Jojo 2 Flashcards

1
Q

L’Allemagne était réunifiée.

A

Deutschland wurde wiedervereinigt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

C’est la norme dans mon pays d’origine.

A

Das ist in meinem Heimatland Gang und Gäbe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Les erreurs n’en font qu’une partie.

A

Fehler gehören einfach dazu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Lorsque vous êtes en Turquie, vous pensez toujours à faire tout le chemin en arrière.

A

Wenn sie in der Türkei sind , überlegen sie immer, ob sie wieder ganz zurückgehen sollen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Chaque fois que je regarde des séries turques, mon pays d’origine me manque.

A

Immer wenn ich türkische Serien schaue , vermisse ich mein Herkunftsland.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Chaque fois que nous nous parlions au téléphone, je pleurais.

A

Immer wenn wir telefoniert haben , habe ich geweint.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Je suis soulagé de mon titre de séjour.

A

Ich bin erleichtert über meine Aufenthaltserlaubnis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

J’aimerais savoir si ma formation en Espagne est reconnue ici.

A

Ich möchte mich erkundigen, ob meine Ausbildung aus Spanien hier anerkannt wird.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Il faut s’attendre à une longue attente.

A

Man muss mit einer langen Wartezeit rechnen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Quelle était la condition préalable pour qu’il demande une reconnaissance professionnelle?

A

Was war für ihn die Voraussetzung, um den Antrag auf berufliche Anerkennung zu stellen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

He’s backing out of it again

A

Er drückt sich mal wieder davor

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Un échec comme vous n’a rien à signaler ici.

A

Ein Versager wie du hat hier nichts zu melden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Je dois obtenir un nombre incroyable de documents.

A

Ich muss unglaublich viele Dokumente besorgen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Pour certains, je dois faire certifier les copies.

A

Bei manchen muss ich die Kopien beglaubigen lassen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Nous vous demandons de soumettre les documents en suspens dans les plus brefs délais afin de pouvoir garantir un traitement rapide.

A

Wir bitten Sie, die ausstehenden Unterlagen baldmöglichst nachzureichen, um eine zügige Bearbeitung gewährleisten zu können.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Où te coupes-tu les cheveux ?

A

Wo lässt du dir die Haare schneiden?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Être disponible

A

Verfügbar sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Pour toute demande de renseignements, je suis prêt à aider.

A

Für Rückfragen stehe ich gerne zur Verfügung.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Je vous remets par la présente les documents manquants

A

Hiermit reiche ich Ihnen die fehlenden Unterlagen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Un travail varié n’est pas ennuyeux

A

Ein abwechslungsreicher Job ist nicht langweilig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Malgré son expérience professionnelle, Igor ne parvient pas à trouver un nouvel emploi.

A

Trotz seiner Berufserfahrung findet Igor keine neue Stelle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Au lieu de / au lieu d’étudier, Igor commence une formation continue.

A

Statt / Anstatt eines Studiums fängt Igor eine Weiterbildung an.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Comment dois-je prouver mes compétences linguistiques si je veux postuler ?

A

Wie muss ich die Sprachkenntnisse nachweisen, wenn ich mich bewerben möchte?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

L’introduction

A

Die Einleitung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

baisser le chauffage

A

die Heizung runterdrehen

26
Q

Nous ne devrions pas simplement incliner la fenêtre chaque fois que nous voulons aérer.

A

Wir sollten das Fenster nicht immer nur kippen, wenn wir lüften wollen.

27
Q

allumer - allumer, fermer - fermer

A

einschalten - anmachen, schliessen - zumachen

28
Q

C’est une objection intéressante

A

Das ist ein interessanter Einwand

29
Q

Ceci est assuré en définissant clairement l’heure du début et de la fin et en la communiquant à tous les participants.

A

Das stellt man sicher, indem man den Zeitpunkt für Beginn und Ende klar festlegt und an alle Teilnehmer*innen kommuniziert.

30
Q

Il devrait également y avoir quelqu’un qui préside ou modère la réunion pour assurer une communication ordonnée.

A

Außerdem sollte es jemanden geben, der die Besprechung leitet oder moderiert, um eine geordnete Kommunikation zu gewährleisten.

31
Q

Il est préférable d’introduire votre propre contribution en vous référant à l’orateur précédent, par consentement ou par contradiction.

A

Am besten leitet man seinen eigenen Redebeitrag ein, indem man sich auf den Vorredner bezieht, durch Zustimmung oder durch Widerspruch.

32
Q

En ventilant correctement, nous économisons de l’énergie.

A

Indem wir richtig lüften, sparen wir Energie.

33
Q

Nous protégeons l’environnement en économisant de l’énergie.

A

Wir schützen die Umwelt, indem wir Energie sparen.

34
Q

Je rassemble toutes les suggestions en faisant une liste.

A

Ich sammle alle Vorschläge, indem ich eine Liste schreibe.

35
Q

La classe met en œuvre les suggestions en créant un plan.

A

Die Klasse setzt die Vorschläge um, indem sie einen Plan erstellt.

36
Q

En vous référant à l’orateur précédent, vous introduisez votre discours.

A

Indem man sich auf den Vorredner bezieht, leitet man seinen Redebeitrag ein.

37
Q

Si j’avais le temps, j’accrocherais peut-être les photos.

A

Wenn ich Zeit hätte , würde ich vielleicht die Bilder aufhängen .

38
Q

Je quitterais mon travail immédiatement si je pouvais me le permettre.

A

Ich würde sofort meinen Job kündigen , wenn ich es mir leisten könnte .

39
Q

Oui, vous avez droit à au moins 24 jours de vacances par an.

A

Ja, man hat Anspruch auf mindestens 24 Tage Urlaub pro Jahr.

40
Q

Si vous n’aviez pas bu d’alcool, vous n’auriez plus mal à la tête maintenant.

A

Hättest du keinen Alkohol getrunken, dann hättest du jetzt auch keine Kopfschmerzen.

41
Q

Si j’avais su, je me serais inscrit plus tôt.

A

Hätte ich das gewusst, dann hätte ich mich schon früher angemeldet.

42
Q

Si j’avais su ! Je lui aurais rendu visite.

A

Hätte ich das gewusst! Ich hätte sie doch besucht.

43
Q

pense beaucoup à

A

viel halten von

44
Q

Selon le plan d’entraînement, je dois faire 10 000 pas par jour.

A

Laut Trainingsplan muss ich jeden Tag 10.000 Schritte gehen.

45
Q

La majorité des végétariens sont des femmes.

A

Die Mehrheit der Vegetarier sind Frauen.

46
Q

Le nombre de végétariens a augmenté depuis 1985.

A

Die Anzahl der Vegetarier ist seit 1985 gestiegen.

47
Q

Connaissez-vous quelqu’un qui suit un régime végétarien?

A

Kennst du jemanden, der sich vegetarisch ernährt?

48
Q

Il s’agit d’une assurance qui couvre le coût d’endommager quelque chose de quelqu’un d’autre.

A

Das ist eine Versicherung, die die Kosten übernimmt, wenn man etwas von jemand anderem beschädigt hat.

49
Q

La personne lésée doit avoir à portée de main l’article endommagé et la preuve d’achat et, si nécessaire, les renvoyer.

A

Der/die Geschädigte muss den beschädigten Gegenstand und den Kaufbeleg bereithalten und gegebenenfalls einschicken.

50
Q

faire des dégats

A

einen Schaden verursachen

51
Q

Couvrir les frais

A

Kosten abdecken

52
Q

Payer les dégâts

A

Fur den Schaden aufkommen

53
Q

L’arbre est tombé.

A

Der Baum ist umgestürzt.

54
Q

Le résultat de la nuit de tempête était une cave inondée.

A

Folge der Sturmnacht war ein überschwemmter Keller.

55
Q

Il y a une maison abandonnée sur Weberstrasse.

A

In der Weberstraße steht ein verlassenes Haus.

56
Q

Vous devez signaler immédiatement le sous-sol inondé à la compagnie d’assurance.

A

Den überschwemmten Keller sollten Sie gleich der Versicherung melden.

57
Q

Toute personne qui possède une voiture a besoin de cette assurance car elle est requise par la loi.

A

Diese Versicherung braucht jeder, der ein Auto hat, da sie gesetzlich vorgeschrieben ist.

58
Q

Combien de kilomètres comptez-vous parcourir chaque année ?

A

Wie viele Kilometer werden Sie pro Jahr voraussichtlich fahren?

59
Q

The door has a big dent and the side mirror is broken.

A

Die Tür hat eine große Delle und der Seitenspiegel ist kaputt.

60
Q

Je venais de repartir lorsqu’un cycliste a percuté ma porte passager.

A

Ich war gerade wieder losgefahren , da ist eine Radfahrerin gegen meine Beifahrertür gekracht .