#17 Dezassete Flashcards

1
Q

В каком часу ( именно) ты ужинаешь?

A

A que horas è que tu jantas?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Кто (именно) платит счёт?

A

Quem é que paga a conta?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Обычно ловлю автобус в 8.

A

Normalmente apanho o autocarro das oito.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Я принёс подарки для всех.

A

Eu trouxe presentes para todo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Хочу зайти в магазин чтобы спросить цену.

A

Quero entrar na loja para preguntarle o preço.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Просим прощения за неудобство.

A

Pedimos desculpa pelo incomodo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

По какой дороге идём.

A

Por que caminho estamos a ir?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Поедем в Лиcсабон по национальной автостраде.

A

Vamos a Lisboa pela Estrada Nacional.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Выйду на полчаса.

A

Vou sair por meia hora.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Прибываю примерно около 3 часов.

A

Chego por volta das três horas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Буду обедать примерно в полдень. Идёшь со мной?

A

Vou almoçar por volta do meio-dia. Vens conmigo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Каким образом?

A

Por que meio?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Эта сумка моя. Дай мне её.

A

Essa mala é minha. Dá-ma.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Эти ключи мои. Дай мне их.

A

Essas chaves são minhas. Dá-mas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Я нуждаюсь в велосипеде. Можешь одолжить мне велосипед?

A

Eu preciso da bicicleta. Podes emprestar-me a bicicleta?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Нравится тебе какая-то вещь?

A

Apetece-te alguma coisa?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Мне хочется мороженое.

A

Apetece-me um gelado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Хочешь приходишь (же) хочешь нет, (я) дома весь день.

A

Quer venhas quer não, estou em casa o dia todo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Сколько остановок до аэропорта?

A

Quantas paragens áte o aeroporto?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Можете остановиться здесь, пожалуйста.

A

Pode parar aqui, por favor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

В конечном счёте.

A

Afinal de contas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Не теряйте времени и собирайтесь.

A

Não perca tempo e arranje-se.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Бар находится на углу.

A

O bar fica na esquina.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Какой автобус идёт в центр?

A

Que autocarro vai para o centro?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Благодарен и до следующего.

A

Obrigado e até logo.

26
Q

Магазин находится сбоку от кино.

A

A loja fica do lado do cinema.

27
Q

Мы находимся напротив музея.

A

Nós estamos em frente ao museu.

28
Q

Когда завтрак подаётся.

A

Quando o pequeno-almoço é servido?

29
Q

Ключи номера 18 , пожалуйста.

A

As chaves do quarto número dezoito, por favor.

30
Q

Хоть бы самолёт прибыл вовремя!

A

Oxalá o avião venha a horas!

31
Q

До следующего.

A

Até já!

32
Q

Что это там, позади здания?

A

O que é aquilo lá atrás do predio?

33
Q

Tооо путешествие было впечатляющим.

A

Aquela viagem foi impresionante.

34
Q

Хотел бы Бог, чтобы все пробежало хорошо!

A

Deus queira que tudo corra bem.

35
Q

Может быть я смогу (бы) поговорить с ним завтра.

A

Talvez eu consiga falar com ele amanhã.

36
Q

Как бы я не бежал , уже не захватываю поезд.

A

Por mais que corra , já não apanho o comboio.

37
Q

Я сыт делать это.

A

Estou farto de fazer isso.

38
Q

Сколько много не было, не продаю картину.

A

Por muito que seja, não vendo o quadro.

39
Q

С (тех пор) как лето началось, сделалась много жары.

A

Desde que o verão começou tem feito imenso calor

40
Q

Они ходили (и ходят) на пляж все дни.

A

Eles têm ido à praia todos os dias

41
Q

Сегодня не имею много аппетита

A

Hoje não tenho tido muito apetite.

42
Q

(Это) был худший фильм который я видел

A

Foi o pior filme que eu já vi

43
Q

Волга самая большая река России

A

A Volga é o maior rio da Rusia

44
Q

Прошу Вас чтобы имели (же) больше терпения

A

Peço-lhe que tenha mais paciência

45
Q

Не верю что она добудет же билеты

A

Não acredito que ela consiga os bulhetes

46
Q

Ожидаю что вы приедете (же) сюда больше раз

A

Espero que vocês venham cá mais vezes

47
Q

Предлагаю, что проконсультируешься (же) (у) медика

A

Sugiro que consultes o médico

48
Q

Было бы чего ( ещё) не хватало

A

Era o que faltava

49
Q

До сейчас не имелось проблем

A

Ate agora não houve problemas

50
Q

Не теряйте время

A

Não perca tempo

51
Q

По чистому случаю

A

Por puro acaso

52
Q

Смотрите , какая эпоха отвратительная

A

Veja que época abominável.

53
Q

Верю, что слышали разговоры о таком Флинте.

A

Creio que ouvi falar do tal Flint

54
Q

Это очень мало.

A

Mas isso é bem pouca coisa

55
Q

О, жизнь моя. Имел бы я столько удачи.

A

Oh vida minha. Tivesse eu tanta sorte.

56
Q

Я пытался увернуться, но напрасно.

A

Eu tentei desviar-se , mas em vão

57
Q

Я сделаю ( все ), что смогу

A

Farei o que puder

58
Q

Посмотрю, что удастся выяснить.

A

Verei o que consigo saber

59
Q

Что вы принесли?

A

O que é que trouxe?

60
Q

Я не думаю, никаким образом.

A

Eu não acho de modo algum

61
Q

Я не помню точно, но думаю, что нет

A

Não me lembro ao certo, mas creio que não.