Aircraft and airports Flashcards
I’d like to make an airline reservation.
Я бы хотел забронировать билет на самолет.
I’d like to book a seat to Moscow.
Я бы хотел заказать билет до Москвы.
One business class / economy class ticket to Moscow, please.
Один билет до Москвы в бизнес-классе/экономклассе, пожалуйста.
I’d like to make a reservation on the Moscow flight.
Я бы хотел забронировать билет на московский рейс.
I’d like to make a reservation on the 7.45 evening flight from London to Boston.
Я бы хотел забронировать билет на вечерний рейс из Лондона в Бостон в 19:45.
How much is an air ticket to Moscow?
Сколько стоит билет на самолет в Москву?
How much is a child’s ticket?
Сколько стоит детский билет?
Is there any discount?
Есть ли какие-нибудь скидки?
What flights are to Moscow Domodedovo?
Какие рейсы есть до аэропорта Домодедово в Москве?
Is it a connecting flight?
Это рейс с пересадкой?
Will there be a connecting flight?
В этом рейсе есть промежуточные посадки?
Is that a direct flight?
Это прямой рейс?
Where do we have to make our connecting flight?
Где у нас будет промежуточная посадка?
How long does the flight take?
Как долго продолжается полет?
Do they serve food?
Во время полета будут кормить?
What can I take to the cabin?
Что я могу взять с собой в салон?
I’d like a window seat, please.
Я бы предпочел место у окна, пожалуйста.
I’d like an aisle seat, please.
Я бы предпочел место рядом с проходом, пожалуйста.
Is there a bus to the airport?
В аэропорт ходит автобус?
What time do I have to check in?
В какое время я должен пройти регистрацию на рейс?
Where do I check in?
Где проходит регистрация?
When is boarding time?
Когда посадка?
When does boarding begin?
Когда начинается посадка на рейс?
Where will you be flying?
Куда вы летите?
What is your final destination?
Каков ваш пункт прибытия?
Do you prefer a window seat or an aisle seat?
Вы предпочитаете место у окна или рядом с проходом?
Flight number 777 will take off from LaGuardia Airport at 7.45 PM.
Рейс №777 отправится из аэропорта Ла-Гуардия в 19:45.
The plane starts boarding at 7 p.m.
Посадка на рейс начнется в 19:00.
Boarding will start 45 minutes before the departure time.
Посадка начнется за 45 минут до отправления.
I’m calling to confirm my reservation for tomorrow. It’s on British Airlines flight 777.
Я звоню подтвердить свое бронирование на завтра. Это British Airlines, рейс 777.
I’d like to change / cancel my reservation.
Я бы хотел изменить свое бронирование.
When is the next flight to London?
Когда следующий/ближайший рейс до Лондона?
Will this flight leave on time?
Этот рейс отправится по расписанию / вовремя?
Can I get my refund for another ticket?
Я могу вернуть деньги за другой билет?
return
билет туда и обратно
one-way
билет в одну сторону
take me anywhere
увезите меня куда угодно
The search might take a little longer
поиск может занять немного больше времени
cheapest flight between dates
самый дешевый перелет в указанный промежуток времени
when to fly
когда перелет
departure not earlier than
вылет не ранее
return latest on
возвращение не позднее
fly on fixed dates
лететь в определенные даты
I want to stay for… days
хочу остаться на… дней
advanced search parameters
расширенные настройки поиска
return to same depart airport
вернуться в тот же аэропорт, из которого вылетели
return from same arrival airport
вернуться из того же аэропорта, в который прилетели
stop-over time
длительность пересадки
outbound time
время перелета в пункт назначения
inbound time
время обратного перелета
transfer only within the Shengen area
пересадка только в Шенгенской зоне
allow ground transfer between airports
разрешить наземный транспорт между аэропортами
number of passengers
количество пассажиров
adult
взрослый
child
ребенок
infant
младенец
only direct flights
только прямые перелеты (без пересадок)
I don’t mind waiting at the airport overnight.
Я не возражаю против того, чтобы переночевать в аэропорту.
the next flight can be on the following day
следующий вылет может быть на следующий день
show prices in…
показывать цены в…
I’d like to check-in my luggage.
Я хочу зарегистрировать свой багаж.
What’s the charge for each excess kilo?
Сколько нужно доплатить за каждый лишний килограмм?
Please mark this bag as “fragile”.
Пожалуйста, отметьте этот багаж как «хрупкий».
May I see your passport, please?
Ваш паспорт, пожалуйста.
Do you have any luggage?
У вас есть багаж?
You have to check-in your luggage.
Вы должны зарегистрировать свой багаж.
Open your case for inspection, please.
Пожалуйста, откройте свой чемодан для досмотра.
How many pieces of baggage do you have?
Сколько багажа вы везёте? (количество сумок)
Place your bag on the scale.
Поставьте свою сумку на весы.
Do you have any carry-on luggage?
У вас есть ручная кладь?
Carry-on can’t weigh more than 10 kilos.
Вес ручной клади не должен превышать 10 кг.
Your luggage is 6 kilos overweight.
Перевес вашего багажа составляет 6 кг.
Your luggage is overweight.
Ваш багаж весит больше положенного.
I’m afraid, you’ll have to pay for excess luggage.
Боюсь, вам нужно будет доплатить за перевес.
Take your tablet out of your bag, please.
Достаньте, пожалуйста, ваш планшет из сумки.
Take out your cell-phone and place it on the tray, please.
Достаньте, пожалуйста, свой мобильный телефон и положите его на поднос.
Take off any metallic items and put them on this tray, please.
Снимите, пожалуйста, все металлические предметы и положите их на этот поднос.
You can’t take this liquid on the plane.
Вы не можете взять эту жидкость в самолет.
Open the bag, please.
Откройте, пожалуйста, сумку.
Do you have anything to declare?
У вас есть что-нибудь, подлежащее декларированию?
Do you have anything forbidden in your suitcase: drugs, guns, explosive materials?
У вас есть в чемодане запрещенные к провозу вещи: наркотики, оружие, взрывчатые вещества?
Is there anything sharp or dangerous in your hand luggage?
В вашей ручной клади есть острые или опасные предметы?
I must confiscate these goods.
Я вынужден конфисковать эти вещи.
You may continue through / pass through.
Вы можете проходить.
I have nothing to declare.
Мне нечего декларировать.
I need a customs declaration form.
Мне нужен бланк декларации.
How much liquor can I take?
Сколько спиртного я могу везти?
How many cigarette blocks can I take?
Сколько блоков сигарет я могу провезти?
I have only my personal belongings.
У меня только личные вещи.
public areas
места общественного пользования
baby care
комната матери и ребенка
baggage reclaim
место получения багажа
car hire
прокат автомобилей
meeting point
место встречи
wireless hotspot
точка доступа к интернету
migration control / passport control
иммиграционный контроль
self check-in point
место для самостоятельной регистрации
cash-machines; ATM machine (USA)
банкоматы
post office
почтовое отделение
VAT return
стойка для возврата НДС
hotel reservation centre
центр бронирования гостиничных номеров
group arrivals meeting point
место встречи групп
video game arcade
зал игровых автоматов
the red channel (in the customs area
‘goods to declare’)
красный таможенный коридор (для декларации товаров)
airline enquiries
справочная служба аэропорта
The check-in desk and baggage drop-off point for flight number 777 to Moscow is at stand number 5.
У стойки номер 5 продолжается регистрация билетов и багажа на рейс номер 777 до Москвы.
Flight number 777 of Lufthansa Airlines has been delayed until 7 p.m.
Рейс номер 777 авиалиний Lufthansa Airlines откладывается до 19:00.
Tickets registration for flight number 777 to Moscow is completed.
Закончена регистрация билетов на рейс номер 777 до Москвы.
The gate closes 15 minutes before departure.
Выход закрывается за 15 минут до вылета.
Where is the seat 15A?
Где находится место 15А?
Could you please direct me to my seat?
Не могли бы вы показать, где находится мое место?
Could I change seats with you?
Могу я поменяться с вами местами?
I would like to change my seat.
Я бы хотел поменять место.
Could you help me with my carry-on luggage?
Не могли бы вы помочь мне с ручной кладью?
Could I have a blanket, please?
Не могли бы вы принести мне одеяло, пожалуйста?
I would like something to drink.
Я бы хотел что-нибудь выпить.
Can I have another drink?
Можно мне еще один напиток?
May I recline my seat?
Можно мне откинуть спинку сидения?
Sorry, can I get past?
Извините, можно пройти?
I don’t feel very well.
Я плохо себя чувствую.
I want an airsickness bag.
Мне нужен гигиенический пакет.
Welcome on board.
Добро пожаловать на борт.
We will be cruising at 10,000 meters.
Наш полет пройдет на высоте 10 000 метров.
Please stow your hand luggage in the overhead locker or under the seat in front of you.
Пожалуйста, разместите вашу ручную кладь на полку над собой или под сиденье перед собой.
Even if you are a regular traveler, please listen carefully to the following announcement for your own safety.
Даже если вы часто путешествуете, пожалуйста, выслушайте внимательно следующие правила безопасности.
Please, fasten your seat-belts for maximum security and turn off all electronic devices. Our plane is ready to take off.
Пожалуйста, пристегните ремни для максимальной безопасности и отключите все электронные приборы. Наш самолет готов к взлету.
Make sure your seat belt is fastened.
Убедитесь, что ваш ремень безопасности пристегнут.
Smoking is prohibited throughout the flight.
Курение во время полета запрещено.
Your lifejacket is under your seat.
Ваш спасательный жилет находится под сидением.
The emergency exits are located here, here and here.
Аварийные выходы находятся здесь, здесь и здесь.
Please place your chairs to the upright position.
Пожалуйста, приведите спинки кресел в вертикальное положение.
We are approaching an area of turbulence.
Мы приближаемся к зоне турбулентности.
Your oxygen mask will drop down from above.
Ваша кислородная маска выпадает сверху.
Please, remain seated until the plane comes to a complete stop / standstill.
Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолета.
What is the purpose of your visit?
Какова цель вашего визита?
How long are you planning to stay?
Как долго вы планируете оставаться в стране?
How long do you intend to stay?
Как долго вы предполагаете оставаться здесь?
Where will you be staying?
Где вы остановитесь?
Have you ever been to the USA before?
Вы раньше бывали в США?
Have you filled out your customs declaration?
Вы заполнили бланк таможенной декларации?
How much foreign money/currency have you got?
Сколько иностранной валюты у вас с собой?
Any foreign currency?
У вас есть иностранная валюта?
It is a business trip.
Я в командировке (о цели приезда)
I’m here for leisure / pleasure
Я приехал отдыхать.
I am travelling (around) the world.
Я путешествую по миру.
I’ll be staying for one week.
Я собираюсь оставаться в стране на одну неделю.
I’ll be staying at a hotel / relative’s place / friend’s place.
Я остановлюсь в отеле / у родственников / у друзей.
This is my first visit.
Это мой первый визит (в страну).
May I have another customs form?
Можно мне другой бланк декларации?
I have lost my ticket / boarding pass /passport / carry-on luggage.
Я потерял свой билет / посадочный талон / паспорт / ручную кладь.
I have lost my child.
Я потерял своего ребенка.
I have lost my group.
Я отстал от группы (туристической).
I didn’t receive the baggage reclaim tag when I checked in.
Мне не выдали багажную квитанцию при регистрации.
My baggage is broken, and some things are missing.
Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает.
My luggage hasn’t arrived.
Мой багаж не прибыл.
My luggage has been lost.
Мой багаж потерялся.
unaccompanied minors
дети, которые путешествуют без взрослых
a handicapped passenger
пассажир с ограниченными возможностями
a standby passenger
пассажир, который выкупает невыкупленный билет прямо перед рейсом.
Nonstop (non-stop) flight
беспересадочный рейс
Direct flight
прямой рейс
Connecting flight
рейс с пересадками; Стыковочный рейс
Scheduled flight / Non-scheduled flight
регулярный рейс / нерегулярный рейс
window seats
места у иллюминаторов
aisle seats
места рядом с проходом
exit rows
ряды кресел, которые находятся возле аварийных выходов.
bulkhead seats
места рядом с перегородкой между классами пассажиров.
baggage compartment
багажное отделение
cabin
салон
charter flight
чартерный рейс
escape chute
желоб для спуска в аварийной ситуации
fire extinguisher
огнетушитель
first aid kit
аптечка для оказания первой помощи