Prac 40 Flashcards
职
职〔職〕 zhí 1 duty; job ▶ 尽职 jìnzhí 2 post; office ▶ 就职 jiùzhí, 在职 zàizhí 3 manage; direct ▶ 职掌 zhízhǎng 4 OLD(used in official reports to superiors) I 5 FORMALbecause of
职是之故
zhíshìzhigù
for this particular reason
照顾
照顾〔-顧〕
zhàogu
1 give consideration to; show consideration for; make allowance(s) for
照顾到两国的友好关系
Zhàogu dào liǎng guó de yǒuhǎo guānxi
out of consideration for the friendship of the two countries
照顾全局
zhàogu quánjú
take the whole into account; consider the situation as a whole
照顾多数
zhàogu duōshù
make allowance for the majority; think in terms of the majority
照顾实际需要
zhàogu shíjì xūyào
consider actual needs
照顾他的困难
zhàogu tā de kùnnan
take his difficulties into account
给予适当照顾
jǐyǔ shìdàng zhàogu
give appropriate preferential treatment
青年团的工作要照顾青年的特点。
Qīngniántuán de gōngzuò yào zhàogu qīngnián de tèdiǎn.
The Youth League in its work must take the characteristics of youth into consideration.
2 look after; care for; attend to
照顾伤员
Zhàogu shāngyuán
look after the wounded
烈军属受到政府的特别照顾。
Liè jūnshǔ shòudào zhèngfǔ de tèbié zhàogu.
Families of martyrs and servicemen receive special care from the government.
3 (of a customer) patronize
家务
家务〔-務〕
jiāwù
household duties
家务劳动
jiāwù láodòng
housework; household chores
家务总也做不完。
Jiāwù zǒng yě zuò bù wán.
Household chores never get completely finished. or There is no end to household chores.
务
务〔務〕 wù 1 affair; business ▶ 公务 gōngwù 2 be engaged in; devote one's efforts to ▶ 务农 wùnóng 3 ADVERBmust; be sure to
务使大家明了这一点。
Wùshǐ dàjiā míng le zhè yīdiǎn.
Be sure to make this point clear to everyone.
务请光临指导。
Wù qǐng guānglín zhǐdǎo.
You are cordially invited to come and give guidance.
4 (used as part of a place name)
曹家务
Cáo jiāwù
Caojiawu (in Hebei)
权利
权利〔權-〕
quánlì
right
劳动的权利
Láodòng de quánlì
the right to work
受教育的权利
shòu jiàoyù de quánlì
the right to education
作用
作用
zuòyòng
1 act on; affect
外界事物作用于我们的感官, 在我们的头脑中形成印象。
Wàijiè shìwù zuòyòng yú wǒmen de gǎnguān, zài wǒmen de tóunǎo zhōng xíngchéng yìnxiàng.
External things act on our sense organs and give rise to impressions in our brains.
2 action; function
化学作用
huàxué zuòyòng
chemical action
心脏的作用
xīnzàng de zuòyòng
the function of the heart
3 effect
起作用
qǐ zuòyòng
be effective
起积极作用
qǐ jījí zuòyòng
play a positive role
不起作用
bù qǐ zuòyòng
be ineffective; won’t work
4 purpose; intention; motive
他说那句话有什么作用?
Tā shuō nà jù huà yǒu shénme zuòyòng?
What was his purpose in saying that?
他那样说是有他的作用的。
Tā nàyàng shuō shì yǒu tā de zuòyòng de.
He had an axe to grind when he said that.
社会
社会〔-會〕
shèhuì
society; community
人类社会
rénlèi shèhuì
human society
国际社会
guójì shèhuì
international community
社会财富
shèhuì cáifù
wealth of society; public wealth
社会地位
shèhuì dìwèi
social position; social status
社会福利
shèhuì fúlì
social welfare; public welfare
社会环境
shèhuì huánjìng
social environment
社会基础
shèhuì jīchǔ
social base; social basis
社会实践
shèhuì shíjiàn
social practice
不只
不只
bùzhǐ
CONJUNCTIONnot only; not merely
河水不只可供灌溉, 且可用来发电。
Héshuǐ bù zhǐ kě gōng guàngài, qiě kě yòng lái fādiàn.
River waters can be used not only for irrigation but also for the generation of electricity.
几乎
几乎〔幾-〕
jīhū
ADVERBalmost; nearly; practically
他几乎一夜没睡。
Tā jīhū yī yè méi shuì.
He lay awake almost the whole night.
我在物理学方面的知识, 几乎等于零。
Wǒ zài wùlǐxué fāngmiàn de zhīshi, jīhū děngyú líng.
My knowledge of physics is practically nil.
你比我几乎高了一头。
Nǐ bǐ wǒ jīhū gāo le yī tóu.
You’re nearly a head taller than I.
故乡变化太大了, 我几乎认不出来了。
Gùxiāng biànhuà tài dà le, wǒ jīhū rèn bù chūlai le.
My home town had changed so much that I could hardly recognize it.
我脚下一滑, 几乎(没)摔倒。
Wǒ jiǎo xià yī huá, jīhū (méi) shuāidǎo.
I slipped and nearly fell.
不是你提醒我, 我几乎忘了。
Bù shì nǐ tíxǐng wǒ, wǒ jīhū wàng le.
It would have slipped my mind if you hadn’t reminded me of it.
VARIANTS
几几乎〔幾幾乎〕 jījīhū
双
双〔雙/㕠〕
shuāng
1 two; twin; both; dual
双目失明
shuāngmù shīmíng
blind in both eyes
双发动机飞机
shuāng fādòngjī fēijī
a twin-engined plane
粮食、棉花双丰收 liángshi, miánhua shuāng fēngshōu bumper harvests of both grain and cotton 2 MEASURE WORD(for shoes, socks, chopsticks, etc.) pair
一双鞋
yī shuāng xié
a pair of shoes
一双袜子 yī shuāng wàzi a pair of socks 3 (opp. 单 “odd”) even ▶ 双数 shuāngshù, 双号 shuānghào 4 double; twofold
双份
shuāngfèn
double the amount; twice as much
职工
职工〔職-〕 zhígōng 1 staff and workers; workers and staff members 2 OLDworkers; labour
职工运动
zhígōng yùndòng
labour movement; trade union movement
要是
要是
yàoshi
CONJUNCTION INFORMALif; suppose; in case
要是下雨怎么办?
Yào shi xiàyǔ zěnme bàn?
What if it rains? or Suppose it rains?
要是有人问的话, 就说我去看病了。
Yào shi yǒurén wèn de huà, jiù shuō wǒ qù kànbìng le.
If anyone asks for me, just say I’ve gone out to see a doctor.
要是别人, 我才不管呢。
Yào shi biéren, wǒ cái bù guǎn ne.
If it had been somebody else, I wouldn’t have bothered myself.
看不起
看不起
kànbuqǐ
INFORMALlook down on; scorn; despise
别看不起这本小字典, 它真能帮助我们解决问题。
Bié kàn bu qǐ zhè běn xiǎo zìdiǎn, tā zhēn néng bāngzhù wǒmen jiějué wèntí.
Don’t look down on this little dictionary. It really solves our problems.
你别看他不起, 人家可是位大诗人呢!
Nǐ bié kàn tā bù qǐ, rénjia kěshì wèi dà shīrén ne!
Don’t look down on him. He’s actually a fine poet.
他太骄傲了, 总看不起别人。
Tā tài jiāo’ào le, zǒng kànbuqǐ biéren.
He is very proud and always holds others in contempt.
为了
为了〔為-〕
wèile
PREPOSITIONfor; for the sake of; in order to
为了健康戒烟
Wèile jiànkāng jièyān
give up smoking for the sake of health
他们现在学英语是为了以后学工。
Tāmen xiànzài xué Yīngyǔ shì wèile yǐhòu xué gōng.
They are learning English in order that they can study engineering.
为了准确起见, 他再次核查数字。
Wèile zhǔnquè qǐjiàn, tā zàicì héchá shùzì.
To make sure, he checked all the figures over again.
就业
就业〔-業〕
jiùyè
obtain employment; take up an occupation; get a job
充分就业
chōngfèn jiùyè
full employment
就业不足
jiùyèbùzú
underemployment
公平
公平
gōngpíng
fair; just; impartial; equitable
公平合理
gōngpíng hélǐ
fair and reasonable
买卖公平
mǎimài gōngpíng
be fair in buying and selling; buy and sell at reasonable prices
公平交易
gōngpíng jiāoyì
fair deal
公平的协议
gōngpíng de xiéyì
an equitable agreement
社会公平
shèhuì gōngpíng
social equity
公平税负的原则
gōngpíng shuì fù de yuánzé
the principle of keeping taxation fair and reasonable
太不公平了。
Tài bù gōngpíng le.
It’s grossly unfair.