#8 Oito Flashcards

1
Q

Мама (обычно) делала покупки в бакалейной лавке местной.

A

A mãe costumava fazer compras na mercearia local.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Раньше не было самолетов. Люди (обычно) путешествовали поездом.

A

Antigamente não havia aviões. Às pessoas costumavam viajar de comboio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Когда я был молодой (обычно) практиковал спорт, сейчас не делаю почти ничего.

A

Quando eu era novo costumava practicar desporto, agora não faço quase nada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

В те времена (обычно) имели отпуск в июле, теперь его имеем в сентябре.

A

Naquele tempo costumávamos ter férias em Julho, agora os temos em Setembro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Я (обычно) использовал очки; теперь использую контактные линзы.

A

Eu costumava usar óculos; agora uso lentes de contacto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

В это я не верю.

A

Nessa não accredito.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Что это здесь? -Это пульт управления.

A

O que é isto aqui? -Isso é o quadro de comando.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Что это вот там? - Это трамваи.

A

O que è aquilo? -Aquilo são carros elétricos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Что это вон то там? - Это кресло.

A

O que é isso ai? -Isto é uma cadeira de braços.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Помните меня? (Мы) находились вместе в порту Виго.

A

Lembra-se de mim? Estivemos juntos no porto de Vigo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Не могу начать без тебя. Поэтому не опаздывай.

A

Não posso começar sem ti. Por isso não te atrases.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Подождите меня. Я почти скоро.

A

Esperem por mim. Estou quase pronto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

(Я) хотел бы встретиться с Вами для обсудить ваше предложение.

A

Gostaria de encontar-me consigo para discutir a vossa proposta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Никто не говорил со мной об этом вопросе.

A

Ningem falou comigo sobre esse assunto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

(Ты) выдел Жуану?

A

Tens visto a Joana?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

(Я) говорил с ней на прошлой неделе.

A

Falei com ela na semana passada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Мы пересекаем залив.

A

Estamos a atravesar a baia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Лучше взять зонт. Льёт ( дождь).

A

É melhor levar o guarda-chuva. Está a chover.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Поспешим. Поезд прибывает.

A

Despachem-se ! O comboio está a chegar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Можешь обьяснить ещё раз. Я не понимаю.

A

Podes explicar outra vez? Eu não estou a comprender .

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Можешь выключить телевизор. Я не смотрю

A

Podes desligar a televisão. Eu não estou a ver.

22
Q

Я Вам желаю удачи.

A

Eu lhe desejo boa sorte.

23
Q

Я без идей

A

Estou sem idéias.

24
Q

Я советую, чтобы вы использовали бы пылесос.

A

Eu aconselho que você use o aspirador de pó.

25
Но, что произошло?
Mas o que aconteceu?
26
О, извините. Я забыл.
Oh, desculpe, eu esqueci.
27
Что есть нового?
Que há de novo?
28
Что будет нужным для этого?
O que será necessario para isso?
29
Как (делаю) пройти до станции?
Como faço para ir para estação ferroviaria?
30
Идёт. (На подходе)
Lá vem.
31
Цены убийственные.
Os preços são de matar.
32
Глядите. Он наконец прибыл.
Olhem. Ele finalmente chegou.
33
Пройдём до следующей улицы.
Andemos até a proxima rua .
34
Я не делаю планов вернуться
Eu não faço planos de voltar.
35
Мы закончили смотреть фильм (прям) сейчас
Nós acabamos de ver o filme agora
36
В Эти выходные мы предпочитаем отдохнуть
Nesse fim de semаna nós preferimos descansar
37
Это последний раз.
É a última vez
38
Сейчас я собираюсь приготовить какую нибудь вещь
Agora vou cozinhar alguma coisa
39
Но это то, что вы всегда хотите
Mas é isso que você sempre quer
40
Магазин почти закрыт.
A loja está quase a fechar.
41
(Ты) Должен бы выходить сейчас, а то прибудешь опоздавшим.
Devias sair agora, señao chegas atrasado.
42
(Я) не умею говорить по французки, но способен разобрать кое-что
Não sei falar francês, mas cosigo perceber algo
43
Она (стоит) на ногах у окна
Ela está de pé à janela
44
На солнце очень жарко
Ao sol está muito calor
45
Не теряйте времени на это
Não perca tempo com isso
46
Если бы это произошло, я был бы более богатым
Se isso tivesse acontecido eu estaria mais rico
47
Мои мечты, тем не менее простирались много дальше.
Meus sonhos porem iam mais longe
48
Вот. Смелый вопрос
Eis Pergunta arrojada
49
Возьмите седьмой автобус и выйдите на четвертой остановке.
Pegue o autocarro sete e desça na quarta paragem
50
Идите прямо до площади и поверните направо
Vá reto até à praça e vire à direita
51