#21 Vinte e um Flashcards
Что касается меня.
Pelo que me toca.
И что будет это?
Е que vai nisso?
Помоги мне , ну же.
Ajuda-me, mas e.
Я в ожидании.
Estou à espera.
Кроме того.
Por além disso.
Стол уже накрыт. Приходите ужинать.
A mesa já está posta. Venham jantar.
Я порвал штаны. Штаны порваны.
Eu rompi as calças. As calças estão rotas.
(Я) заплатил счёт. Значит, счёт оплачен.
Já pagei a conta. Portanto a conta está paga.
Если машина починена, я нуждаюсь в ней.
Se o carro está arranjado eu preciso delo.
Комната уже была убрана.
O quarto já foi arrumado.
Делаются работы в музее.
Fizeram-se obras no museu.
Для пресечения реки берётся корабль.
Para atravessar o rio apanha-se o barco.
С жарой работается меньше.
Com calor trabalha-se menos.
На севере пьётся много белого вина.
No Norte bebe-se muito vinho branco
После завтрака я беру всегда кофе с молоком.
Depois do pequeno almoço eu tomo sempre um café com leite.
Обычно фильм начинается в 21.30 и заканчивается в 23.00.
Normalmente o filme começa às 21h30 é acaba às 23h00 .
(Я) позвоню тебе завтра.
Telefono-te amanhã.
Поездка была предложена агентством.
A viagem foi oferecida pela agência.
Кит был замечен рядом с мысом Вилан, прошлой ночью.
Uma baleia foi vista perto do cabo Vilan na noite passada.
И теперь другой вопрос.
E agora, outra pergunta.
Но думаю , что стоит (того).
Mas acho que vale a pena.
Если бы я умел водить, взял бы в прокат мотоцикл.
Se eu soubesse guiar , alugava uma moto.
Никогда не возможно угадать.
Nunca se pode adivinar.
Для меня все дни одинаковые.
Para mim todos os dias são iguais.
Привет! Поздравляю.
Ola! Parabens!
Все имеем свои слабости.
Todos temos as nossas fraquezas.
Безусловно.
Decerto.
Сожалею безгранично.
Lamento imenso.
Что будем есть на обед.
Que vamos comer no almoço?
Тоже считаю что, да.
Também acho que sim.
Я сказал плохо о нем, и сказал бы ещё раз.
Eu disse mal dele e diria outra vez.
Я сделал это и сделал бы ещё раз.
Eu fiz isso e faria outra vez.
Имел такую удачу найти ключи.
Tive tanta sorte em encontrar as chaves.
Припоминаете меня?
Lembra-se de mim?
Уже не верю вам
Já não acredito em si.
(Это) не точно, что он сможет приобрест топливо ночью.
Não é certo que ele consiga adquirir combustivel à noite.
Не кажется мне, что эта будет (s) хорошая идея.
Não me parece que essa ideia seja boa.
Если бы я был тобой , я бы не лез в этот вопрос.
Se eu fosse a ti, não me metia nesse assunto.
Она не узнал что произошло.
Ela não soube o que aconteceu.
По причине чего?
Por causa de que?
Что вы думаете (находите) о фильме ?
O que você achа do filme?
Все (весь мир) уже здесь.
Todo o mundo já está aqui.
(Я) ещё не знаю все о грамматике
Ainda não sei tudo sobre gramática
В таком случае вы правы (бы)
Tal vez você tenha razão.
Я не знаю что случилось
Não sei o que houve
Есть одна вещь, которую я должен вам сказать
Há alguma coisa que tenho de lhe dizer
Если кто-то знал (бы) был полным удачи
Se alguém soubesse estava cheio de sorte
Никаких спешек. Имей спокойствие
Nada de pressas. Tem calma
Угрозы никогда не дают хорошего результата, как я знаю (же)
As ameaças nunca dão bom resultado, que eu saiba
Это (же) что значит иметь случайность
Isto é que é ter azar
(Хотел бы знать) как ваши мамы дали вам пойти в море.
Sei lá como as vossas maes deixaram Vir ao mar
Если плохо становится даже хуже, мало меня интересует
Se o pior ficar ainda pior, pouco me interessa
Это не приведёт к хорошему
Isto não vai dar em bem