1 Flashcards
- Odważny
- Tchórzliwy
- Jens jest odważnym chłopakiem
- mutig
- ängstlich
- Jens ist ein sehr mutiger Junge
- Optymista/Pesymista
2. Katja widzi wszystko w czarnych kolorach, jest bardzo pesymistyczna
- Der Optimist, 2. der Pessimist
2. Katja sieht alles schwarz, sie ist sehr pessimistisch
- Kłótliwy
- Zgodny
- Jürgen jest bardzo kłótliwy, kłóci się często i chętnie ze wszystkimi
- streitsüchtig
- friedlich
- Jürgen ist sehr streitsüchtig, er streitet oft und gern mit allen.
- Otwarty/Zamknięty
- Być otwartym na nowe
- Pia jest bardzo otwarta, interesuje się wszystkimi nowinkami.
- Offen/Geschlossen
- offen für alles Neue sein
- Pia ist sehr offen, sie interessiert sich für alle Neuigkeiten
- Oszczędny/Rozrzutny
- oszczędzać
- Czy Julia jest rzeczywiście taka oszczędna?
- sparsam/verschwenderisch
- sparen
- Ist Julia wirklich so sparsam?
- z poczuciem humoru
- bez poczucia humoru
- Beno ma poczucie humoru
- humorvoll
- humorlos
- Beno hat viel Humor
- towarzyski
2. Piotr jest osobą towarzyską
- gesellig
2. Piotr ist ein geselliger Typ
- uczynny
- uczynny człowiek
- Czy Markus jest wobec ciebie chętny do pomocy
- hilfsbereit
- ein hilfsbereiter Mann
- Ist Markus dir gegenüber hilfsbereit
- But z cholewką
- kalosze
- para kozaków
- założyć kozaki
- Der Stiefel
- Die Gummistiefel
- Ein Paar Stiefel
- Die Stiefel anziehen
- kapcie
- but na płaskim obcasie
- but na wysokim obcasie
- Czy ten but dobrze pasuje
- Hausschuhe
- Ein flacher Schuh
- ein Schuh mit hohem Absatz
- Sitzt der Schuh gut?
- odważny
2. tchórzliwy
- mutig
2. ängstlich
- upiększać się
- zrobić sobie piercing
- pofarbować sobie włosy
- obciąć sobie włosy
- verschönern sich
- sich piercen lassen
- sich die Haare färben lassen
- sich die Haare schneiden lassen
- tatuaż
- mieć kolorowy tatuaż
- pokryty tatuażami
- zrobić sobie tatuaż
- die Tätowierung das Tatoo
- ein buntes Tatoo haben
- mit Tätowierungen bedeckt
- sich tätowieren lassen
- Rudowłose osoby mają często piegi
- Rothaarige Menschen haben oft Sommersprossen
- Trzydniowa broda
2. wąsaty
- Der Dreitagebart
2. schnurrbärtig
- Fryzura
- nosić grzywkę
- mieć ogoloną głowę
- nosić koński ogon
- Die Frisur
- einen Pony haben
- eine Glatze haben
- einen Pferdschwantz tragen
- farbowane włosy
2. gładkie/kręcony włosy
- gefärbtes Haar
2. glattes lockiges Haar
- znać mocne i słabe strony
- seine Stärken und Schwächen kennen
- To jest lekkomyślne z Twojej strony
- Das ist leichtsinnig von dir
- niecierpliwy
- ungeduldig
- leniwy/pracowity
2. Jesteś zbyt leniwy żeby pomóc mi w kuchni
- faul/tüchtig
2. Bist du zu faul, mir in der Küche zu helfen
- być uprzejmym wobec gości
2. To bardzo mile y Twojej stronz
- zu den Gästen freundlich sein
2. Das ist sehr freundlich von dir
- Bluzka z krótkimi/długimi rękamai
- Eine Bluse mit kurzen/langen Ärmeln
- Koszulka z wzorem kwiatowym.
- Das T-shirt mit Blumenmuster
- Koszula w paski
2. Koszula w kratkę
- Das Streifenhemd
2. ein kariertes Hemd
- Sweter z kapturem
- Der Kapuzenpullover
- Dobrze ci w tej grubej kurtce
- Diese dicke Jacke steht dir gut
- Parka do kolan
- Der knielange Parka
- Minispódniczka
2. Spódnica z fałdami
- Der Minirock
2. Der Faltenrock
- Dżinsy zrobiły się mna mnie za wąskie
- Die Jeans ist mir zu eng geworden
- Bojówki
- Die Cargohose
- Lniana marynarka
- Das Leinensakko
- Kombinezon do nurkowania
- Der Taucheranzug
- Jaki kolor wolisz?
- Welche Farbe bevorzugst du
- ubierać się według najnowszej mody
- sich nach der neusten Mode kleiden
- Trend idzie w kierunku kolorowych spodni
- Der Trend geht zu bunten Hosen
- Przebrałaś się do kolacji?
- Hast du dich fürs Abendessen umgezogen
- ściągać skarpetki
- rozbierać się szybko
- Zdejmij buty
- Die Socken ausziehen
- sich schnell ausziehen
- Zieh dir die Schuhe aus
- ubierać się ciepło
- być drogo ubranym
- założyć płaszcz
- sich warm anziehen
- teuer angezogen sein
- einen mantel anziehen
- wyglądać jak wszyscy inni
2. wyglądać na luzie
- wie alle anderen aussehen
2. locker aussehen
- mieć na głowie czapkę
2. Co Markus ma na głowie
- eine Basketballmütze aufhaben
2. Was hat Markus auf
- rzuciać się w oczy z powodu makijażu
- zwracać uwagę dzięki inteligencji
- Zauważyłem, że jest zmęczona
- durch das make-up auffallen
- durch die Intelligenz auffallen
- Mir fiel auf, dass sie müde ist
- mieć na sobie mundurek szkolny
2. co masz dzisiaj na sobie?
- Schuluniform anhaben
2. Was hast du heute an
- Nie powinieneś oceniać ludzi po wyglądzie
- Du solltest die Menschen nach dem Aussehen nicht beurteilen
- Jestem tym rozczarowany
- ich bin davon enttäuscht
- Być wściekłym z powodu Jana
- auf/über Jan wütend sein
- byćzłym na młodszego brata
2. Nie bądź taki zły!
- auf den kleinen Bruder sauer sein
2. Sei nicht so sauer
- Czym jesteście tak zachwyceni
- Wovon seid ihr so begeistert?
- być szczęśliwym z powodu zaręczyn
- über die Verlobung glücklich sein
- jestem zadowolony z rozmowy
- ich bin zufrieden mit dem Gespräch
- bać się przyszłości
2. bać się o kogoś
- Angst vor der Zukunft haben
2. um eine Person Angst haben
- Tęsknię za psem
- Ich vermisse meinen Hund
- Kłócić się z rodzicami
- kłócić się o pieniądze
- Z jakiego powodu się kłócicie
- sich mit den Eltern streiten
- sich über/um Geld streiten
- Worüber streitet ihr?
- Była burzliwa kłótnia
- Es gab einen heftigen Streit
- denerwować brata
- irytować się z powodu bałaganu
- nie irytuj się
- den Bruder ärgern
- sich über die Unordnung ärgern
- ärgere dich nicht!
- mieć kłopot z samochodem
- a to kłopot
- Nie denerwuj mnie
- mit dem Auto Ärger haben
- So ein Ärger
- Mach mir keinen Ärger
- Komu ufasz?
- Zu wem hast du Vertrauen?
- Nie ufaj Markusowi
- Vertraue Markus nicht
- czuć się kochanym
- czuć się odrzuconym
- jak się czujesz
- sich geliebt fühlen
- sich ausgegrenzt fühlen
- Wie fühlst du dich?
- cieszyć się z dobrych ocen
- cieszyć się na wakacje
- z czego się wczoraj tak ucieszyłaś
- Na co się cieszy Moni?
- sich über gute Noten freuen
- sich auf Sommerferien freuen
- Worüber hast dich gestern so gefreut
- Worauf freut sich Moni
- Małpa @
- łącznik
- podkreślnik
- das Ät-Zeichen/der Klammeraffe
- der Trennstrich
- der Unterstrich
- Numer kierunkowy
2. Kod pocztowy
- Die Vorwahlnummer
2. die Postleitzahl
- Stan Cywilny
- Rozwiedziony
- Owdowiały
- Der Familienstand
- geschieden
- verwitwet
- Obywatelstwo
- Miejsce urodzenia
- Data urodzenia
- Przezwisko
- Die Staatangehörigkeit
- Der Geburtsort
- Das Geburtsdatum
- Der Spitzname
- Znajomości internetowe są czasem niebezpieczne
- poznać nowych ludzi na czacie
- poznać dziewczynę przez internet
- komunikować się przez portale społecznościowe
- Internetbekanntschaften sind manchmal gefährlich
- neue Leute über den Chat kennen lernen
- ein Mädchen über das Internet kennen lernen
- über soziale Netzwerke kommunizieren
- spotykać starych znajomych
- spotykać się z paczką przyjaciół
- Kogo dzisiaj spotkałeś?
- Alte Bekannte treffen
- sich mit der Clique treffen
- Wen hast du heute getroffen?
- wychowywać dzieci
- ojciec samotnie wychowujący dzieci
- byćdobrze wychowanym
- wychowanie
- Kinder erziehen
- allein erziehender Vater
- gut erzogen sein
- Die Erziehung
- zakochać się w koledze ze szkoły
2. W kim jest zakochany Stefan
- sich in einen Mitschüler verlieben
2. In wen ist Stefav verliebt
- rozwieść się po dwóch latach
- Rozwód
- Moja ciocia rozwiodła się
- sich nach zwei Jahren scheiden lassen
- die Scheidung
- Meine Tante hat sich scheiden lassen