Aircraft and airports Flashcards
I’d like to make an airline reservation.
Я бы хотел забронировать билет на самолет.
I’d like to book a seat to Moscow.
Я бы хотел заказать билет до Москвы.
One business class / economy class ticket to Moscow, please.
Один билет до Москвы в бизнес-классе/экономклассе, пожалуйста.
I’d like to make a reservation on the Moscow flight.
Я бы хотел забронировать билет на московский рейс.
I’d like to make a reservation on the 7.45 evening flight from London to Boston.
Я бы хотел забронировать билет на вечерний рейс из Лондона в Бостон в 19:45.
How much is an air ticket to Moscow?
Сколько стоит билет на самолет в Москву?
How much is a child’s ticket?
Сколько стоит детский билет?
Is there any discount?
Есть ли какие-нибудь скидки?
What flights are to Moscow Domodedovo?
Какие рейсы есть до аэропорта Домодедово в Москве?
Is it a connecting flight?
Это рейс с пересадкой?
Will there be a connecting flight?
В этом рейсе есть промежуточные посадки?
Is that a direct flight?
Это прямой рейс?
Where do we have to make our connecting flight?
Где у нас будет промежуточная посадка?
How long does the flight take?
Как долго продолжается полет?
Do they serve food?
Во время полета будут кормить?
What can I take to the cabin?
Что я могу взять с собой в салон?
I’d like a window seat, please.
Я бы предпочел место у окна, пожалуйста.
I’d like an aisle seat, please.
Я бы предпочел место рядом с проходом, пожалуйста.
Is there a bus to the airport?
В аэропорт ходит автобус?
What time do I have to check in?
В какое время я должен пройти регистрацию на рейс?
Where do I check in?
Где проходит регистрация?
When is boarding time?
Когда посадка?
When does boarding begin?
Когда начинается посадка на рейс?
Where will you be flying?
Куда вы летите?
What is your final destination?
Каков ваш пункт прибытия?
Do you prefer a window seat or an aisle seat?
Вы предпочитаете место у окна или рядом с проходом?
Flight number 777 will take off from LaGuardia Airport at 7.45 PM.
Рейс №777 отправится из аэропорта Ла-Гуардия в 19:45.
The plane starts boarding at 7 p.m.
Посадка на рейс начнется в 19:00.
Boarding will start 45 minutes before the departure time.
Посадка начнется за 45 минут до отправления.
I’m calling to confirm my reservation for tomorrow. It’s on British Airlines flight 777.
Я звоню подтвердить свое бронирование на завтра. Это British Airlines, рейс 777.
I’d like to change / cancel my reservation.
Я бы хотел изменить свое бронирование.
When is the next flight to London?
Когда следующий/ближайший рейс до Лондона?
Will this flight leave on time?
Этот рейс отправится по расписанию / вовремя?
Can I get my refund for another ticket?
Я могу вернуть деньги за другой билет?
return
билет туда и обратно
one-way
билет в одну сторону
take me anywhere
увезите меня куда угодно
The search might take a little longer
поиск может занять немного больше времени
cheapest flight between dates
самый дешевый перелет в указанный промежуток времени
when to fly
когда перелет
departure not earlier than
вылет не ранее
return latest on
возвращение не позднее
fly on fixed dates
лететь в определенные даты
I want to stay for… days
хочу остаться на… дней
advanced search parameters
расширенные настройки поиска
return to same depart airport
вернуться в тот же аэропорт, из которого вылетели
return from same arrival airport
вернуться из того же аэропорта, в который прилетели
stop-over time
длительность пересадки
outbound time
время перелета в пункт назначения
inbound time
время обратного перелета
transfer only within the Shengen area
пересадка только в Шенгенской зоне
allow ground transfer between airports
разрешить наземный транспорт между аэропортами
number of passengers
количество пассажиров
adult
взрослый
child
ребенок
infant
младенец
only direct flights
только прямые перелеты (без пересадок)
I don’t mind waiting at the airport overnight.
Я не возражаю против того, чтобы переночевать в аэропорту.
the next flight can be on the following day
следующий вылет может быть на следующий день
show prices in…
показывать цены в…
I’d like to check-in my luggage.
Я хочу зарегистрировать свой багаж.
What’s the charge for each excess kilo?
Сколько нужно доплатить за каждый лишний килограмм?
Please mark this bag as “fragile”.
Пожалуйста, отметьте этот багаж как «хрупкий».
May I see your passport, please?
Ваш паспорт, пожалуйста.
Do you have any luggage?
У вас есть багаж?
You have to check-in your luggage.
Вы должны зарегистрировать свой багаж.
Open your case for inspection, please.
Пожалуйста, откройте свой чемодан для досмотра.
How many pieces of baggage do you have?
Сколько багажа вы везёте? (количество сумок)
Place your bag on the scale.
Поставьте свою сумку на весы.
Do you have any carry-on luggage?
У вас есть ручная кладь?
Carry-on can’t weigh more than 10 kilos.
Вес ручной клади не должен превышать 10 кг.
Your luggage is 6 kilos overweight.
Перевес вашего багажа составляет 6 кг.
Your luggage is overweight.
Ваш багаж весит больше положенного.
I’m afraid, you’ll have to pay for excess luggage.
Боюсь, вам нужно будет доплатить за перевес.
Take your tablet out of your bag, please.
Достаньте, пожалуйста, ваш планшет из сумки.
Take out your cell-phone and place it on the tray, please.
Достаньте, пожалуйста, свой мобильный телефон и положите его на поднос.
Take off any metallic items and put them on this tray, please.
Снимите, пожалуйста, все металлические предметы и положите их на этот поднос.
You can’t take this liquid on the plane.
Вы не можете взять эту жидкость в самолет.
Open the bag, please.
Откройте, пожалуйста, сумку.
Do you have anything to declare?
У вас есть что-нибудь, подлежащее декларированию?
Do you have anything forbidden in your suitcase: drugs, guns, explosive materials?
У вас есть в чемодане запрещенные к провозу вещи: наркотики, оружие, взрывчатые вещества?
Is there anything sharp or dangerous in your hand luggage?
В вашей ручной клади есть острые или опасные предметы?
I must confiscate these goods.
Я вынужден конфисковать эти вещи.
You may continue through / pass through.
Вы можете проходить.
I have nothing to declare.
Мне нечего декларировать.
I need a customs declaration form.
Мне нужен бланк декларации.
How much liquor can I take?
Сколько спиртного я могу везти?
How many cigarette blocks can I take?
Сколько блоков сигарет я могу провезти?
I have only my personal belongings.
У меня только личные вещи.
public areas
места общественного пользования
baby care
комната матери и ребенка
baggage reclaim
место получения багажа
car hire
прокат автомобилей
meeting point
место встречи
wireless hotspot
точка доступа к интернету
migration control / passport control
иммиграционный контроль
self check-in point
место для самостоятельной регистрации
cash-machines; ATM machine (USA)
банкоматы
post office
почтовое отделение
VAT return
стойка для возврата НДС
hotel reservation centre
центр бронирования гостиничных номеров
group arrivals meeting point
место встречи групп
video game arcade
зал игровых автоматов
the red channel (in the customs area
‘goods to declare’)
красный таможенный коридор (для декларации товаров)
airline enquiries
справочная служба аэропорта
The check-in desk and baggage drop-off point for flight number 777 to Moscow is at stand number 5.
У стойки номер 5 продолжается регистрация билетов и багажа на рейс номер 777 до Москвы.
Flight number 777 of Lufthansa Airlines has been delayed until 7 p.m.
Рейс номер 777 авиалиний Lufthansa Airlines откладывается до 19:00.
Tickets registration for flight number 777 to Moscow is completed.
Закончена регистрация билетов на рейс номер 777 до Москвы.
The gate closes 15 minutes before departure.
Выход закрывается за 15 минут до вылета.
Where is the seat 15A?
Где находится место 15А?
Could you please direct me to my seat?
Не могли бы вы показать, где находится мое место?
Could I change seats with you?
Могу я поменяться с вами местами?
I would like to change my seat.
Я бы хотел поменять место.
Could you help me with my carry-on luggage?
Не могли бы вы помочь мне с ручной кладью?
Could I have a blanket, please?
Не могли бы вы принести мне одеяло, пожалуйста?
I would like something to drink.
Я бы хотел что-нибудь выпить.
Can I have another drink?
Можно мне еще один напиток?
May I recline my seat?
Можно мне откинуть спинку сидения?
Sorry, can I get past?
Извините, можно пройти?
I don’t feel very well.
Я плохо себя чувствую.
I want an airsickness bag.
Мне нужен гигиенический пакет.
Welcome on board.
Добро пожаловать на борт.
We will be cruising at 10,000 meters.
Наш полет пройдет на высоте 10 000 метров.
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you.
Пожалуйста, разместите вашу ручную кладь на полку над собой или под сиденье перед собой.
Even if you are a regular traveler, please listen carefully to the following announcement for your own safety.
Даже если вы часто путешествуете, пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.
Please, fasten your seat-belts for maximum security and turn off all electronic devices. Our plane is ready to take off.
Пожалуйста, пристегните ремни для максимальной безопасности и отключите все электронные приборы. Наш самолет готов к взлету.
Make sure your seat belt is fastened.
Убедитесь, что ваш ремень безопасности пристегнут.
Smoking is prohibited throughout the flight.
Курение во время полета запрещено.
Your lifejacket is under your seat.
Ваш спасательный жилет находится под сидением.
The emergency exits are located here, here and here.
Аварийные выходы находятся здесь, здесь и здесь.
Please place your chairs to the upright position.
Пожалуйста, приведите спинки кресел в вертикальное положение.
We are approaching an area of turbulence.
Мы приближаемся к зоне турбулентности.
Your oxygen mask will drop down from above.
Ваша кислородная маска выпадает сверху.
Please, remain seated until the plane comes to a complete stop / standstill.
Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолета.
What is the purpose of your visit?
Какова цель вашего визита?
How long are you planning to stay?
Как долго вы планируете оставаться в стране?
How long do you intend to stay?
Как долго вы предполагаете оставаться здесь?
Where will you be staying?
Где вы остановитесь?
Have you ever been to the USA before?
Вы раньше бывали в США?
Have you filled out your customs declaration?
Вы заполнили бланк таможенной декларации?
How much foreign money/currency have you got?
Сколько иностранной валюты у вас с собой?
Any foreign currency?
У вас есть иностранная валюта?
It is a business trip.
Я в командировке (о цели приезда)
I’m here for leisure / pleasure
Я приехал отдыхать.
I am travelling (around) the world.
Я путешествую по миру.
I’ll be staying for one week.
Я собираюсь оставаться в стране на одну неделю.
I’ll be staying at a hotel / relative’s place / friend’s place.
Я остановлюсь в отеле / у родственников / у друзей.
This is my first visit.
Это мой первый визит (в страну).
May I have another customs form?
Можно мне другой бланк декларации?
I have lost my ticket / boarding pass /passport / carry-on luggage.
Я потерял свой билет / посадочный талон / паспорт / ручную кладь.
I have lost my child.
Я потерял своего ребенка.
I have lost my group.
Я отстал от группы (туристической).
I didn’t receive the baggage reclaim tag when I checked in.
Мне не выдали багажную квитанцию при регистрации.
My baggage is broken, and some things are missing.
Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает.
My luggage hasn’t arrived.
Мой багаж не прибыл.
My luggage has been lost.
Мой багаж потерялся.
unaccompanied minors
дети, которые путешествуют без взрослых
a handicapped passenger
пассажир с ограниченными возможностями
a standby passenger
пассажир, который выкупает невыкупленный билет прямо перед рейсом.
Nonstop (non-stop) flight
беспересадочный рейс
Direct flight
прямой рейс
Connecting flight
рейс с пересадками; Стыковочный рейс
Scheduled flight / Non-scheduled flight
регулярный рейс / нерегулярный рейс
window seats
места у иллюминаторов
aisle seats
места рядом с проходом
exit rows
ряды кресел, которые находятся возле аварийных выходов.
bulkhead seats
места рядом с перегородкой между классами пассажиров.
baggage compartment
багажное отделение
cabin
салон
charter flight
чартерный рейс
escape chute
желоб для спуска в аварийной ситуации
fire extinguisher
огнетушитель
first aid kit
аптечка для оказания первой помощи
flight
рейс
a forced / emergency landing
аварийная посадка
galley
кухня на борту самолета
ground service
наземная служба
destination
пункт назначения
public-address system (PA System)
громкая связь
a reclining seat
сиденье с откидной спинкой
route
маршрут
runway
взлетно-посадочная полоса
timetable
расписание
tray
поднос; касалетка (алюминиевый контейнер для блюд)
tray table / meal tray
складной столик в спинке сиденья
a trunk airline
главная авиалиния
air traffic control
авиадиспетчерская служба
airtightness; pressurisation (pressurization USA)
герметичность
altitude
высота полета
an air bridge
трап; телескопический трап между зданием аэровокзала и самолетом
air traffic controller
диспетчер
aircraft
воздушное судно (самолет, вертолет)
airplane; plane
самолет
aisle
проход между рядами кресел
alternate airport
запасной аэропорт
emergency exit
аварийный выход
in-flight service
обслуживание во время полета
overhead compartment / overhead locker
верхняя багажная полка в салоне
oxygen mask
кислородная маска
upright position
вертикальное положение (кресел)
cabin pressure
давление воздуха в салоне самолета
cockpit / flight deck
кабина пилотов
departure time
время отбытия самолета
depressurisation (depressurization USA)
разгерметизация
evacuation
эвакуация
freight; cargo
груз, который перевозит самолет
in-flight entertainment
видео- и аудиоразвлечения на борту
on schedule
по графику
port (side)
левый борт самолета (если смотреть в направлении носа)
starboard (side)
правый борт самолета (если смотреть в направлении носа)
pre-packed courses
горячие блюда, которые готовят до полета и разогревают на борту
pre-set trays
наборы еды, подготовленные до полета
specialty meals
специальные блюда для людей на диете
turbulence
турбулентность
vegan (meal)
блюда для веганов
vegetarian (meal)
блюда для вегетарианцев
to delay
задерживать
to ditch
садиться на воду в случае аварии
to divert
отклоняться от курса, менять курс
to take off
взлетать
We are glad to see you on board.
Мы рады приветствовать Вас на борту нашего самолета.
Can I help you, madam/sir?
Могу я Вам помочь, госпожа/господин?
Can I see your boarding pass, please?
Могу я взглянуть на Ваш посадочный талон?
I am sorry, but I need to see your boarding pass.
Извините, мне нужен Ваш посадочный талон.
Your seat is 77A by the window.
Ваше место 77А возле окна.
Your seat is over there — second row on the left.
Ваше место вон там — второй ряд слева.
May I place your bag in the overhead compartment?
Я могу положить Вашу сумку на багажную полку?
Could I ask you to put your bag beneath the seat?
Могу я попросить Вас положить сумку под сиденье?
Please listen carefully to the following announcement for your own safety.
Пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you.
Пожалуйста, разместите Вашу ручную кладь на полке над собой или под сиденьем перед собой.
Your phone has to be turned off for the whole flight.
Ваш телефон должен быть выключен на протяжении всего полета.
Smoking is not allowed on the flight.
Во время полета нельзя курить.
Your life vest is under your seat. This is how you should put it on.
Ваш спасательный жилет под сиденьем. Вот как его следует надевать (показываем).
There are several emergency exits on this plane. They are being pointed out to you now.
На этом самолете несколько аварийных выходов. Сейчас Вам их показывают.
Your seat must be fully upright.
Ваше сиденье должно быть приведено в вертикальное положение.
Our plane is taking off now, please fasten your safety belt.
Наш самолет сейчас взлетает, пожалуйста, пристегните ремни безопасности.
When the seatbelt sign is on, you must fasten your seatbelt.
Когда знак «Пристегните ремни» включен, Вы должны пристегнуть свои ремни.
Make sure your seat belt is fastened.
Убедитесь, что Ваш ремень безопасности пристегнут.
You can find a safety instruction card in the pocket in front of you.
Вы можете найти инструкцию по безопасности в кармашке перед Вами.
We wish you all an enjoyable flight.
Мы желаем Вам приятного полета.
The seatbelt sign is off and you can leave your seats if you need.
Знак «Пристегните ремни» выключен, и Вы можете покинуть свое место, если Вам нужно.
If you press this button, it will light up at the end of the cabin and one of us will come to your assistance.
Если Вы нажмете эту кнопку, в конце салона зажжется индикатор и один из бортпроводников подойдет к Вам.
Would you like headphones?
Вам нужны наушники?
We will serve drinks and snacks shortly.
Мы подадим напитки и закуски в ближайшее время.
Could I offer you a drink, madam/sir?
Могу я предложить Вам напиток, госпожа/господин?
The drinks are free-of-charge.
Напитки бесплатные.
Would you like a blanket?
Не хотели бы Вы одеяло?
press the seat recline button for your comfort.
нажмите кнопку для опускания спинки кресла, чтобы чувствовать себя комфортно.
Did you call, madam?
Вы звали, мадам?
What is the problem? / What is the matter?
В чем проблема?
How can I help you?
Чем я могу Вам помочь?
It is really hot here.
Здесь очень жарко.
Please, use this button to control the direction and amount of air conditioning.
Пожалуйста, используйте эту кнопку для контроля над направлением и мощностью вентиляции.
It is very dark here. I can’t read.
Здесь очень темно. Я не могу читать.
This button controls your individual reading light.
Эта кнопка регулирует индивидуальное освещение для чтения.
This steak is too cold.
Этот стейк слишком холодный.
I am terribly sorry. It should have been heated. Would you like another one?
Приношу свои извинения. Он должен был быть подогретым. Вы хотели бы другой?
I can’t stand my neighbour. Can you help me?
Мой сосед ужасен. Вы можете мне помочь?
How exactly is he bothering you?
Что из его действий Вас беспокоит?
It is cold. Can I have a blanket?
Холодно. Можно мне одеяло / плед?
I’ll bring you one straightaway.
Я сейчас же принесу Вам его.
I need to make a phone call.
Мне нужно сделать телефонный звонок.
I’m sorry, sir, but it’s a matter of safety. It interferes with the aircraft’s electronic systems.
Извините, сэр, но это вопрос безопасности. Он (телефон) мешает работе электронной системы самолета.
I am afraid I am busy now. Can you wait a moment?
Я боюсь, я сейчас занят. Вы можете подождать минутку?
Can you wait until I have finished the service? I will get back to you.
Вы можете подождать, пока я закончу обслуживание? Я вернусь к Вам.
I will ask the purser to come and speak with you, sir.
Я попрошу старшего бортпроводника подойти и поговорить с Вами, сэр.
Would you like a glass of water or some more air?
Вы не хотели бы стакан воды или немного больше воздуха?
Do you need medical attention?
Вам нужна медицинская помощь?
We are approaching an area in which air turbulence may be experienced.
Мы приближаемся к зоне, где может быть турбулентность.
Stay in your seats and remain calm.
Оставайтесь на своих местах и сохраняйте спокойствие.
Pull down the oxygen mask and place them over your nose and mouth.
Достаньте кислородные маски и наденьте их.
Parents should adjust their own masks first, then help their children.
Родители должны сначала надеть свои маски, а потом помочь своим детям.
We are making a controlled descent to a safer altitude.
Мы выполняем контролируемое снижение на более безопасную высоту.
Breathe through the mask until we advise to remove it.
Дышите через маску, пока мы не скажем снять ее.
We’ll be landing in 30 minutes.
Мы приземлимся через полчаса.
Please, return to your seats and ensure your baggage is safely secured in the overhead compartment.
Пожалуйста, вернитесь на свои места и убедитесь, что Ваш багаж надежно закреплен на верхней полке.
Put your seat back upright.
Приведите спинку кресла в вертикальное положение.
Please, fold up your meal trays before landing.
Пожалуйста, сложите раскладные столики перед посадкой.
Thank you for flying Alfa Airlines! We hope to see you again.
Спасибо, что воспользовались услугами авиакомпании Альфа! Надеемся увидеть Вас снова.
air sickness bag; sick bag
санитарный / гигенический пакет, используемый при воздушной болезни
armrest
подлокотник
arrivals and departures board
табло; монитор вылетов и прилетов
baggage carousel
багажный транспортер
baggage claim area
зонa получения багажа
baggage claim check
багажный талон
boarding
посадка
boarding pass
посадочный талон
cabin
салон самолета
(cabin crew) call button
кнопкa вызова
cargo door
грузовой люк
carry-on bag / baggage; hand luggage
ручная кладь
check-in counter / desk
стойка регистрации
co-pilot
второй пилот
snack bar
закусочная
control tower
диспетчерская вышка
conveyor belt
транспортер (конвейер) багажа
customs
таможня
customs declaration form
таможенная декларация
customs officer
служащий таможни
to declare items
указывать / предъявлять вещи, облагаемые пошлиной
delay
задержка
departure gate
выход (на посадку в самолет)
departure lounge
зал ожидания (перед выходом на посадку)
duty-free shop
магазин беспошлинной торговли
emergency instruction card / safety card
инструкция по поведению в чрезвычайных ситуациях
fasten seat belt sign
сигнал “пристегните ремни”
flight attendant
бортпроводник
flight engineer
бортинженер
fuselage
фюзеляж
garment / clothing bag
мешок для одежды
hijack(ing)
угон самолета
information desk
справочное бюро
instrument panel
панель контрольно-измерительных приборов
landing
посадка; приземление
landing gear
шасси
lavatory; toilet
туалет
life vest
спасательный жилет
liquid
жидкость
luggage cart / trolley (UK)
тележка (для багажа)
luggage tags / labels
бирки на багаже
luggage ticket
багажная квитанция
metal detector
металлоискатель
middle seat
среднее сидение
overhead compartment
багажная полка (сверху)
oxygen mask
кислородная маска
passenger
пассажир
pilot
пилот
to reserve
бронировать
schedule
расписание; график
seat
место; сиденье; кресло
seat belt
ремень безопасности
seat pocket
карман кресла
security checkpoint
контрольно-пропускной пункт; контроль безопасности
suitcase
чемодан
tail
хвост
terminal
терминал
ticket
билет
ticket agent
кассир билетной кассы
ticket counter (where you buy tickets)
касса
visa
виза
waiting area
зонa ожидания
window seat
место у окна; сиденье у иллюминатора
wing
крыло
X-ray machine
рентгеновский аппарат для осмотра багажа
baggage porter (the person who can assist you with moving your bags)
носильщик
reservation; booking
бронирование; предварительный заказ
to take off / takeoff
взлетать, взлет
lost and found (desk)
бюро находок
visibility
видимость
unsuitable weather conditions (for flying)
нелетная погода
to arrive in
прибывать в
backpack
рюкзак
call / announcement (for a flight)
объявление о полете
catch a plane / flight
успеть на самолет
charge; fee
оплата
charter flight
спецрейс, чартерный рейс
to check in luggage
сдавать в багаж
(cabin) crew
экипаж
excess luggage charge
плата за лишний вес багажа / сверхнормативный багаж
extra weight
лишний вес
to fasten
застегнуть
the flight is delayed
рейс задерживается
flight number
номер рейса
to climb (gain altitude)
набирать высоту
to label; to attach a label (to)
прикреплять бирку
ramp (where the plane parks)
место стоянки самолета
arrivals area
зона прибытий
departures area
зал отправлений
long-haul flight
дальний рейс
scheduled departure
назначенное время отправления
short-haul flight
рейс на небольшое расстояние
arrive at the airport in good time for your flight
прибыть в аэропорт заблаговременно
to weigh luggage / baggage
взвешивать / взвесить багаж
to pay for overweight baggage
доплатить за перевес
online check-in
регистрация онлайн
in advance
заранее
self-service check-in machines
автоматы самостоятельной регистрации
to issue a boarding card
выдавать / выдать посадочный талон
mobile check-in
регистрация на мобильных устройствах
items that you will need during the flight
предметы, которые понадобятся вам во время полета
valuables
ценные вещи
prohibited items / goods
запрещенные предметы
hand luggage rules
правила перевозки ручной клади
to have a snack
перекусить
to charge your devices
подзарядить свои устройства
charging point / station
точка подзарядки
cancelled
отменен
nothing to declare
нечего декларировать
Now boarding
Идет посадка
Flight status
Статус рейса
Domestic flight
Внутренний рейс
International flight
Международный рейс
What can I take on board as hand luggage?
Что можно взять как ручную кладь?
When does boarding begin?
Когда начнётся посадка?
Sorry, but you have to pay for every extra kilo.
Простите, но вы должны внести плату за каждый килограмм свыше нормы
All passengers arriving from New York can pick up their luggage from carousel 4.
Все пассажиры, прибывающие из Нью-Йорка, могут забрать свой багаж с багажной карусели № 4.
All passengers flying to Istanbul are kindly requested to go to the departures lounge.
Приглашаем в гостиный зал всех пассажиров, летящих в Стамбул.
your carry on is too heavy
ваша ручная кладь слишком тяжелая.
Each container must not exceed (be over) 100ml.
Каждый контейнер не должен превышать 100 мл.
Take your phone and other metallic things out of your pockets and put them on the tray
Выложите телефон, а также другие металлические вещи из карманов и положите их в поддон
Am I going the right way to Terminal D?
Я на верном пути к терминалу D?
Could you tell me if a person from Albania needs a visa to travel to Italy?
Подскажите, нужна ли виза лицу из Албании для полета в Италию?
In case of emergency the oxygen mask will drop out from here.
В случае чрезвычайной ситуации, кислородная маска выпадет отсюда.
Have you crossed the American border before?
Вы пересекали американскую границу ранее?
captain
капитан
in-flight meal
еда во время полёта
propeller
пропеллер
fare; tariff
тариф
excess baggage
сверхнормативный багаж
legroom
пространство для ног
Motion sickness
укачивание; тошнота из-за движения судна
Overbooked
переполненный
Overhead bin / compartment
верхние полки над пассажирами для поклажи
Refreshments
напитки и снэки
e-ticket
электронный билет
pack these bags
запаковывать эти чемоданы
special assistance
специальная помощь
Your carry-on luggage is too large
Ручная кладь чересчур большая
Spread your arms out please
Пожалуйста, расставьте руки в стороны.
ID please (show your photo ID)
Предъявите паспорт.
How long is the flight?
Какова длительность полёта?
request permission
просить разрешения
oxygen cylinder / bottle
кислородный баллончик
near collision
опасное сближение
to divert
отклоняться от курса
ETA - estimated time of arrival
предполагаемое время прибытия
ETD - estimated time of departure
предполагаемое время вылета
deicing equipment
противообледенительное оборудование
Remain seated
Оставайтесь на своих местах
Ladies and gentlemen. Your attention, please!
Прошу минуту вашего внимания!
Are you traveling with any liquids?
У вас есть при себе какие-либо жидкости?
to fit into the luggage sizing box
помещаться в калибратор / штука для багажа
to offload baggage
выгружать / выгрузить багаж
What time is your flight?
Когда у вас вылет?