DW 2 Flashcards

1
Q

Pendant la journée, notre fille est avec une assistante maternelle.

A

Tagsüber ist unsere Tochter bei einer Tagesmutter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Habituellement, Markus les amène le matin et je les récupère l’après-midi.

A

Meistens bringt Markus sie morgens hin und ich hole sie nachmittags ab.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

être employé

A

erwerbstätig sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Tous les parents qui s’occupent et élèvent eux-mêmes leurs enfants après la naissance ont droit à l’allocation parentale.

A

Alle Eltern, die ihre Kinder nach der Geburt selbst betreuen und erziehen, haben Anspruch auf Elterngeld.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Mon département est également touché.

A

Auch meine Abteilung ist betroffen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

résiliation sans préavis/avec préavis

A

die fristlose/fristgerechte Kündigung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Sinon, vous faites face à des réductions des allocations de chômage.

A

Ansonsten drohen Ihnen Kürzungen beim Arbeitslosengeld.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

If my boss would let me, I could show him what I can do

A

Wenn mein Chef mich einmal lassen würde, könnte ich ihm zeigen, was ich kann

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

The drug Contergan was supposed to help pregnant women, but it caused severe deformities in their unborn children

A

Das Medikament Contergan sollte schwangeren Frauen helfen, doch löste es schwere Fehlbildungen bei ihren ungeborenen Kindern aus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Dans d’autres familles, les victimes de Contergan étaient cachées aux autres par leurs parents.

A

In anderen Familien wurden Contergan-Opfer von ihren Eltern vor anderen Menschen versteckt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

prank someone/faire une farce à quelqu’un

A

jemanden verarschen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Les pupilles se dilatent, la tension artérielle augmente sans raison, votre bouche sèche est déjà douloureuse.

A

Die Pupillen weiten sich, der Blutdruck steigt ohne Grund, dein trockener Mund ist schon wund .

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

He doesn’t budge.

A

Er kommt nicht vom Fleck.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Quand elle lui sourit, il oublie tous ses problèmes.

A

Wenn sie ihn anstrahlt, vergisst er alle Probleme.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

La prestation de serment d’un chef de gouvernement est sobre en Allemagne.

A

Die Vereidigung eines Regierungschefs läuft in Deutschland nüchtern ab.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Puis il a prêté serment au Bundestag et a reçu quelques fleurs.

A

Dann legte er im Bundestag den Amtseid ab und bekam ein paar Blumen geschenkt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

De plus, de nombreux Allemands rejettent les rituels politiques ostentatoires car ils rappellent trop l’ère national-socialiste.

A

Außerdem lehnen viele Deutsche prunkvolle politische Rituale ab, weil sie zu sehr an die Zeit des Nationalsozialismus erinnern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Il a omis la dernière ligne du serment d’office: “… alors aidez-moi Dieu”.

A

Er ließ beim Amtseid die letzte Zeile aus : „…so wahr mir Gott helfe“.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Pour mon camouflage j’éteins toutes les lumières

A

Zu meiner Tarnung knips ich alle Lichter aus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

I have to lock the door at night. to lock. close.

A

Ich muss abends die Tür verriegeln. abschließen. zuschließen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

At home I switched off the light and pulled out all the plugs.

A

Zu Hause habe ich das Licht ausgeknipst und alle Stecker rausgezogen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

To protect myself from radiation, I wrapped myself in aluminum foil.

A

Um mich vor Strahlen zu schützen, habe ich mich in Alufolie eingewickelt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Sometimes you feel totally wrong, then you would prefer not to live anymore.

A

Manchmal fühlt man sich total daneben , dann möchte man am liebsten nicht mehr leben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

The only thing missing is often a little light, which shows you the direction again at night.

A

Dabei fehlt doch lediglich oftmals ein wenig Licht, das dir in der Nacht wieder die Richtung zeigt.

25
Q

When you’re running around aimlessly and don’t know where you are or where you want to go…

A

Wenn du planlos umherläufst und nicht mehr weißt, wo du gerade bist oder hinwillst…

26
Q

You make it through with ease.

A

Man schlägt sich mit Leichtigkeit durch.

27
Q

The disk went out.

A

Die Scheibe ging raus.

28
Q

It grew quieter around us and time stood still. Didn’t know if we’d continue down this path together.

A

Es wurde stiller um uns, und die Zeit blieb stehen. Wussten nicht, ob wir den Weg zusammen weitergehen.

29
Q

Since Kurt found out his boyfriend didn’t like hip-hop anymore, they haven’t seen each other very often.

A

Seit Kurt weiß, dass sein Freund keinen Hip-Hop mehr mag, haben sie sich nur noch selten getroffen.

30
Q

It won’t be long before they meet again.

A

Es wird nicht lange dauern, bis sie sich wiedersehen.

31
Q

You gotta keep the girls happy.

A

Du musst die Mädels bei Laune halten.

32
Q

But then I got attacked by a shark.

A

Doch dann wurde ich von ’nem Hai angefallen

33
Q

But there are also quieter corners in Berlin and even forests and lakes where Berliners can relax.

A

Aber es gibt in Berlin auch etwas ruhigere Ecken und sogar Wälder und Seen, an denen sich die Berliner erholen können.

34
Q

the cardboard bowl and the plastic fork

A

die Pappschale und die Plastikgabel

35
Q

So, judging by the hustle and bustle, there must be something that’s good. Or they are free .

A

Also, dem Trubel zufolge muss es da irgendwas geben, was gut ist. Oder sie sind umsonst .

36
Q

Our bike paths are also marked differently.

A

Bei uns sind die Fahrradwege aber auch anders gekennzeichnet .

37
Q

There is no more currywurst. You came in vain.

A

Es gibt keine Currywurst mehr. Du bist umsonst gekommen.

38
Q

sniper

A

Scharfschütze

39
Q

Self-firing systems were set up here and mines laid out that exploded if you touched them.

A

Hier waren Selbstschussanlagen aufgestellt und Minen ausgelegt, die explodierten, wenn man sie berührte.

40
Q

The so-called Iron Curtain, which separated the western states and the eastern states of Europe, disappeared.

A

Der sogenannte Eiserne Vorhang, der die westlichen Staaten und die östlichen Staaten Europas voneinander getrennt hatte, verschwand.

41
Q

I still remember the day the wall fell.

A

Ich erinnere mich noch gut an den Tag, als die Mauer fiel.

42
Q

Maybe they cried in front of the telly.

A

Vielleicht haben die vor der Glotze geheult

43
Q

It must be dirty and greasy because you wipe your hands on your lederhosen when you’ve eaten your chicken.

A

Sie muss dreckig und speckig sein, weil man wischt sich die Hände an der Lederhosen ab , wenn man sein Hendl gegessen hat.

44
Q

Here I can connect this violin and then I can distort that.

A

Hier kann ich diese Geige anschließen und dann kann ich das verzerren .

45
Q

You decide to try more.

A

Sie nehmen sich vor, mehr zu proben.

46
Q

Tobi connects his microphone to the amplifier.

A

Tobi schließt sein Mikrofon an den Verstärker an.

47
Q

Pianos are built, cleaned, screwed and repaired here

A

Hier werden Klaviere gebaut, gereinigt, geschraubt und repariert

48
Q

the Frauenkirche is surrounded by tombstones

A

die Frauenkirche ist ringsum bestückt mit Grabsteinen

49
Q

Plus de 10 000 personnes meurent chaque année d’empoisonnement aux pesticides.

A

Pro Jahr sterben mehr als 10.000 Menschen an Pestizidvergiftungen.

50
Q

Surtout dans les pays du Sud, de nombreux agriculteurs sont touchés par des problèmes de santé

A

Vor allem im globalen Süden sind besonders viele Bauern und Bäuerinnen von Gesundheitsproblemen betroffen

51
Q

Plusieurs organisations ont travaillé ensemble sur une publication pour sensibiliser davantage les gens à la question des pesticides.

A

Mehrere Organisationen haben gemeinsam an einer Veröffentlichung gearbeitet, um mehr Menschen auf das Thema Pestizide aufmerksam zu machen.

52
Q

À la mi-janvier 2022, un volcan sous-marin au large des Tonga est entré en éruption

A

Mitte Januar 2022 brach ein Unterwasservulkan vor Tonga aus

53
Q

étendue de la destruction

A

Ausmaß der Zerstörung

54
Q

Lorsque la roche en fusion entre en contact avec l’eau de mer froide à une profondeur de deux kilomètres, elle se refroidit très rapidement.

A

Wenn geschmolzenes Gestein in zwei Kilometern Tiefe mit kaltem Meerwasser in Berührung kommt , kühlt es sehr schnell ab.

55
Q

Mais si la mer n’est pas assez profonde, le magma chauffe l’eau, qui se transforme alors en vapeur.

A

Wenn das Meer aber nicht tief genug ist, erhitzt das Magma das Wasser, das dann zu Dampf wird.

56
Q

inonder quelque chose

A

etwas überfluten

57
Q

Anyone who threatens to kill someone on Telegram will be prosecuted immediately.

A

Wer auf Telegram jemandem mit dem Tod droht, wird sofort strafrechtlich verfolgt.

58
Q

At least in my generation, I notice that very much, that there is a lot of disenchantment with politics.

A

Das nehme ich zumindest in meiner Generation sehr viel wahr, dass sehr viel Politikverdrossenheit stattfindet.