#22 Vinte e dois Flashcards
Мы все ещё говорим с ошибками.
Nós ainda falamos com erros.
Вы тоже говорите по английски.
Vocês também falam inglês?
Я не говорю хорошо по португальски.
Eu não falo bem português.
Вы говорите очень быстро.
Você fala muito depressa.
И по португальски как это говориться?
E em português, como se diz?
Что именно означают эти 3 цвета?
O que é que significam estas três cores?
Моя бабушка имеет 99 лет.
Minha avó tem noventa e nove anos.
Какой ваш номер мобильного?
Qual é o seu número de telemóvel ?
Мой номер телефона 916 608 79 17.
O meu número de telemóvel e novecentos e dezasseis seiscetos e oito setenta e nove dezassete.
Было бы легко предположить что нет 220 вольт в розетке.
Seria fácil presumir que não há duzentos e vinte volts na tomada.
Эта квартира стоит пятьсот пятьдесят тысяч евро
Este apartamento custa quinhentos e cinquenta mil euros
Васко де Гама прибыл в Индия в 1498 году.
Vasco de Gama chegou à India no mil quatrocentos e noventa e oito.
Не говорю с ним много времени.
Não converso com ele há muito tempo.
Имею две куртки.
Tenho duas jaquetas.
Я уверен на девяносто и девять процентов.
Estou seguro para noventa e nove por cento.
Я открываю окно для проветрить.
Eu abro a janela para arejar?
Ты будешь пить молоко, сок или воду?
Tu vais beber leite, sumo ou água?
Люблю читать книги полицейские.
Gosto de ler livros policiais.
Август мой месяц любимый
Agosto é o meu mês preferido.
Эй Рита, иди сюда.
Ò Rita, anda cá!
Педро, сделай мне одолжение. Передай мне зарядку для мобильного.
Pedro, faz-me um favor. Traz-me o carregador do telemóvel.
Взаимно
Igualmente.
Какова ваша профессия?
Qual é a sua profissão?
Я менеджер по продажам.
Sou técnico de vendas
Льёт много в твоей стране летом?
Chove muito no teu pais no Verão?
Она похожа очень на отца.
Ela parece-se muito com o pai.
Что Вы собираетесь предложить?
O que você vai propor?
Если вы хотели (бы) что-нибудь, я в своей квартире.
Se você quiser algo estou no meu quarto.
Если должно быть так….
Se tem que ser assim.
Собираюсь взять дрель.
Vou pegar (tomar) а broca.
Она хочет чтобы вы ей помогли бы.
Ela quer que você a ajude
И завтрак включён?
E o pequeno-almoço está incluído?
Ах так.
Ah é
И ещё один вопрос.
E mais uma pergunta.
Приходите же.
Venham cá.
(Я) получил деньги прося заём у банка.
Arranjei o dinheiro pedindo um emprestimo ao banco.
В случае не будет бы билетов, пойдём в мой дом.
Caso não haja bilhetes, vamos a minha casa.
Сомневаюсь, что они пройдут ( бы) сюда ещё больше раз.
Duvido que eles venham cá mais vezes.
Хочешь, чтобы тебе помог (бы)?
Queres que te ajude?
Это как если (мы) были (бы) в лете.
É como se estivessemos no Verão
Если бы был тобой, не покупал ту футболку
Se eu fosse a ti, não comprava aquela camiseta
Я хотел так чтобы ты пришла бы на мой праздник
Queria tanto que tu viesses a minha festa
Вы можете мне помочь (немножко)?
Você pode me dar uma maozinha?
Не имеет проблемы.
Não tem problema
Возвращаясь я пройду в булочную
Na volta eu passarei na padaria
Хорошо узнать. Благодарен
Bom saber. Obrigado
Я ищу детали запасные для мотора
Estou à procura de peças sobressalentes para um motor
Какие часы функционирования магазина
Qual é o horario de funcionamento da loja
Сколько времени длится прогулка?
Quando tempo dura o passeio?
Но я думаю, что проблема в вашей карточке
Mas eu acho que o problema é no seu cartão
Мы едем в Испанию в следующем месяце
Nós iremos a Espanha no mes que vem
Во сколько Вы приходите домой?
A que horas você vem para casa?
Сейчас я хотел бы спокойствия
Agora eu gostaria do sossego
Куда могу положить мою куртку.
Onde posso pôr meu casaco?
К
Куда я могу положить свою куртку.
Onde posso pôr meu casaco?
Я сделал что-то ошибочное?
Eu fiz algo errado?
Вы хотите чтобы я вам помог (же) ?
Você quer que eu lhe ajude?
Когда вы приедете меня посетить?
Quando você vêm me visitar?
Иду прям сейчас туда
Vou já para aí