DW 15 Flashcards
Drones fly over the water while special devices record sounds underwater
Drohnen fliegen über das Wasser, während Spezialgeräte Geräusche unter Wasser aufzeichnen
unveil the secret of Loch Ness
das Gehemnis von Loch Ness lüften
Lors de son inauguration en 1873, il était destiné à incarner la supériorité de l’Empire allemand.
Bei ihrer Einweihung 1873 sollte sie die Überlegenheit des Deutschen Kaiserreichs verkörpern.
Après la fin de la guerre, les Français voulaient démolir la Colonne de la Victoire car elle représentait la supériorité de l’Allemagne.
Nach Kriegsende wollten die Franzosen die Siegessäule abreißen, da sie die Überlegenheit Deutschlands verkörpern würde.
Des écosystèmes entiers ont été déséquilibrés.
Ganze Ökosysteme gerieten so aus dem Gleichgewicht.
Si l’on veut éviter qu’ils ne les éradiquent, il faut agir très vite.
Will man verhindern, dass sie sie ausrotten, muss man sehr schnell handeln.
Parce que les animaux qui pollinisent les fleurs sont alors en danger
Denn Tiere, die Blüten bestaeuben, sind dann in Gefahr
trump something/l’emporter sur quelque chose
etwas übertrumpfen
Today she wonders whether these may have caused her kidney disease, which she has suffered from since she was 20.
Heute fragt sie sich, ob diese vielleicht ihre Nierenerkrankung verursacht haben, unter der sie seit ihrem zwanzigsten Lebensjahr leidet.
Many of the victims later suffered permanently from the physical and psychological consequences.
Viele der Opfer litten später dauerhaft unter den körperlichen und psychischen Folgen.
Elke was admitted to a clinic in the GDR at the age of 18
Elke wurde mit 18 Jahren in eine Klinik in der DDR eingewiesen
Nevertheless, she managed to lead a regular life
Trotzdem hat sie es geschafft, einem geregelten Leben nachzugehen
The core of humor is the punch line, the unexpected, the deviation
Der Kern des Humors ist ja die Pointe, also das Unerwartete, die Abweichung
She always had a funny answer and was very quick-witted
Sie wusste immer eine lustige Antwort und war sehr schlagfertig
Too many cooks spoil the broth
Viele Köche verderben den Brei
The policemen groan
Die Polizisten stöhnen
This means that all people want to really understand each other
Das heißt, dass alle Menschen darauf aus sind, sich wirklich verstehen zu wollen
So, it is very possible that the euro will start to wobble
Also, es ist sehr gut möglich, dass der Euro da ins Wackeln kommt
After eating a lot of food at Christmas and New Year’s Eve, many people want to lose weight.
Nach reichhaltigem Essen zu Weihnachten und Silvester wollen viele abspecken.
They usually hunt at dusk or at night, silently and in packs
Sie jagen meist in der Dämmerung oder nachts, lautlos und im Rudel
If you still have a question on your mind, you should ask it now
Falls Ihnen noch eine Frage unter den Nägeln brennt, sollten Sie diese jetzt stellen
If you want to live here, you have to cry with wolves.
Wenn man hier wohnen will, muss man eben mit den Wölfen heulen.
go with the flow
mit dem Strom schwimmen
Better to have a sparrow in your hand than a pigeon on the roof
Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach
Love goes through the stomach
Liebe geht durch den Magen
She can afford everything and enjoys life.
Sie kann sich einfach alles leisten und genießt das Leben.
idom na przestraszyć się
Jemandem rutscht das Herz in die Hose
I actually wanted to go hiking at the weekend, but my father made my soup too salty.
Eigentlich wollte ich am Wochenende wandern gehen, aber mein Vater hat mir die Suppe versalzen.
Et le professeur est très exigeant
Und der Professor ist sehr anspruchsvoll
Your relationship is in the dumps.
Eure Beziehung ist im Eimer.
Sometimes he says strange things that make me think he’s living under the moon.
Manchmal sagt er seltsame Dinge, bei denen ich denke, dass er hinter dem Mond lebt.
scrambled eggs
Rührei
Say something through the flower
Etwas durch die Blume sagen
the horrible thing with the reindeers on it
das scheußliche Ding mit den Rentieren drauf
You think about every little thing for a long time, often change your mind and start again from the beginning.
Sie denken über jede Kleinigkeit lange nach, entscheiden sich oft um und beginnen wieder von vorn.
I’m really hungry. The little yogurt is just a drop in the ocean.
Ich habe riesigen Hunger. Der kleine Jogurt ist da nur ein Tropfen auf den heißen Stein.
You can’t take everything to heart. Sometimes you need a thick skin.
Du darfst dir nicht alles zu Herzen nehmen. Manchmal braucht man ein dickes Fell.
When Sandra asked him to turn a blind eye, he got really angry.
Als Sandra ihn bat, doch mal ein Auge zuzudruecken, wurde er richtig wuetend.
Self-praise stinks
Eigenlob stinkt
pretentious
angeberisch
My father can do everything. He’s often gotten the cow off the ice.
Mein Vater kann alles. Der hat schon oft die Kuh vom Eis geholt.
His friend told him that he just had to tighten his belt.
Sein Freund hat ihm gesagt, dass er den Gürtel eben enger schnallen müsste.
“I really spend a lot of money,” Björn states in amazement
„Ich gebe echt viel Geld aus“, stellt Björn staunend fest
Sorry, I lost the thread.
Entschuldigung, ich habe den Faden verloren.
Elena says it’s hard to please her boss.
Elena meint, dass man es ihrer Chefin nur schwer recht machen kann.
As a rule, it is dangerous when the ice breaks, for example on a frozen lake.
In der Regel ist es gefährlich, wenn das Eis bricht, zum Beispiel auf einem zugefrorenen See.
But for me there just seems to be a problem.(robak)
aber bei mir scheint einfach der Wurm drin zu sein.
Floating on cloud nine
Auf Wolke sieben schweben
Deceleration
Entschleunigung
The man is a wimp when he takes care of the child.
Der Mann ist dann ein Weichei, wenn er sich ums Kind kümmert.