#23 Vinte e três Flashcards
IV праздник ветчины и сыра.
quarta festa do presunto e queijo.
XI фестиваль вина.
Décimo primeiro festival do vinho.
Девушка в очках есть на четвёртом месте в очереди.
A Rapariga de óculos está no quarto lugar na fila
Я живу на десятом этаже.
Eu moro no décimo andar.
Оставь. ( да ладно)
Deixa là.
Ну. Мне жаль.
Pois é. Tenho imensa pena.
Сегодня хочу остаться дома.
Hoje quero ficar em casa.
Доставка приносит хлеб утром.
A entrega traz o pão de manhã.
Не знаю имени её.
Não sei o nome dela.
В обед накрываю я, и в ужин Света кто накрывает.
Ao almonço ponho eu, e ao jantar é a Sveta que põe.
Кто хочет больше кофе.
Quem quer mais café?
Я использую очки, потому что не вижу хорошо в даль.
Eu uso óculos, porque não vejo bem ao longe.
По субботам она обычно ходила на площадь, теперь ходит в местный магазин.
Aos sábados ela costumava ir à praça, agora vai à mercearia local.
Она приезжает на метро, с тех пор как новая станция открылась.
Ela tem vindo de metro desde que a nova estaçao abriu.
С тех пор как зима началась , погода (есть) дождливая.
Desde que o Inverno começou, o tempo tem estado chuvoso.
С тех пор как сходил ко врачу, чувствую себя лучше
Desde que fui ao médico tenho estado melhor.
С холодом, который сделался, я не выходил из дома.
Com o frio que tem feito, não tenho saido de casa.
Ну, значит.
Ora , pois.
Ничего особенного.
Nada de especial.
Не сомнения никакого.
Não há dúvida alguma.
Что собираетесь делать теперь.
Que vai fazer agora?
Не стоит сожаления.
Não vale a pena.
По шею.
Até ao pescoço.
Сделайте (Вы) мне одолжение.
Faça-me um favor.
Посмотрите эту книгу.
Olhe esse livro.
Никогда не думал в этом
Nunca pensei nisso
А, дядя. Не преувеличивай.
Ah tio. Não exagere.
Вы мне окажете услугу?
Você me faz um favor?
Мы делаем это каждый год
Nós fazemos isso todo ano.
Мы отправляемся завтра рано.
Nós partimos amanhã cedo.
Кто же имеет чёрную ручку?
Quem é que tem uma caneta preta?
Я поднялся в 8 и она поднялась в 8.30.
Eu levantei-me às oito e ela levantou-se às oito e meia.
Помнишь в каком часу их полёт?
Lembras-te a que horas é o vôo deles.
Как зовётся твоя коллега?
Como se chama a colega tua?
Он сказал что вернётся около 7 вечера.
Ele disse que voltava pelos sete da tarde.
Полет был перенесён на субботу.
O voo foi adiado para sábado.
Возмём на прокат машину на 2 дня.
Alugamos o carro por dois días.
10 августа в полдень.
A dez de Agosto ao meio dia.
Прибываю на вокзал в 21.
Chego à estaçao às nove da noite.
Сделайте вопросы и дайте ответы сами
Faça as perguntas e dê as respostas você mesmo
Что (же) собираетесь делать в течении полудня.
O que é que vão fazer logo à tarde
Когда (же) Вы вернулись?
Quando é que você voltou?
(Мы ) только что прибыли
Acabamos de chegar
Она говорила, что собиралась переехать в новые апартамент
Ela disse que ia mudar para um apartamento novo
Я нуждаюсь в 5 минутах
Eu preciso de cinco minutos
(Я) не выдержу больше подниматься по лестнице
Não aguento mais subir escada
Какой будет следующая остановка?
Qual será próxima parada?
Ах да, уже слышал разговор об этой традиции
Ah sim, ja tinha ouvido falar dessa tradição.
Думаю, ей понравится
Acho que ela vai gostar
Как (же) я мог забыть это.
Como é que eu pude me esquecer disso
Несмотря на это, я предпочел бы, чтобы мы шли быстрее.
Mesmo assim , preferia que fosses mais depressa
Если на этом побережье есть безопасное место, то это здесь.
Se existe um lugar seguro nesta costa, é aqui.