Prac 36 Flashcards
气候
〔氣-〕
qìhòu
1 climate
他离开了重庆, 因为气候不适应。
Tā líkāi le Chóngqìng, yīnwèi qìhòu bù shìyìng.
He left Chongqing because the climate did not agree with him.
2 situation; climate
政治气候
Zhèngzhì qìhòu
political climate
复杂
〔複雜〕
fùzá
complicated; complex
情况复杂。
Qíngkuàng fùzá.
The situation is complicated.
故事情节复杂。
Gùshi qíngjié fùzá.
The story is very complicated.
复杂的心情
Fùzá de xīnqíng
mixed feelings
使问题复杂化
shǐ wèntí fùzáhuà
make things complicated; complicate matters
低估问题的复杂性
dīgū wèntí de fùzáxìng
underestimate the complexity of the problem
暖气〔-氣〕 nuǎnqì 1 steam or water heat; central heating 2 central heating equipment 3 a warm gas; warm air
暖气〔-氣〕 nuǎnqì 1 steam or water heat; central heating 2 central heating equipment 3 a warm gas; warm air
裙子
qúnzi
skirt
最好
zuìhǎo
1 best; first-rate
最好的办法
zuì hǎo de bànfǎ
the best way
质量最好
zhìliàng zuì hǎo
best in quality
最好的干部
zuì hǎo de gànbù
first-rate cadres
2 had better; it would be best
你最好今天把它搞完。
Nǐ zuì hǎo jīntiān bǎ tā gǎo wán.
You’d better finish it today.
我们最好在天黑以前赶到目的地。
Wǒmen zuì hǎo zài tiān hēi yǐqián gǎndào mùdìdì.
It would be best if we could reach our destination before dark.
了/瞭
l
1 finish; conclude; settle; dispose of
这事情还没了哇。
Zhè shìqing hái méi liǎo wa.
This matter hasn’t been settled yet.
帐也了了, 我的心事也了了。
Zhàng yě liǎo le, wǒ de xīnshi yě liǎo le.
The debt is settled, and my worry is over.
好吧!这事儿就这样了啦。
Hǎo ba ! zhè shìr jiù zhèyàng liǎo la.
All right, so that’s that.
2 (used after a verb plus 得 or 不) to a finish
办得了
bàndeliǎo
can manage it
受不了
shòubuliǎo
cannot stand it
你骗不了我。
Nǐ piàn bù liǎo wǒ.
You can’t fool me.
你来得了来不了? Nǐ lái de liǎo láibuliǎo? Will you be able to come? 3 FORMAL(not) in the least
了不相涉 liǎo bù xiāng shè have nothing at all to do with it know clearly; understand ▶ 明了 míngliǎo See le
除了
chúle
PREPOSITION
1 except
除了老王, 我都通知到了。
Chúle lǎo wáng, wǒ dōu tōngzhī dào le.
I’ve notified everyone except Lao Wang.
那条山路, 除了这位老猎人, 谁也不熟悉。
Nà tiáo shānlù, chúle zhè wèi lǎo lièrén, shuí yě bù shúxī.
Nobody knows the mountain path well except the old hunter.
除了下雨, 我每天都坚持长跑。
Chúle xiàyǔ, wǒ měitiān dōu jiānchí chángpǎo.
I practise long-distance running every day except on rainy days.
2 (used correlatively with 还, 也, etc.) besides; in addition to
懂日语的, 除了我还有两个人。
Dǒng Rìyǔ de, chúle wǒ háiyǒu liǎng ge rén.
There are two others besides me who know some Japanese.
除了教课, 他还负责学校里青年团的工作。
Chúle jiāokè, tā hái fùzé xuéxiào lǐ qīngniántuán de gōngzuò.
Besides teaching, he’s in charge of the school’s Youth League work.
3 (used correlatively with 就是) if not… (then…); either … (or…)
刚生下来的孩子, 除了吃就是睡。
Gāng shēng xiàlai de háizi, chúle chī jiù shì shuì.
If a newborn baby isn’t eating, then it’s sleeping.
这几天除了刮风, 就是下雨。
Zhè jǐ tiān chúle guāfēng, jiù shì xià yǔ.
Recently we’ve been having either windy or rainy days.
VARIANTS
除开〔除開〕 chúkāi
yǐwài
以外
beyond; outside; other than
长城以外
Chángchéng yǐwài
beyond the Great Wall
营房以外
yíngfáng yǐwài
outside the barracks
一百公里以外
yībǎi gōnglǐ yǐwài
a hundred kilometres away from here
汉族以外的各兄弟民族代表
Hànzú yǐwài de gè xiōng-dì mínzú dàibiǎo
delegates of fraternal nationalities other than the Han nationality
雾太大, 五米以外就看不见了。
Wù tài dà, wǔ mǐ yǐwài jiù kàn bù jiàn le.
There was such a heavy fog that one could not see further than five metres.
除了这间以外, 所有的屋子都打扫了。
Chúle zhè jiān yǐwài, suǒyǒu de wūzi dōu dǎsǎo le.
All the rooms have been cleaned except this one.
除此以外, 还有一件事要麻烦你。
Chúcǐyǐwài, háiyǒu yī jiàn shì yào máfan nǐ.
There’s another thing I have to trouble you about.
路线
〔-線〕
lùxiàn
1 route; itinerary
旅行的路线
lǚxíng de lùxiàn
the route of a journey
按规定的路线进行越野比赛
àn guīdìng de lùxiàn jìnxíng yuèyě bǐsài
run the cross-country race over a set course
2 line
路线错误
lùxiàn cuòwù
errors of line
现代
〔現-〕
xiàndài
1 modern times; the contemporary age
2 modern; contemporary
现代交通工具
xiàndài jiāotōng gōngjù
modern means of communication
现代作家
xiàndài zuòjiā
modern (or contemporary) writers
现代题材
xiàndài tícái
contemporary themes
伟大
〔偉-〕
wěidà
great; mighty
我们伟大的祖国
wǒmen wěidà de zǔguó
our great country
伟大的事业
wěidà de shìyè
a great undertaking
伟大的胜利
wěidà de shènglì
a signal victory
背
bèi
1 the back of the body
背痛
bèitòng
backache
2 the back of an object
椅背
yǐbèi
the back of a chair
墨透纸背。
Mò tòu zhǐ bèi.
The ink blotted on the paper.
1 with the back towards
背着太阳坐
bèi zhe tàiyáng zuò
sit with one’s back to the sun
背着手
bèizhe shǒu
with one’s hands clasped behind one’s back
背山面海
bèishānmiànhǎi
with hills behind and the sea in front
2 turn away
把脸背过去 bǎ liǎn bèi guòqu turn one's face away 3 leave; go away ▶ 背井离乡 bèijǐng-lí-xiāng 4 hide sth. from; do sth. behind sb.'s back
背着人说话
bèi zhe rén shuōhuà
talk behind sb.’s back
没有什么背人的事
méiyǒu shénme bèi rén de shì
have nothing to hide from anyone
这孩子背着父母抽烟。
Zhè háizi bèizhe fùmǔ chōuyān.
The child smoked behind his parents’ backs.
5 recite from memory; learn by heart (or by rote)
背台词
bèi táicí
speak one’s lines
书背熟了。
Shūbèi shú le.
I’ve learnt the lesson by heart. or I have the lesson off pat.
6 act contrary to; violate; break
背着良心说话
bèi zhe liángxīn shuōhuà
talk against good conscience
7 out-of-the-way
背街
bèi jiē
back street; side street
那地方很背。 Nà dìfang hěn bèi. It is an out-of-the-way place. or That place is off the beaten track. 8 INFORMALunlucky
手气背
Shǒuqì bèi
have bad luck (at mahjong playing, etc.)
9 hard of hearing
耳朵有点背
ěrduo yǒudiǎn bèi
be a bit hard of hearing
See bēi
熟
shú
1 ripe
西红柿熟了。
Xīhóngshì shú le.
The tomatoes are ripe.
一年两熟
yīniánliǎngshú
two crops a year
2 cooked; done
熟肉
shúròu
cooked meat
饭熟了。
Fàn shú le.
The rice is done.
3 processed
熟铜
shútóng
wrought copper
熟皮子
shú pízi
tanned leather
4 familiar; well acquainted
这个地方我很熟。
Zhège dìfang wǒ hěn shú.
I’m familiar with this place.
这口音听起来很熟。
Zhè kǒuyin tīng qǐlai hěn shú.
The voice sounds familiar.
这条路他最熟。 Zhè tiáo lù tā zuì shú. He knows this route best. 5 skilled; experienced; practised ▶ 熟手 shúshǒu 6 deeply; thoroughly
睡得很熟
Shuì de hěn shú
sleep soundly
See shóu
描写
〔-寫〕
miáoxiě
describe; depict; portray
描写一位优秀画家的成长过程
miáoxiě yī wèi yōuxiù huàjiā de chéngzhǎng guòchéng
describe how he grew up to be an outstanding painter
这段描写非常生动。
Zhè duàn miáoxiě fēicháng shēngdòng.
This description is very vivid.
推
tuī
1 push; shove
推车
tuīchē
push a cart
推了他一下
tuī le tā yī xià
give him a push
把门推开
bǎ mén tuīkāi
push (or shove) the door open
把竹排推进河里
bǎ zhúpái tuījìn hé lǐ
shove (or push) the bamboo raft into the river
把子弹推上膛
bǎ zǐdàn tuī shàng táng
ram a cartridge into the rifle chamber
2 turn a mill or grindstone; grind
推点白面
tuī diǎn báimiàn
grind some wheat into flour
3 cut; pare
用刨子推光
yòng bàozi tuī guāng
make smooth with a plane; plane
4 push forward; promote; advance
把运动推向高潮 bǎ yùndòng tuīxiàng gāocháo push the movement to a climax 5 infer; deduce ▶ 类推 lèituī 6 push away; shirk; shift
不要把重担子推给人家。
Bùyào bǎ zhòng dànzi tuī gěi rénjia.
Don’t shift burdensome tasks onto others.
7 put off; postpone
这项工作得抓紧, 不能老是往后推。
Zhè xiàng gōngzuò de zhuājǐn, bù néng lǎoshi wǎng hòu tuī.
We have to get on with this job, we can’t put it off day after day.
往后推几天
Wǎng hòu tuī jǐ tiān
postpone for a few days
8 elect; choose
推他担任小组长
tuī tā dānrèn xiǎozǔzhǎng
elect him group leader; choose him to be group leader
9 hold in esteem; praise highly ▶ 推许 tuīxǔ
拉
lā
1 pull; draw; tug; drag
拉弓
lāgōng
draw a bow
拉风箱
lā fēngxiāng
work the bellows
把车拉过来。
Bǎ chē lā guòlai.
Pull the cart over here.
马拉农具
Mǎ lā nóngjù
horse-drawn farm implements
他把我拉到一边。
Tā bǎ wǒ lā dào yībiān.
He drew me aside.
2 transport by vehicle; haul
套车去拉肥料
Tào chē qù lā féiliào
get a cart ready to haul back the fertilizer
3 move (troops to a place)
把二班拉到桥头
bǎ èr bān lā dào qiáotóu
move Squad Two to the bridge
4 play (certain musical instruments)
拉小提琴(手风琴)
lā xiǎotíqín (shǒufēngqín)
play the violin (accordion)
5 drag out; draw out; space out
拉长声音说话
lācháng shēngyīn shuōhuà
drawl
6 give (or lend) a helping hand; help
他犯了错误, 要拉他一把。
Tā fàn le cuòwù, yào lā tā yī bǎ.
He’s made mistakes and we must help him.
7 drag in; implicate
这是你自己做的事, 为什么要拉上别人?
Zhè shì nǐ zìjǐ zuò de shì, wèishénme yào lā shàng biéren?
It was all your own doing. Why drag in others?
8 draw in; win over; canvass
拉一派打一派
lā yī pài dǎ yī pài
draw in one faction and hit out at another
拉选票 lā xuǎnpiào canvass votes; canvass 9 DIALECTchat ▶ 拉话 lāhuà 10 press; pressgang
拉壮丁
lā zhuàngdīng
grab sb. for military service; forcibly conscript; pressgang
11 table tennis lift
INFORMALempty the bowels
又拉又吐
yòu lā yòu tǔ
suffer from vomiting and diarrhoea
See lá lǎ là
思考
sīkǎo
think deeply; ponder over; reflect on
思考问题
sīkǎo wèntí
ponder a problem
独立思考
dúlì sīkǎo
think things out for oneself; think independently
继续
〔繼續〕
jìxù
1 continue; go on
继续工作
Jìxù gōngzuò
continue working
继续有效
jìxù yǒuxiào
remain valid; remain in force
继续执政
jìxù zhízhèng
continue in office; remain in power
会议继续到深夜。
Huìyì jìxù dào shēnyè.
The meeting went on till late at night.
有些问题仍需继续研究。
Yǒuxiē wèntí réng xū jìxù yánjiū.
Some problems require further study.
他们第二天又继续会谈。
Tāmen dì-èr tiān yòu jìxù huìtán.
They resumed the talks the next day.
大雨继续了三昼夜。
Dàyǔ jìxù le sān zhòu-yè.
It rained heavily for three days and nights.
2 continuation
中国革命是伟大的十月革命的继续。
Zhōngguó gémìng shì wěidà de Shíyuè Gémìng de jìxù.
The Chinese revolution is a continuation of the great October Revolution.
季节
〔-節〕
jìjié
season
农忙季节
Nóngmáng jìjié
a busy farming season
收获季节
shōuhuò jìjié
harvest season; harvest time
旅游季节
lǚyóu jìjié
tourist season