressen** is irregular in the present tense, as it changes to **frisst**. Be mindful of using the appropriate verb when describing eating actions. *Similar*: essen *(to eat)*, füttern *(to feed)*
65
Our dog likes to eat bones.
to eat (animals) Unser Hund **frisst** gerne Knochen. *Tips*: The verb **fressen** is specifically used for the act of eating by animals. It is important to distinguish between **fressen** and **essen**, as **fressen** is used for animals while **essen** is used for humans. Also, **fressen** is irregular in the present tense, as it changes to **frisst**. Be mindful of using the appropriate verb when describing eating actions. *Similar*: essen *(to eat)*, füttern *(to feed)*
66
The bear has eaten all the berries.
to eat (animals) Der Bär **hat** alle Beeren **gefressen**. *Tips*: The verb **fressen** is specifically used for the act of eating by animals. It is important to distinguish between **fressen** and **essen**, as **fressen** is used for animals while **essen** is used for humans. Also, **fressen** is irregular in the present tense, as it changes to **frisst**. Be mindful of using the appropriate verb when describing eating actions. *Similar*: essen *(to eat)*, füttern *(to feed)*
67
The goat is eating the leaves from the tree.
to eat (animals) Die Ziege **frisst** die Blätter vom Baum. *Tips*: The verb **fressen** is specifically used for the act of eating by animals. It is important to distinguish between **fressen** and **essen**, as **fressen** is used for animals while **essen** is used for humans. Also, **fressen** is irregular in the present tense, as it changes to **frisst**. Be mindful of using the appropriate verb when describing eating actions. *Similar*: essen *(to eat)*, füttern *(to feed)*
68
The wild boars have eaten all the corn.
to eat (animals) Die Wildschweine **haben** den ganzen Mais **gefressen**. *Tips*: The verb **fressen** is specifically used for the act of eating by animals. It is important to distinguish between **fressen** and **essen**, as **fressen** is used for animals while **essen** is used for humans. Also, **fressen** is irregular in the present tense, as it changes to **frisst**. Be mindful of using the appropriate verb when describing eating actions. *Similar*: essen *(to eat)*, füttern *(to feed)*
69
The knife is very sharp and cuts well.
sharp, spicy Das Messer ist sehr **scharf** und schneidet gut. *Tips*: The adjective **scharf** has two main meanings: 'sharp' in the sense of a sharp object or keen perception, and 'spicy' in the context of food. Ensure the context is clear to avoid misunderstandings. *Similar*: spitz (sharp, pointed), würzig (spicy, flavorful)
70
She likes spicy food seasoned with chili.
sharp, spicy Sie mag gerne **scharfes** Essen, das mit Chili gewürzt ist. *Tips*: The adjective **scharf** has two main meanings: 'sharp' in the sense of a sharp object or keen perception, and 'spicy' in the context of food. Ensure the context is clear to avoid misunderstandings. *Similar*: spitz (sharp, pointed), würzig (spicy, flavorful)
71
He has a sharp eye and notices every detail.
sharp, spicy Er hat ein **scharfes** Auge und bemerkt jedes Detail. *Tips*: The adjective **scharf** has two main meanings: 'sharp' in the sense of a sharp object or keen perception, and 'spicy' in the context of food. Ensure the context is clear to avoid misunderstandings. *Similar*: spitz (sharp, pointed), würzig (spicy, flavorful)
72
The curve on the road is sharp, so drive carefully.
sharp, spicy Die Kurve auf der Straße ist **scharf**, also fahre vorsichtig. *Tips*: The adjective **scharf** has two main meanings: 'sharp' in the sense of a sharp object or keen perception, and 'spicy' in the context of food. Ensure the context is clear to avoid misunderstandings. *Similar*: spitz (sharp, pointed), würzig (spicy, flavorful)
73
He is a strong man and can lift heavy things.
strong, powerful, robust Er ist ein **kräftiger** Mann und kann schwere Dinge heben. *Tips*: The adjective **kräftig** is used to describe things or people that are physically strong, powerful, or robust. It can be used in various contexts, such as describing a person's strength, a powerful voice, sturdy support, or a robust flavor. It's a versatile adjective that adds emphasis to the strength of the subject. *Similar*: stark (strong), mächtig (mighty, powerful)
74
She has a powerful voice that can be heard at the end of the hall.
strong, powerful, robust Sie hat eine **kräftige** Stimme, die bis zum Ende des Saals zu hören ist. *Tips*: The adjective **kräftig** is used to describe things or people that are physically strong, powerful, or robust. It can be used in various contexts, such as describing a person's strength, a powerful voice, sturdy support, or a robust flavor. It's a versatile adjective that adds emphasis to the strength of the subject. *Similar*: stark (strong), mächtig (mighty, powerful)
75
The plant needs strong support to grow upright.
strong, powerful, robust Die Pflanze benötigt eine **kräftige** Unterstützung, um gerade zu wachsen. *Tips*: The adjective **kräftig** is used to describe things or people that are physically strong, powerful, or robust. It can be used in various contexts, such as describing a person's strength, a powerful voice, sturdy support, or a robust flavor. It's a versatile adjective that adds emphasis to the strength of the subject. *Similar*: stark (strong), mächtig (mighty, powerful)
76
The soup has a robust flavor, thanks to the spicy ingredients.
strong, powerful, robust Die Suppe hat einen **kräftigen** Geschmack, dank der würzigen Zutaten. *Tips*: The adjective **kräftig** is used to describe things or people that are physically strong, powerful, or robust. It can be used in various contexts, such as describing a person's strength, a powerful voice, sturdy support, or a robust flavor. It's a versatile adjective that adds emphasis to the strength of the subject. *Similar*: stark (strong), mächtig (mighty, powerful)
77
The lion hunts its prey.
prey, loot Der Löwe jagt seine **Beute**. *Tips*: The noun 'Beute' refers to prey or loot, depending on the context. It is used to describe animals that are hunted or the belongings stolen during a theft. It's a common word in the context of hunting, thievery, or in zoology.
78
The thieves escaped with their loot.
prey, loot Die Diebe entkamen mit ihrer **Beute**. *Tips*: The noun 'Beute' refers to prey or loot, depending on the context. It is used to describe animals that are hunted or the belongings stolen during a theft. It's a common word in the context of hunting, thievery, or in zoology.
79
The hunter was proud of his captured prey.
prey, loot Der Jäger war stolz auf seine erlegte **Beute**. *Tips*: The noun 'Beute' refers to prey or loot, depending on the context. It is used to describe animals that are hunted or the belongings stolen during a theft. It's a common word in the context of hunting, thievery, or in zoology.
80
The cat brought a mouse home as prey.
prey, loot Die Katze brachte eine Maus als **Beute** nach Hause. *Tips*: The noun 'Beute' refers to prey or loot, depending on the context. It is used to describe animals that are hunted or the belongings stolen during a theft. It's a common word in the context of hunting, thievery, or in zoology.
81
A small fly landed on the windowsill.
fly (insect) Eine kleine **Fliege** landete auf dem Fensterbrett. *Tips*: The noun 'Fliege' refers to the small flying insect known as a 'fly'. It is used in both singular and plural forms. Be cautious not to confuse it with the homonym 'die Fliege', which means 'the bow tie'.
82
In summer, there are always many flies near the garbage.
fly (insect) Im Sommer gibt es immer viele **Fliegen** in der Nähe des Mülls. *Tips*: The noun 'Fliege' refers to the small flying insect known as a 'fly'. It is used in both singular and plural forms. Be cautious not to confuse it with the homonym 'die Fliege', which means 'the bow tie'.
83
Careful, a fly has flown into the room!
fly (insect) Vorsicht, eine **Fliege** ist ins Zimmer geflogen! *Tips*: The noun 'Fliege' refers to the small flying insect known as a 'fly'. It is used in both singular and plural forms. Be cautious not to confuse it with the homonym 'die Fliege', which means 'the bow tie'.
84
The flies bothered the guests during the picnic.
fly (insect) Die **Fliegen** störten die Gäste während des Picknicks. *Tips*: The noun 'Fliege' refers to the small flying insect known as a 'fly'. It is used in both singular and plural forms. Be cautious not to confuse it with the homonym 'die Fliege', which means 'the bow tie'.
85
The fox sneaks through the forest in search of food.
fox Der **Fuchs** schleicht durch den Wald auf der Suche nach Nahrung. *Tips*: The word **Fuchs** refers to the animal 'fox'. It's a masculine noun and its plural form is 'die Füchse'. The female form is 'die Füchsin'. It's commonly used in literature, fairy tales, and general conversation. *Similar*: der Wolf (the wolf), das Reh (the deer)
86
The vixen has hidden her young in the burrow.
fox Die **Füchsin** hat ihre Jungen im Bau versteckt. *Tips*: The word **Fuchs** refers to the animal 'fox'. It's a masculine noun and its plural form is 'die Füchse'. The female form is 'die Füchsin'. It's commonly used in literature, fairy tales, and general conversation. *Similar*: der Wolf (the wolf), das Reh (the deer)
87
The giraffe is the tallest land animal in the world.
giraffe Die **Giraffe** ist das höchste landlebende Tier der Welt. *Tips*: The word **Giraffe** is used to refer to the majestic and unique animal known for its long neck and distinct spotted pattern. It's a feminine noun and its plural form is also feminine.
88
Yesterday, we admired the giraffes at the zoo.
giraffe Wir haben gestern im Zoo die **Giraffen** bewundert. *Tips*: The word **Giraffe** is used to refer to the majestic and unique animal known for its long neck and distinct spotted pattern. It's a feminine noun and its plural form is also feminine.
89
The majestic stag stood calmly in the forest.
stag, deer Der majestätische **Hirsch** stand ruhig im Wald. *Tips*: The word **Hirsch** is used to describe the male deer, particularly the species with antlers. It's commonly used in literature and for discussing wildlife. Remember that the plural form is 'die Hirsche' and the genitive form is 'des Hirsches'.
90
We were lucky to observe a group of deer during our walk.
stag, deer Wir hatten das Glück, eine Gruppe **Hirsche** beim Spaziergang zu beobachten. *Tips*: The word **Hirsch** is used to describe the male deer, particularly the species with antlers. It's commonly used in literature and for discussing wildlife. Remember that the plural form is 'die Hirsche' and the genitive form is 'des Hirsches'.
91
The hunter shot a magnificent stag.
stag, deer Der Jäger erlegte einen prächtigen **Hirsch**. *Tips*: The word **Hirsch** is used to describe the male deer, particularly the species with antlers. It's commonly used in literature and for discussing wildlife. Remember that the plural form is 'die Hirsche' and the genitive form is 'des Hirsches'.
92
The crocodile lies motionless on the riverbank.
crocodile Das **Krokodil** liegt regungslos am Ufer des Flusses. *Tips*: The word **Krokodil** refers to the large reptile with a long, narrow snout, and is used in a straightforward manner to describe the animal in various contexts.
93
The crocodiles like to sunbathe to warm up.
crocodile Die **Krokodile** sonnen sich gerne, um sich aufzuwärmen. *Tips*: The word **Krokodil** refers to the large reptile with a long, narrow snout, and is used in a straightforward manner to describe the animal in various contexts.
94
The crocodile's mouth is impressive and dangerous at the same time.
crocodile Das Maul **des Krokodils** ist beeindruckend und gefährlich zugleich. *Tips*: The word **Krokodil** refers to the large reptile with a long, narrow snout, and is used in a straightforward manner to describe the animal in various contexts.
95
The penguin is a fascinating bird that can swim excellently.
penguin Der Pinguin ist ein faszinierender Vogel, der hervorragend schwimmen kann. *Tips*: The word Pinguin is used to refer to the aquatic, flightless birds found in the southern hemisphere, particularly in Antarctica. It is a fascinating animal and a popular subject in children's books and movies.
96
The penguins live in the cold regions of the Antarctic.
penguin Die Pinguine leben in den kalten Regionen der Antarktis. *Tips*: The word Pinguin is used to refer to the aquatic, flightless birds found in the southern hemisphere, particularly in Antarctica. It is a fascinating animal and a popular subject in children's books and movies.
97
The penguin is known for its black and white plumage.
penguin Der Pinguin ist für sein schwarz-weißes Gefieder bekannt. *Tips*: The word Pinguin is used to refer to the aquatic, flightless birds found in the southern hemisphere, particularly in Antarctica. It is a fascinating animal and a popular subject in children's books and movies.
98
The female penguin patiently broods on the egg until it hatches.
penguin Die Pinguindame brütet geduldig auf dem Ei, bis es schlüpft. *Tips*: The word Pinguin is used to refer to the aquatic, flightless birds found in the southern hemisphere, particularly in Antarctica. It is a fascinating animal and a popular subject in children's books and movies.
99
The raven is a clever and fascinating bird.
raven Der **Rabe** ist ein kluger und faszinierender Vogel. *Tips*: The word **Rabe** refers to the bird species 'raven' and is used both in singular and plural forms. In German folklore and literature, the raven is often associated with mystery and wisdom, making it a symbol with cultural significance.
100
The ravens are flying over the field.
raven Die Raben fliegen über das Feld. *Tips*: The word **Rabe** refers to the bird species 'raven' and is used both in singular and plural forms. In German folklore and literature, the raven is often associated with mystery and wisdom, making it a symbol with cultural significance.
101
The turtle has its shell as protection from enemies.
turtle Die Schildkröte hat ihren Panzer als Schutz vor Feinden. *Tips*: The word **Schildkröte** refers to the reptile 'turtle'. It is used in both formal and informal contexts. When talking about turtles, this word is the most common and appropriate choice. It's important to note that the plural form of 'Schildkröte' is the same as the singular form.
102
Turtles often live near bodies of water.
turtle Schildkröten leben oft in der Nähe von Gewässern. *Tips*: The word **Schildkröte** refers to the reptile 'turtle'. It is used in both formal and informal contexts. When talking about turtles, this word is the most common and appropriate choice. It's important to note that the plural form of 'Schildkröte' is the same as the singular form.
103
It's fascinating how slowly the turtle moves.
turtle Es ist faszinierend, wie langsam sich die Schildkröte fortbewegt. *Tips*: The word **Schildkröte** refers to the reptile 'turtle'. It is used in both formal and informal contexts. When talking about turtles, this word is the most common and appropriate choice. It's important to note that the plural form of 'Schildkröte' is the same as the singular form.
104
The turtle is a symbol of patience and wisdom.
turtle Die Schildkröte ist ein Symbol für Geduld und Weisheit. *Tips*: The word **Schildkröte** refers to the reptile 'turtle'. It is used in both formal and informal contexts. When talking about turtles, this word is the most common and appropriate choice. It's important to note that the plural form of 'Schildkröte' is the same as the singular form.
105
The turtle retracted its feelers when it felt threatened.
turtle Die Schildkröte zog ihre Fühler ein, als sie sich bedroht fühlte. *Tips*: The word **Schildkröte** refers to the reptile 'turtle'. It is used in both formal and informal contexts. When talking about turtles, this word is the most common and appropriate choice. It's important to note that the plural form of 'Schildkröte' is the same as the singular form.
106
The assembly of the shareholders took place in the conference room.
meeting, assembly, gathering Die **Versammlung** der Aktionäre fand im Konferenzsaal statt. *Tips*: The word **Versammlung** refers to a formal or informal gathering of people for a specific purpose, such as a meeting, assembly, or gathering. It is commonly used in organizational, political, and social contexts. When using this word, pay attention to the appropriate article and the plural form, which is **die Versammlungen**. *Similar*: Treffen (meeting), Sitzung (session)
107
The meetings are regularly held to discuss important topics.
meeting, assembly, gathering Die **Versammlungen** werden regelmäßig abgehalten, um wichtige Themen zu besprechen. *Tips*: The word **Versammlung** refers to a formal or informal gathering of people for a specific purpose, such as a meeting, assembly, or gathering. It is commonly used in organizational, political, and social contexts. When using this word, pay attention to the appropriate article and the plural form, which is **die Versammlungen**. *Similar*: Treffen (meeting), Sitzung (session)
108
Despite the current situation, the gathering took place as planned.
meeting, assembly, gathering Trotz der aktuellen Situation fand die **Versammlung** wie geplant statt. *Tips*: The word **Versammlung** refers to a formal or informal gathering of people for a specific purpose, such as a meeting, assembly, or gathering. It is commonly used in organizational, political, and social contexts. When using this word, pay attention to the appropriate article and the plural form, which is **die Versammlungen**. *Similar*: Treffen (meeting), Sitzung (session)
109
On Sunday, a meeting will be held to organize the summer festival.
meeting, assembly, gathering Am Sonntag wird eine **Versammlung** zur Organisation des Sommerfests abgehalten. *Tips*: The word **Versammlung** refers to a formal or informal gathering of people for a specific purpose, such as a meeting, assembly, or gathering. It is commonly used in organizational, political, and social contexts. When using this word, pay attention to the appropriate article and the plural form, which is **die Versammlungen**. *Similar*: Treffen (meeting), Sitzung (session)
110
The assembly of football fans ended peacefully and without incidents.
meeting, assembly, gathering Die **Versammlung** der Fußballfans endete friedlich und ohne Zwischenfälle. *Tips*: The word **Versammlung** refers to a formal or informal gathering of people for a specific purpose, such as a meeting, assembly, or gathering. It is commonly used in organizational, political, and social contexts. When using this word, pay attention to the appropriate article and the plural form, which is **die Versammlungen**. *Similar*: Treffen (meeting), Sitzung (session)
111
His participation in the conference was very important for the discussion.
participation Seine **Teilnahme** an der Konferenz war sehr wichtig für die Diskussion. *Tips*: The noun "Teilnahme" refers to the act of taking part or being involved in something, such as an event, course, or activity. It is commonly used in formal and informal contexts to express the involvement of an individual or a group in a specific situation. *Similar*: Beteiligung (involvement), Mitwirkung (collaboration)
112
Participation in this course is voluntary.
participation Die **Teilnahme** an diesem Kurs ist freiwillig. *Tips*: The noun "Teilnahme" refers to the act of taking part or being involved in something, such as an event, course, or activity. It is commonly used in formal and informal contexts to express the involvement of an individual or a group in a specific situation. *Similar*: Beteiligung (involvement), Mitwirkung (collaboration)
113
The **majority** of people prefer to go on vacation in the summer.
majority Die **Mehrheit** der Menschen bevorzugt es, im Sommer in den Urlaub zu fahren. *Tips*: The word **Mehrheit** refers to the larger part or number of something, representing the concept of majority. It is commonly used in discussions related to opinions, preferences, or decision-making processes. *Similar*: Minderheit (minority), Großteil (majority, most)
114
Despite the opinion of the **majority**, she decided to go her own way.
majority Trotz der Meinung der **Mehrheit** beschloss sie, ihren eigenen Weg zu gehen. *Tips*: The word **Mehrheit** refers to the larger part or number of something, representing the concept of majority. It is commonly used in discussions related to opinions, preferences, or decision-making processes. *Similar*: Minderheit (minority), Großteil (majority, most)
115
The **majorities** in these matters change over time.
majority Die **Mehrheiten** in diesen Angelegenheiten ändern sich im Laufe der Zeit. *Tips*: The word **Mehrheit** refers to the larger part or number of something, representing the concept of majority. It is commonly used in discussions related to opinions, preferences, or decision-making processes. *Similar*: Minderheit (minority), Großteil (majority, most)
116
The press plays an important role in the dissemination of information.
press Die **Presse** spielt eine wichtige Rolle bei der Verbreitung von Informationen. *Tips*: The noun **Presse** refers to the press in the context of media, journalism, and printing. It can also be used to represent the collective body of journalists and media organizations. It is a fundamental term in the communication and publishing industries.
117
The article was published in the local press.
press Der Artikel wurde in der lokalen **Presse** veröffentlicht. *Tips*: The noun **Presse** refers to the press in the context of media, journalism, and printing. It can also be used to represent the collective body of journalists and media organizations. It is a fundamental term in the communication and publishing industries.
118
The presses in the printing house run around the clock.
press Die **Pressen** in der Druckerei laufen rund um die Uhr. *Tips*: The noun **Presse** refers to the press in the context of media, journalism, and printing. It can also be used to represent the collective body of journalists and media organizations. It is a fundamental term in the communication and publishing industries.
119
The presentation of the new product took place in the conference room.
presentation, performance, imagination Die **Vorstellung** des neuen Produkts fand im Konferenzraum statt. *Tips*: The noun 'Vorstellung' can have different meanings depending on the context. It can refer to a formal presentation, a performance, or the act of imagination. Pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning. *Similar*: Präsentation, Aufführung, Fantasie
120
The actors had a great performance last night.
presentation, performance, imagination Die Schauspieler hatten eine großartige **Vorstellung** gestern Abend. *Tips*: The noun 'Vorstellung' can have different meanings depending on the context. It can refer to a formal presentation, a performance, or the act of imagination. Pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning. *Similar*: Präsentation, Aufführung, Fantasie
121
His imagination of a perfect vacation includes sun, beach, and relaxation.
presentation, performance, imagination Seine **Vorstellung** von einem perfekten Urlaub beinhaltet Sonne, Strand und Entspannung. *Tips*: The noun 'Vorstellung' can have different meanings depending on the context. It can refer to a formal presentation, a performance, or the act of imagination. Pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning. *Similar*: Präsentation, Aufführung, Fantasie
122
Despite his shyness, he gave a successful presentation in front of the audience.
presentation, performance, imagination Trotz seiner Schüchternheit hielt er eine gelungene **Vorstellung** vor dem Publikum. *Tips*: The noun 'Vorstellung' can have different meanings depending on the context. It can refer to a formal presentation, a performance, or the act of imagination. Pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning. *Similar*: Präsentation, Aufführung, Fantasie
123
In my imagination, the project should be completed by next month.
presentation, performance, imagination In meiner **Vorstellung** sollte das Projekt bis nächsten Monat abgeschlossen sein. *Tips*: The noun 'Vorstellung' can have different meanings depending on the context. It can refer to a formal presentation, a performance, or the act of imagination. Pay attention to the context in which it is used to understand its specific meaning. *Similar*: Präsentation, Aufführung, Fantasie
124
The politician's **speech** has impressed the people a lot.
speech Die **Rede** des Politikers hat die Menschen sehr beeindruckt. *Tips*: The noun 'Rede' refers to a formal address or speech given by someone. It can be in the context of politics, public speaking, or any formal gathering. It is used to convey a message or to express one's thoughts and ideas to an audience. *Similar*: Vortrag (lecture), Ansprache (address)
125
He is giving a **speech** on the topic of environmental protection.
speech Er hält eine **Rede** zum Thema Umweltschutz. *Tips*: The noun 'Rede' refers to a formal address or speech given by someone. It can be in the context of politics, public speaking, or any formal gathering. It is used to convey a message or to express one's thoughts and ideas to an audience. *Similar*: Vortrag (lecture), Ansprache (address)
126
In his **speech**, he emphasized the importance of education.
speech In seiner **Rede** betonte er die Bedeutung von Bildung. *Tips*: The noun 'Rede' refers to a formal address or speech given by someone. It can be in the context of politics, public speaking, or any formal gathering. It is used to convey a message or to express one's thoughts and ideas to an audience. *Similar*: Vortrag (lecture), Ansprache (address)
127
However, her **speech** was not very convincing.
speech Trotzdem war ihre **Rede** nicht sehr überzeugend. *Tips*: The noun 'Rede' refers to a formal address or speech given by someone. It can be in the context of politics, public speaking, or any formal gathering. It is used to convey a message or to express one's thoughts and ideas to an audience. *Similar*: Vortrag (lecture), Ansprache (address)
128
The increase in prices has led to dissatisfaction among the customers.
increase, raise Die **Erhöhung** der Preise hat zu Unzufriedenheit bei den Kunden geführt. *Tips*: The noun **Erhöhung** refers to an increase or raise in various contexts, such as prices, salaries, workload, or volume. It's commonly used in formal and informal settings and is an essential term in discussions about growth and changes. *Similar*: Anstieg (ascent, rise), Steigerung (improvement, enhancement)
129
The raises in salaries are negotiable every year.
increase, raise Die **Erhöhungen** der Gehälter sind jedes Jahr verhandelbar. *Tips*: The noun **Erhöhung** refers to an increase or raise in various contexts, such as prices, salaries, workload, or volume. It's commonly used in formal and informal settings and is an essential term in discussions about growth and changes. *Similar*: Anstieg (ascent, rise), Steigerung (improvement, enhancement)
130
Despite the financial increase, she couldn't afford an expensive apartment.
increase, raise Trotz der finanziellen **Erhöhung** konnte sie sich keine teure Wohnung leisten. *Tips*: The noun **Erhöhung** refers to an increase or raise in various contexts, such as prices, salaries, workload, or volume. It's commonly used in formal and informal settings and is an essential term in discussions about growth and changes. *Similar*: Anstieg (ascent, rise), Steigerung (improvement, enhancement)
131
Due to the increase in workload, she had to work overtime.
increase, raise Aufgrund der **Erhöhung** des Arbeitspensums musste sie Überstunden leisten. *Tips*: The noun **Erhöhung** refers to an increase or raise in various contexts, such as prices, salaries, workload, or volume. It's commonly used in formal and informal settings and is an essential term in discussions about growth and changes. *Similar*: Anstieg (ascent, rise), Steigerung (improvement, enhancement)
132
The increase in the volume of the TV disturbed the neighbors.
increase, raise Die **Erhöhung** der Lautstärke des Fernsehers störte die Nachbarn. *Tips*: The noun **Erhöhung** refers to an increase or raise in various contexts, such as prices, salaries, workload, or volume. It's commonly used in formal and informal settings and is an essential term in discussions about growth and changes. *Similar*: Anstieg (ascent, rise), Steigerung (improvement, enhancement)
133
We decide to get up early tomorrow morning to see the sunrise.
to decide, to resolve Wir **beschließen**, morgen früh aufzustehen, um den Sonnenaufgang zu sehen. *Tips*: The verb **beschließen** is used to express the action of making a decision or resolving to do something. It often implies a thoughtful process before coming to a conclusion. It is a strong and decisive verb, commonly used in formal and informal contexts. *Similar*: entscheiden *(to decide)*, festlegen *(to set, to determine)*
134
She decided to take the trip, even though it was a little expensive.
to decide, to resolve Sie **beschloss**, die Reise zu machen, obwohl es ein wenig teuer war. *Tips*: The verb **beschließen** is used to express the action of making a decision or resolving to do something. It often implies a thoughtful process before coming to a conclusion. It is a strong and decisive verb, commonly used in formal and informal contexts. *Similar*: entscheiden *(to decide)*, festlegen *(to set, to determine)*
135
I have decided to do more sports to become healthier.
to decide, to resolve Ich habe **beschlossen**, mehr Sport zu treiben, um gesünder zu werden. *Tips*: The verb **beschließen** is used to express the action of making a decision or resolving to do something. It often implies a thoughtful process before coming to a conclusion. It is a strong and decisive verb, commonly used in formal and informal contexts. *Similar*: entscheiden *(to decide)*, festlegen *(to set, to determine)*
136
Despite the rain, we decide to go for a walk.
to decide, to resolve Trotz des Regens **beschließen** wir, spazieren zu gehen. *Tips*: The verb **beschließen** is used to express the action of making a decision or resolving to do something. It often implies a thoughtful process before coming to a conclusion. It is a strong and decisive verb, commonly used in formal and informal contexts. *Similar*: entscheiden *(to decide)*, festlegen *(to set, to determine)*
137
After considering all options, he decided to quit his job.
to decide, to resolve Nachdem er alle Optionen überlegt hatte, **beschloss** er, seinen Job zu kündigen. *Tips*: The verb **beschließen** is used to express the action of making a decision or resolving to do something. It often implies a thoughtful process before coming to a conclusion. It is a strong and decisive verb, commonly used in formal and informal contexts. *Similar*: entscheiden *(to decide)*, festlegen *(to set, to determine)*
138
The workers are striking for better working conditions.
to strike (protest, industrial action) Die Arbeiter **streiken** für bessere Arbeitsbedingungen. *Tips*: The verb **streiken** is used specifically to refer to striking or going on strike in the context of protests or industrial action. It is a strong expression of dissatisfaction and is commonly used in news reports and discussions about workers' rights.
139
Last year, the ground staff of the airport went on strike.
to strike (protest, industrial action) Letztes Jahr **streikte** das Bodenpersonal des Flughafens. *Tips*: The verb **streiken** is used specifically to refer to striking or going on strike in the context of protests or industrial action. It is a strong expression of dissatisfaction and is commonly used in news reports and discussions about workers' rights.
140
The union went on strike to demand higher wages.
to strike (protest, industrial action) Die Gewerkschaft **hat gestreikt**, um höhere Löhne zu fordern. *Tips*: The verb **streiken** is used specifically to refer to striking or going on strike in the context of protests or industrial action. It is a strong expression of dissatisfaction and is commonly used in news reports and discussions about workers' rights.
141
Despite the rain, the students will strike to raise awareness about climate change.
to strike (protest, industrial action) Trotz des Regens werden die Schüler **streiken**, um auf den Klimawandel aufmerksam zu machen. *Tips*: The verb **streiken** is used specifically to refer to striking or going on strike in the context of protests or industrial action. It is a strong expression of dissatisfaction and is commonly used in news reports and discussions about workers' rights.
142
The employees are striking because their overtime was not paid.
to strike (protest, industrial action) Die Angestellten **streiken**, weil ihre Überstunden nicht bezahlt wurden. *Tips*: The verb **streiken** is used specifically to refer to striking or going on strike in the context of protests or industrial action. It is a strong expression of dissatisfaction and is commonly used in news reports and discussions about workers' rights.
143
He made me a secret gift.
secret Er hat mir ein **geheimes** Geschenk gemacht. *Tips*: The adjective **geheim** is used to describe something that is kept hidden from others. It can refer to secret messages, hidden doors, confidential information, or undisclosed plans. It's essential to remember that the ending of the adjective changes based on the gender and number of the noun it describes. *Similar*: versteckt (hidden), vertraulich (confidential)
144
She received a secret message yesterday.
secret Sie hat gestern eine **geheime** Nachricht erhalten. *Tips*: The adjective **geheim** is used to describe something that is kept hidden from others. It can refer to secret messages, hidden doors, confidential information, or undisclosed plans. It's essential to remember that the ending of the adjective changes based on the gender and number of the noun it describes. *Similar*: versteckt (hidden), vertraulich (confidential)
145
The spies exchanged secret information.
secret Die Spione haben **geheime** Informationen ausgetauscht. *Tips*: The adjective **geheim** is used to describe something that is kept hidden from others. It can refer to secret messages, hidden doors, confidential information, or undisclosed plans. It's essential to remember that the ending of the adjective changes based on the gender and number of the noun it describes. *Similar*: versteckt (hidden), vertraulich (confidential)
146
I know a secret recipe for the best chocolate cake.
secret Ich kenne ein **geheimes** Rezept für die beste Schokoladentorte. *Tips*: The adjective **geheim** is used to describe something that is kept hidden from others. It can refer to secret messages, hidden doors, confidential information, or undisclosed plans. It's essential to remember that the ending of the adjective changes based on the gender and number of the noun it describes. *Similar*: versteckt (hidden), vertraulich (confidential)
147
That is a secret door that nobody knows.
secret Das ist eine **geheime** Tür, die niemand kennt. *Tips*: The adjective **geheim** is used to describe something that is kept hidden from others. It can refer to secret messages, hidden doors, confidential information, or undisclosed plans. It's essential to remember that the ending of the adjective changes based on the gender and number of the noun it describes. *Similar*: versteckt (hidden), vertraulich (confidential)
148
The demand for equality was supported by many people.
demand, claim Die **Forderung** nach Gleichberechtigung wurde von vielen Menschen unterstützt. *Tips*: The noun **Forderung** specifically refers to a demand or claim. It is often used in formal contexts, such as legal or business settings. It can also be used in everyday language when discussing requests or requirements. *Similar*: Anspruch (claim, entitlement), Verlangen (desire, demand)
149
His demands were finally met.
demand, claim Seine **Forderungen** wurden schließlich erfüllt. *Tips*: The noun **Forderung** specifically refers to a demand or claim. It is often used in formal contexts, such as legal or business settings. It can also be used in everyday language when discussing requests or requirements. *Similar*: Anspruch (claim, entitlement), Verlangen (desire, demand)
150
Despite the customer's demand, the product was not delivered on time.
demand, claim Trotz der **Forderung** des Kunden, wurde das Produkt nicht rechtzeitig geliefert. *Tips*: The noun **Forderung** specifically refers to a demand or claim. It is often used in formal contexts, such as legal or business settings. It can also be used in everyday language when discussing requests or requirements. *Similar*: Anspruch (claim, entitlement), Verlangen (desire, demand)
151
My expectation was that he would arrive on time, but he was delayed again.
expectation Meine **Erwartung** war, dass er pünktlich ankommt, aber er hatte wieder Verspätung. *Tips*: The noun **Erwartung** refers to the anticipation or belief that something will happen or be the case in the future. It is widely used in both formal and informal contexts, and it's an essential term in expressing hopes and predictions. *Similar*: die Hoffnung (hope), die Vorstellung (imagination, idea)
152
The expectations for this concert were high, and it impressed everyone.
expectation Die **Erwartungen** an dieses Konzert waren hoch, und es hat alle beeindruckt. *Tips*: The noun **Erwartung** refers to the anticipation or belief that something will happen or be the case in the future. It is widely used in both formal and informal contexts, and it's an essential term in expressing hopes and predictions. *Similar*: die Hoffnung (hope), die Vorstellung (imagination, idea)
153
Despite low expectations, the movie pleasantly surprised me.
expectation Trotz geringer **Erwartung** hat der Film mich positiv überrascht. *Tips*: The noun **Erwartung** refers to the anticipation or belief that something will happen or be the case in the future. It is widely used in both formal and informal contexts, and it's an essential term in expressing hopes and predictions. *Similar*: die Hoffnung (hope), die Vorstellung (imagination, idea)
154
She has high expectations for her future career.
expectation Sie hat hohe **Erwartungen** an ihre zukünftige Karriere. *Tips*: The noun **Erwartung** refers to the anticipation or belief that something will happen or be the case in the future. It is widely used in both formal and informal contexts, and it's an essential term in expressing hopes and predictions. *Similar*: die Hoffnung (hope), die Vorstellung (imagination, idea)
155
The customers' expectations must be met in order to gain their trust.
expectation Die **Erwartungen** der Kunden müssen erfüllt werden, um ihr Vertrauen zu gewinnen. *Tips*: The noun **Erwartung** refers to the anticipation or belief that something will happen or be the case in the future. It is widely used in both formal and informal contexts, and it's an essential term in expressing hopes and predictions. *Similar*: die Hoffnung (hope), die Vorstellung (imagination, idea)
156
He is **going to court** to prove his innocence.
to go to court Er **geht vor Gericht**, um seine Unschuld zu beweisen. *Tips*: The expression **vor Gericht gehen** is used to indicate the action of going to court for legal proceedings. It is a formal and specific context related to legal matters.
157
She **went to court** to seek justice for her son.
to go to court Sie **ging vor Gericht**, um Gerechtigkeit für ihren Sohn zu suchen. *Tips*: The expression **vor Gericht gehen** is used to indicate the action of going to court for legal proceedings. It is a formal and specific context related to legal matters.
158
He **has gone to court** to testify as a witness.
to go to court Er **ist vor Gericht gegangen**, um als Zeuge auszusagen. *Tips*: The expression **vor Gericht gehen** is used to indicate the action of going to court for legal proceedings. It is a formal and specific context related to legal matters.
159
Although it's difficult, people **go to court** to defend their rights.
to go to court Obwohl es schwierig ist, **gehen** Menschen **vor Gericht**, um ihre Rechte zu verteidigen. *Tips*: The expression **vor Gericht gehen** is used to indicate the action of going to court for legal proceedings. It is a formal and specific context related to legal matters.
160
If there's no other solution, you have to **go to court** to solve the problem.
to go to court Wenn es keine andere Lösung gibt, musst du **vor Gericht gehen**, um das Problem zu lösen. *Tips*: The expression **vor Gericht gehen** is used to indicate the action of going to court for legal proceedings. It is a formal and specific context related to legal matters.
161
His claim about the weather turned out to be false.
claim, assertion Seine **Behauptung** über das Wetter erwies sich als falsch. *Tips*: The noun **Behauptung** is used to refer to a claim or an assertion made by someone. It is often used in formal contexts, such as in legal proceedings, debates, or scholarly discussions. It's important to note that **Behauptung** implies that the veracity of the claim may be in question. *Similar*: Aussage *(statement)*, These *(thesis)*
162
Despite the many assertions in the media, we don't know what really happened.
claim, assertion Trotz der vielen **Behauptungen** in den Medien wissen wir nicht, was wirklich passiert ist. *Tips*: The noun **Behauptung** is used to refer to a claim or an assertion made by someone. It is often used in formal contexts, such as in legal proceedings, debates, or scholarly discussions. It's important to note that **Behauptung** implies that the veracity of the claim may be in question. *Similar*: Aussage *(statement)*, These *(thesis)*
163
The witness's assertion was doubted by the defense.
claim, assertion Die **Behauptung** des Zeugen wurde von der Verteidigung angezweifelt. *Tips*: The noun **Behauptung** is used to refer to a claim or an assertion made by someone. It is often used in formal contexts, such as in legal proceedings, debates, or scholarly discussions. It's important to note that **Behauptung** implies that the veracity of the claim may be in question. *Similar*: Aussage *(statement)*, These *(thesis)*
164
She claims that she is right, but I am not sure.
to claim, to assert Sie **behauptet**, dass sie recht hat, aber ich bin mir nicht sicher. *Tips*: The verb **behaupten** is used to express the action of claiming or asserting something. It is commonly used in formal and informal contexts, and it's important to distinguish facts from opinions when using this verb. *Similar*: erklären *(to explain)*, betonen *(to emphasize, to stress)*
165
He asserted that he can repair the car.
to claim, to assert Er **behauptete**, dass er das Auto reparieren kann. *Tips*: The verb **behaupten** is used to express the action of claiming or asserting something. It is commonly used in formal and informal contexts, and it's important to distinguish facts from opinions when using this verb. *Similar*: erklären *(to explain)*, betonen *(to emphasize, to stress)*
166
She claimed that she will win the competition.
to claim, to assert Sie hat **behauptet**, dass sie den Wettbewerb gewinnen wird. *Tips*: The verb **behaupten** is used to express the action of claiming or asserting something. It is commonly used in formal and informal contexts, and it's important to distinguish facts from opinions when using this verb. *Similar*: erklären *(to explain)*, betonen *(to emphasize, to stress)*
167
Even though he claims it, I don't believe him.
to claim, to assert Obwohl er es **behauptet**, glaube ich ihm nicht. *Tips*: The verb **behaupten** is used to express the action of claiming or asserting something. It is commonly used in formal and informal contexts, and it's important to distinguish facts from opinions when using this verb. *Similar*: erklären *(to explain)*, betonen *(to emphasize, to stress)*
168
He always asserts that he knows everything.
to claim, to assert Er **behauptet** immer, dass er alles weiß. *Tips*: The verb **behaupten** is used to express the action of claiming or asserting something. It is commonly used in formal and informal contexts, and it's important to distinguish facts from opinions when using this verb. *Similar*: erklären *(to explain)*, betonen *(to emphasize, to stress)*
169
We determine that the situation is more complicated than we thought.
to determine, to ascertain, to notice Wir **stellen fest**, dass die Situation komplizierter ist als gedacht. *Tips*: The verb **feststellen** is used to express the action of determining, ascertaining, or noticing something. It is often used in formal or technical contexts, such as in reports, scientific papers, or official statements. It indicates a conclusive observation or judgment.
170
He noticed that he had lost his wallet.
to determine, to ascertain, to notice Er **stellte fest**, dass er sein Portemonnaie verloren hatte. *Tips*: The verb **feststellen** is used to express the action of determining, ascertaining, or noticing something. It is often used in formal or technical contexts, such as in reports, scientific papers, or official statements. It indicates a conclusive observation or judgment.
171
She ascertained that the cake is burnt.
to determine, to ascertain, to notice Sie **hat festgestellt**, dass der Kuchen verbrannt ist. *Tips*: The verb **feststellen** is used to express the action of determining, ascertaining, or noticing something. It is often used in formal or technical contexts, such as in reports, scientific papers, or official statements. It indicates a conclusive observation or judgment.
172
Despite the rain, we determined that the trip was very nice.
to determine, to ascertain, to notice Trotz des Regens **stellten wir fest**, dass der Ausflug sehr schön war. *Tips*: The verb **feststellen** is used to express the action of determining, ascertaining, or noticing something. It is often used in formal or technical contexts, such as in reports, scientific papers, or official statements. It indicates a conclusive observation or judgment.
173
He has determined that he was mistaken.
to determine, to ascertain, to notice Er **hat festgestellt**, dass er sich geirrt hat. *Tips*: The verb **feststellen** is used to express the action of determining, ascertaining, or noticing something. It is often used in formal or technical contexts, such as in reports, scientific papers, or official statements. It indicates a conclusive observation or judgment.
174
I accept your decision, even though I don't agree with it.
to accept Ich **akzeptiere** deine Entscheidung, auch wenn ich nicht damit einverstanden bin. *Tips*: The verb **akzeptieren** is used to express the action of accepting something, whether it's a decision, a condition, or an opinion. It is commonly used in both formal and informal contexts. Keep in mind that the prefix 'ak-' is a loan prefix and is not native to German, but it is widely used in words of foreign origin. *Similar*: annehmen *(to take, to accept)*, billigen *(to approve, to accept)*
175
She accepted the terms of the contract to start the collaboration.
to accept Sie **akzeptierte** die Bedingungen des Vertrags, um die Zusammenarbeit zu beginnen. *Tips*: The verb **akzeptieren** is used to express the action of accepting something, whether it's a decision, a condition, or an opinion. It is commonly used in both formal and informal contexts. Keep in mind that the prefix 'ak-' is a loan prefix and is not native to German, but it is widely used in words of foreign origin. *Similar*: annehmen *(to take, to accept)*, billigen *(to approve, to accept)*
176
He accepted the decision, even though it was difficult for him.
to accept Er **hat die Entscheidung akzeptiert**, obwohl es ihm schwerfiel. *Tips*: The verb **akzeptieren** is used to express the action of accepting something, whether it's a decision, a condition, or an opinion. It is commonly used in both formal and informal contexts. Keep in mind that the prefix 'ak-' is a loan prefix and is not native to German, but it is widely used in words of foreign origin. *Similar*: annehmen *(to take, to accept)*, billigen *(to approve, to accept)*
177
Nevertheless, he accepts the opinions of others.
to accept Trotzdem **akzeptiert** er die Meinungen anderer. *Tips*: The verb **akzeptieren** is used to express the action of accepting something, whether it's a decision, a condition, or an opinion. It is commonly used in both formal and informal contexts. Keep in mind that the prefix 'ak-' is a loan prefix and is not native to German, but it is widely used in words of foreign origin. *Similar*: annehmen *(to take, to accept)*, billigen *(to approve, to accept)*
178
She has to accept the criticism in order to continue developing.
to accept Sie **muss die Kritik akzeptieren**, um sich weiterzuentwickeln. *Tips*: The verb **akzeptieren** is used to express the action of accepting something, whether it's a decision, a condition, or an opinion. It is commonly used in both formal and informal contexts. Keep in mind that the prefix 'ak-' is a loan prefix and is not native to German, but it is widely used in words of foreign origin. *Similar*: annehmen *(to take, to accept)*, billigen *(to approve, to accept)*
179
We have to agree on something before we can start the project.
to agree on Wir müssen uns **auf etwas** einigen, bevor wir mit dem Projekt beginnen können. *Tips*: The reflexive verb *sich einigen auf* is used to express the action of coming to an agreement on something. It is commonly used in discussions, negotiations, or any situation where people need to reach a mutual understanding. The preposition *auf* is essential and indicates what the agreement is about. *Similar*: sich verständigen auf *(to come to an understanding on)*, sich absprechen auf *(to coordinate on)*
180
They finally agreed on a price.
to agree on Sie haben sich endlich **auf einen Preis** geeinigt. *Tips*: The reflexive verb *sich einigen auf* is used to express the action of coming to an agreement on something. It is commonly used in discussions, negotiations, or any situation where people need to reach a mutual understanding. The preposition *auf* is essential and indicates what the agreement is about. *Similar*: sich verständigen auf *(to come to an understanding on)*, sich absprechen auf *(to coordinate on)*
181
The teams agreed on the rules yesterday.
to agree on Die Teams haben sich gestern **auf die Regeln** geeinigt. *Tips*: The reflexive verb *sich einigen auf* is used to express the action of coming to an agreement on something. It is commonly used in discussions, negotiations, or any situation where people need to reach a mutual understanding. The preposition *auf* is essential and indicates what the agreement is about. *Similar*: sich verständigen auf *(to come to an understanding on)*, sich absprechen auf *(to coordinate on)*
182
After long negotiations, the parties agreed on a compromise.
to agree on Nach langen Verhandlungen haben sich die Parteien **auf einen Kompromiss** geeinigt. *Tips*: The reflexive verb *sich einigen auf* is used to express the action of coming to an agreement on something. It is commonly used in discussions, negotiations, or any situation where people need to reach a mutual understanding. The preposition *auf* is essential and indicates what the agreement is about. *Similar*: sich verständigen auf *(to come to an understanding on)*, sich absprechen auf *(to coordinate on)*
183
They agreed on a meeting on Friday.
to agree on Sie haben sich **auf ein Treffen** am Freitag geeinigt. *Tips*: The reflexive verb *sich einigen auf* is used to express the action of coming to an agreement on something. It is commonly used in discussions, negotiations, or any situation where people need to reach a mutual understanding. The preposition *auf* is essential and indicates what the agreement is about. *Similar*: sich verständigen auf *(to come to an understanding on)*, sich absprechen auf *(to coordinate on)*
184
We need to clarify the misunderstanding before it leads to problems.
to clarify Wir müssen das Missverständnis **klären**, bevor es zu Problemen führt. *Tips*: The verb **klären** is used to express the action of bringing clarity to a situation, resolving misunderstandings, or explaining something in detail. It's commonly used in discussions, problem-solving contexts, and information sharing. *Similar*: erklären *(to explain)*, aufklären *(to enlighten, to inform)*
185
She clarified the situation and provided clarity on the matter.
to clarify Sie **klärte** die Situation und sorgte für Klarheit in der Angelegenheit. *Tips*: The verb **klären** is used to express the action of bringing clarity to a situation, resolving misunderstandings, or explaining something in detail. It's commonly used in discussions, problem-solving contexts, and information sharing. *Similar*: erklären *(to explain)*, aufklären *(to enlighten, to inform)*
186
The police resolved the case and caught the perpetrator.
to clarify Die Polizei hat den Fall **geklärt** und den Täter gefasst. *Tips*: The verb **klären** is used to express the action of bringing clarity to a situation, resolving misunderstandings, or explaining something in detail. It's commonly used in discussions, problem-solving contexts, and information sharing. *Similar*: erklären *(to explain)*, aufklären *(to enlighten, to inform)*
187
He has clarified all open questions and the situation is now more understandable.
to clarify Er hat alle offenen Fragen **geklärt** und die Situation ist jetzt verständlicher. *Tips*: The verb **klären** is used to express the action of bringing clarity to a situation, resolving misunderstandings, or explaining something in detail. It's commonly used in discussions, problem-solving contexts, and information sharing. *Similar*: erklären *(to explain)*, aufklären *(to enlighten, to inform)*
188
Nevertheless, it's important that we clarify this more precisely.
to clarify Trotzdem ist es wichtig, dass wir das genauer **klären**. *Tips*: The verb **klären** is used to express the action of bringing clarity to a situation, resolving misunderstandings, or explaining something in detail. It's commonly used in discussions, problem-solving contexts, and information sharing. *Similar*: erklären *(to explain)*, aufklären *(to enlighten, to inform)*
189
The additional information facilitated the decision.
to facilitate, to ease, to relieve Die zusätzlichen Informationen haben die Entscheidung erleichtert. *Tips*: The verb **erleichtern** is used to express the action of facilitating, easing, or relieving something. It is commonly used in various contexts, such as work, decision-making, and emotional support. It's important to note that this verb is regular and doesn't have any irregularities in its conjugation.
190
Ease your task by creating a schedule.
to facilitate, to ease, to relieve Erleichtere deine Aufgabe, indem du einen Zeitplan erstellst. *Tips*: The verb **erleichtern** is used to express the action of facilitating, easing, or relieving something. It is commonly used in various contexts, such as work, decision-making, and emotional support. It's important to note that this verb is regular and doesn't have any irregularities in its conjugation.
191
She helped me and thus relieved my burden.
to facilitate, to ease, to relieve Sie hat mir geholfen und dadurch meine Last erleichtert. *Tips*: The verb **erleichtern** is used to express the action of facilitating, easing, or relieving something. It is commonly used in various contexts, such as work, decision-making, and emotional support. It's important to note that this verb is regular and doesn't have any irregularities in its conjugation.
192
I eased the news for him.
to facilitate, to ease, to relieve Ich habe ihm die Nachricht erleichtert. *Tips*: The verb **erleichtern** is used to express the action of facilitating, easing, or relieving something. It is commonly used in various contexts, such as work, decision-making, and emotional support. It's important to note that this verb is regular and doesn't have any irregularities in its conjugation.
193
The positive outcome of the project eased the situation.
to facilitate, to ease, to relieve Der positive Ausgang des Projekts hat die Situation erleichtert. *Tips*: The verb **erleichtern** is used to express the action of facilitating, easing, or relieving something. It is commonly used in various contexts, such as work, decision-making, and emotional support. It's important to note that this verb is regular and doesn't have any irregularities in its conjugation.
194
They prove their theory through scientific experiments.
to prove Sie **beweisen** ihre Theorie durch wissenschaftliche Experimente. *Tips*: The verb **beweisen** is used to express the action of proving something, typically a statement, theory, or fact. It is a strong verb and is commonly used in formal and academic contexts. *Similar*: zeigen (to show), bestätigen (to confirm)
195
He proved that he was innocent.
to prove Er **bewies**, dass er unschuldig war. *Tips*: The verb **beweisen** is used to express the action of proving something, typically a statement, theory, or fact. It is a strong verb and is commonly used in formal and academic contexts. *Similar*: zeigen (to show), bestätigen (to confirm)
196
She has proven that she is a talented artist.
to prove Sie **hat bewiesen**, dass sie eine talentierte Künstlerin ist. *Tips*: The verb **beweisen** is used to express the action of proving something, typically a statement, theory, or fact. It is a strong verb and is commonly used in formal and academic contexts. *Similar*: zeigen (to show), bestätigen (to confirm)
197
Nevertheless, he always proves his courage.
to prove Trotzdem **beweist** er immer wieder seinen Mut. *Tips*: The verb **beweisen** is used to express the action of proving something, typically a statement, theory, or fact. It is a strong verb and is commonly used in formal and academic contexts. *Similar*: zeigen (to show), bestätigen (to confirm)
198
If you can prove your claim, I will believe it.
to prove Wenn du deine Behauptung **beweisen** kannst, werde ich es glauben. *Tips*: The verb **beweisen** is used to express the action of proving something, typically a statement, theory, or fact. It is a strong verb and is commonly used in formal and academic contexts. *Similar*: zeigen (to show), bestätigen (to confirm)
199
She is upset about the train's delay.
to get upset Sie **regt sich** über die Verspätung des Zuges **auf**. *Tips*: The reflexive verb **sich aufregen** is used to express the act of getting upset or worked up about something. It denotes a state of being emotionally agitated due to a particular situation or event. It's commonly used in everyday German conversations. *Similar*: sich ärgern (to be annoyed), wütend werden (to get angry)
200
He got upset about the bad review.
to get upset Er **hat sich** über die schlechte Bewertung **aufgeregt**. *Tips*: The reflexive verb **sich aufregen** is used to express the act of getting upset or worked up about something. It denotes a state of being emotionally agitated due to a particular situation or event. It's commonly used in everyday German conversations. *Similar*: sich ärgern (to be annoyed), wütend werden (to get angry)
201
We don't get upset about trivial things.
to get upset Wir **regen uns** nicht über Kleinigkeiten **auf**. *Tips*: The reflexive verb **sich aufregen** is used to express the act of getting upset or worked up about something. It denotes a state of being emotionally agitated due to a particular situation or event. It's commonly used in everyday German conversations. *Similar*: sich ärgern (to be annoyed), wütend werden (to get angry)
202
She has often gotten upset about her boss's behavior.
to get upset Sie **hat sich** oft über das Verhalten ihres Chefs **aufgeregt**. *Tips*: The reflexive verb **sich aufregen** is used to express the act of getting upset or worked up about something. It denotes a state of being emotionally agitated due to a particular situation or event. It's commonly used in everyday German conversations. *Similar*: sich ärgern (to be annoyed), wütend werden (to get angry)
203
She hates rudeness and disrespect.
to hate Sie **hasst** Unhöflichkeit und Respektlosigkeit. *Tips*: The verb **hassen** is used to express a strong feeling of dislike or aversion towards something or someone. It's a strong word, often used to convey intense negative emotions. Be mindful of its usage, as it can have a strong impact on the tone of the conversation. *Similar*: verabscheuen *(to abhor, to detest)*, abneigen *(to have an aversion to)*
204
He said yesterday that he hated the movie.
to hate Er hat gestern gesagt, dass er den Film **hasste**. *Tips*: The verb **hassen** is used to express a strong feeling of dislike or aversion towards something or someone. It's a strong word, often used to convey intense negative emotions. Be mindful of its usage, as it can have a strong impact on the tone of the conversation. *Similar*: verabscheuen *(to abhor, to detest)*, abneigen *(to have an aversion to)*
205
I have worked all day, therefore I hate it when my boss gives me more work.
to hate Ich habe den ganzen Tag gearbeitet, deshalb **hasse** ich es, wenn mein Chef noch mehr Arbeit gibt. *Tips*: The verb **hassen** is used to express a strong feeling of dislike or aversion towards something or someone. It's a strong word, often used to convey intense negative emotions. Be mindful of its usage, as it can have a strong impact on the tone of the conversation. *Similar*: verabscheuen *(to abhor, to detest)*, abneigen *(to have an aversion to)*
206
Although she hated arguments, she couldn't avoid getting into one.
to hate Obwohl sie Streit **gehasst** hat, konnte sie nicht vermeiden, sich zu streiten. *Tips*: The verb **hassen** is used to express a strong feeling of dislike or aversion towards something or someone. It's a strong word, often used to convey intense negative emotions. Be mindful of its usage, as it can have a strong impact on the tone of the conversation. *Similar*: verabscheuen *(to abhor, to detest)*, abneigen *(to have an aversion to)*
207
She never lies, she always tells the truth.
to lie Sie **lügt** nie, sie sagt immer die Wahrheit. *Tips*: The verb **lügen** is used to express the action of telling something that is not true. It is important to distinguish when to use this verb appropriately, especially when discussing honesty and trust. *Similar*: falsch spielen *(to play false)*, täuschen *(to deceive)*
208
He lied yesterday when he said he was sick.
to lie Er **log** gestern, als er sagte, dass er krank war. *Tips*: The verb **lügen** is used to express the action of telling something that is not true. It is important to distinguish when to use this verb appropriately, especially when discussing honesty and trust. *Similar*: falsch spielen *(to play false)*, täuschen *(to deceive)*
209
She lied to get out of the difficult situation.
to lie Sie **hat gelogen**, um sich aus der schwierigen Situation zu befreien. *Tips*: The verb **lügen** is used to express the action of telling something that is not true. It is important to distinguish when to use this verb appropriately, especially when discussing honesty and trust. *Similar*: falsch spielen *(to play false)*, täuschen *(to deceive)*
210
Even though he knew it was wrong, he still lied.
to lie Obwohl er wusste, dass es falsch war, **log** er trotzdem. *Tips*: The verb **lügen** is used to express the action of telling something that is not true. It is important to distinguish when to use this verb appropriately, especially when discussing honesty and trust. *Similar*: falsch spielen *(to play false)*, täuschen *(to deceive)*
211
Sometimes children lie to avoid trouble.
to lie Manchmal **lügen** Kinder, um Ärger zu vermeiden. *Tips*: The verb **lügen** is used to express the action of telling something that is not true. It is important to distinguish when to use this verb appropriately, especially when discussing honesty and trust. *Similar*: falsch spielen *(to play false)*, täuschen *(to deceive)*
212
In the library, people usually keep quiet to not disturb others.
to be silent, to keep quiet In der Bibliothek **schweigt** man normalerweise, um die anderen nicht zu stören. *Tips*: The verb **schweigen** is used to express the action of being silent or keeping quiet. It can be used in various contexts, from a simple instruction to remain quiet to a deeper meaning of choosing to stay silent despite knowing the truth. It's a useful verb for expressing the act of silence. *Similar*: stumm bleiben (to remain silent), nicht sprechen (not to speak)
213
She was silent when she heard the disappointing news.
to be silent, to keep quiet Sie **schwieg**, als sie die enttäuschenden Nachrichten hörte. *Tips*: The verb **schweigen** is used to express the action of being silent or keeping quiet. It can be used in various contexts, from a simple instruction to remain quiet to a deeper meaning of choosing to stay silent despite knowing the truth. It's a useful verb for expressing the act of silence. *Similar*: stumm bleiben (to remain silent), nicht sprechen (not to speak)
214
He remained silent even though he knew the truth.
to be silent, to keep quiet Er **hat geschwiegen**, obwohl er die Wahrheit kannte. *Tips*: The verb **schweigen** is used to express the action of being silent or keeping quiet. It can be used in various contexts, from a simple instruction to remain quiet to a deeper meaning of choosing to stay silent despite knowing the truth. It's a useful verb for expressing the act of silence. *Similar*: stumm bleiben (to remain silent), nicht sprechen (not to speak)
215
Nevertheless, he never keeps quiet when it comes to important issues.
to be silent, to keep quiet Trotzdem **schweigt** er nie, wenn es um wichtige Themen geht. *Tips*: The verb **schweigen** is used to express the action of being silent or keeping quiet. It can be used in various contexts, from a simple instruction to remain quiet to a deeper meaning of choosing to stay silent despite knowing the truth. It's a useful verb for expressing the act of silence. *Similar*: stumm bleiben (to remain silent), nicht sprechen (not to speak)
216
After he had given the speech, he remained silent for a moment.
to be silent, to keep quiet Nachdem er die Rede gehalten hatte, schwieg er für einen Moment. *Tips*: The verb **schweigen** is used to express the action of being silent or keeping quiet. It can be used in various contexts, from a simple instruction to remain quiet to a deeper meaning of choosing to stay silent despite knowing the truth. It's a useful verb for expressing the act of silence. *Similar*: stumm bleiben (to remain silent), nicht sprechen (not to speak)
217
He keeps stealing money from his brother's pocket.
to steal Er **stiehlt** immer wieder Geld aus der Tasche seines Bruders. *Tips*: The verb **stehlen** is used to express the action of taking something unlawfully. It is an irregular verb and requires the auxiliary verb "haben" in the perfect tense. Use this verb carefully, as it indicates a serious criminal act. It is important to understand the legal and ethical implications of the action when using this verb. *Similar*: klauen *(to steal, to swipe)*, rauben *(to rob, to plunder)*
218
She stole the chocolate even though she knew it was wrong.
to steal Sie **stahl** die Schokolade, obwohl sie wusste, dass es falsch war. *Tips*: The verb **stehlen** is used to express the action of taking something unlawfully. It is an irregular verb and requires the auxiliary verb "haben" in the perfect tense. Use this verb carefully, as it indicates a serious criminal act. It is important to understand the legal and ethical implications of the action when using this verb. *Similar*: klauen *(to steal, to swipe)*, rauben *(to rob, to plunder)*
219
She stole when she was young, but now she deeply regrets it.
to steal Sie **hat gestohlen**, als sie jung war, aber jetzt bereut sie es zutiefst. *Tips*: The verb **stehlen** is used to express the action of taking something unlawfully. It is an irregular verb and requires the auxiliary verb "haben" in the perfect tense. Use this verb carefully, as it indicates a serious criminal act. It is important to understand the legal and ethical implications of the action when using this verb. *Similar*: klauen *(to steal, to swipe)*, rauben *(to rob, to plunder)*
220
Nevertheless, he doesn't steal because he knows it's wrong.
to steal Trotzdem **stiehlt** er nicht, weil er weiß, dass es falsch ist. *Tips*: The verb **stehlen** is used to express the action of taking something unlawfully. It is an irregular verb and requires the auxiliary verb "haben" in the perfect tense. Use this verb carefully, as it indicates a serious criminal act. It is important to understand the legal and ethical implications of the action when using this verb. *Similar*: klauen *(to steal, to swipe)*, rauben *(to rob, to plunder)*
221
She stole the book from the library.
to steal Sie hat das Buch aus der Bibliothek **gestohlen**. *Tips*: The verb **stehlen** is used to express the action of taking something unlawfully. It is an irregular verb and requires the auxiliary verb "haben" in the perfect tense. Use this verb carefully, as it indicates a serious criminal act. It is important to understand the legal and ethical implications of the action when using this verb. *Similar*: klauen *(to steal, to swipe)*, rauben *(to rob, to plunder)*
222
Why do you always exaggerate everything?
to exaggerate Warum **übertreibst** du immer alles? *Tips*: The verb **übertreiben** is used when someone overemphasizes or overstates something, often making it more extreme or dramatic than it really is. It's important to use this verb carefully, as exaggerating too much can lead to misunderstandings or mistrust. It's commonly used in informal conversations and storytelling. *Similar*: übertreiben *(to exaggerate)*, überspitzen *(to overdo)*
223
He exaggerated so much yesterday that he feels bad today.
to exaggerate Er hat gestern so stark **übertrieben**, dass er sich heute schlecht fühlt. *Tips*: The verb **übertreiben** is used when someone overemphasizes or overstates something, often making it more extreme or dramatic than it really is. It's important to use this verb carefully, as exaggerating too much can lead to misunderstandings or mistrust. It's commonly used in informal conversations and storytelling. *Similar*: übertreiben *(to exaggerate)*, überspitzen *(to overdo)*
224
She exaggerated when she talked about her abilities.
to exaggerate Sie **hat übertrieben**, als sie über ihre Fähigkeiten sprach. *Tips*: The verb **übertreiben** is used when someone overemphasizes or overstates something, often making it more extreme or dramatic than it really is. It's important to use this verb carefully, as exaggerating too much can lead to misunderstandings or mistrust. It's commonly used in informal conversations and storytelling. *Similar*: übertreiben *(to exaggerate)*, überspitzen *(to overdo)*
225
Many people exaggerate in their stories to seem more interesting.
to exaggerate Viele Leute **übertreiben** in ihren Erzählungen, um interessanter zu wirken. *Tips*: The verb **übertreiben** is used when someone overemphasizes or overstates something, often making it more extreme or dramatic than it really is. It's important to use this verb carefully, as exaggerating too much can lead to misunderstandings or mistrust. It's commonly used in informal conversations and storytelling. *Similar*: übertreiben *(to exaggerate)*, überspitzen *(to overdo)*
226
She prevents accidents by driving carefully.
to prevent, to hinder Sie **verhindert** Unfälle, indem sie vorsichtig fährt. *Tips*: The verb **verhindern** is used to express the action of preventing or hindering something from happening. It is a strong action to stop an event, action, or situation from occurring.
227
The storm prevented the festival from taking place.
to prevent, to hinder Der Sturm **verhinderte** die Durchführung des Festivals. *Tips*: The verb **verhindern** is used to express the action of preventing or hindering something from happening. It is a strong action to stop an event, action, or situation from occurring.
228
We prevented the meeting because we were sick.
to prevent, to hinder Wir haben das Treffen **verhindert**, weil wir krank waren. *Tips*: The verb **verhindern** is used to express the action of preventing or hindering something from happening. It is a strong action to stop an event, action, or situation from occurring.
229
He prevented the theft by calling the police.
to prevent, to hinder Er hat den Diebstahl **verhindert**, indem er die Polizei gerufen hat. *Tips*: The verb **verhindern** is used to express the action of preventing or hindering something from happening. It is a strong action to stop an event, action, or situation from occurring.
230
Although they tried to prevent it, the mistake happened.
to prevent, to hinder Obwohl sie es versucht haben zu **verhindern**, ist der Fehler passiert. *Tips*: The verb **verhindern** is used to express the action of preventing or hindering something from happening. It is a strong action to stop an event, action, or situation from occurring.
231
The train is late due to technical problems.
to be late Der Zug **verspätet sich** aufgrund von technischen Problemen. *Tips*: The reflexive verb **sich verspäten** is used to indicate being late for an event, an appointment, or a deadline. It's a common verb in everyday situations and can be used in both formal and informal contexts. *Similar*: zu spät kommen (to arrive too late), verzögern (to delay)
232
She was late yesterday because there was so much traffic.
to be late Sie **hat sich** gestern **verspätet**, weil es so viel Verkehr gab. *Tips*: The reflexive verb **sich verspäten** is used to indicate being late for an event, an appointment, or a deadline. It's a common verb in everyday situations and can be used in both formal and informal contexts. *Similar*: zu spät kommen (to arrive too late), verzögern (to delay)
233
We were late for the meeting even though we left early.
to be late Wir **haben** uns bei dem Treffen **verspätet**, obwohl wir früh losgegangen sind. *Tips*: The reflexive verb **sich verspäten** is used to indicate being late for an event, an appointment, or a deadline. It's a common verb in everyday situations and can be used in both formal and informal contexts. *Similar*: zu spät kommen (to arrive too late), verzögern (to delay)
234
He is constantly running late because he always has too much to do.
to be late Er **verspätet** sich ständig, weil er immer zu viel zu tun hat. *Tips*: The reflexive verb **sich verspäten** is used to indicate being late for an event, an appointment, or a deadline. It's a common verb in everyday situations and can be used in both formal and informal contexts. *Similar*: zu spät kommen (to arrive too late), verzögern (to delay)
235
Despite being late, he still arrived at work on time.
to be late Trotzdem, dass er sich **verspätet** hat, ist er immer noch pünktlich zur Arbeit gekommen. *Tips*: The reflexive verb **sich verspäten** is used to indicate being late for an event, an appointment, or a deadline. It's a common verb in everyday situations and can be used in both formal and informal contexts. *Similar*: zu spät kommen (to arrive too late), verzögern (to delay)
236
The two cars collide when the driver loses control.
to collide Die beiden Autos **stoßen zusammen**, als der Fahrer die Kontrolle verliert. *Tips*: The verb **zusammenstoßen** is used to express the action of two or more objects or individuals colliding with each other. It is commonly used in the context of accidents, crashes, or physical impacts. *Similar*: kollidieren *(to collide)*, zusammenprallen *(to crash into)*
237
Yesterday, he almost collided with a cyclist because he was inattentive.
to collide Gestern **stieß** er beinahe mit einem Fahrradfahrer **zusammen**, weil er unaufmerksam war. *Tips*: The verb **zusammenstoßen** is used to express the action of two or more objects or individuals colliding with each other. It is commonly used in the context of accidents, crashes, or physical impacts. *Similar*: kollidieren *(to collide)*, zusammenprallen *(to crash into)*
238
The trains collided on the track, leading to serious damage.
to collide Die Züge **sind** auf der Strecke **zusammengestoßen** und haben zu schweren Schäden geführt. *Tips*: The verb **zusammenstoßen** is used to express the action of two or more objects or individuals colliding with each other. It is commonly used in the context of accidents, crashes, or physical impacts. *Similar*: kollidieren *(to collide)*, zusammenprallen *(to crash into)*
239
Even though he was driving slowly, he collided with an obstacle.
to collide Obwohl er langsam fuhr, **stieß** er mit einem Hindernis **zusammen**. *Tips*: The verb **zusammenstoßen** is used to express the action of two or more objects or individuals colliding with each other. It is commonly used in the context of accidents, crashes, or physical impacts. *Similar*: kollidieren *(to collide)*, zusammenprallen *(to crash into)*
240
The two teams collide fiercely at the beginning of the game.
to collide Die beiden Teams **stoßen** gleich am Anfang des Spiels heftig **zusammen**. *Tips*: The verb **zusammenstoßen** is used to express the action of two or more objects or individuals colliding with each other. It is commonly used in the context of accidents, crashes, or physical impacts. *Similar*: kollidieren *(to collide)*, zusammenprallen *(to crash into)*
241
She forces him to eat vegetables, even though he doesn't like them.
to force Sie **zwingt** ihn, Gemüse zu essen, obwohl er es nicht mag. *Tips*: The verb **zwingen** is used to express the action of forcing or compelling someone to do something. It conveys a strong sense of coercion or imposition. It's important to use this verb carefully, considering the implications of forcing someone to do something against their will. *Similar*: erzwingen *(to enforce, to compel)*, aufzwingen *(to impose, to foist)*
242
He forced her to tell the truth, despite her fear of the consequences.
to force Er **zwang** sie, die Wahrheit zu sagen, trotz ihrer Angst vor den Konsequenzen. *Tips*: The verb **zwingen** is used to express the action of forcing or compelling someone to do something. It conveys a strong sense of coercion or imposition. It's important to use this verb carefully, considering the implications of forcing someone to do something against their will. *Similar*: erzwingen *(to enforce, to compel)*, aufzwingen *(to impose, to foist)*
243
She forced him to be punctual, and that had a positive impact on his work ethic.
to force Sie hat ihn **gezwungen**, pünktlich zu sein, und das hat sich positiv auf seine Arbeitsmoral ausgewirkt. *Tips*: The verb **zwingen** is used to express the action of forcing or compelling someone to do something. It conveys a strong sense of coercion or imposition. It's important to use this verb carefully, considering the implications of forcing someone to do something against their will. *Similar*: erzwingen *(to enforce, to compel)*, aufzwingen *(to impose, to foist)*
244
Even though he didn't feel like it, he forces himself to exercise regularly.
to force Obwohl er keine Lust hatte, **zwingt** er sich, regelmäßig Sport zu treiben. *Tips*: The verb **zwingen** is used to express the action of forcing or compelling someone to do something. It conveys a strong sense of coercion or imposition. It's important to use this verb carefully, considering the implications of forcing someone to do something against their will. *Similar*: erzwingen *(to enforce, to compel)*, aufzwingen *(to impose, to foist)*
245
The teacher forces the students to do their homework to ensure learning progress.
to force Der Lehrer **zwingt** die Schüler, ihre Hausaufgaben zu machen, um den Lernfortschritt zu gewährleisten. *Tips*: The verb **zwingen** is used to express the action of forcing or compelling someone to do something. It conveys a strong sense of coercion or imposition. It's important to use this verb carefully, considering the implications of forcing someone to do something against their will. *Similar*: erzwingen *(to enforce, to compel)*, aufzwingen *(to impose, to foist)*
246
She dealt with the conflict in a very diplomatic way.
diplomatic Sie hat auf eine sehr diplomatische Weise mit dem Konflikt umgegangen. *Tips*: The adjective 'diplomatisch' is used to describe a person, their behavior, or actions that are characterized by tact, sensitivity, and skill in dealing with others. It is commonly used in the context of politics, international relations, and interpersonal communication. *Similar*: taktvoll (tactful), verständnisvoll (understanding)
247
It is important to be diplomatic in international relations.
diplomatic Es ist wichtig, in internationalen Beziehungen diplomatisch zu sein. *Tips*: The adjective 'diplomatisch' is used to describe a person, their behavior, or actions that are characterized by tact, sensitivity, and skill in dealing with others. It is commonly used in the context of politics, international relations, and interpersonal communication. *Similar*: taktvoll (tactful), verständnisvoll (understanding)
248
He has diplomatic skills that allow him to solve difficult situations.
diplomatic Er hat diplomatische Fähigkeiten, die es ihm erlauben, schwierige Situationen zu lösen. *Tips*: The adjective 'diplomatisch' is used to describe a person, their behavior, or actions that are characterized by tact, sensitivity, and skill in dealing with others. It is commonly used in the context of politics, international relations, and interpersonal communication. *Similar*: taktvoll (tactful), verständnisvoll (understanding)
249
He is a poor man and cannot afford expensive things.
poor; weak Er ist ein **armer** Mann und kann sich keine teuren Sachen leisten. *Tips*: The adjective **arm** can be used to describe both financial poverty and a lack of strength or effectiveness. It is important to distinguish the context in which it is used to avoid confusion. *Similar*: bedürftig (needy), schwach (weak)
250
She is a poor woman and needs support.
poor; weak Sie ist eine **arme** Frau und braucht Unterstützung. *Tips*: The adjective **arm** can be used to describe both financial poverty and a lack of strength or effectiveness. It is important to distinguish the context in which it is used to avoid confusion. *Similar*: bedürftig (needy), schwach (weak)
251
That is a weak argument that convinces no one.
poor; weak Das ist ein **armes** Argument, das überzeugt niemanden. *Tips*: The adjective **arm** can be used to describe both financial poverty and a lack of strength or effectiveness. It is important to distinguish the context in which it is used to avoid confusion. *Similar*: bedürftig (needy), schwach (weak)
252
The poor people in this country urgently need help.
poor; weak Die **armen** Menschen in diesem Land brauchen dringend Hilfe. *Tips*: The adjective **arm** can be used to describe both financial poverty and a lack of strength or effectiveness. It is important to distinguish the context in which it is used to avoid confusion. *Similar*: bedürftig (needy), schwach (weak)
253
She is employed and works as a doctor in a hospital.
employed, working Sie ist berufstätig und arbeitet als Ärztin in einem Krankenhaus. *Tips*: The term **berufstätig** is used to describe someone who is employed or working in a professional capacity. It is commonly used in formal and informal contexts to indicate the employment status of an individual. *Similar*: angestellt *(employed)*, erwerbstätig *(gainfully employed)*
254
As a working father, it is sometimes difficult to spend enough time with the children.
employed, working Als berufstätiger Vater ist es manchmal schwierig, genug Zeit mit den Kindern zu verbringen. *Tips*: The term **berufstätig** is used to describe someone who is employed or working in a professional capacity. It is commonly used in formal and informal contexts to indicate the employment status of an individual. *Similar*: angestellt *(employed)*, erwerbstätig *(gainfully employed)*
255
Are you ready to experience the adventure?
to be ready Bist du **bereit**, das Abenteuer zu erleben? *Tips*: The expression **bereit sein** is used to indicate that someone is prepared or willing to do something. It can be used in various contexts, such as in work, personal life, or for specific events. It is often followed by the infinitive form of the verb with 'zu' (zu + dative). *Similar*: fertig sein (to be finished/ready), vorhanden sein (to be available)
256
She was ready to sign the contract.
to be ready Sie war **bereit**, den Vertrag zu unterschreiben. *Tips*: The expression **bereit sein** is used to indicate that someone is prepared or willing to do something. It can be used in various contexts, such as in work, personal life, or for specific events. It is often followed by the infinitive form of the verb with 'zu' (zu + dative). *Similar*: fertig sein (to be finished/ready), vorhanden sein (to be available)
257
We are ready for the challenges that lie ahead.
to be ready Wir sind **bereit** für die Herausforderungen, die auf uns zukommen. *Tips*: The expression **bereit sein** is used to indicate that someone is prepared or willing to do something. It can be used in various contexts, such as in work, personal life, or for specific events. It is often followed by the infinitive form of the verb with 'zu' (zu + dative). *Similar*: fertig sein (to be finished/ready), vorhanden sein (to be available)
258
Although he was tired, he was ready to continue.
to be ready Obwohl er müde war, war er **bereit**, weiterzumachen. *Tips*: The expression **bereit sein** is used to indicate that someone is prepared or willing to do something. It can be used in various contexts, such as in work, personal life, or for specific events. It is often followed by the infinitive form of the verb with 'zu' (zu + dative). *Similar*: fertig sein (to be finished/ready), vorhanden sein (to be available)
259
After the marathon, he was exhausted and had to rest.
exhausted, tired Nach dem Marathon war er **erschöpft** und musste sich ausruhen. *Tips*: The adjective **erschöpft** is used to describe a state of extreme tiredness or exhaustion. It is commonly used in contexts related to physical or mental fatigue after strenuous activities. *Similar*: müde (tired), ausgelaugt (drained)
260
She felt exhausted because she had worked all night.
exhausted, tired Sie fühlte sich **erschöpft**, weil sie die ganze Nacht gearbeitet hatte. *Tips*: The adjective **erschöpft** is used to describe a state of extreme tiredness or exhaustion. It is commonly used in contexts related to physical or mental fatigue after strenuous activities. *Similar*: müde (tired), ausgelaugt (drained)
261
The hikers were exhausted after the long climb up the mountain.
exhausted, tired Die Wanderer waren **erschöpft** nach dem langen Aufstieg auf den Berg. *Tips*: The adjective **erschöpft** is used to describe a state of extreme tiredness or exhaustion. It is commonly used in contexts related to physical or mental fatigue after strenuous activities. *Similar*: müde (tired), ausgelaugt (drained)
262
He was so exhausted that he fell asleep immediately when he got into bed.
exhausted, tired Er war so **erschöpft**, dass er sofort eingeschlafen ist, als er ins Bett kam. *Tips*: The adjective **erschöpft** is used to describe a state of extreme tiredness or exhaustion. It is commonly used in contexts related to physical or mental fatigue after strenuous activities. *Similar*: müde (tired), ausgelaugt (drained)
263
My spouse and I are celebrating our 10th wedding anniversary next week.
spouse (masculine form) Mein **Ehegatte** und ich feiern nächste Woche unseren 10. Hochzeitstag. *Tips*: The word **Ehegatte** refers to the husband in a marriage. When speaking about the wife, the term **Ehegattin** is used. These terms are more formal and are often found in legal contexts or formal documents.
264
She is the spouse of the famous actor.
spouse (masculine form) Sie ist die **Ehegattin** des berühmten Schauspielers. *Tips*: The word **Ehegatte** refers to the husband in a marriage. When speaking about the wife, the term **Ehegattin** is used. These terms are more formal and are often found in legal contexts or formal documents.
265
The enemy of my enemy is my friend.
enemy Der **Feind** meines Feindes ist mein Freund. *Tips*: The word **Feind** refers to an enemy, someone who is opposed to another in a hostile or aggressive way. It is important to distinguish between **Feind** (enemy) and **Freund** (friend) in German. *Similar*: Gegner (opponent), Widersacher (adversary)
266
She regarded him as her personal enemy.
enemy Sie betrachtete ihn als ihren persönlichen **Feind**. *Tips*: The word **Feind** refers to an enemy, someone who is opposed to another in a hostile or aggressive way. It is important to distinguish between **Feind** (enemy) and **Freund** (friend) in German. *Similar*: Gegner (opponent), Widersacher (adversary)
267
Nevertheless, we should try to make peace with our enemies.
enemy Trotzdem sollten wir versuchen, Frieden mit unseren **Feinden** zu schließen. *Tips*: The word **Feind** refers to an enemy, someone who is opposed to another in a hostile or aggressive way. It is important to distinguish between **Feind** (enemy) and **Freund** (friend) in German. *Similar*: Gegner (opponent), Widersacher (adversary)
268
She doesn't see her competition as an enemy, but as motivation.
enemy Sie betrachtet ihre Konkurrenz nicht als **Feindin**, sondern als Ansporn. *Tips*: The word **Feind** refers to an enemy, someone who is opposed to another in a hostile or aggressive way. It is important to distinguish between **Feind** (enemy) and **Freund** (friend) in German. *Similar*: Gegner (opponent), Widersacher (adversary)
269
She regarded her as her worst enemy.
enemy (female) Sie betrachtete sie als ihre schlimmste **Feindin**. *Tips*: The word **Feindin** refers to a female enemy. It is used to specifically denote an adversary who is female. The plural is **Feindinnen**. It's important to note the gender when using this word, as it differs from the neutral form 'Feind' for a male enemy.
270
The two nations were once enemies.
enemy (female) Die beiden Nationen waren einst **Feindinnen**. *Tips*: The word **Feindin** refers to a female enemy. It is used to specifically denote an adversary who is female. The plural is **Feindinnen**. It's important to note the gender when using this word, as it differs from the neutral form 'Feind' for a male enemy.
271
Nevertheless, she helped her enemy when she was in need.
enemy (female) Trotzdem half sie ihrer **Feindin**, als sie in Not war. *Tips*: The word **Feindin** refers to a female enemy. It is used to specifically denote an adversary who is female. The plural is **Feindinnen**. It's important to note the gender when using this word, as it differs from the neutral form 'Feind' for a male enemy.
272
The teacher praises the students for their hard work.
to praise Die Lehrerin **lobt** die Schüler für ihre harte Arbeit. *Tips*: The verb **loben** means to express appreciation or admiration for someone's actions or qualities. It is commonly used to give praise and recognition. When using this verb, it's important to consider the context and tone to ensure that the praise is genuine and meaningful. *Similar*: preisen (to praise, to commend), rühmen (to praise, to extol)
273
She praised him for his generous donation.
to praise Sie **lobte** ihn für seine großzügige Spende. *Tips*: The verb **loben** means to express appreciation or admiration for someone's actions or qualities. It is commonly used to give praise and recognition. When using this verb, it's important to consider the context and tone to ensure that the praise is genuine and meaningful. *Similar*: preisen (to praise, to commend), rühmen (to praise, to extol)
274
He praised the chef for the delicious food.
to praise Er **hat** die Köchin **gelobt** für das köstliche Essen. *Tips*: The verb **loben** means to express appreciation or admiration for someone's actions or qualities. It is commonly used to give praise and recognition. When using this verb, it's important to consider the context and tone to ensure that the praise is genuine and meaningful. *Similar*: preisen (to praise, to commend), rühmen (to praise, to extol)
275
Despite the failure, we should praise ourselves for the attempt.
to praise Trotz des Misserfolgs sollten wir uns **selbst loben** für den Versuch. *Tips*: The verb **loben** means to express appreciation or admiration for someone's actions or qualities. It is commonly used to give praise and recognition. When using this verb, it's important to consider the context and tone to ensure that the praise is genuine and meaningful. *Similar*: preisen (to praise, to commend), rühmen (to praise, to extol)
276
He praises her repeatedly for her determination.
to praise Er **lobt** sie **immer wieder** für ihre Entschlossenheit. *Tips*: The verb **loben** means to express appreciation or admiration for someone's actions or qualities. It is commonly used to give praise and recognition. When using this verb, it's important to consider the context and tone to ensure that the praise is genuine and meaningful. *Similar*: preisen (to praise, to commend), rühmen (to praise, to extol)
277
The **issue** of this magazine is very interesting.
output, issue, expenditure Die **Ausgabe** dieses Magazins ist sehr interessant. *Tips*: The noun **Ausgabe** has multiple meanings, such as 'output', 'issue', and 'expenditure'. It is important to understand the context in which it is used to grasp its specific meaning. It can refer to the release of a publication, the spending of money, or the production of goods. *Similar*: Ertrag (yield, return), Einkommen (income), Kosten (costs)
278
The **expenditures** of the company have increased.
output, issue, expenditure Die **Ausgaben** des Unternehmens sind gestiegen. *Tips*: The noun **Ausgabe** has multiple meanings, such as 'output', 'issue', and 'expenditure'. It is important to understand the context in which it is used to grasp its specific meaning. It can refer to the release of a publication, the spending of money, or the production of goods. *Similar*: Ertrag (yield, return), Einkommen (income), Kosten (costs)
279
The technological **output** has developed strongly in recent years.
output, issue, expenditure Die technologische **Ausgabe** hat sich in den letzten Jahren stark entwickelt. *Tips*: The noun **Ausgabe** has multiple meanings, such as 'output', 'issue', and 'expenditure'. It is important to understand the context in which it is used to grasp its specific meaning. It can refer to the release of a publication, the spending of money, or the production of goods. *Similar*: Ertrag (yield, return), Einkommen (income), Kosten (costs)
280
Despite the high **expenditures**, the project was successfully completed.
output, issue, expenditure Trotz der hohen **Ausgaben** konnte das Projekt erfolgreich abgeschlossen werden. *Tips*: The noun **Ausgabe** has multiple meanings, such as 'output', 'issue', and 'expenditure'. It is important to understand the context in which it is used to grasp its specific meaning. It can refer to the release of a publication, the spending of money, or the production of goods. *Similar*: Ertrag (yield, return), Einkommen (income), Kosten (costs)
281
The monthly **expenses** should be kept in mind.
output, issue, expenditure Die monatlichen **Ausgaben** sollten im Auge behalten werden. *Tips*: The noun **Ausgabe** has multiple meanings, such as 'output', 'issue', and 'expenditure'. It is important to understand the context in which it is used to grasp its specific meaning. It can refer to the release of a publication, the spending of money, or the production of goods. *Similar*: Ertrag (yield, return), Einkommen (income), Kosten (costs)
282
The newspaper **headline** was very shocking.
headline Die **Schlagzeile** der Zeitung war sehr schockierend. *Tips*: The word **Schlagzeile** is used to refer to the main title or heading of a newspaper or article. It is a feminine noun and its plural form is **die Schlagzeilen**. In German, it is commonly used in the context of media, journalism, and news reporting.
283
He could hardly believe the **headlines** of the tabloid newspaper.
headline Er konnte die **Schlagzeilen** der Boulevardzeitung kaum glauben. *Tips*: The word **Schlagzeile** is used to refer to the main title or heading of a newspaper or article. It is a feminine noun and its plural form is **die Schlagzeilen**. In German, it is commonly used in the context of media, journalism, and news reporting.
284
Despite the dramatic **headlines**, she remained calm.
headline Trotz der dramatischen **Schlagzeilen** blieb sie ruhig. *Tips*: The word **Schlagzeile** is used to refer to the main title or heading of a newspaper or article. It is a feminine noun and its plural form is **die Schlagzeilen**. In German, it is commonly used in the context of media, journalism, and news reporting.
285
The latest **headlines** reported on political unrest.
headline Die letzten **Schlagzeilen** berichteten über politische Unruhen. *Tips*: The word **Schlagzeile** is used to refer to the main title or heading of a newspaper or article. It is a feminine noun and its plural form is **die Schlagzeilen**. In German, it is commonly used in the context of media, journalism, and news reporting.
286
Although the **headline** was controversial, it drew attention.
headline Obwohl die **Schlagzeile** kontrovers war, zog sie die Aufmerksamkeit auf sich. *Tips*: The word **Schlagzeile** is used to refer to the main title or heading of a newspaper or article. It is a feminine noun and its plural form is **die Schlagzeilen**. In German, it is commonly used in the context of media, journalism, and news reporting.
287
She has carefully planned all the details of the project.
detail Sie hat alle **Einzelheiten** des Projekts sorgfältig geplant. *Tips*: The noun **Einzelheit** refers to a specific detail within a context. It is used to emphasize the importance of paying attention to individual aspects of a situation, plan, or contract.
288
It is important to carefully review the details of the contract.
detail Es ist wichtig, die **Einzelheiten** des Vertrags genau zu prüfen. *Tips*: The noun **Einzelheit** refers to a specific detail within a context. It is used to emphasize the importance of paying attention to individual aspects of a situation, plan, or contract.
289
The Institute of Physics has state-of-the-art laboratories.
institute Das **Institut** für Physik hat modernste Labore. *Tips*: The word **Institut** refers to an organization or establishment created for a specific purpose, such as research, education, or the promotion of a particular cause. It is commonly used in academic and professional contexts. *Similar*: die Schule (school), die Universität (university)
290
She works at a renowned institute for economic research.
institute Sie arbeitet an einem renommierten **Institut** für Wirtschaftsforschung. *Tips*: The word **Institut** refers to an organization or establishment created for a specific purpose, such as research, education, or the promotion of a particular cause. It is commonly used in academic and professional contexts. *Similar*: die Schule (school), die Universität (university)
291
The institute offers a wide range of language courses.
institute Das **Institut** bietet eine breite Palette an Sprachkursen an. *Tips*: The word **Institut** refers to an organization or establishment created for a specific purpose, such as research, education, or the promotion of a particular cause. It is commonly used in academic and professional contexts. *Similar*: die Schule (school), die Universität (university)
292
Despite the difficulties, the institute has made important progress.
institute Trotz der Schwierigkeiten hat das **Institut** wichtige Fortschritte gemacht. *Tips*: The word **Institut** refers to an organization or establishment created for a specific purpose, such as research, education, or the promotion of a particular cause. It is commonly used in academic and professional contexts. *Similar*: die Schule (school), die Universität (university)
293
The institute places great emphasis on interdisciplinary research.
institute Das **Institut** legt großen Wert auf interdisziplinäre Forschung. *Tips*: The word **Institut** refers to an organization or establishment created for a specific purpose, such as research, education, or the promotion of a particular cause. It is commonly used in academic and professional contexts. *Similar*: die Schule (school), die Universität (university)
294
I fear it will rain tomorrow.
to fear Ich **fürchte**, es wird morgen regnen. *Tips*: The verb **fürchten** is used to express fear or being afraid of something. It is a strong form of fear and is commonly used in various contexts. *Similar*: ängstigen *(to frighten, to scare)*, sich erschrecken *(to get scared)*
295
She was afraid of being alone in the dark.
to fear Sie **fürchtete**, allein im Dunkeln zu sein. *Tips*: The verb **fürchten** is used to express fear or being afraid of something. It is a strong form of fear and is commonly used in various contexts. *Similar*: ängstigen *(to frighten, to scare)*, sich erschrecken *(to get scared)*
296
He feared that he did not pass the exam.
to fear Er **hat gefürchtet**, dass er die Prüfung nicht bestanden hat. *Tips*: The verb **fürchten** is used to express fear or being afraid of something. It is a strong form of fear and is commonly used in various contexts. *Similar*: ängstigen *(to frighten, to scare)*, sich erschrecken *(to get scared)*
297
Although he is afraid of spiders, he is not afraid of other insects.
to fear Obwohl er sich vor Spinnen **fürchtet**, hat er keine Angst vor anderen Insekten. *Tips*: The verb **fürchten** is used to express fear or being afraid of something. It is a strong form of fear and is commonly used in various contexts. *Similar*: ängstigen *(to frighten, to scare)*, sich erschrecken *(to get scared)*
298
She is afraid to walk through the forest when it is dark.
to fear Sie **fürchtet** sich, durch den Wald zu gehen, wenn es dunkel ist. *Tips*: The verb **fürchten** is used to express fear or being afraid of something. It is a strong form of fear and is commonly used in various contexts. *Similar*: ängstigen *(to frighten, to scare)*, sich erschrecken *(to get scared)*
299
She clicks on the link to open the website.
to click Sie **klickt** auf den Link, um die Webseite zu öffnen. *Tips*: The verb **klicken** is used to describe the action of clicking, typically associated with using a computer mouse or touchscreen. It is commonly used in the context of technology, internet browsing, and digital interfaces.
300
Yesterday he accidentally clicked on the wrong button.
to click Gestern **klickte** er versehentlich auf die falsche Schaltfläche. *Tips*: The verb **klicken** is used to describe the action of clicking, typically associated with using a computer mouse or touchscreen. It is commonly used in the context of technology, internet browsing, and digital interfaces.
301
He clicked to zoom in on the photo.
to click Er **hat geklickt**, um das Foto heranzuholen. *Tips*: The verb **klicken** is used to describe the action of clicking, typically associated with using a computer mouse or touchscreen. It is commonly used in the context of technology, internet browsing, and digital interfaces.
302
If you click on this button, you will go to the next page.
to click Wenn du auf diesen Knopf **klickst**, kommst du zur nächsten Seite. *Tips*: The verb **klicken** is used to describe the action of clicking, typically associated with using a computer mouse or touchscreen. It is commonly used in the context of technology, internet browsing, and digital interfaces.
303
She has been surfing the internet all day, so now she automatically clicks on everything.
to click Sie hat den ganzen Tag im Internet gesurft, deshalb **klickt** sie jetzt automatisch auf alles. *Tips*: The verb **klicken** is used to describe the action of clicking, typically associated with using a computer mouse or touchscreen. It is commonly used in the context of technology, internet browsing, and digital interfaces.
304
The key is stuck in the door.
to stick / to be stuck Das Schlüssel steckt in der Tür. *Tips*: The verb **stecken** is used to express the idea of something being stuck or to stick something into something else. It can also be used in the sense of investing time or effort into a project or task. This word is commonly used in everyday situations. *Similar*: kleben (to glue / to stick)
305
He puts a lot of work into his project.
to stick / to be stuck Er steckt viel Arbeit in sein Projekt. *Tips*: The verb **stecken** is used to express the idea of something being stuck or to stick something into something else. It can also be used in the sense of investing time or effort into a project or task. This word is commonly used in everyday situations. *Similar*: kleben (to glue / to stick)
306
She stuck the needle into the fabric.
to stick / to be stuck Sie hat die Nadel in den Stoff gesteckt. *Tips*: The verb **stecken** is used to express the idea of something being stuck or to stick something into something else. It can also be used in the sense of investing time or effort into a project or task. This word is commonly used in everyday situations. *Similar*: kleben (to glue / to stick)
307
Yesterday, he was stuck in traffic and arrived late to work.
to stick / to be stuck Gestern steckte er im Stau und kam zu spät zur Arbeit. *Tips*: The verb **stecken** is used to express the idea of something being stuck or to stick something into something else. It can also be used in the sense of investing time or effort into a project or task. This word is commonly used in everyday situations. *Similar*: kleben (to glue / to stick)
308
He has been working all day, that's why he is tired now.
to stick / to be stuck Er hat den ganzen Tag gesteckt, daher ist er jetzt müde. *Tips*: The verb **stecken** is used to express the idea of something being stuck or to stick something into something else. It can also be used in the sense of investing time or effort into a project or task. This word is commonly used in everyday situations. *Similar*: kleben (to glue / to stick)
309
She has her own apartment.
own, particular, inherent Sie hat ihre **eigene** Wohnung. *Tips*: The adjective **eigen** is used to refer to something that is particular to a person or thing, or that belongs to them. It can also express the inherent nature of something. It is commonly used in various contexts to emphasize ownership or individual characteristics. *Similar*: persönlich (personal), individuell (individual)
310
His own thoughts can sometimes be confusing.
own, particular, inherent Seine **eigenen** Gedanken können manchmal verwirrend sein. *Tips*: The adjective **eigen** is used to refer to something that is particular to a person or thing, or that belongs to them. It can also express the inherent nature of something. It is commonly used in various contexts to emphasize ownership or individual characteristics. *Similar*: persönlich (personal), individuell (individual)
311
Everyone has their own preferences.
own, particular, inherent Jeder hat seine **eigenen** Vorlieben. *Tips*: The adjective **eigen** is used to refer to something that is particular to a person or thing, or that belongs to them. It can also express the inherent nature of something. It is commonly used in various contexts to emphasize ownership or individual characteristics. *Similar*: persönlich (personal), individuell (individual)
312
It is important to make your own decisions.
own, particular, inherent Es ist wichtig, seine **eigenen** Entscheidungen zu treffen. *Tips*: The adjective **eigen** is used to refer to something that is particular to a person or thing, or that belongs to them. It can also express the inherent nature of something. It is commonly used in various contexts to emphasize ownership or individual characteristics. *Similar*: persönlich (personal), individuell (individual)
313
This event has a **commercial** purpose.
commercial Diese Veranstaltung hat einen **kommerziellen** Zweck. *Tips*: The word **kommerziell** is used to describe anything related to commerce or commercial activities. It can be used to talk about commercial purposes, commercial use, or commercial success. It's a versatile word that is commonly used in business and marketing contexts. *Similar*: geschäftlich (business-related), handelsüblich (commercially available)
314
The **commercial** use of the images is prohibited.
commercial Die **kommerzielle** Nutzung der Bilder ist untersagt. *Tips*: The word **kommerziell** is used to describe anything related to commerce or commercial activities. It can be used to talk about commercial purposes, commercial use, or commercial success. It's a versatile word that is commonly used in business and marketing contexts. *Similar*: geschäftlich (business-related), handelsüblich (commercially available)
315
Many artists strive for **commercial** success.
commercial Viele Künstler streben nach **kommerziellem** Erfolg. *Tips*: The word **kommerziell** is used to describe anything related to commerce or commercial activities. It can be used to talk about commercial purposes, commercial use, or commercial success. It's a versatile word that is commonly used in business and marketing contexts. *Similar*: geschäftlich (business-related), handelsüblich (commercially available)
316
The internet offers numerous **commercial** opportunities.
commercial Das Internet bietet zahlreiche **kommerzielle** Möglichkeiten. *Tips*: The word **kommerziell** is used to describe anything related to commerce or commercial activities. It can be used to talk about commercial purposes, commercial use, or commercial success. It's a versatile word that is commonly used in business and marketing contexts. *Similar*: geschäftlich (business-related), handelsüblich (commercially available)
317
She is interested in **commercial** real estate.
commercial Sie interessiert sich für **kommerzielle** Immobilien. *Tips*: The word **kommerziell** is used to describe anything related to commerce or commercial activities. It can be used to talk about commercial purposes, commercial use, or commercial success. It's a versatile word that is commonly used in business and marketing contexts. *Similar*: geschäftlich (business-related), handelsüblich (commercially available)
318
I receive a letter from my friend.
to receive, to obtain Ich **erhalte** einen Brief von meiner Freundin. *Tips*: The verb **erhalten** is used to express the action of receiving or obtaining something. It is commonly used in various contexts, such as receiving letters, awards, approvals, or grades. It can also be used to indicate maintaining a certain condition or mood despite external circumstances. *Similar*: bekommen *(to get)*, empfangen *(to receive)*
319
He received an award for his achievements.
to receive, to obtain Er **erhielt** eine Auszeichnung für seine Leistungen. *Tips*: The verb **erhalten** is used to express the action of receiving or obtaining something. It is commonly used in various contexts, such as receiving letters, awards, approvals, or grades. It can also be used to indicate maintaining a certain condition or mood despite external circumstances. *Similar*: bekommen *(to get)*, empfangen *(to receive)*
320
She obtained the approval quickly.
to receive, to obtain Sie **hat** die Genehmigung schnell **erhalten**. *Tips*: The verb **erhalten** is used to express the action of receiving or obtaining something. It is commonly used in various contexts, such as receiving letters, awards, approvals, or grades. It can also be used to indicate maintaining a certain condition or mood despite external circumstances. *Similar*: bekommen *(to get)*, empfangen *(to receive)*
321
Despite the rain, we maintain our good mood.
to receive, to obtain Trotz des Regens **erhalten** wir unsere gute Laune. *Tips*: The verb **erhalten** is used to express the action of receiving or obtaining something. It is commonly used in various contexts, such as receiving letters, awards, approvals, or grades. It can also be used to indicate maintaining a certain condition or mood despite external circumstances. *Similar*: bekommen *(to get)*, empfangen *(to receive)*
322
The students receive their grades at the end of the semester.
to receive, to obtain Die Schüler **erhalten** ihre Noten am Ende des Semesters. *Tips*: The verb **erhalten** is used to express the action of receiving or obtaining something. It is commonly used in various contexts, such as receiving letters, awards, approvals, or grades. It can also be used to indicate maintaining a certain condition or mood despite external circumstances. *Similar*: bekommen *(to get)*, empfangen *(to receive)*
323
Unfortunately, I don't have a replacement for my broken glasses.
substitute, replacement Ich habe leider keinen Ersatz für meine defekte Brille. *Tips*: The noun 'Ersatz' is used to refer to a substitute or a replacement for something that is missing or unavailable. It can be used in various contexts, such as replacing an object, a person, or a component. It's a commonly used word in everyday German. *Similar*: die Alternative (alternative), der Ersatzspieler (substitute player)
324
If necessary, you can request me as a substitute driver.
substitute, replacement Bei Bedarf können Sie mich als Ersatzfahrer anfordern. *Tips*: The noun 'Ersatz' is used to refer to a substitute or a replacement for something that is missing or unavailable. It can be used in various contexts, such as replacing an object, a person, or a component. It's a commonly used word in everyday German. *Similar*: die Alternative (alternative), der Ersatzspieler (substitute player)
325
We didn't find a replacement for the lost key.
substitute, replacement Wir haben keinen Ersatz für den verlorenen Schlüssel gefunden. *Tips*: The noun 'Ersatz' is used to refer to a substitute or a replacement for something that is missing or unavailable. It can be used in various contexts, such as replacing an object, a person, or a component. It's a commonly used word in everyday German. *Similar*: die Alternative (alternative), der Ersatzspieler (substitute player)
326
The substitute for the absent teacher was very competent.
substitute, replacement Der Ersatz für die abwesende Lehrerin war sehr kompetent. *Tips*: The noun 'Ersatz' is used to refer to a substitute or a replacement for something that is missing or unavailable. It can be used in various contexts, such as replacing an object, a person, or a component. It's a commonly used word in everyday German. *Similar*: die Alternative (alternative), der Ersatzspieler (substitute player)
327
In food production, sometimes substitute ingredients are used.
substitute, replacement In der Nahrungsmittelproduktion werden manchmal Ersatzstoffe verwendet. *Tips*: The noun 'Ersatz' is used to refer to a substitute or a replacement for something that is missing or unavailable. It can be used in various contexts, such as replacing an object, a person, or a component. It's a commonly used word in everyday German. *Similar*: die Alternative (alternative), der Ersatzspieler (substitute player)
328
In the **presence** of others, he felt uncomfortable.
present, present time In der **Gegenwart** der anderen fühlte er sich unwohl. *Tips*: The noun **Gegenwart** refers to the present time, the current moment, or the state of being present. It is often used in philosophical, historical, or everyday contexts. It is important to distinguish it from 'Anwesenheit,' which specifically refers to physical presence. *Similar*: die Gegenwart (present time), die Anwesenheit (presence), die Zeitgenossenschaft (contemporaneity)
329
The **present** is the period of time that is happening now.
present, present time Die **Gegenwart** ist der Zeitraum, der jetzt stattfindet. *Tips*: The noun **Gegenwart** refers to the present time, the current moment, or the state of being present. It is often used in philosophical, historical, or everyday contexts. It is important to distinguish it from 'Anwesenheit,' which specifically refers to physical presence. *Similar*: die Gegenwart (present time), die Anwesenheit (presence), die Zeitgenossenschaft (contemporaneity)
330
Despite the challenges, I enjoy the **present**.
present, present time Trotz der Herausforderungen genieße ich die **Gegenwart**. *Tips*: The noun **Gegenwart** refers to the present time, the current moment, or the state of being present. It is often used in philosophical, historical, or everyday contexts. It is important to distinguish it from 'Anwesenheit,' which specifically refers to physical presence. *Similar*: die Gegenwart (present time), die Anwesenheit (presence), die Zeitgenossenschaft (contemporaneity)
331
In today's **present**, we experience many changes.
present, present time In der heutigen **Gegenwart** erleben wir viele Veränderungen. *Tips*: The noun **Gegenwart** refers to the present time, the current moment, or the state of being present. It is often used in philosophical, historical, or everyday contexts. It is important to distinguish it from 'Anwesenheit,' which specifically refers to physical presence. *Similar*: die Gegenwart (present time), die Anwesenheit (presence), die Zeitgenossenschaft (contemporaneity)
332
I hope I have the opportunity to see you again soon.
opportunity, occasion Ich hoffe, dass ich die **Gelegenheit** habe, dich bald wiederzusehen. *Tips*: The noun **Gelegenheit** refers to an opportunity or an occasion. It is commonly used in both formal and informal contexts. It can be used to express the chance to do something or the circumstances in which something happens. *Similar*: Chance, Möglichkeit
333
On this occasion, I would like to thank you for your support.
opportunity, occasion Bei dieser **Gelegenheit** möchte ich mich für Ihre Unterstützung bedanken. *Tips*: The noun **Gelegenheit** refers to an opportunity or an occasion. It is commonly used in both formal and informal contexts. It can be used to express the chance to do something or the circumstances in which something happens. *Similar*: Chance, Möglichkeit
334
Despite the difficult opportunity, they have successfully mastered the task.
opportunity, occasion Trotz der schwierigen **Gelegenheit** haben sie die Aufgabe erfolgreich gemeistert. *Tips*: The noun **Gelegenheit** refers to an opportunity or an occasion. It is commonly used in both formal and informal contexts. It can be used to express the chance to do something or the circumstances in which something happens. *Similar*: Chance, Möglichkeit
335
If the opportunity arises, I will let you know.
opportunity, occasion Wenn sich die **Gelegenheit** ergibt, werde ich dir Bescheid geben. *Tips*: The noun **Gelegenheit** refers to an opportunity or an occasion. It is commonly used in both formal and informal contexts. It can be used to express the chance to do something or the circumstances in which something happens. *Similar*: Chance, Möglichkeit
336
She took the opportunity to improve her language skills.
opportunity, occasion Sie hat die **Gelegenheit** genutzt, um ihre Sprachkenntnisse zu verbessern. *Tips*: The noun **Gelegenheit** refers to an opportunity or an occasion. It is commonly used in both formal and informal contexts. It can be used to express the chance to do something or the circumstances in which something happens. *Similar*: Chance, Möglichkeit
337
The grill in the garden is perfect for summer evenings.
grill Der **Grill** im Garten ist perfekt für Sommerabende. *Tips*: The word **Grill** refers to the barbecue grill used for cooking outdoors. It can also refer to the act of grilling or the social event of having a barbecue. This word is commonly used in informal settings and during the warm summer months.
338
Yesterday, we grilled on the barbecue.
grill Wir haben gestern auf dem **Grill** gegrillt. *Tips*: The word **Grill** refers to the barbecue grill used for cooking outdoors. It can also refer to the act of grilling or the social event of having a barbecue. This word is commonly used in informal settings and during the warm summer months.
339
He is the king of the grill and grills the best steak.
grill Er ist der König des **Grills** und grillt das beste Steak. *Tips*: The word **Grill** refers to the barbecue grill used for cooking outdoors. It can also refer to the act of grilling or the social event of having a barbecue. This word is commonly used in informal settings and during the warm summer months.
340
The health insurance covers the costs of my medical treatment.
health insurance Die Krankenkasse deckt die Kosten für meine medizinische Behandlung ab. *Tips*: The term **Krankenkasse** refers to the health insurance system in Germany. It is mandatory for all residents to have health insurance coverage, whether through a public or private health insurance provider. The **Krankenkasse** is responsible for covering medical expenses and providing various health services to its members.
341
I have to register with a new health insurance company.
health insurance Ich muss mich bei einer neuen Krankenkasse anmelden. *Tips*: The term **Krankenkasse** refers to the health insurance system in Germany. It is mandatory for all residents to have health insurance coverage, whether through a public or private health insurance provider. The **Krankenkasse** is responsible for covering medical expenses and providing various health services to its members.
342
The contributions to health insurance are constantly increasing.
health insurance Die Beiträge zur Krankenkasse steigen ständig. *Tips*: The term **Krankenkasse** refers to the health insurance system in Germany. It is mandatory for all residents to have health insurance coverage, whether through a public or private health insurance provider. The **Krankenkasse** is responsible for covering medical expenses and providing various health services to its members.
343
My health insurance also offers additional services, such as preventive examinations.
health insurance Meine Krankenkasse bietet auch zusätzliche Leistungen an, wie z.B. Vorsorgeuntersuchungen. *Tips*: The term **Krankenkasse** refers to the health insurance system in Germany. It is mandatory for all residents to have health insurance coverage, whether through a public or private health insurance provider. The **Krankenkasse** is responsible for covering medical expenses and providing various health services to its members.
344
The health insurance takes care of the health prevention of its insured persons.
health insurance Die Krankenkasse kümmert sich um die Gesundheitsvorsorge ihrer Versicherten. *Tips*: The term **Krankenkasse** refers to the health insurance system in Germany. It is mandatory for all residents to have health insurance coverage, whether through a public or private health insurance provider. The **Krankenkasse** is responsible for covering medical expenses and providing various health services to its members.
345
It is my duty to take care of my parents as they get older.
duty, obligation Es ist meine **Pflicht**, mich um meine Eltern zu kümmern, wenn sie älter werden. *Tips*: The noun **Pflicht** refers to a duty or obligation that one is required or expected to fulfill. It can be used in various contexts, such as personal responsibilities, work-related duties, or moral obligations. It's a crucial word when discussing responsibilities and commitments. *Similar*: Aufgabe (task, assignment), Verantwortung (responsibility)
346
Nevertheless, he fulfills his duties as a father and husband with great dedication.
duty, obligation Trotzdem erfüllt er seine **Pflichten** als Vater und Ehemann mit großer Hingabe. *Tips*: The noun **Pflicht** refers to a duty or obligation that one is required or expected to fulfill. It can be used in various contexts, such as personal responsibilities, work-related duties, or moral obligations. It's a crucial word when discussing responsibilities and commitments. *Similar*: Aufgabe (task, assignment), Verantwortung (responsibility)
347
After he had completed his duty, he could finally relax.
duty, obligation Nachdem er die **Pflicht** erledigt hatte, konnte er sich endlich entspannen. *Tips*: The noun **Pflicht** refers to a duty or obligation that one is required or expected to fulfill. It can be used in various contexts, such as personal responsibilities, work-related duties, or moral obligations. It's a crucial word when discussing responsibilities and commitments. *Similar*: Aufgabe (task, assignment), Verantwortung (responsibility)
348
Despite the rain, he went to work because he felt obligated to fulfill his duty to the company.
duty, obligation Trotz des Regens ging er zur Arbeit, denn er fühlte sich seiner **Pflicht** gegenüber dem Unternehmen verpflichtet. *Tips*: The noun **Pflicht** refers to a duty or obligation that one is required or expected to fulfill. It can be used in various contexts, such as personal responsibilities, work-related duties, or moral obligations. It's a crucial word when discussing responsibilities and commitments. *Similar*: Aufgabe (task, assignment), Verantwortung (responsibility)
349
He has the same book as I do.
same Er hat das **selbe** Buch wie ich. *Tips*: The adjective **selbe** is used to indicate that two or more things are identical or the same. It agrees in gender and number with the noun it refers to. *Similar*: gleich *(same, equal)*, identisch *(identical)*
350
They are wearing the same jacket in different colors.
same Sie tragen **selbe** Jacke in unterschiedlichen Farben. *Tips*: The adjective **selbe** is used to indicate that two or more things are identical or the same. It agrees in gender and number with the noun it refers to. *Similar*: gleich *(same, equal)*, identisch *(identical)*
351
Death is a natural part of life.
death Der **Tod** ist ein natürlicher Teil des Lebens. *Tips*: The noun **Tod** refers to the state of being dead, the end of life. It is a profound and serious term and is used in various contexts, from philosophical discussions to everyday conversations. It can be used to express the end of life in a neutral or emotional way. *Similar*: Sterben *(to die)*, Versterben *(to pass away)*
352
She was very sad after the death of her grandfather.
death Nach dem **Tod** ihres Großvaters war sie sehr traurig. *Tips*: The noun **Tod** refers to the state of being dead, the end of life. It is a profound and serious term and is used in various contexts, from philosophical discussions to everyday conversations. It can be used to express the end of life in a neutral or emotional way. *Similar*: Sterben *(to die)*, Versterben *(to pass away)*
353
Some people are afraid of death.
death Manche Menschen haben Angst vor dem **Tod**. *Tips*: The noun **Tod** refers to the state of being dead, the end of life. It is a profound and serious term and is used in various contexts, from philosophical discussions to everyday conversations. It can be used to express the end of life in a neutral or emotional way. *Similar*: Sterben *(to die)*, Versterben *(to pass away)*
354
Despite his father's death, he continued to work.
death Trotz des **Todes** seines Vaters, hat er weitergearbeitet. *Tips*: The noun **Tod** refers to the state of being dead, the end of life. It is a profound and serious term and is used in various contexts, from philosophical discussions to everyday conversations. It can be used to express the end of life in a neutral or emotional way. *Similar*: Sterben *(to die)*, Versterben *(to pass away)*
355
Death is inevitable, so we should enjoy life.
death Der **Tod** ist unvermeidlich, daher sollten wir das Leben genießen. *Tips*: The noun **Tod** refers to the state of being dead, the end of life. It is a profound and serious term and is used in various contexts, from philosophical discussions to everyday conversations. It can be used to express the end of life in a neutral or emotional way. *Similar*: Sterben *(to die)*, Versterben *(to pass away)*
356
He ran towards the direction that the stranger had shown him.
towards, contrary to Er lief **entgegen** der Richtung, die ihm der Fremde gezeigt hatte. *Tips*: The preposition 'entgegen' is used to express movement towards a specific direction or in a contrary manner. It is often used with the genitive case to indicate the direction or expectation that is being opposed or moved toward.
357
Contrary to his expectations, he quickly found the solution to the problem.
towards, contrary to Entgegen **seiner Erwartungen** fand er die Lösung des Problems schnell. *Tips*: The preposition 'entgegen' is used to express movement towards a specific direction or in a contrary manner. It is often used with the genitive case to indicate the direction or expectation that is being opposed or moved toward.
358
The teacher has a great influence on the students.
influence Der Lehrer hat einen großen **Einfluss** auf die Schüler. *Tips*: The noun **Einfluss** is used to refer to the impact or effect that someone or something has on a person, a situation, or a decision. It can be both positive and negative. It's a versatile word used in various contexts, from personal relationships to societal dynamics.
359
The decision was made under the influence of emotions.
influence Die Entscheidung wurde unter dem **Einfluss** der Emotionen getroffen. *Tips*: The noun **Einfluss** is used to refer to the impact or effect that someone or something has on a person, a situation, or a decision. It can be both positive and negative. It's a versatile word used in various contexts, from personal relationships to societal dynamics.
360
She tried to exert her influence, but it didn't work.
influence Sie hat versucht, ihren **Einfluss** geltend zu machen, aber es hat nicht geklappt. *Tips*: The noun **Einfluss** is used to refer to the impact or effect that someone or something has on a person, a situation, or a decision. It can be both positive and negative. It's a versatile word used in various contexts, from personal relationships to societal dynamics.
361
Despite the influence of her parents, she chose her own path.
influence Trotz des **Einflusses** ihrer Eltern hat sie ihren eigenen Weg gewählt. *Tips*: The noun **Einfluss** is used to refer to the impact or effect that someone or something has on a person, a situation, or a decision. It can be both positive and negative. It's a versatile word used in various contexts, from personal relationships to societal dynamics.
362
His opinion has a great influence on the team's decisions.
influence Seine Meinung hat einen großen **Einfluss** auf die Entscheidungen des Teams. *Tips*: The noun **Einfluss** is used to refer to the impact or effect that someone or something has on a person, a situation, or a decision. It can be both positive and negative. It's a versatile word used in various contexts, from personal relationships to societal dynamics.
363
This book belongs to my sister.
to belong Dieses Buch **gehört** meiner Schwester. *Tips*: The verb **gehören** is used to indicate possession or belonging. It is commonly used to express ownership or affiliation. It is important to note that in German, the possessor comes before the verb and the thing possessed comes after the verb. *Similar*: zugehören *(to pertain to, to be part of)*, angehören *(to belong to a group or organization)*
364
The decision belonged to the most difficult ones she had ever made.
to belong Die Entscheidung **gehörte** zu den schwierigsten, die sie je getroffen hatte. *Tips*: The verb **gehören** is used to indicate possession or belonging. It is commonly used to express ownership or affiliation. It is important to note that in German, the possessor comes before the verb and the thing possessed comes after the verb. *Similar*: zugehören *(to pertain to, to be part of)*, angehören *(to belong to a group or organization)*
365
The suitcase belonged to me, but I lost it.
to belong Der Koffer **hat** mir **gehört**, aber ich habe ihn verloren. *Tips*: The verb **gehören** is used to indicate possession or belonging. It is commonly used to express ownership or affiliation. It is important to note that in German, the possessor comes before the verb and the thing possessed comes after the verb. *Similar*: zugehören *(to pertain to, to be part of)*, angehören *(to belong to a group or organization)*
366
That belonged to the most beautiful experiences of my life.
to belong Das **gehörte** zu den schönsten Erlebnissen meines Lebens. *Tips*: The verb **gehören** is used to indicate possession or belonging. It is commonly used to express ownership or affiliation. It is important to note that in German, the possessor comes before the verb and the thing possessed comes after the verb. *Similar*: zugehören *(to pertain to, to be part of)*, angehören *(to belong to a group or organization)*
367
This job belonged to me.
to belong Dieser Job **hat** zu mir **gehört**. *Tips*: The verb **gehören** is used to indicate possession or belonging. It is commonly used to express ownership or affiliation. It is important to note that in German, the possessor comes before the verb and the thing possessed comes after the verb. *Similar*: zugehören *(to pertain to, to be part of)*, angehören *(to belong to a group or organization)*
368
She has a secret that she doesn't want to tell anyone.
secret, mystery Sie hat ein **Geheimnis**, das sie niemandem erzählen will. *Tips*: The noun **Geheimnis** is used to refer to a secret or a mystery. It can be used in various contexts, from personal secrets to enigmatic mysteries. It's a common word in literature and everyday conversations. *Similar*: Rätsel *(riddle, puzzle)*, Mysterium *(mystery)*
369
This is a mystery that has been passed down in the family for generations.
secret, mystery Das ist ein **Geheimnis**, das seit Generationen in der Familie weitergegeben wird. *Tips*: The noun **Geheimnis** is used to refer to a secret or a mystery. It can be used in various contexts, from personal secrets to enigmatic mysteries. It's a common word in literature and everyday conversations. *Similar*: Rätsel *(riddle, puzzle)*, Mysterium *(mystery)*
370
Nevertheless, he couldn't solve the mystery.
secret, mystery Trotzdem konnte er das **Geheimnis** nicht lüften. *Tips*: The noun **Geheimnis** is used to refer to a secret or a mystery. It can be used in various contexts, from personal secrets to enigmatic mysteries. It's a common word in literature and everyday conversations. *Similar*: Rätsel *(riddle, puzzle)*, Mysterium *(mystery)*
371
The secret of success often lies in hard work and discipline.
secret, mystery Das **Geheimnis** des Erfolgs liegt oft in harter Arbeit und Disziplin. *Tips*: The noun **Geheimnis** is used to refer to a secret or a mystery. It can be used in various contexts, from personal secrets to enigmatic mysteries. It's a common word in literature and everyday conversations. *Similar*: Rätsel *(riddle, puzzle)*, Mysterium *(mystery)*
372
Although he asked, she didn't reveal the secret to him.
secret, mystery Obwohl er nachfragte, verriet sie ihm nicht das **Geheimnis**. *Tips*: The noun **Geheimnis** is used to refer to a secret or a mystery. It can be used in various contexts, from personal secrets to enigmatic mysteries. It's a common word in literature and everyday conversations. *Similar*: Rätsel *(riddle, puzzle)*, Mysterium *(mystery)*