#29 Vinte e nove Flashcards
Смотрите, я предпочитаю порцию сардин жаренных.
Olhe eu prefiro uma dose de sardinhas assadas.
(Я) имел обыкновение заниматься спортом, сейчас не делаю почти ничего.
Costumava praticar desporto, agora não faço quase nada
Ну, как идут твои классы?
Então, como vão as tuas aulas?
Что думаешь (считаешь)?
O que é que achas?
Как идет?
Como vai?
Я иду в супермаркет.
Eu vou ao supermercado.
Он идёт на пляж.
Ele vai à praia
Я пошел в кровать.
Vou para a cama.
Паром идёт в Лиссабон.
O ferry vai para Lisboa.
Трамвай идёт в Граса.
O elétrico vai para a Graça.
Отпуска заканчиваются завтра.
As férias acabam amanhã.
Я нуждаюсь отправить письмо заказное.
Eu preciso de enviar uma carta registrada.
Мы не ходим в кино с тех пор как переехали из дома.
Nós não temos ido ao cimena desde que mudámos de casa.
Не видел Анну с тех пор как она сделалась больной.
Não tenho visto a Ana desde que ela ficou doente.
Большинство людей делают отпуск летом.
A maioria das pessoas faz férias no Verão.
Привык делать покупки по субботам утром.
Costumo fazer as compras aos sábados de manhã.
В прошлое воскресенье (мы) обедали дома.
No domingo passado almoçamos em casa.
В следующую пятницу имеем праздник дня рождения.
Na próxima sexta-feira temos uma festa de anos.
Машина в гараже. Буду оставаться без неё на насколько недель.
O carro está na garagem. Vou ficar sem ele por umas semanas.
Сейчас 17 55.
São cinco para as seis.
Можешь побыть в моем доме несколько дней.
Podes ficar em minha casa por uns dias.
Прибытие самолета предполагается в 14h35.
A chegada do avião está prevista para catorze e trinta e cinco.
Снимаем дом на два месяца.
Alugamos a casa por dois meses.
Позвони мне вечером.
Telefona-me à noite.
По вечерам (я)никогда не дома.
À tarde nunca estou em casa.
Сегодня я хочу находиться дома.
Hoje eu quero ficar em casa.
Она знает говорить на многих языках.
Ela sabe falar muitas línguas.
Они приносят книги в портфеле
Eles trazem os livros na pasta.
Я почти никогда не смотрю телевизор.
Eu quase nunca vejo televisão.
Я использую линзы потому что не вижу хорошо вдаль.
Eu uso lentes porque não vejo bem ao longe.
Кто (же) хочет ещё кофе?
Quem é que quer mais café?
Стол уже накрыт.
A mesa já está posta.
Машина починена.
O carro está arranjado.
Кровати сделаны.
As camas estão feitas.
Не попробуешь (бы) пирог, не можешь сказать хороший он или плохой.
Sem provares o bolo, não possas dizer se é bom ou mau.
Это уместно, чтобы он пришёл (бы) сюда, домой.
É conveniente que ele venha cá, a casa
Может случится буду ужинать не дома.
Se calhar vou jantar fora.
Есть какие-нибудь апартаменты, которые были бы вакантны в сентябре?
Há algum apartameto que esteja vago em Setembro?
Сделайте мне милость , оставйтесь спокойными
Faça-me um favor , fique quieto
Это не случайно, что она записала столько дисков.
Não é à toa que ela gravou tantos discos
Все довольны?
Toda a gente está contente?
В таком случае, в правы(s]
Tal vez você tenha razão.
Бог мой, все уже здесь.
Nossa, todo o mundo já está aqui.
Забыл паспорт в автобусе
Esqueci-me do passaporte no autocarro
Во сколько встречаемся на станции
A que horas nos encontramos na estação?
Я поднялся в 7 и поел в 8 30.
Eu levantei às sete horas e comi às oito e meia
Как много (не) думаю (же) , не удаётся вспомнить ее имя
Por muito que pense, não consigo lembrar-me de nome dela
Возьми вот этот подарок.
Toma lá esta prenda
Как будто если мы были бы зимой
É como se nós estivessemos no inverno
Она ведёт себя как будто бы (она) есть ребёнок
Ela porta-se como se fosse uma criança
Как бы то ни было
Seja como for
Мне сделалось забыть как трудна была дорога
Me faz esquecer como dificil foi o caminho
Но в общем я не могу жаловаться
Mas em geral eu não posso reclamar
Ах так. Какая жалость.
É mesmo. Que pena
Я почти расплавился там.
Eu quase derreti lá
Мои боги, какой стыд!
Meus Deus! Que vergonha!
Спасибо за советы
Obrugado pelas dicas
Я сделал это по неосторожности
Eu fiz isso por descuido
Удачи! Вам понадобится
Boa sorte! Você vai precisar!
Этот стартер сломан
Este motor de arranque está quebrado