Jojo 1 Flashcards
The Federal Constitutional Court ensures that the Basic Law is observed.
Das Bundesverfassungsgericht stellt sicher, dass das Grundgesetz eingehalten wird.
My buddy owes me a favor.
Mein Kumpel schuldet mir noch einen Gefallen.
Emigrant
Aussiedler
He can’t put his worries off that easily.
Er kann seine Sorgen nicht so einfach abstellen.
The children, whose teachers are very nice, like to go to school.
Die Kinder, deren Lehrer sehr nett sind, gehen gerne zur Schule.
prove something
etwas belegen
Having my own business is the nicest thing I can imagine.
Ein eigenes Geschäft ist das Schönste, was ich mir vorstellen kann.
Learning the language is the most important thing to do when moving to a new country.
Die Sprache zu lernen ist das Wichtigste, was man tun muss, wenn man in ein neues Land zieht.
Presumably Nico’s parents will not visit him in Germany.
Vermutlich werden Nicos Eltern ihn nicht in Deutschland besuchen.
They are only allowed to move to another federal state under certain conditions, for example if they get a job offer or a study or apprenticeship position there.
In ein anderes Bundesland dürfen sie nur unter bestimmten Voraussetzungen ziehen, etwa wenn sie dort ein Jobangebot oder einen Studien- oder Ausbildungsplatz bekommen.
The banker sees whether the applicant is competent and has a good financing concept.
Der Banker sieht, ob der Antragsteller kompetent ist und ein gutes Finanzierungskonzept hat.
I would like to take out a loan.
Ich möchte gern einen Kredit aufnehmen.
I take the view that
Ich vertrete die Ansicht, dass
Today, however, this is considered normal in Germany and is becoming more and more common.
Heute gilt das in Deutschland aber als normal und kommt immer häufiger vor.
The journey: The journey to or arrival at the holiday destination, e.g. B. in the hotel.
Die Anreise: Die Fahrt zum oder die Ankunft am Urlaubsort, z. B. im Hotel.
The departure: the day on which you leave the hotel again.
Die Abreise: Der Tag, an dem man einen Ort, z. B. das Hotel, wieder verlässt.
For two nights from May 20th, that would be a total of 120 euros
Für zwei Übernachtungen ab dem 20. Mai wären das insgesamt 120 Euro
Our spacious rooms offer a wonderful view of the old town or the Elbe.
Von unseren großzügigen Zimmern aus bietet sich ein herrlicher Blick auf die Altstadt oder die Elbe.
I would like to inquire about accommodation options in your youth hostel.
Ich würde mich gerne nach Übernachtungsmöglichkeiten in Ihrer Jugendherberge erkundigen.
How many people are you traveling with?
Mit wie vielen Personen reisen Sie denn an?
You pay less for the six-bed room, but there is only one washroom for the entire floor.
Für das Sechsbettzimmer zahlen Sie zwar weniger, aber es gibt dann auch nur einen Waschraum für die ganze Etage.
That is permitted.
Das ist gestattet.
Udo Jäkel did something rude while eating.
Udo Jäkel hat beim Essen etwas Unhöfliches getan.
Should you always take off your shoes when visiting somewhere?
Sollte man immer die Schuhe ausziehen, wenn man irgendwo zu Besuch ist?
Due to a security check in the aircraft, the departure time is expected to be postponed by 30 minutes.
Wegen einer Sicherheitskontrolle im Flugzeug verschiebt sich die Abflugzeit um voraussichtlich 30 Minuten.
However, if “extraordinary circumstances” such as a storm or a strike are to blame, things are a little more complicated.
Sind allerdings “außergewöhnliche Umstände” wie etwa ein Unwetter oder ein Streik schuld, ist es etwas komplizierter.
Who do I contact if I want to complain?
An wen muss ich mich wenden, wenn ich mich beschweren will?
If your flight is canceled due to a problem with the airline or is delayed by five hours or more, the airline will usually reimburse you for the cost of the flight ticket, so you get your money back.
Wenn Ihr Flug wegen eines Problems bei der Airline ausfällt oder eine Verspätung von fünf Stunden oder mehr hat, dann erstattet Ihnen die Airline in der Regel die Kosten des Flugtickets, sie bekommen also ihr Geld zurück.
With a sledge you can go down the mountain in snow.
Mit einem Schlitten kann man bei Schnee den Berg hinunterfahren.
La propriétaire a promis d’acheter de nouvelles pelles à neige.
Die Vermieterin hat versprochen, neue Schneeschaufeln zu kaufen.
Le mur du couloir est humide.
Die Wand im Flur ist feucht.
M. Petermann aura-t-il le temps d’y jeter un œil la semaine prochaine ?
Hat Herr Petermann nächste Woche Zeit, sich das mal anzusehen?
Que faire si un enfant tombe et se blesse ?
Was ist, wenn ein Kind hinfällt und sich verletzt?
J’ai peur qu’un enfant se perde.
Ich mache mir Sorgen, dass ein Kind sich verlaufen könnte.
Ma principale crainte est que ma fille ait le mal du pays.
Ich befürchte vor allem, dass meine Tochter schreckliches Heimweh bekommt.
Je peux comprendre pourquoi tu es excité, mais tu n’as vraiment pas à t’inquiéter.
Ich verstehe gut, dass ihr aufgeregt seid, aber ihr müsst euch wirklich keine Sorgen machen.
Pas de problème, alors nous prenons juste des couches avec nous.
Kein Problem, dann nehmen wir einfach Windeln mit.
Demandez-moi simplement si vous ne comprenez pas quelque chose.
Frag mich einfach, falls du etwas nicht verstehst.
Une entreprise du sud de l’Allemagne produit les chaises.
Eine Firma in Süddeutschland stellt die Stühle her.
Comment laver la veste de pluie ?
Wie soll die Regenjacke gewaschen werden?
Le mixeur est-il vendu à un prix spécial ?
Wird der Standmixer zum Sonderpreis verkauft?
Y a-t-il encore une garantie dessus ?
Ist da noch Garantie drauf?
il n’a répondu à aucun rappel
er reagierte auf keine Mahnung
Veuillez noter que des retards supplémentaires entraîneront des frais de rappel.
Beachten Sie bitte, dass bei weiterem Verzug Mahngebühren fällig werden .
Je contredis par la présente votre rappel.
Hiermit widerspreche ich Ihrer Mahnung.
Et combien de temps prend l’expédition normale.
Und wie lange dauert der normale Versand.
poisson d’avril
Aprilscherz
J’ai postulé partout et n’ai eu que des refus.
ich hab mich überall beworben und nur Absagen gekriegt.
Vous ne pouvez pas imaginer à quel point les autorités sont stupides.
Du kannst dir gar nicht vorstellen, wie bescheuert die Behörden sind.
Il n’a aucune motivation et a besoin d’un coup de pied dans les fesses.
Er hat keine Motivation und braucht einen Tritt in den Hintern.
À quelle fréquence et pendant combien de temps regardez-vous la télévision ?
Wie oft und wie lange sehen Sie fern?
Les quatre dernières années ont été les plus chaudes jamais enregistrées.
Die vergangenen vier Jahre waren die wärmsten seit Beginn der Aufzeichnungen.
Par rapport à avant
Verglichen mit früher
Oui, j’aime regarder les sports d’hiver, surtout le patinage artistique.
Ja, ich sehe gern Wintersport, am allerliebsten Eiskunstlauf.
remis
unentschieden
Je n’ai regardé que brièvement la première mi-temps.
Ich habe nur kurz in die erste Halbzeit reingeschaut.
Dans l’ensemble, je n’ai jamais eu grand-chose à craindre.
Im Großen und Ganzen musste ich mir nie viele Sorgen machen.
Si la mère de Jojo était venue du Brésil, elle aurait été heureuse.
Wenn Jojos Mutter aus Brasilien gekommen wäre, hätte sie sich gefreut.
If Jojo had tapped the Kölsch correctly, Vincent would not have got angry.
Wenn Jojo das Kölsch richtig gezapft hätte, wäre Vincent nicht böse geworden.
Si Jojo avait tapé correctement le Kölsch, Vincent ne se serait pas fâché.
Wenn Jojo das Kölsch richtig gezapft hätte, wäre Vincent nicht böse geworden.