Jojo 3 Flashcards
La cycliste a perdu le contrôle de son vélo, alors elle a percuté ma voiture.
Die Radfahrerin hatte die Kontrolle über ihr Fahrrad verloren , deshalb fiel sie gegen mein Auto .
Le coffre (voiture)
Der Kofferraum
La plaque d’immatriculation/licens plate
Das Nummernschild
Le pare-chocs/Bumper
Die Stoßstange
Mais que faire si le chauffeur ne revient pas dans un futur proche ?
Aber was mache ich, wenn der Fahrer in der nächsten Zeit nicht wiederkommt?
sur le chemin de la maison
auf dem Heimweg
La prochaine fois que vous essayez, vous pourrez le faire à coup sûr.
Beim nächsten Versuch schaffst du das ganz sicher.
Comment puis-je m’y préparer au mieux ?
Wie kann ich mich am besten darauf vorbereiten?
Quiconque triche à l’examen (le mot officiel pour « tricher » est « tromper ») marque 0 point.
Wer in der Prüfung schummelt (das offizielle Wort für “schummeln” ist “täuschen”), bekommt 0 Punkte.
Essayez de rester calme autant que possible.
Versuch möglichst ruhig zu bleiben.
Qu’en pensez-vous?
Was hältst du davon?
Allons plutôt au cinéma.
Lass uns doch lieber ins Kino gehen.
Tout fonctionne à nouveau correctement.
Es funktioniert alles wieder einwandfrei.
Répondez que tout est maintenant connecté et que vous avez maintenant terminé l’installation.
Antworte, dass nun alles angeschlossen ist und ihr jetzt mit der Installation fertig seid.
Alors je ramène les tuyaux noirs sur sept étages.
Also schleppe ich die schwarzen Rohre wieder sieben Stockwerke hinunter.
Je vais chercher le reste de la voiture.
Ich hole den Rest aus dem Auto.
Pouvez-vous s’il vous plaît connecter le robinet?
Kannst du bitte den Wasserhahn anschließen ?
Vous devriez vous amuser à faire un travail difficile, car les deux se rejoignent dès la première minute.
Man sollte Spaß an groben Arbeiten haben, weil beides von Minute eins an zusammenkommt.
Que vous devez travailler avec une extrême précision malgré un travail assez rude, de la poussière, du bruit et de la saleté.
Dass man trotz ziemlich grober Arbeit und Staub und Lärm und Dreck extrem genau arbeiten muss.
Le nettoyeur vide les poubelles.
Die Reinigungskraft leert Mülleimer aus.
Le nettoyant essuie la poussière avec un chiffon humide.
Die Reinigungskraft wischt Staub mit einem nassen Lappen.
Par exemple, les bureaux sont nettoyés lors du nettoyage de routine. Les poubelles sont vidées, les tapis sont aspirés et les sanitaires sont nettoyés.
Bei der Unterhaltsreinigung werden zum Beispiel Büros gereinigt. Man leert die Mülleimer aus, saugt den Teppich und macht die Sanitäranlagen sauber.
Un nettoyeur de bâtiment doit connaître les différents produits de nettoyage, les machines de nettoyage et les matériaux.
Ein Gebäudereiniger muss sich gut mit den verschiedenen Reinigungsmitteln, mit den Reinigungsmaschinen und mit Materialien auskennen.
Il fait l’acceptation.
Er macht die Abnahme.
Porozmawiać z kimś cztery oczy
jemanden unter vier Augen sprechen
monter quelque chose (podkręcić np. odgrzewanie)
frotter quelque chose
etwas aufdrehen
etwas einreiben
La machine est utilisée pour faire mousser le tapis.
Mit der Maschine schäumt man den Teppich ein.
Nina, can you tilt the single-disc machine so that I can attach the drive plate at the bottom?
Nina, kannst du die Einscheibenmaschine einmal kippen damit ich den Treibteller unten befestigen kann?
I can comprehend that. Nous allons trouver une solution.
Das kann ich nachvollziehen. Wir finden eine Lösung.
Elle a dit qu’elle pensait que c’était impoli (outrageous) que nous n’ayons pas fini à temps !
Sie hat gesagt, dass sie es unverschämt findet, dass wir nicht pünktlich fertig waren!
Pest control
Schädlingsbekämpfung
faire le plein d’eau / to refill water
wasser nachfüllen
Les infirmières pansent les patients.
Krankenpfleger legen Patienten Verbände an.
Il a du mal à changer les poches d’urine.
Das Wechseln von Urinbeuteln fällt ihm schwer.
couper les ongles des pieds
die Fußnägel schneiden
donner des médicaments
Medikamente verabreichen
Supposons que vous travaillez pour un prestataire de soins ambulatoires
Sag, dass du bei einem ambulanten Pflegedienst arbeitest
Dites que votre travail le plus important est de vous occuper de ceux qui ont besoin de soins.
Sag, dass deine wichtigste Aufgabe ist, pflegebedürftige Menschen zu versorgen.
Dites que vous donnerez également des médicaments et des bandages.
Sag, dass du auch Medikamente verabreichst und Verbände anlegst.
donner le médicament en premier
verabreichen sie das medikament erst
Pourriez-vous lever votre jambe gauche ?
Könnten Sie das linke Bein hochheben?
Une infirmière doit prodiguer les soins requis.
Ein Krankenpfleger muss die vorgeschriebene Pflegeleistung erbringen.
Dites que vous ne savez pas si la préparation des aliments est un service d’assurance-maladie.
Sag, dass du nicht weißt, ob die Zubereitung von Essen eine Leistung der Krankenkasse ist.
Vous mettez un pansement sur le patient.
Sie legen der Patientin einen Verband an.
Vous devez fixer le bandage autour de la plaie.
Man muss die Mullbinde um die Wunde herum fixieren.
Dites que vous essayez toujours de prendre en compte les souhaits du patient lors de la planification des rendez-vous.
Sag, dass ihr immer versucht, die Wünsche des Patienten bei der Planung der Termine zu berücksichtigen.
Supposons que vous examiniez d’abord le dossier du patient afin de savoir ce qui est à l’ordre du jour du jour.
Sag, dass du zuerst in die Patientenakte schaust, damit du weißt, was heute auf dem Plan steht.
Dites qu’elle leur a dit cela aussi et qu’elle a également posé des questions sur les somnifères.
Sag, dass sie das auch erzählt hat und dass sie außerdem nach Schlaftabletten gefragt hat.
Tout est arrivé à cause de moi.
Das ist alles nur meinetwegen passiert.
Avoir mauvaise conscience
ein schlechtes Gewissen haben
En tant qu’infirmière, vous devez mettre un pansement
Als Krankenpfleger muss man einen Verband anlegen
Dire que la visite pourrait être une cause possible de la fatigue car le père devait être heureux et très excité.
Sag, dass der Besuch ein möglicher Grund für die Müdigkeit sein kann, weil sich der Vater bestimmt gefreut hat und sehr aufgeregt war.
M. Huberty dit que les vendeurs doivent s’assurer que les clients sont à l’aise dans le magasin.
Herr Huberty sagt, dass Verkäufer dafür sorgen müssen, dass Kunden sich im Laden wohlfühlen.
Accepter les livraisons
Lieferungen annehmen
Les fraises sont particulièrement vulnérables et se détériorent rapidement.
Die Erdbeeren sind besonders anfällig und werden schnell schlecht.
Les marchandises les plus anciennes doivent toujours être à l’avant.
Die älteste Ware muss immer vorne stehen.
Il contrôle la date de péremption.
Er kontrolliert das Mindesthaltbarkeitsdatum.
à quoi faut-il faire attention ?
worauf man dabei achten muss?
Elle sert un client au comptoir des produits frais.
Sie bedient eine Kundin an der Frischetheke.
C’est un pot de sauce tomate.
Das ist ein Glas Tomatensoße.