DW 2 Flashcards
Pendant la journée, notre fille est avec une assistante maternelle.
Tagsüber ist unsere Tochter bei einer Tagesmutter.
Habituellement, Markus les amène le matin et je les récupère l’après-midi.
Meistens bringt Markus sie morgens hin und ich hole sie nachmittags ab.
être employé
erwerbstätig sein
Tous les parents qui s’occupent et élèvent eux-mêmes leurs enfants après la naissance ont droit à l’allocation parentale.
Alle Eltern, die ihre Kinder nach der Geburt selbst betreuen und erziehen, haben Anspruch auf Elterngeld.
Mon département est également touché.
Auch meine Abteilung ist betroffen.
résiliation sans préavis/avec préavis
die fristlose/fristgerechte Kündigung
Sinon, vous faites face à des réductions des allocations de chômage.
Ansonsten drohen Ihnen Kürzungen beim Arbeitslosengeld.
If my boss would let me, I could show him what I can do
Wenn mein Chef mich einmal lassen würde, könnte ich ihm zeigen, was ich kann
The drug Contergan was supposed to help pregnant women, but it caused severe deformities in their unborn children
Das Medikament Contergan sollte schwangeren Frauen helfen, doch löste es schwere Fehlbildungen bei ihren ungeborenen Kindern aus
Dans d’autres familles, les victimes de Contergan étaient cachées aux autres par leurs parents.
In anderen Familien wurden Contergan-Opfer von ihren Eltern vor anderen Menschen versteckt.
prank someone/faire une farce à quelqu’un
jemanden verarschen
Les pupilles se dilatent, la tension artérielle augmente sans raison, votre bouche sèche est déjà douloureuse.
Die Pupillen weiten sich, der Blutdruck steigt ohne Grund, dein trockener Mund ist schon wund .
He doesn’t budge.
Er kommt nicht vom Fleck.
Quand elle lui sourit, il oublie tous ses problèmes.
Wenn sie ihn anstrahlt, vergisst er alle Probleme.
La prestation de serment d’un chef de gouvernement est sobre en Allemagne.
Die Vereidigung eines Regierungschefs läuft in Deutschland nüchtern ab.
Puis il a prêté serment au Bundestag et a reçu quelques fleurs.
Dann legte er im Bundestag den Amtseid ab und bekam ein paar Blumen geschenkt.
De plus, de nombreux Allemands rejettent les rituels politiques ostentatoires car ils rappellent trop l’ère national-socialiste.
Außerdem lehnen viele Deutsche prunkvolle politische Rituale ab, weil sie zu sehr an die Zeit des Nationalsozialismus erinnern.
Il a omis la dernière ligne du serment d’office: “… alors aidez-moi Dieu”.
Er ließ beim Amtseid die letzte Zeile aus : „…so wahr mir Gott helfe“.
Pour mon camouflage j’éteins toutes les lumières
Zu meiner Tarnung knips ich alle Lichter aus
I have to lock the door at night. to lock. close.
Ich muss abends die Tür verriegeln. abschließen. zuschließen.
At home I switched off the light and pulled out all the plugs.
Zu Hause habe ich das Licht ausgeknipst und alle Stecker rausgezogen.
To protect myself from radiation, I wrapped myself in aluminum foil.
Um mich vor Strahlen zu schützen, habe ich mich in Alufolie eingewickelt.
Sometimes you feel totally wrong, then you would prefer not to live anymore.
Manchmal fühlt man sich total daneben , dann möchte man am liebsten nicht mehr leben.