Jojo 2 Flashcards
L’Allemagne était réunifiée.
Deutschland wurde wiedervereinigt.
C’est la norme dans mon pays d’origine.
Das ist in meinem Heimatland Gang und Gäbe.
Les erreurs n’en font qu’une partie.
Fehler gehören einfach dazu.
Lorsque vous êtes en Turquie, vous pensez toujours à faire tout le chemin en arrière.
Wenn sie in der Türkei sind , überlegen sie immer, ob sie wieder ganz zurückgehen sollen.
Chaque fois que je regarde des séries turques, mon pays d’origine me manque.
Immer wenn ich türkische Serien schaue , vermisse ich mein Herkunftsland.
Chaque fois que nous nous parlions au téléphone, je pleurais.
Immer wenn wir telefoniert haben , habe ich geweint.
Je suis soulagé de mon titre de séjour.
Ich bin erleichtert über meine Aufenthaltserlaubnis.
J’aimerais savoir si ma formation en Espagne est reconnue ici.
Ich möchte mich erkundigen, ob meine Ausbildung aus Spanien hier anerkannt wird.
Il faut s’attendre à une longue attente.
Man muss mit einer langen Wartezeit rechnen.
Quelle était la condition préalable pour qu’il demande une reconnaissance professionnelle?
Was war für ihn die Voraussetzung, um den Antrag auf berufliche Anerkennung zu stellen?
He’s backing out of it again
Er drückt sich mal wieder davor
Un échec comme vous n’a rien à signaler ici.
Ein Versager wie du hat hier nichts zu melden.
Je dois obtenir un nombre incroyable de documents.
Ich muss unglaublich viele Dokumente besorgen.
Pour certains, je dois faire certifier les copies.
Bei manchen muss ich die Kopien beglaubigen lassen.
Nous vous demandons de soumettre les documents en suspens dans les plus brefs délais afin de pouvoir garantir un traitement rapide.
Wir bitten Sie, die ausstehenden Unterlagen baldmöglichst nachzureichen, um eine zügige Bearbeitung gewährleisten zu können.
Où te coupes-tu les cheveux ?
Wo lässt du dir die Haare schneiden?
Être disponible
Verfügbar sein
Pour toute demande de renseignements, je suis prêt à aider.
Für Rückfragen stehe ich gerne zur Verfügung.
Je vous remets par la présente les documents manquants
Hiermit reiche ich Ihnen die fehlenden Unterlagen
Un travail varié n’est pas ennuyeux
Ein abwechslungsreicher Job ist nicht langweilig
Malgré son expérience professionnelle, Igor ne parvient pas à trouver un nouvel emploi.
Trotz seiner Berufserfahrung findet Igor keine neue Stelle.
Au lieu de / au lieu d’étudier, Igor commence une formation continue.
Statt / Anstatt eines Studiums fängt Igor eine Weiterbildung an.
Comment dois-je prouver mes compétences linguistiques si je veux postuler ?
Wie muss ich die Sprachkenntnisse nachweisen, wenn ich mich bewerben möchte?
L’introduction
Die Einleitung