CAPES VOC 41 Flashcards
fleuve
fiume
déplorer
deplorava
pourvu que
purché / basta che
sous l’effet de
sotto l’effetto di
regrets
rimpianti
boueux
fangoso
disséminés
disseminati
melmoso
vaseux / boueux
méthodique
metodico
soupçonner
sospettare
franchir
superare (2) oltrepassare
déplorer
deplorare
trépas
morte / trapasso
le décompte (tictac)
il conto alla rovescia
le décompte (compte)
il computo/il conteggio
les renoncements
le rinunce
regrettait
rimpiangeva / si pentiva
impuissant
impotente
sa secrétaire
la sua segretaria
autant que celui
tanto quanto quello di…
Léo passe la porte
attraversa la porta
herbier
erbario
surface de la terre
superficie della terra
jusqu’alors
fino ad allora / finora/ fino a quel momento
chef-d’oeuvre
capolavoro
au sommet de
in cima a / al vertice di
poursuivre
proseguire / continuare
inquiète
preoccupata
ses pairs (collèges)
pari
savants
studiosi/scienziati
l’espèce
la specie / le specie
au détriment de
a scapito di/ a detrimento di
or
ora
repentirs
pentimenti
affluer
affluire
bulles d’air
bolle d’aria
une bulle
bolla
étang
stagno
les uns aux autres
l’uno con l’altro
l’ivresse
l’ebbrezza
ici et là
qua e là
la surface
la superficie
malgré les
nonostante le
pièges
trappole / insidie
insidie
pièges / embûches
mis en morceau
fatti a pezzi
atténuer
attenuare
éprouvant
impegnativo / faticoso
au fil de
nel corso di
en l’espace de..
nel giro di…
ebbri
enivré
avait peine à
aveva difficoltà a
les contours de son visage
i contorni
remémorer
ricordare
les traits de son visage
i tratti
évaporé
evaporato
ressentir
provava
à sa vue
alla sua vista
franchir le cap
superare il limite
come chi non sapeva sedersi NON
come chi non sapesse sedersi
quoi que ce soit
qualcosa / alcunché
elle estimait que
credeva che
credeva che cinque bambini bastavanoNON
credeva che cinque bambini bastassero
riconosco che mi sia successoNON
riconosco che mi E’ successo
on aurait dit
era come
je pus
potei
fatigues
fatiche
dai strani NON
dagli strani
trajet
tragitto
sous elle
sotto il suo peso
tout doucement
piano piano
Un timbre
francobollo
parchemin
pergamena
eretico
hérétique
mis en valeur
valorizzato / sottolineato / mesos in luce
la propria
la sienne, la véritable
ci possiamo quindi chiedereNON
possiamo quindi chiederCI
PICCOLO GRIDO NO
gridolino
amabile
ê objet d’amour
aimable
cortese
au sujet de
riguardo il
à propos de
riguardo il
il rythmait mon travail
scandinava
mi tocca
je dois
aveva un che di
avait un semblant de
réponse salée
risposta piccante
est raté
è un fallimento
un nuage (image)
una nuvola
sans mal
senza sforzo
arrossire
rougir visage
se soucier
preoccuparsi/curarsi
un filet de fumée
un filo di fumo
d’un revers de la main
di un rovescio della mano
arrosare
rougir (objet)
un cri / des cris
un grido / le grida
un morveux
un moccioso
la morve
il moccio
dépit
dispetto / delusione
a dire vrai
a dire il vero
être conscient de
essere consapevole di