#17 Dezassete Flashcards

1
Q

В каком часу ( именно) ты ужинаешь?

A

A que horas è que tu jantas?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Кто (именно) платит счёт?

A

Quem é que paga a conta?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Обычно ловлю автобус в 8.

A

Normalmente apanho o autocarro das oito.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Я принёс подарки для всех.

A

Eu trouxe presentes para todo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Хочу зайти в магазин чтобы спросить цену.

A

Quero entrar na loja para preguntarle o preço.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Просим прощения за неудобство.

A

Pedimos desculpa pelo incomodo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

По какой дороге идём.

A

Por que caminho estamos a ir?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Поедем в Лиcсабон по национальной автостраде.

A

Vamos a Lisboa pela Estrada Nacional.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Выйду на полчаса.

A

Vou sair por meia hora.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Прибываю примерно около 3 часов.

A

Chego por volta das três horas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Буду обедать примерно в полдень. Идёшь со мной?

A

Vou almoçar por volta do meio-dia. Vens conmigo?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Каким образом?

A

Por que meio?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Эта сумка моя. Дай мне её.

A

Essa mala é minha. Dá-ma.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Эти ключи мои. Дай мне их.

A

Essas chaves são minhas. Dá-mas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Я нуждаюсь в велосипеде. Можешь одолжить мне велосипед?

A

Eu preciso da bicicleta. Podes emprestar-me a bicicleta?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Нравится тебе какая-то вещь?

A

Apetece-te alguma coisa?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Мне хочется мороженое.

A

Apetece-me um gelado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Хочешь приходишь (же) хочешь нет, (я) дома весь день.

A

Quer venhas quer não, estou em casa o dia todo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Сколько остановок до аэропорта?

A

Quantas paragens áte o aeroporto?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Можете остановиться здесь, пожалуйста.

A

Pode parar aqui, por favor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

В конечном счёте.

A

Afinal de contas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Не теряйте времени и собирайтесь.

A

Não perca tempo e arranje-se.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Бар находится на углу.

A

O bar fica na esquina.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Какой автобус идёт в центр?

A

Que autocarro vai para o centro?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Благодарен и до следующего.
Obrigado e até logo.
26
Магазин находится сбоку от кино.
A loja fica do lado do cinema.
27
Мы находимся напротив музея.
Nós estamos em frente ao museu.
28
Когда завтрак подаётся.
Quando o pequeno-almoço é servido?
29
Ключи номера 18 , пожалуйста.
As chaves do quarto número dezoito, por favor.
30
Хоть бы самолёт прибыл вовремя!
Oxalá o avião venha a horas!
31
До следующего.
Até já!
32
Что это там, позади здания?
O que é aquilo lá atrás do predio?
33
Tооо путешествие было впечатляющим.
Aquela viagem foi impresionante.
34
Хотел бы Бог, чтобы все пробежало хорошо!
Deus queira que tudo corra bem.
35
Может быть я смогу (бы) поговорить с ним завтра.
Talvez eu consiga falar com ele amanhã.
36
Как бы я не бежал , уже не захватываю поезд.
Por mais que corra , já não apanho o comboio.
37
Я сыт делать это.
Estou farto de fazer isso.
38
Сколько много не было, не продаю картину.
Por muito que seja, não vendo o quadro.
39
С (тех пор) как лето началось, сделалась много жары.
Desde que o verão começou tem feito imenso calor
40
Они ходили (и ходят) на пляж все дни.
Eles têm ido à praia todos os dias
41
Сегодня не имею много аппетита
Hoje não tenho tido muito apetite.
42
(Это) был худший фильм который я видел
Foi o pior filme que eu já vi
43
Волга самая большая река России
A Volga é o maior rio da Rusia
44
Прошу Вас чтобы имели (же) больше терпения
Peço-lhe que tenha mais paciência
45
Не верю что она добудет же билеты
Não acredito que ela consiga os bulhetes
46
Ожидаю что вы приедете (же) сюда больше раз
Espero que vocês venham cá mais vezes
47
Предлагаю, что проконсультируешься (же) (у) медика
Sugiro que consultes o médico
48
Было бы чего ( ещё) не хватало
Era o que faltava
49
До сейчас не имелось проблем
Ate agora não houve problemas
50
Не теряйте время
Não perca tempo
51
По чистому случаю
Por puro acaso
52
Смотрите , какая эпоха отвратительная
Veja que época abominável.
53
Верю, что слышали разговоры о таком Флинте.
Creio que ouvi falar do tal Flint
54
Это очень мало.
Mas isso é bem pouca coisa
55
О, жизнь моя. Имел бы я столько удачи.
Oh vida minha. Tivesse eu tanta sorte.
56
Я пытался увернуться, но напрасно.
Eu tentei desviar-se , mas em vão
57
Я сделаю ( все ), что смогу
Farei o que puder
58
Посмотрю, что удастся выяснить.
Verei o que consigo saber
59
Что вы принесли?
O que é que trouxe?
60
Я не думаю, никаким образом.
Eu não acho de modo algum
61
Я не помню точно, но думаю, что нет
Não me lembro ao certo, mas creio que não.