Prac 29 Flashcards
欢迎
〔歡-〕
huānyíng
1 welcome; greet
欢迎大家批评
huānyíng dàjiā pīpíng
Criticisms are welcome.
我们受到了非常热烈的欢迎。
Wǒmen shòudào le fēicháng rèliè de huānyíng.
We received a very warm welcome.
欢迎您到北京来!
Huānyíng nín dào Běijīng lái!
Welcome to Beijing!
到机场欢迎贵宾
Dào jīchǎng huānyíng guìbīn
meet distinguished guests at the airport
欢迎老王给我们唱个歌!
Huānyíng lǎo wáng gěi wǒmen chàng ge gē!
Let’s ask Lao Wang to sing us a song!
欢迎词
huānyíngcí
welcoming speech; address of welcome
欢迎会
huānyínghuì
a party (or meeting) to welcome sb.
2 be well received
这部电影深受群众欢迎。
Zhè bù diànyǐng shēnshòu qúnzhòng huānyíng.
The film has been well received by the people.
意见
〔-見〕
yì·jiàn
1 idea; view; opinion; suggestion
交换意见
jiāohuàn yìjiàn
exchange ideas (or views); compare notes
倾听群众的意见
qīngtīng qúnzhòng de yìjiàn
listen carefully to the views (or opinions) of the masses
提出修改意见
tíchū xiūgǎi yìjiàn
make suggestions for revision
意见一致
yìjiàn yīzhì
have identical views; be of one mind
意见分歧
yìjiàn fēnqí
have a difference (or divergence) of opinion; disagree
2 objection; differing opinion; complaint
我对这种办法很有意见。
Wǒ duì zhèzhǒng bànfǎ hěn yǒu yìjiàn.
I strongly object to this method. or I take vigorous exception to this approach.
大家对你意见很大。
Dàjiā duì nǐ yìjiàn hěn dà.
People have a lot of complaints about you.
有意见要拿到桌面上来。
Yǒu yìjiàn yào ná dào zhuōmiàn shàng lái.
Those who differ should air their views openly.
书房
〔書-〕
shūfáng
a study
墙
qiáng
wall
挂
〔掛〕
guà
1 hang; put up
把地图挂在墙上。
Bǎ dìtú guà zài qiáng shàng.
Put (or Hang) the map up on the wall.
天上挂着一轮明月。
Tiān shàng guà zhe yī lún míngyuè.
A bright moon hung in the sky.
把这件事先挂一挂再说。
Bǎ zhè jiàn shì xiān guà yī guà zàishuō.
Let’s leave the matter aside for the moment.
2 hang up; ring off
我还没有来得及问他名字, 他就把电话挂了。
Wǒ hái méiyǒu láidejí wèn tā míngzi, tā jiù bǎ diànhuà guà le.
He hung up (or rang off) before I could ask his name.
你先别挂, 等我查一下。 Nǐ xiān bié guà, děng wǒ chá yīxià. Hold the line while I find out. 3 DIALECTcall (or phone, ring) up; put sb. through to
我呆会儿再给他挂电话。
Wǒ dāi huìr zài gěi tā guà diànhuà.
I’ll ring him up again.
请给我挂北京饭店。
Qǐng gěi wǒ guà Běijīng fàndiàn.
Give me the Beijing Hotel, please. or Please put me through to the Beijing Hotel.
4 hitch; get caught
把拖车挂上。
Bǎ tuōchē guà shàng.
Hitch up the trailer.
她的衣服给钉子挂住了。 Tā de yīfu gěi dīngzi guà zhù le. Her dress got caught on a nail. / 5 DIALECTbe concerned about
时刻把群众的利益挂在心上
Shíkè bǎ qúnzhòng de lìyì guà zài xīnshang
always have the welfare of the masses at heart
队长总是挂着小李的病。
Duìzhǎng zǒng shì guà zhe xiǎolǐ de bìng.
Our team leader is very worried about Xiao Li’s illness.
6
DIALECTbe covered with; be coated with
他脸上挂了一层尘土。
Tā liǎnshàng guà le yī céng chéntǔ.
His face was covered with dust.
瓦盆里面挂一层釉子。
Wǎpén lǐmiàn guà yī céng yòuzi.
The earthen pot is glazed inside.
7 register (at a hospital, etc.)
我要挂外科。 Wǒ yào guà wàikē. I want to register for surgery. or Surgery, please. 8 MEASURE WORDa set or string (of things)
一挂大车
Yī guà dà chē
a horse and cart
十多挂鞭炮
shí duō guà biānpào
a dozen strings of firecrackers
一挂珠子
yī guà zhūzi
a string of pearls
字画
〔-畫〕
zìhuà
calligraphy and painting
书架
〔書-〕
shūjià
bookshelf; a set of bookshelves; bookcase
古书
〔-書〕
gǔshū
ancient books
整齐
〔-齊〕
zhěngqí
1 in good order; neat; tidy
保持队伍整齐
bǎochí duìwu zhěngqí
keep the ranks in good order
字写得清楚整齐
zì xiě de qīngchu zhěngqí
clear and neat handwriting
服装整齐
fúzhuāng zhěngqí
neatly dressed
被子叠得整整齐齐的。
Bèizi dié de zhěngzhěngqíqí de.
The quilts were rolled up tidily.
2 even; regular
出苗整齐
Chūmiáo zhěngqí
an even emergence of seedlings
整齐的牙齿
zhěngqí de yáchǐ
regular teeth
一排排整齐的工人住宅
yī pái pái zhěngqí de gōngrén zhùzhái
well-laid-out blocks of workers’ quarters
迈着整齐的步伐
mài zhe zhěngqí de bùfá
march in step
这个篮球队阵容整齐。
Zhège lánqiúduì zhènróng zhěngqí.
This basketball team has a well-balanced lineup.
地
de
PARTICLE(used after an adverbial)
实事求是地处理问题
Shíshìqiúshì de chǔlǐ wèntí
handle problems in a practical and realistic way
天渐渐地冷了。
Tiān jiànjiàn de lěng le.
The weather is getting cold.
See dì
摆
〔擺/襬〕
bǎi
1 put; place; arrange
把药瓶摆在架子上
Bǎ yàopíng bǎi zài jiàzi shàng
put the medicine bottles on the shelf
把碗筷摆好
bǎ wǎn-kuài bǎi hǎo
set (or lay) the table
各种标本摆了一桌子。
Gèzhǒng biāoběn bǎi le yī zhuōzi.
The table was loaded with all kinds of specimens.
西边一字儿摆开十几条渔船。
Xībian yī zìr bǎikāi shíjǐ tiáo yúchuán.
In the west lay a dozen fishing boats in a row.
摆在我们面前的任务
Bǎi zài wǒmen miànqián de rènwu
the task confronting us
把问题摆到桌面上来
bǎ wèntí bǎi dào zhuōmiàn shàng lái
place the problem on the table; bring the issue out into the open
摆正个人和集体的关系
bǎi zhèng gèrén hé jítǐ de guānxi
put oneself in a correct relationship to the collective
水库工地摆战场。
Shuǐkù gōngdì bǎi zhànchǎng.
The reservoir construction site was like a battlefield, seething with activity.
2 lay bare; state clearly
摆矛盾
Bǎi máodùn
lay bare the contradictions
把有利和不利的条件摆一摆
bǎ yǒu lì hé bùlì de tiáojiàn bǎi yī bǎi
set forth the advantages and disadvantages
3 put on; assume
摆威风
bǎi wēifēng
give oneself airs; put on airs
摆出一副吓人的架势
bǎi chū yī fù xiàrén de jiàshi
assume an intimidating posture
摆老资格
bǎi lǎozīgé
flaunt one’s seniority; put on the airs of a veteran
4 sway; wave
钟摆摆来摆去。 Zhōngbǎi bǎi lái bǎi qù. The pendulum swung backwards and forwards. 5 PHYSICSpendulum ▶ 单摆 dānbǎi, 复摆 fùbǎi 6 DIALECTtalk; say
我们来摆摆, 好吗?
Wǒmen lái bǎi bǎi, hǎo ma?
Let’s talk it over, OK?
see 下摆 xiàbǎi
盆景
pénjǐng
potted landscape; miniature trees and rockery
盆
pén
1 basin; tub; pot
大大小小的盆儿一大摞 dàdàxiǎoxiǎo de pénr yī dà luò a pile of pots and basins of all sizes 2 MEASURE WORD(for things held in a basin, tub, or pot)
几盆花
jǐ pén huā
a few pots of flowers
一盆热水
yī pén rèshuǐ
a basin of hot water
长
〔長〕
zhǎng
1 older; elder; senior
比他年长
bǐ tā niánzhǎng
older than him
他比我长一辈。
Tā bǐ wǒ zhǎng yī bèi.
He belongs to my father’s generation.
他比我长两岁。
Tā bǐ wǒ zhǎng liǎng suì.
He is senior to me by two years. or He is two years my senior.
2 eldest; oldest
长兄
zhǎngxiōng
eldest brother
长女
zhǎngnǚ
eldest daughter
3 chief; head ▶ 科长 kēzhǎng, 首长 shǒuzhǎng
1 grow; develop
青年时期是长身体的时期。
Qīngnián shíqī shì zhǎng shēntǐ de shíqī.
Youth is the time of physical growth.
庄稼长得很旺。
Zhuāngjia zhǎng de hěn wàng.
The crops are growing very well.
2 come into being; begin to grow; form
长疮
zhǎngchuāng
have a boil
长癌
zhǎng’ái
get cancer
长锈
zhǎngxiù
get rusty
孩子长牙了。
Háizi zhǎng yá le.
The baby is teething.
长叶子了。
Zhǎng yèzi le.
The leaves are coming out.
桃树长虫了。
Táoshù zhǎngchong le.
The peach tree is wormy.
3 acquire; enhance; increase
长见识
zhǎng jiànshi
increase one’s knowledge; gain experience
长工资
zhǎng gōngzī
get an increase in salary; get a pay rise (or pay raise)
此风不可长。
Cǐ fēng bù kě zhǎng.
Such a tendency is not to be encouraged.
长自己的志气, 灭敌人的威风
zhǎng zìjǐ de zhìqi, miè dírén de wēifēng
boost our morale and dampen the enemy’s spirit
See cháng
开花
〔開-〕
kāihuā
1 blossom; bloom
木兰要开花了。
Mùlán yào kāi huā le.
The magnolias are beginning to blossom.
二踢脚在空中开了花。
Èrtījiǎo zài kōngzhōng kāi le huā.
The double-bang firecracker exploded in the air.
2 split (like a flower blooming)
这只鞋开花儿了。
Zhè zhī xié kāi huā’ér le.
The shoe has split open.
3 feel happy or smile happily
心里乐开了花
Xīnli lè kāi le huā
burst with joy; feel elated
4 (of an experience) spread over; (of an undertaking) rise; spring up
君子兰
〔–蘭〕
jūnzǐlán
scarlet kafirlily (Clivia miniata)
叶子
〔葉-〕
yèzi
leaf
养
〔養〕
yǎng
1 support; provide for
养家
yǎngjiā
support a family
我从小没了父母, 是姑姑把我养大的。
Wǒ cóngxiǎo méi le fùmǔ, shì gūgu bǎ wǒ yǎng dà de.
I lost my parents when I was a child, and was brought up by my aunt.
2 raise; keep; grow
养鸭
Yǎng yā
raise ducks
养鸟
yǎngniǎo
keep pet birds
养花
yǎnghuā
grow flowers
3 give birth to
她养了个儿子。
Tā yǎng le ge érzi.
She gave birth to a boy.
4 foster; adoptive
养父(母)
yǎngfù(mǔ)
foster father (mother)
养子(女)
yǎngzǐ(nǚ)
adopted son (daughter)
5 form; acquire; cultivate
养成良好的习惯
yǎngchéng liánghǎo de xíguàn
cultivate good habits
6 rest; convalesce; recuperate one’s health; heal
养身体
yǎng shēntǐ
recuperate
你这回病得不轻, 应该好好养养。
Nǐ zhè huí bìng de bù qīng, yīnggāi hǎohāo yǎng yǎng.
You’ve been seriously ill and should take a good rest.
7 let (one’s hair) grow
8 maintain; keep in good repair ▶ 养路 yǎnglù
比较
〔-較〕
bǐjiào
1 compare; contrast
有比较才能鉴别。
Yǒu bǐjiào cái néng jiànbié.
Only by comparing can one distinguish the difference.
把译文和原文比较一下
Bǎ yìwén hé yuánwén bǐjiào yīxià
check the translation against the original
真理是跟谬误相比较, 并且同它作斗争发展起来的。
Zhēnlǐ shì gēn miùwù xiāng bǐjiào, bìngqiě tóng tā zuò dòuzhēng fāzhǎn qǐlai de.
Truth stands in contrast to falsehood and develops in struggle with it.
2
PREPOSITION(used to compare a difference in degree)
比较去年有显著的增长 Bǐjiào qùnián yǒu xiǎnzhù de zēngzhǎng show a marked increase over last year 3 ADVERBfairly; comparatively; relatively; quite; rather
比较快
bǐjiào kuài
relatively fast
两个都可以, 不过这个比较好一点儿。
Liǎng ge dōu kěyǐ, bù guò zhège bǐjiào hǎo yīdiǎnr.
Either will do, but this one is a bit better.
这里条件比较艰苦。
Zhèlǐ tiáojiàn bǐjiào jiānkǔ.
Conditions are rather tough here.
作品
zuòpǐn
works (of literature and art)
浇
〔澆〕
jiāo
1 pour liquid on; sprinkle water on
大雨浇得他全身都湿透了。
Dàyǔ jiāo de tā quánshēn dōu shī tòu le.
He was drenched with rain.
2 irrigate; water
浇花
jiāo huā
water flowers
浇地 jiāodì irrigate the fields 3 PRINTINGcast
浇铅字
jiāo qiānzì
type casting; type founding
FORMALdegenerate; depraved
修整
xiūzhěng
1 repair and maintain
修整农具
xiūzhěng nóngjù
repair and maintain farm implements
2 prune; trim
修整果树
xiūzhěng guǒshù
prune fruit trees
艺术
〔藝術〕
yìshù
1 art
艺术标准
Yìshù biāozhǔn
artistic criterion
艺术风格
yìshù fēnggé
artistic style
艺术技巧
yìshù jìqiǎo
artistry; craftsmanship
艺术形式
yìshù xíngshì
artistic form; forms of art
艺术造诣
yìshù zàoyì
artistic attainments
为艺术而艺术
wèi yìshù ér yìshù
art for art’s sake
2 skill; art; craft
领导艺术
lǐngdǎo yìshù
art of leadership
3 conforming to good taste
这个房间布置得很艺术。
Zhège fángjiān bùzhì de hěn yìshù.
The room is tastefully furnished.
园艺
〔園藝〕
yuányì
1 gardening
2 horticultural
进步
〔進-〕
jìnbù
1 advance; progress; improve
世界是在进步的。
Shìjiè shì zài jìnbù de.
The world is progressing. or The world moves ahead.
两国关系向前进了一步。
Liǎng guó guānxi xiàngqián jìn le yī bù.
The relationship between the two nations has moved a step formard.
今年我们农场各方面的工作都有了很大的进步。
Jīnnián wǒmen nóngchǎng gè fāngmiàn de gōngzuò dōu yǒu le hěn dà de jìnbù.
Great advances have been made in every field of work on our farm this year.
你的发音很有进步。
Nǐ de fāyīn hěn yǒu jìnbù.
Your pronunciation has greatly improved.
2 (politically) progressive
思想进步
Sīxiǎng jìnbù
have progressive ideas
进步人士
jìnbù rénshì
progressive personages
进步势力
jìnbù shìlì
progressive forces
贺
〔賀〕
hè
1 congratulate ▶ 道贺 dàohè
2 (Hè) a surname
意思
yìsi
1 meaning; idea
这个字的意思是什么?
Zhège zì de yìsi shì shénme?
What is the meaning of this word?
我不明白你的意思。
Wǒ bù míngbai nǐ de yìsi.
I don’t understand what you mean.
你这是什么意思?
Nǐ zhè shì shénme yìsi?
What do you mean by that?
文章的中心意思
wénzhāng de zhōngxīn yìsi
the central idea of an article
2 opinion; wish; desire
我的意思是走着去。
Wǒ de yìsi shì zǒuzhe qù.
In my opinion, (or I think) we should walk.
你是不是有意思跟她见见面?
Nǐ shì bù shì yǒu yìsi gēn tā jiàn jiànmiàn?
Do you wish to meet her?
3 a token of affection, appreciation, gratitude, etc.
这不过是我的一点儿意思, 请收下吧。
Zhè bùguò shì wǒ de yīdiǎnr yìsi, qǐng shōu xià ba.
Please accept this little gift as a token of my appreciation.
4 suggestion; hint; trace
天有点要下雨的意思。
Tiān yǒu diǎn yào xià yǔ de yìsi.
It looks like rain.
5 interest; fun
他觉得年画展览很有意思。
Tā juéde niánhuà zhǎnlǎn hěn yǒu yìsi.
He found the exhibition of New Year pictures very interesting.
打桥牌很有意思。
Dǎ qiáopái hěn yǒu yìsi.
Bridge is a lot of fun.
他这个人没意思。
Tā zhège rén méi yìsi.
He’s dull.
学校闹派系, 真没有意思。
Xuéxiào nào pàixì, zhēn méiyǒu yìsi.
All this factionalism in the school is so silly.
6 (reduplicated) as a mere token
她要走了, 咱们送她一条丝巾意思意思。
Tā yào zǒu le, zánmen sòng tā yī tiáo sī jīn yìsi yìsi.
She’s leaving. Let’s give her a silk kerchief as a token of our friendship.
弟子
dìzǐ
disciple; pupil; follower
不必
bùbì
ADVERBneed not; not have to
不必担心(惊慌)。
Bùbì dānxīn (jīnghuāng).
There is no need to worry (panic).
你不必去了。
Nǐ bùbì qù le.
You don’t have to go now.
贤
〔賢〕
xián
1 virtuous and able; worthy ▶ 贤明 xiánmíng
2 a worthy person; an able and virtuous person
让贤
ràngxián
relinquish one’s post in favour of sb. better qualified
3
POLITE(used in addressing people of the same or of a younger generation) ▶ 贤弟 xiándì, 贤侄 xiánzhí
句子
jùzi
sentence
不如
bùrú
1 not equal to; not as good as; inferior to
论手巧, 一般人都不如她。
Lùn shǒuqiǎo, yībān rén dōu bùrú tā.
Few can equal (or compare with) her in manual dexterity.
今天不如昨天暖和。 Jīntiān bùrú zuótiān nuǎnhuo. Today is not as warm as yesterday. 2 ADVERBit would be better to
我看不如派老王去。
Wǒ kàn bù rú pài lǎo wáng qù.
I think it would be better to send Lao Wang instead.
要是这样我还不如呆在家里。
Yào shì zhèyàng wǒ hái bùrú dāi zài jiālǐ.
In that case I might as well stay at home.
高明
gāomíng
1 brilliant; wise
群众比我们高明。
Qúnzhòng bǐ wǒmen gāomíng.
The masses are wiser than we are.
他这一手一点也不高明。
Tā zhè yī shǒu yīdiǎn yě bù gāomíng.
This move of his is not at all clever.
见解高明
Jiànjiě gāomíng
brilliant ideas
2 a wise person ▶ 另请高明 lìng qǐng gāomíng
文学家
〔-學-〕 wénxuéjiā 1 writer 2 man of letters M: gè [个]
互相
hùxiāng
ADVERBmutually; each other
互相依存
hùxiāng yīcún
depend on each other for existence; be interdependent
互相排斥
hùxiāng páichì
be mutually exclusive
互相配合
hùxiāng pèihé
work in coordination
互相利用
hùxiāng lìyòng
each using the other for his own ends
互相掣肘
hùxiāng chèzhǒu
hold each other back
互相勾结
hùxiāng gōujié
work in collusion
谦虚
〔謙虛〕
qiānxū
1 modest; self-effacing
钱教授很谦虚, 从来不摆架子。
Qián jiàoshòu hěn qiānxū, cónglái bù bǎi jiàzi.
Professor Qian is very modest. He never puts on airs.
别谦虚了, 我们知道你是这方面的行家。
Bié qiānxū le, wǒmen zhīdao nǐ shì zhè fāngmiàn de hángjia.
Don’t be so modest. We know you’re an expert in this field.
2 make modest remarks
他谦虚了一番, 终于答应来做一次演讲。
Tā qiānxū le yī fān, zhōngyú dāying lái zuò yī cì yǎnjiǎng.
After making a few modest remarks he finally agreed to come and give a talk.
乐趣
〔樂-〕
lèqù
delight; pleasure; joy
生活中的乐趣
Shēnghuó zhōng de lèqù
joys of life
要在工作中找到乐趣, 得先把工作做好。
Yào zài gōngzuò zhōng zhǎodào lèqù, děi xiān bǎ gōngzuò zuò hǎo.
Joy in work comes from mastery of work.
难过
〔難過〕
nánguò
1 have a hard time
父亲失业, 我们日子很难过。
Fùqin shīyè, wǒmen rìzi hěn nánguò.
We had a hard time when father lost his job.
2 feel sorry; feel bad; be grieved
他听到老师去世的消息, 非常难过。
Tā tīngdào lǎoshī qùshì de xiāoxi, fēicháng nánguò.
He was deeply grieved to learn that his teacher had died.
院子
yuànzi
courtyard; yard; compound
我们家有个院子, 孩子们可以在那里玩儿。
Wǒmen jiā yǒu ge yuànzi, háizi men kěyǐ zài nàli wánr.
Our house has a yard for the children to play in.
院子里练不出千里马, 温室里长不出万年松。
Yuànzi lǐ liàn bù chū qiānlǐmǎ, wēnshì lǐ zhǎng bù chū wànnián sōng.
A fiery steed is not trained in a courtyard, nor does a pine grow sturdy in a greenhouse.
照顾
〔-顧〕
zhàogu
1 give consideration to; show consideration for; make allowance(s) for
照顾到两国的友好关系
Zhàogu dào liǎng guó de yǒuhǎo guānxi
out of consideration for the friendship of the two countries
照顾全局
zhàogu quánjú
take the whole into account; consider the situation as a whole
照顾多数
zhàogu duōshù
make allowance for the majority; think in terms of the majority
照顾实际需要
zhàogu shíjì xūyào
consider actual needs
照顾他的困难
zhàogu tā de kùnnan
take his difficulties into account
给予适当照顾
jǐyǔ shìdàng zhàogu
give appropriate preferential treatment
青年团的工作要照顾青年的特点。
Qīngniántuán de gōngzuò yào zhàogu qīngnián de tèdiǎn.
The Youth League in its work must take the characteristics of youth into consideration.
2 look after; care for; attend to
照顾伤员
Zhàogu shāngyuán
look after the wounded
烈军属受到政府的特别照顾。
Liè jūnshǔ shòudào zhèngfǔ de tèbié zhàogu.
Families of martyrs and servicemen receive special care from the government.
3 (of a customer) patronize
关心
〔關-〕
guānxīn
be concerned about; show solicitude for; care for; be interested in
我很关心你。
Wǒ hěn guānxīn nǐ.
I’m very concerned about you.
我们要关心国家大事。
Wǒmen yào guānxīn guójiā dàshì.
We should concern ourselves with affairs of state.
这是咱们组里的事, 希望大家多关点儿心。
Zhè shì zánmen zǔ lǐ de shì, xīwàng dàjiā duō guān diǎnr xīn.
This matter is our group’s concern. I hope everyone will take an active interest in it.
一切革命队伍的人都要互相关心, 互相爱护,互相帮助。
Yīqiè gémìng duìwu de rén dōu yào hùxiāng guānxīn, hùxiāng àihù, hùxiāng bāngzhù.
All people in the revolutionary ranks must care for each other, must love and help each other.
双方共同关心的问题
Shuāngfāng gòngtóng guānxīn de wèntí
matters of interest to both sides
美化
měihuà
beautify; prettify; embellish
美化环境
měihuà huánjìng
beautify the environment
竭力美化自己
jiélì měihuà zìjǐ
try hard to prettify oneself
美化精神生活和物质生活
měihuà jīngshén shēnghuó hé wùzhì shēnghuó
enrich one’s cultural and material life
心灵
〔-靈〕
xīnlíng
clever; intelligent; quick-witted
心灵手巧
xīnlíngshǒuqiǎo
clever and deftheart; soul; spirit
心灵深处
xīnlíng shēnchù
deep in one’s heart
在她幼小的心灵里
zài tā yòuxiǎo de xīnlíng lǐ
in her childish heart